Yes Man
|
00:00:02 |
çeviri: podgy |
00:00:14 |
Eğlen! |
00:00:24 |
Hayır. |
00:00:32 |
Hayırın anlamı hayırdır. |
00:00:44 |
- Günaydın. |
00:00:47 |
Merhaba, dostum. |
00:00:50 |
Bu çok tuhaf. |
00:00:53 |
Numaranı mı gizledin? |
00:00:55 |
Evet, gizledim. |
00:00:59 |
- Ne yapıyorsun? |
00:01:03 |
- Mesajımı aldın değil mi? |
00:01:06 |
Bu gece dışarı çıkacaktık ya! |
00:01:07 |
Oh dostum bu harika olurdu. |
00:01:10 |
Gerçekten çok meşgulüm |
00:01:13 |
Hayır, anlamadım. |
00:01:14 |
- Kesinlikle anlamadım. |
00:01:16 |
...bazı şeyler var. Ama bir |
00:01:19 |
- Kahretsin. |
00:01:22 |
Şeyler işte. Bazı şeyler. Kendim için |
00:01:26 |
...fakat ne olduğunu bilmiyorum. |
00:01:29 |
Biliyor musun? Ajandadan başka |
00:01:32 |
Hayır, özel şeyler. |
00:01:34 |
Özel şey, video |
00:01:38 |
Ne? Sen neden bahsediyorsun? |
00:01:39 |
Video dükkânında değilim, evdeyim. |
00:01:42 |
Seni görüyorum, Carl. |
00:01:47 |
- O ben değilim. |
00:01:49 |
Neler olduğunu anladım... |
00:01:50 |
...sen video dükkânında tıpkı |
00:01:55 |
Muhtemelen gördüğün şey bu. |
00:01:56 |
Vay be, bu inanılmaz. |
00:01:58 |
Çünkü senin söylediklerin |
00:02:02 |
Carl, bir şey |
00:02:05 |
Hadi dışarı çık. |
00:02:06 |
- Konuşmadığını biliyorum. |
00:02:08 |
- Carl. |
00:02:13 |
Bak kimler buradaymış. |
00:02:14 |
- Merhaba. |
00:02:18 |
Hareket etme. |
00:02:20 |
Merhaba, Carl Allen. |
00:02:23 |
Seni buralarda görmek güzel, dostum. |
00:02:25 |
Yeni bir işe girdiğini |
00:02:27 |
Hayır, sadece uzun işler oluyor. |
00:02:31 |
Oldukça meşgulüm. |
00:02:33 |
Evet, anlıyorum. |
00:02:35 |
Seni burada gördüğümüz |
00:02:37 |
Çünkü önemli bir haberimiz var. |
00:02:39 |
Hadi göster, bebeğim. |
00:02:42 |
İşte. |
00:02:44 |
Biz nişanlandık. |
00:02:48 |
- Büyük bir adım, huh? |
00:02:51 |
Hızlı bir hareket. |
00:02:53 |
Kaç aydır berabersiniz, altı ay mı? |
00:02:55 |
- Hayır. |
00:02:58 |
Evet, doğru bir düşünce. |
00:03:00 |
Her neyse, 21. caddede sınırsız |
00:03:04 |
Seni p.ç herif benim her |
00:03:07 |
Carl, bu senin için uygun mu? |
00:03:08 |
Evet, bir düşünürüz. |
00:03:10 |
Ne düşüneceksin? |
00:03:12 |
Tanrım, bakın burada kim var. |
00:03:13 |
Bu numaraya düşmem, Carl. |
00:03:15 |
Carl, sınırsız içki olacak. |
00:03:17 |
Ben ciddiyim. |
00:03:19 |
Stephanie'de kim? |
00:03:20 |
Evet, benim eski eşim. |
00:03:24 |
Oh, bu Stephanie. |
00:03:26 |
Görünüşe bakılırsa onunla |
00:03:27 |
Evet, çok eğleniyorlar. |
00:03:31 |
Neredeyse dilleri birbirlerinin |
00:03:33 |
Hayret verici, değil mi? |
00:03:34 |
Dışarı çıktığım için çok mutluyum. |
00:03:36 |
Tamam, biliyor musunuz? |
00:03:38 |
Hayır, hayır, Carl. |
00:03:40 |
Neredeyse 3 yıldır |
00:03:42 |
Hiç alakası yok. |
00:03:43 |
Bunun Stephanie |
00:03:45 |
Carl. |
00:03:46 |
Peter. |
00:03:47 |
- Stephanie, çocuklar. |
00:03:50 |
- Bu erkek arkadaşım, Ted. |
00:03:52 |
- Sanırım biz... |
00:03:56 |
- Çıkıyor muydun? |
00:03:59 |
...çünkü sizler buradasınız. |
00:04:01 |
Sende buradasın, Carl. |
00:04:03 |
Evet, ama onun |
00:04:06 |
Evet, bu şey. |
00:04:09 |
Harcayacak zamanım yok. |
00:04:12 |
Neyse, ben gonorrhea. |
00:04:18 |
Bu kulağa hiç iyi gelmedi. |
00:04:30 |
Görüşürüz, çocuklar. |
00:04:37 |
çeviri: podgy |
00:04:51 |
- Merhaba, Tillie. |
00:04:54 |
Bana kahvaltı yapmaya |
00:04:56 |
Oh, Tillie bu harika olurdu |
00:04:58 |
- Mısır gevreği, yoğurt. |
00:05:01 |
- Peki ya tosta ne dersin? |
00:05:07 |
Akşam gösterimiz var. |
00:05:09 |
Şansını kaybettin. |
00:05:10 |
Selam dostum, bak bu |
00:05:11 |
- Oh, sensin. Dur tahmin edeyim? Hayır mı? |
00:05:14 |
- Evet, mi? |
00:05:20 |
İranlı eş bul.com |
00:05:25 |
Kostüm partisi? |
00:05:30 |
Hay Allah! |
00:05:33 |
İşte başlıyoruz. |
00:05:35 |
Carl Allen, görev |
00:05:38 |
Ben bir asker değilim, Norman. |
00:05:40 |
Sen finans şirketinin |
00:05:43 |
Norman, birinci hat. |
00:05:46 |
Özel ofisindeki |
00:05:48 |
Hayır, buradan bakarım. |
00:05:52 |
Norman'lasınız. |
00:05:55 |
Tabii ki, çünkü... |
00:05:57 |
Tamam. |
00:05:58 |
Dediğiniz gibi olsun. |
00:06:02 |
Konuştuğumuz şu reklâm |
00:06:04 |
Evet. |
00:06:05 |
Bu olmayacak. |
00:06:06 |
Sonunda cevap için aradılar |
00:06:09 |
...arasındaki tercihi |
00:06:11 |
Hiç önemli değil. |
00:06:12 |
Bu işi çok istiyordum. |
00:06:14 |
Beş yılın ardından |
00:06:15 |
..bir seçim olacağını |
00:06:17 |
Hey, bir de olaya |
00:06:18 |
En azından kıçına |
00:06:20 |
- Ne anlama geldiğini çaktın mı? |
00:06:23 |
Bunu nereden çıkardın? |
00:06:27 |
Hayır, genelde bu anlatım |
00:06:29 |
Çevremdeki insanları davet ediyorum. |
00:06:32 |
Bunu anladım. |
00:06:34 |
Bu teklif şöyle ki, benim |
00:06:36 |
Komik şapkalı ya da kanatla |
00:06:41 |
Bu çok kötü çünkü şehir |
00:06:43 |
Fakat ne zaman |
00:06:44 |
Ne zaman? |
00:06:45 |
- Cuma günü. |
00:06:47 |
Benimle aynı zamanda söyledin. |
00:06:49 |
Bunu sanki ben ne söylersen... |
00:06:51 |
...söyleyeyim yine söyleyecekmişsin |
00:06:56 |
İşlerin yavaşladığını itiraf etmeliyim |
00:07:01 |
Çünkü şu büyük |
00:07:03 |
Fakat benim dizaynım paten |
00:07:07 |
Biliyorum, Marv. |
00:07:11 |
- Ve kredin... |
00:07:13 |
Fakat umutsuz görünmek istemem. |
00:07:15 |
Önümde başka bir seçenek kalmadı. |
00:07:19 |
Reddedildi. |
00:07:28 |
Merhaba. |
00:07:31 |
Nick Lane? |
00:07:33 |
Hala bu bankada mı çalışıyorsun? |
00:07:36 |
Evet, bu yüzden yorgun |
00:07:38 |
...kartıyla burada |
00:07:40 |
Şimdiye kadar çoktan buranın |
00:07:43 |
Geçebilirdim. Bir kaç sefer teklif |
00:07:46 |
- Stephanie nasıl? |
00:07:50 |
O iyi. |
00:07:51 |
- Nerelerdeydin? |
00:07:55 |
Hayatımı yaşıyorum. |
00:07:57 |
Laos'ta yarasa yedim. |
00:08:01 |
Son yaptığımla pek gurur |
00:08:04 |
- Çok vahşice görünüyor. |
00:08:08 |
Ben bay "evet" oldum. |
00:08:10 |
Evet kelimesi tüm |
00:08:12 |
Hayır, teşekkürler. |
00:08:14 |
- İyi mi? Benim kıçımda iyi. |
00:08:18 |
Burada çalışmaya |
00:08:20 |
Evet, ederim. |
00:08:22 |
Hayır, edemezsin. |
00:08:25 |
Neden şu taşı alıp hemen |
00:08:30 |
- Hayır, teşekkürler. |
00:08:33 |
Bankanın camını aşağı |
00:08:35 |
Evet. |
00:08:38 |
- Sen manyak mısın? |
00:08:41 |
Olduğun yerde kal. |
00:08:49 |
Carl hayatını yaşa. |
00:09:05 |
- Grubumu görmek ister misin? |
00:09:08 |
Üzgünüm. |
00:09:09 |
Reddedildi. |
00:09:11 |
- Stephanie? |
00:09:13 |
Evet, benim. |
00:09:16 |
Seni çok özledim. |
00:09:19 |
Evet, Carl. Kapatmalıyım, Ted ile |
00:09:22 |
Bu harika. İyi etmişsin! |
00:09:37 |
Tanrım, Pete. Ya evde değilimdir |
00:09:46 |
Hadi ama. Şimdiye kadar |
00:09:57 |
- Pete. Merhaba. Nerelerdeydin? |
00:10:01 |
Ne? |
00:10:03 |
Tanrım, tabii ki hayır. |
00:10:06 |
Şimdi buluruz. |
00:10:08 |
İşte buradaymış. |
00:10:10 |
Evet, işte oradaymış. |
00:10:11 |
Biliyor musun dostum |
00:10:15 |
Oh, hayır. Hay Allah. |
00:10:17 |
O dün gece miydi? |
00:10:19 |
Çok üzgünüm dostum |
00:10:21 |
Dinle bunu telafi edeceğim |
00:10:23 |
Yemin ediyorum. |
00:10:24 |
Bir gün belirle, istediğin zaman |
00:10:27 |
- Bunun anlamı ne şimdi? |
00:10:30 |
Bu sadece öylesine barda içki içilen |
00:10:33 |
Bir kere evlenirsin. |
00:10:34 |
Bunu tekrar yapabileceğimi |
00:10:37 |
Biliyorum, Carl. |
00:10:38 |
Biliyorum Stephanie seni terk etti... |
00:10:39 |
...ve bunun için çok |
00:10:41 |
...fakat bu senin ile ilgili değil |
00:10:44 |
En son ne zaman dışarı çıkıp eğlendin? |
00:10:47 |
Artık üzülüp tarumar |
00:10:49 |
Nişanlımın soyadını biliyor musun? |
00:10:52 |
Evet, Fisher. |
00:10:53 |
Fishman. |
00:10:54 |
- Bekle... Fish Wall? |
00:10:58 |
- Sence onun adı Lucy Fish Wall mu? |
00:11:02 |
Burns. |
00:11:06 |
Ve tahmin et bakalım! |
00:11:09 |
Neden böyle yaptığının sebeplerini |
00:11:12 |
Fakat hiçbir şey bulamadım. |
00:11:14 |
Artık daha fazla mazeret |
00:11:15 |
Tanrım, ne istiyorsan onu yap. |
00:11:17 |
Fakat şunu bil hayatında |
00:11:19 |
...ve sen yine yalnız |
00:11:20 |
Yalnız bir adam, Carl. |
00:11:23 |
Yalnız bir adam... |
00:11:30 |
Merhaba, Carl. |
00:11:36 |
Hey, Rooney. Buraya |
00:11:41 |
Carl biraz tuhaf görünmüyor mu? |
00:11:42 |
Bana mı öyle geliyor |
00:11:46 |
Olağan dışı bir şey yok. |
00:11:49 |
Bilemiyorum. Bana tıpkı |
00:11:54 |
Daha önce bir ölü görmediğim |
00:11:58 |
Evet, bu doğru. |
00:12:00 |
Asla bir farkı yoktu. |
00:12:02 |
İyi bir dost değildi. |
00:12:06 |
Buzdolabında başka bira var mı? |
00:12:08 |
Üzgünüm, bu sonuncusuydu. |
00:12:10 |
Bu çok üzücü. |
00:12:17 |
Bu da neydi böyle? |
00:13:02 |
Başlıyoruz. |
00:13:04 |
Oturacak bir yer bulun. |
00:13:08 |
Carl. |
00:13:11 |
Carl. Buradayım, hey! |
00:13:12 |
- Carl. |
00:13:15 |
- Gelmişsin, dostum. |
00:13:18 |
Geleceğini biliyordum. |
00:13:19 |
Bunu gözlerinden okumuştum, dostum. |
00:13:21 |
Terrence dahi biridir. Tüm o lanet |
00:13:25 |
O tıpkı bir beyin |
00:13:26 |
Bunun hoşuma |
00:13:28 |
Fakat buna ihtiyacın var. |
00:13:31 |
Artık evet deme |
00:13:33 |
Yani, her şeye |
00:13:35 |
Başlıyor. |
00:13:37 |
Hayat... |
00:13:41 |
- Ya da... |
00:13:44 |
Değişim bilinçaltında oluşur... |
00:13:47 |
...fakat bilinçaltı oluşumu |
00:13:50 |
Dış dünyadan gelir. |
00:13:52 |
Peki dış dünyayı nasıl |
00:13:55 |
Tek bir kelimeyle. |
00:13:59 |
"Evet" |
00:14:19 |
Kelime ' evet ' |
00:14:21 |
Evet, evet, evet. |
00:14:25 |
Bunu milyonlarca kez söyleyin. |
00:14:27 |
Bunu milyon kere milyon söyleyin. |
00:14:28 |
Söylediğiniz ve iki milyonuncu kez |
00:14:32 |
Evet. |
00:14:42 |
Sizden hayatınız boyunca |
00:14:47 |
Çünkü bu bizim kararımız olacak; evet. |
00:14:53 |
Bazı şeylere evet dediğinizde |
00:14:58 |
Hayatın tüm enerjisini alıp |
00:15:05 |
Bugüne başlamadan önce yeni... |
00:15:07 |
...üyelerimize hoş geldiniz |
00:15:13 |
Aramızda kimler yeni? |
00:15:15 |
Buradaki adam yeni. |
00:15:18 |
Burada. |
00:15:20 |
Ortaya çık gelecekteki bay evet. |
00:15:24 |
Sorun yok. Ben sadece izleyiciyim. |
00:15:29 |
Hayattan kaçamazsın, dostum. |
00:15:32 |
- Şimdi buraya gel. |
00:15:36 |
Anlamadım? |
00:15:40 |
Böyle iyiyim, dedim. |
00:15:43 |
Onda önce ne dedin? |
00:15:46 |
- Teşekkürler. |
00:15:50 |
- Hayır. |
00:15:57 |
Tamam. |
00:16:00 |
Eğer dağ Terrence gelmiyorsa... |
00:16:03 |
...Terrence dağa gider. |
00:16:14 |
- İsmin ne? |
00:16:19 |
Dur tahmin edeyim, Carl. |
00:16:20 |
Bugün burada |
00:16:24 |
- Evet. |
00:16:27 |
Ve bundan pek emin değilsin, değil mi? |
00:16:31 |
- Hayır. |
00:16:36 |
Sen ölüsün, Carl. |
00:16:39 |
Hayata hayır diyorsun |
00:16:42 |
Etrafındaki insanlara |
00:16:45 |
...uydurup duruyorsun. |
00:16:46 |
Yıllardır bu işe yaramaz kelimelerin |
00:16:50 |
Bir kız arkadaşın yok yakın |
00:16:55 |
Hayat sevgini kaybetmişsin çünkü |
00:17:03 |
Ve birçok geceler kendini |
00:17:07 |
...kendinde mastürbasyon |
00:17:12 |
Haklı mıyım, Carl? |
00:17:18 |
Bazı sorunlarım var. |
00:17:28 |
Bir anlaşmaya varabiliriz, Carl. |
00:17:31 |
Bir anlaşma yapmak istiyor musun? |
00:17:36 |
- Kelime evet olacak, Carl. |
00:17:42 |
Bu binadan ayrıldığında... |
00:17:45 |
...her seferinde karşına |
00:17:49 |
...ne olduğunun hiç bir önemi yok |
00:17:53 |
- Evet. |
00:17:59 |
Peki ya diğer kelimeyi |
00:18:07 |
Kendine bir söz vereceksin. |
00:18:14 |
...en kötü şeyin başına |
00:18:17 |
Ne diyorsun, Carl? |
00:18:20 |
Anlaşma yapmaya hazır mısın? |
00:18:24 |
- Evet. |
00:18:28 |
- Tekrar. |
00:18:30 |
- Tekrar söyle. |
00:18:34 |
- Beni buna inandır. |
00:19:10 |
- Hey, işte bay evet. |
00:19:12 |
- Teşekkürler. |
00:19:14 |
- Aramıza katılman çok iyi. |
00:19:17 |
- Bunu yapacak mısın? |
00:19:20 |
Bu çok tuhaf. Ben şu belki |
00:19:26 |
Selam, dostum. |
00:19:30 |
Beni Elysian |
00:19:35 |
Evet, tabii ki bırakabilir. |
00:19:44 |
Evet, neden olmasın. |
00:19:46 |
Evet! |
00:19:48 |
Buna pişman olmayacaksın, Carl |
00:19:54 |
- Telefonunu kullanabilir miyim? |
00:20:27 |
Devam edecek miyim yoksa burada |
00:20:31 |
Bekle bir saniye. |
00:20:32 |
Biraz daha ilerde şu |
00:20:36 |
Devam et. |
00:20:42 |
Hayır, birazdan orada olurum. |
00:20:45 |
Evet. |
00:20:47 |
Ne? Alo? |
00:20:50 |
Oh kahretsin, dostum. |
00:20:53 |
Oh harika. |
00:20:55 |
Teşekkürler. |
00:20:58 |
Beni buraya kadar bıraktığın için |
00:21:03 |
Genelde o otelin dışında |
00:21:06 |
Hiç sorun değil. |
00:21:10 |
Bana bir kaç papel |
00:21:14 |
Tamam. |
00:21:16 |
Beni iyi sağıyorsun. |
00:21:20 |
Evet, alabilirsin. |
00:21:22 |
Orada bir sürü var. |
00:21:30 |
Tabii ki. |
00:21:31 |
Hepsi senindir. |
00:21:36 |
Tanrı seni korusun, dostum. |
00:21:59 |
Yapma ama. |
00:22:01 |
Hadi, hadi. |
00:22:07 |
Harika. |
00:22:10 |
Hey Carl. Paranın hepsini evsiz |
00:22:13 |
Evet, evet verdim. |
00:22:15 |
Peki ya ona telefonunu |
00:22:16 |
...senin benzin istasyonuna |
00:22:18 |
Ne biliyor musun? |
00:22:22 |
Peki, gecenin bir yarısı tepede |
00:22:24 |
...manyak bir aile tarafından |
00:22:26 |
Hiç sakıncası yok. |
00:22:44 |
Hadi ama, dostum. |
00:22:47 |
Evet. |
00:22:49 |
Bu tek seçeneğim... |
00:23:07 |
10 kilo ağırlığındaki bir benzin bidonunu |
00:23:11 |
Yapabilir miyim? |
00:23:15 |
Çok iyi görünüyordun. |
00:23:20 |
Biraz önce benim |
00:23:21 |
Belki. |
00:23:23 |
- Benzinin mi bitti? |
00:23:28 |
Bu çok berbat. |
00:23:30 |
Geçen hafta da benim başıma gelmişti. |
00:23:32 |
Sende mi evsiz bir adamı |
00:23:34 |
...götürüp telefonunu ona verdin... |
00:23:36 |
...ve sonra da benzinin bitti? |
00:23:38 |
- Hayır. Sanırım bu senin başına gelmiş. |
00:23:41 |
Neden böyle düşündün? |
00:23:45 |
- O telefonu mu istemişti? |
00:23:47 |
Görünüşe göre o dünyadaki |
00:23:50 |
Hala birileriyle konuşabiliyor. |
00:23:53 |
- Bunun bir parçası olduğum için mutluyum. |
00:23:57 |
Hakikaten, hakikaten öyle. Evet. |
00:24:01 |
- Seni bırakmamı ister misin? |
00:24:16 |
- Senin için çok mu hızlı gidiyorum? |
00:24:21 |
Kaza yaparsak eğer |
00:24:24 |
Hayatımı yapay bir makineye |
00:24:35 |
Şimdi ne yapıyorsun? |
00:24:37 |
Fotoğrafını çekiyorum. |
00:24:41 |
- Bir şey göremiyorum. Kör oldum. |
00:24:50 |
Hayır! |
00:24:58 |
Evet, bu harikaydı. |
00:25:03 |
Beni getirdiğin için tekrar teşekkürler. |
00:25:04 |
Sorun değil. |
00:25:06 |
Umarım betin benzin |
00:25:09 |
- Pek atılgan biri değilimdir. |
00:25:12 |
Söylemesen böyle biri olduğunu |
00:25:17 |
Şimdi kaskımı geri alabilir miyim? |
00:25:20 |
O biraz daha kafamda kalabilir mi? |
00:25:23 |
Teşekkürler. |
00:25:27 |
- Sen iyi misin? |
00:25:29 |
- Keşke burada kalsan da öpüşsek. |
00:25:32 |
Ne? Ne anlamadım? |
00:25:37 |
Hey, ben... |
00:25:43 |
İyi geceler. |
00:26:09 |
Evet. |
00:26:19 |
'Evet' demek her zaman |
00:26:25 |
Asla fırsatlardan kaçınmayın. |
00:26:34 |
Alo? |
00:26:35 |
Carl, benim arkadaşın, Norman. |
00:26:38 |
Patronunum fakat patronundan |
00:26:41 |
Sanırım. |
00:26:44 |
Cumartesi günü yapılacak küçük |
00:26:49 |
Olur. |
00:26:50 |
Güzel bir cumartesi gününü bankada... |
00:26:52 |
...geçirmekten daha |
00:26:54 |
Evet, bu yerin gerçekten |
00:27:02 |
Penisimi büyütmek ister miyim? |
00:27:07 |
Ne? Sanki ihtiyacım varmış gibi. |
00:27:14 |
İranlı eş bul.com |
00:27:16 |
Merhaba. Ben Faranoosh. |
00:27:21 |
Sanırım olacağım. |
00:27:24 |
Affedersin... |
00:27:26 |
İş kredisi için başvuruda |
00:27:28 |
Ne tür bir iş? |
00:27:29 |
Ünlülerin yüzlerinin olduğu |
00:27:33 |
- Vay be! Mickey Rourke! |
00:27:38 |
Evet, doğru. Umarım tadı |
00:27:43 |
Peki, ne düşünüyorsun? |
00:27:47 |
Sanırım, evet. |
00:27:54 |
İlginç. Kek, huh? |
00:27:58 |
Evet... İçgüdülerime |
00:28:02 |
Bana Norm dedin! |
00:28:04 |
Bende sana bir |
00:28:06 |
Evet, sanırım olur. |
00:28:08 |
Güzel. Sana Ka diyeceğim. |
00:28:11 |
- Bu senin olabilir. |
00:28:14 |
Burada ihtiyacımız olan takım ruhu. |
00:28:17 |
- Ne yaptım biliyor musun? |
00:28:19 |
Dean Con gerçekten |
00:28:22 |
...bu yüzden patrona |
00:28:25 |
...reklâm işinin başına |
00:28:27 |
Ya Dean Con'u kovarsınız ya da... |
00:28:29 |
...istifa ederim dedim. |
00:28:32 |
Ne söylediler? |
00:28:33 |
İşten çıkmamın iyi bir opsiyon |
00:28:36 |
- Ardından masayı terk ettim! |
00:28:39 |
Eğer bir atılımda bulursan |
00:28:43 |
- Ve? |
00:28:45 |
- Öyle mi? |
00:28:47 |
Evet. |
00:28:48 |
- Takma ad vereyim mi? |
00:28:49 |
Sabah Dean Co'yu gördüm, cumartesi |
00:28:53 |
- Ne söyledi biliyor musun? |
00:28:55 |
- Bunu nereden bildin? |
00:28:57 |
Fakat sen buradasın Ka! |
00:28:59 |
İşte bu yüzden işi sen alacaksın. |
00:29:03 |
Norm, bu inanılmaz. |
00:29:06 |
Ayrıca maaşında yükselecek. |
00:29:10 |
- Bin mi? |
00:29:13 |
Hadi, bir basamak daha |
00:29:18 |
Ne yaptığımı anladın mı? |
00:29:19 |
Pro ile Joseph'i birleştirdim |
00:29:22 |
Oldukça havalı, huh? |
00:29:24 |
Oldukça havalı. |
00:29:30 |
Ben tam bir s.k kafa |
00:29:33 |
Muhtemelen hıyar ve |
00:29:36 |
Üzgünüm, orada olmalıydım. |
00:29:39 |
Oldukça ilerleme kat etmişsin, Carl. |
00:29:40 |
Söyle, dostum... |
00:29:42 |
Değişen şeyler ne. |
00:29:44 |
Tamam, bekle. Sen her şeye |
00:29:46 |
Evet, kesinlikle. Tıpkı söylediğin |
00:29:49 |
...şimdi ise açığım ve |
00:29:51 |
Bu şöyle, her şeye evet de |
00:29:54 |
Tamam, demek bu yüzden evden |
00:29:57 |
Affedersiniz, birer tane |
00:29:59 |
Aslında içkiyi su gibi akıtacağız ve bunu da |
00:30:05 |
- Bu senin için iyi mi, dostum? |
00:30:09 |
- Evet. |
00:30:15 |
Pazartesi ki davaya hazırlanmam |
00:30:19 |
Acı sosu denemen gerekli. |
00:30:25 |
Siz çocuklara sadece evet derim. |
00:31:07 |
Herkes beni alkışlasın! |
00:31:12 |
Carl, bu tam anlamıyla harikaydı. |
00:31:15 |
- Affedersiniz, ben... |
00:31:18 |
Bunu sorduğunu hiç sanmıyorum. |
00:31:25 |
Biraz önce ağzımdan |
00:31:29 |
- Ne yaptığın sanıyorsun, pislik herif? |
00:31:31 |
Yanlış bir anlaşılma oldu. |
00:31:33 |
Ben sadece evet dedim. |
00:31:37 |
Benim gizli bir anlaşmam var. |
00:31:41 |
Bu biraz delice gelebilir. |
00:31:43 |
- Bence iki adım öne çıkmalısın. |
00:31:46 |
Tamam, sorun değil. |
00:31:50 |
Tamam. |
00:31:51 |
Eğer kavgayı ben kazanırsam |
00:31:56 |
Çünkü bunu hak etti. |
00:31:59 |
Her güzel kızın iyi |
00:32:03 |
Bu çok hoştu. |
00:32:14 |
Adam yüzümün tam |
00:32:16 |
Ben seni kollarım. |
00:32:17 |
Kimse onun arkasını |
00:32:19 |
Üzgünüm dostum, bu bizim hatamızdı. |
00:32:21 |
Kavga edebiliriz. |
00:32:24 |
Dövüşecek miyiz yoksa |
00:32:26 |
Evet, dövüşeceğiz. |
00:32:27 |
Kesinlikle dövüşeceğiz. |
00:32:29 |
Tamam, daha fazlasını |
00:32:32 |
Çünkü bu işe varım, tamam mı? |
00:32:34 |
Bak şimdi neredeyim! |
00:32:35 |
Hup, şimdi neredeyim. |
00:32:37 |
Kime karşı dövüştüğünü |
00:32:40 |
Billy Jack efsanesini izlemiş miydin? |
00:32:44 |
Çünkü bu tekmeyi... |
00:32:46 |
...suratının tam ortasına |
00:32:50 |
Seni neyin çarptığı konusunda |
00:32:54 |
Dişlerime vurmadan güzel |
00:33:00 |
Ne? |
00:33:02 |
İlk başta kuralları |
00:33:06 |
İlk kural, kural yok! |
00:33:14 |
Geri zekâlı! |
00:33:15 |
Ben o adam değilim! |
00:33:17 |
Belki de doğru adam olmaya başlasan |
00:33:21 |
Çünkü yanlış adama çattın. |
00:33:24 |
Ben buradayım, s.k kafa! |
00:33:27 |
Aman Tanrım, bu çok komik! |
00:33:35 |
Yumruğunu blokladım... |
00:33:38 |
Bak, hepimiz burada alkollüyüz. |
00:33:40 |
Cidden dostum. |
00:33:41 |
Bu deneyimi yaşadığım |
00:33:43 |
Sanırım artık |
00:33:46 |
- Ara beni. |
00:33:52 |
Bunu yaptım, Carl! |
00:33:58 |
- Kızı dansa götüreceğim mi? |
00:34:01 |
Hayır, gitmeyecek. |
00:34:33 |
Tamam, Tillie. |
00:34:36 |
- Merhaba, Karl. |
00:34:39 |
Rafları takmamda bana yardım |
00:34:42 |
Gerçekten mi? |
00:34:50 |
Tamam. |
00:34:52 |
İşte halloldu. |
00:34:56 |
Sonra görüşürüz, Tillie. |
00:34:57 |
Bu harika oldu, Carl! |
00:35:00 |
Bu kadar hızlı değil! |
00:35:03 |
Ne yapıyorsun? |
00:35:05 |
- Bankaya gitmeyi unuttum. |
00:35:09 |
Artık çok unutkan olmaya başladım! |
00:35:12 |
- Bu yaşlarda olur. |
00:35:15 |
Bunu sana bir şekilde ödeyeceğim. |
00:35:18 |
Komşular birbirlerine yardım |
00:35:24 |
Çok yakışıklısın. |
00:35:27 |
Nasıl oluyor da hiç |
00:35:32 |
Ciddi bir ilişkim |
00:35:36 |
- Rahatlamak ister misin? |
00:35:39 |
Bilirsin işte, cinsel rahatlama. |
00:35:44 |
Burada mı? |
00:35:46 |
İstediğin her şeyi yapabiliriz, Carl. |
00:35:48 |
Arkana yaslanıp her şeyi benim |
00:35:51 |
Ne dediğini anlamadım. |
00:35:56 |
Sanırım buna evet |
00:35:58 |
- Hadi ama... |
00:36:02 |
Yapmam gereken işlerim var. |
00:36:05 |
Sonra görüşürüz. |
00:36:07 |
Bu bir kâbus! |
00:36:12 |
Yapma ama şimdi... |
00:36:15 |
Terrence eğer hayır dersem |
00:36:17 |
Bu çok saçma. |
00:36:20 |
Eğer hayır diyorsam hayırdır! |
00:36:36 |
Güzel köpek! |
00:36:48 |
Sen sakin ol |
00:36:58 |
Aman Tanrım! |
00:37:01 |
Tanrım, hayır! |
00:37:12 |
Bunu nasıl yapıyorsun? |
00:37:20 |
Kıyafet partisi. |
00:37:20 |
Partiye Harry Potter'da ki |
00:37:23 |
Sen kazandın, Norm. |
00:38:13 |
Gerçekten mi? Her zaman |
00:38:17 |
Onu 08:00 ile 17:00 arası herhangi |
00:38:21 |
Merhaba. |
00:38:23 |
...konuşmak için biraz |
00:38:25 |
Evet, içeri girin. |
00:38:32 |
Evet, harika! |
00:38:38 |
Bu gerçekten işe yarıyor! |
00:38:45 |
Bu harika, dostum. |
00:38:48 |
Gitar dersi almak isterim. |
00:38:51 |
Evet, Korece öğrenmek isterim. |
00:39:02 |
Evet, kaptım. |
00:39:21 |
O bana ne dedi? |
00:39:27 |
Evsizlere yardım etmek |
00:39:31 |
Gelin ve alın. |
00:39:34 |
- Biraz daha ister misin? |
00:39:39 |
Organik gübre dağıtım |
00:39:43 |
Onaylandı. |
00:39:46 |
Sıradaki! |
00:39:48 |
Görmek ister... |
00:39:50 |
Biliyor musun? |
00:39:52 |
Orada görüşürüz. |
00:40:12 |
İşte al bakalım. |
00:40:13 |
Hey işte geldim! |
00:40:16 |
Harika. |
00:40:19 |
Evet. |
00:40:22 |
Bir bira, lütfen. |
00:40:27 |
Uzun zaman önce diğer dünyada... |
00:40:31 |
Bir grup varmış... |
00:40:35 |
Bir grup varmış... |
00:40:39 |
O grup Rock 'n roll söylermiş. |
00:40:43 |
O grubun binlerce |
00:40:49 |
Ve bu grup bir harikaymış. |
00:40:55 |
Merhaba. Jake, Penelope |
00:41:00 |
- Bizler " Vekaleten Hastalık " grubuyuz! |
00:41:31 |
Arkadaşım Ian'ı hatırlıyor musunuz? |
00:41:35 |
Myspace'deki sayfamı ve |
00:41:38 |
...silmemde bana yardım etti. |
00:41:42 |
Ve Facebook'taki sayfamı sildi. |
00:42:48 |
Bana bir bardak su |
00:42:56 |
Sen benzin istasyonundan |
00:42:59 |
Aracına mı almıştın? |
00:43:01 |
- Şimdi hatırladım. |
00:43:04 |
- Bu çok çılgınca, değil mi? |
00:43:07 |
- Beni mi takip ediyorsun? |
00:43:09 |
Bu arada, salonundaki yeni eşya |
00:43:14 |
Hey, harika... |
00:43:16 |
- Konser ya da her neyse işte. |
00:43:18 |
Çok güçlü sözleri var. |
00:43:22 |
- Bunlar kişisel deneyimlerden oluşuyor. |
00:43:25 |
İçki ister misin? |
00:43:26 |
İçemem, erkenden kalkmam gerekiyor. |
00:43:29 |
- Gitmeliyim fakat... |
00:43:34 |
Benim motosikletimle çıkabiliriz. |
00:43:38 |
Benim insanların istekleri |
00:43:40 |
...alıştırmaları ve |
00:43:42 |
...ve fotoğraf çeken bir grubum var. |
00:43:45 |
Oh evet, bu şimdilerde baya popüler. |
00:43:48 |
Sabahın altısında kalkıp parkta... |
00:43:52 |
...5 mil yürüyüş yapıyoruz. |
00:43:54 |
Evet, sabahın altısında kalkmak |
00:43:58 |
- Çok erken bir saat! |
00:44:00 |
Fakat fotoğraf çekmek |
00:44:03 |
Bir grupta şarkı söylüyorsun... |
00:44:05 |
...fotoğraf çekiyorsun yürüyüş |
00:44:08 |
İstediğim her şeyi yapıyorum. |
00:44:10 |
Bir yardım kuruluşunda gönüllü |
00:44:13 |
Bu harika, ben de çalışıyorum. |
00:44:16 |
Eğer çıplak modele ihtiyacın |
00:44:19 |
Bunu öğrendiğime sevindim. |
00:44:24 |
Her neyse benim cevabım evet. |
00:44:28 |
Ben hiçbir şey sormadım ki! |
00:44:30 |
Bunu modellik için cevabını öğrenmek |
00:44:33 |
Bunu sen söylüyorsun. |
00:44:34 |
Beklediğim cevabı vermezsen |
00:44:39 |
Yarın grubumu görmeye gelmek ister misin? |
00:44:41 |
Neden nefesimi kesmeye |
00:44:43 |
Gerçekten, bu çok hızlı gelişiyor. |
00:44:45 |
Evet, isterim. |
00:44:48 |
Tamam. Yarın sabah görüşürüz. |
00:44:52 |
- Karl. |
00:45:12 |
Evet, Rooney? |
00:45:13 |
Dostum Carl, elimde bir |
00:45:18 |
Evet. |
00:45:27 |
Tamam, çocuklar herkes hazır mı? |
00:45:29 |
- Allison? |
00:45:31 |
Flash kullanmaya ihtiyacımız olacak mı? |
00:45:33 |
Hayır, güneş ışığında |
00:45:42 |
Harika bir geceydi, çocuklar. |
00:45:46 |
Beni bu hafta cepten tekrar arayın. |
00:45:49 |
Bak, eğer bu gece de gelmek istersen |
00:45:53 |
Lee, seni pek tanımıyorum |
00:45:55 |
Bak nasıl yakınlaşıyorum. |
00:45:58 |
Merhaba Allison. |
00:46:01 |
Geliyorum! |
00:46:04 |
Allison! |
00:46:07 |
O adamlar da kimdi öyle? |
00:46:09 |
Arkadaşlarım Ronny ve yeni |
00:46:12 |
Dün akşamdan beridir içip |
00:46:15 |
- Evet, biraz öyle görünüyorsun. |
00:46:17 |
Hiç Red Bull içtin mi? |
00:46:18 |
Daha önce hayatımda dün geceki |
00:46:21 |
Yeni bir kolyem var karanlıkta parlıyor. |
00:46:24 |
- Böyle yapmalısın. |
00:46:27 |
O kadar içtikten sonra |
00:46:29 |
Hayır, hayır, hayır! |
00:46:30 |
Hiç sanmıyorum. Hayır. |
00:46:32 |
Hayır! |
00:46:33 |
Yürüyüşten sonra |
00:46:35 |
Ben ve sen Red Bull içebiliriz. |
00:46:37 |
- Tamam, olabili... |
00:46:39 |
- Bu hari... |
00:46:40 |
- Bence gerçekten... |
00:46:47 |
Tamam, enerji dolusun |
00:46:50 |
Millet, bu Carl. |
00:46:52 |
Merhaba, millet! |
00:46:55 |
Hadi! Hadi biraz form tutalım! |
00:47:09 |
Kımıldamayın. |
00:47:21 |
Hey, Carl? |
00:47:26 |
Öylece kal. |
00:47:43 |
Bu iyi geldi. |
00:47:45 |
Neyin olduğunu anlayamıyorum. |
00:47:47 |
Sen önyargısızsın. |
00:47:50 |
Çok gizemlisin. |
00:47:52 |
Biliyor musun, Allison! |
00:47:53 |
Hayat dolu olmayı seviyorum. |
00:47:57 |
Eğer bu hoşuna gitmediyse |
00:48:00 |
Buna bayıldım. |
00:48:01 |
İnsanların her gün sıkıcı rutin şeyleri |
00:48:05 |
- Bu beni kasıyor... |
00:48:06 |
Ciddiyim, bir keresinde öyle |
00:48:09 |
O küçük dünyasında ne kadar mutlu |
00:48:13 |
Biliyorum, çok sinir bozucu. |
00:48:15 |
O tür insanları şöyle yakasında |
00:48:17 |
Ve uyan demek isterim! |
00:48:19 |
- Hayat çok kısa. |
00:48:23 |
Peki ya şu dünyası |
00:48:26 |
Yürümedi... |
00:48:30 |
Tıpkı dün geceki hikâye gibi mi? |
00:48:33 |
Belki. |
00:48:36 |
Küçük dünyası olan adam |
00:48:39 |
Tamam, eğer bilmek istiyorsan |
00:48:42 |
...hayatımı sonsuza kadar onunla |
00:48:45 |
...ve sürpriz bir şekilde |
00:48:49 |
O gitti, ve bir daha da onu görmedim. |
00:48:52 |
Bu çok zormuş, üzüldüm. |
00:48:55 |
Eğer bir sonraki sefer bu kadar uzun |
00:48:58 |
...onu kısaltayım. |
00:49:00 |
Evet. Direk özetleyim. |
00:49:03 |
Bu çok... |
00:49:05 |
...sağlıklıydı! |
00:49:16 |
O spontane, o çok cesur |
00:49:20 |
Umurunda bile değil yani! |
00:49:24 |
Carl, lütfen pastatoloula |
00:49:26 |
Tabii ki, Faranoosh. |
00:49:28 |
Siz nasıl tanıştınız? |
00:49:30 |
İranlı eş bul.com |
00:49:32 |
Oldukça güzel bir site |
00:49:34 |
- Ben nişanlıyım. |
00:49:36 |
Allison'ın önünde Faranoosh |
00:49:38 |
Sorun yok dostum, biz sadece tanıştık. |
00:49:42 |
O kesinlikle benim tipim değil. |
00:49:44 |
- Seni duyuyorum. |
00:49:47 |
Eğer evsiz adama evet demeseydim |
00:49:51 |
Aynı zamanda tuhaf bir İranlı ile çıkmak |
00:49:54 |
Üzerime alınmadım. |
00:49:56 |
Bay Hayır ile konuştuğum |
00:49:59 |
Hayır, bence harika bir kelime. |
00:50:01 |
Lütfen bir koşu ekmek getirir misin? |
00:50:05 |
- Merhaba. |
00:50:09 |
Lucy! |
00:50:10 |
Faranoosh, Lucy. |
00:50:13 |
Merhaba. |
00:50:15 |
Arkadaşlarım gerçekten dandik. |
00:50:17 |
Kimse bana bekârlığa |
00:50:20 |
Hey, benim bir fikrim var. |
00:50:23 |
Carl, Lucy için bir parti |
00:50:26 |
Evet! |
00:50:27 |
Tabii ki. |
00:50:29 |
Neden olmasın, bu harika olur. |
00:50:32 |
Problem çözüldü. |
00:50:38 |
- Gerçekten mi? |
00:50:41 |
Teşekkürler, Carl. |
00:50:45 |
Bu gerçekten çok şeker. |
00:50:49 |
- Bu çok şeker, Carl. |
00:50:53 |
Neredeyse unutuyordum, benim |
00:50:55 |
Ne için? |
00:50:58 |
" Expelliarmus " |
00:51:00 |
- Şaka yapıyorum. |
00:51:02 |
Geri gönderdim. |
00:51:04 |
Vay be, gerçekten harika |
00:51:07 |
Ellerinde sadece çocuklar |
00:51:09 |
Bu Allison ve bu da sekoia çubuğu. |
00:51:14 |
- Sen Norman olmalısın. |
00:51:16 |
Geldiğiniz için teşekkürler. |
00:51:20 |
Elimde istediğiniz içkiler... |
00:51:23 |
...cipsler, soslar... |
00:51:25 |
...ve iyi insanlar var |
00:51:29 |
Geçin bir yere oturun |
00:51:37 |
Oyun bölgesine girip eğlenin. |
00:51:40 |
Bunu beğendiniz mi? |
00:51:42 |
Süpermarketten tonlarca aldım. |
00:51:44 |
Özel bir üyelik kartım var. |
00:51:46 |
Her yerde geçiyor. |
00:51:49 |
İstediğim her şeyi indirimli |
00:51:53 |
Bu kartı herkes alabiliyor mu? |
00:51:55 |
Hayır, hiç sanmıyorum. |
00:51:57 |
Eğer almak istiyorsan |
00:52:00 |
Evet, bizim için |
00:52:01 |
Evet. |
00:52:04 |
Eve dönmek çok tuhaf, değil mi? |
00:52:07 |
Ben eve gitmiyorum. |
00:52:09 |
Gerçekten gitmiyorum. |
00:52:20 |
Pekâlâ millet. |
00:52:28 |
Geldiğiniz için teşekkürler, çocuklar. |
00:52:30 |
- Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:52:33 |
İyi geceler. |
00:52:33 |
- Oh, doğru. |
00:52:36 |
Sen... |
00:52:38 |
Bir elini göğsünün |
00:52:39 |
...diğer elinle de |
00:52:42 |
Bilgilendirme için teşekkürler. |
00:52:45 |
Tamam, millet! |
00:52:47 |
Hepimiz Hogwarts Trenine bineceğiz! |
00:53:00 |
Sürmek ister misin? |
00:53:09 |
- Fena sürmüyorsun. |
00:53:14 |
Düzelttim. |
00:53:21 |
Bir fikrim var. |
00:53:29 |
Bunu yapamayız. |
00:53:31 |
Ne? Korktun mu? |
00:53:36 |
Biri geliyor! |
00:53:38 |
Acele et! |
00:53:43 |
- Bu çılgınlık. |
00:53:45 |
Fakat harika. |
00:54:12 |
Bu gerçek olamaz! |
00:54:15 |
Tamamıyla katılıyorum. |
00:54:53 |
Daha önce hiç kimseye motosikletimi |
00:54:57 |
Ben de daha önce hiç kimseye |
00:55:24 |
İyi geceler, Los Angeles! |
00:55:26 |
Lütfen ' Vekâleten Hastalık ' grubuna |
00:55:31 |
Senin en büyük hayranınım! |
00:55:36 |
Birini öldürdüm. |
00:55:38 |
Bu ne hakkındaydı anlamadım. |
00:55:40 |
Hadi ama, çatlak hayranların |
00:55:42 |
Hiç sanmıyorum, pek fazla |
00:55:45 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:55:46 |
Rodrigo ve bardaki |
00:55:48 |
Onlara güvenebilirsin. |
00:55:51 |
...yaklaşık 8-9 kaçık |
00:55:54 |
Bu yere tahminen kaç kişi sığar? |
00:55:56 |
Sanırım 17.000 kişi falan. |
00:55:58 |
O zaman her birimiz yaklaşık olarak |
00:56:03 |
Gerek yok. Bizim müziğimizin |
00:56:06 |
Ama bunu yapmayı seviyorum. |
00:56:08 |
Tıpkı fotoğraf çekmem gibi. |
00:56:10 |
Birçok fotoğrafı koşarken çektiğim |
00:56:14 |
Ben hiçbir şey söylemedim. |
00:56:16 |
Dünya bir oyun alanıdır. |
00:56:21 |
...fakat zamanla büyüdükçe |
00:56:24 |
Senin müziğine bayılıyorum. |
00:56:26 |
Herkes hala fotoğraf çekebilir. |
00:56:31 |
- Ne yapıyorsunuz? |
00:56:33 |
- Dur! |
00:56:35 |
Hadi, Carl. Koş! |
00:56:37 |
- Olduğun yerde kal! |
00:56:39 |
- Yere yat. |
00:56:41 |
Carl, ne yapıyorsun? |
00:56:43 |
Tamam, herkesi mutlu edemem! |
00:56:48 |
Koş! |
00:56:50 |
Selam, millet! |
00:56:52 |
Güçlenmek için biraz |
00:56:55 |
Hemen seninle ilgileneceğim! |
00:56:57 |
Gerisiyle de sen ilgilen, dostum. |
00:56:59 |
Chapeau! |
00:57:04 |
- Lee. |
00:57:06 |
Nasıl gidiyor, dostum? |
00:57:10 |
Doğru değil, değil mi? |
00:57:11 |
Carl, sana bir saniye ihtiyacım var. |
00:57:14 |
Bir saniye bekleyebilir misin, Lee? |
00:57:17 |
Neler oluyor, Norm? |
00:57:19 |
Üst yönetim kademesinde |
00:57:22 |
Kredi şirketi burada... |
00:57:23 |
Sakın bakma! |
00:57:26 |
Senin şu onayladığın |
00:57:29 |
Evet, bu eğlenceli olacak. |
00:57:32 |
Ben korkak tavuk değilim, Norm. |
00:57:34 |
Bunun için endişe etme. |
00:57:38 |
- Bu işte benim de payım var. |
00:57:40 |
- Bu kredilerin verilmesine ben izin verdim. |
00:57:42 |
Bunu sen de hissediyor musun? |
00:57:43 |
Sen de kredi bölümündesin |
00:57:45 |
- Evet, öyleyim. |
00:57:47 |
Bunun başımıza iş |
00:57:49 |
Fakat bunun sonuçlarıyla |
00:57:51 |
Hadi. |
00:57:53 |
Bir saniye izin verir misin? |
00:57:56 |
Lee. Neye ihtiyacın var? |
00:57:58 |
Belki bu benim verdiğim |
00:58:01 |
O bir Ducati. |
00:58:03 |
Belki Ducatili bir hemşireyle |
00:58:07 |
- Ne demek istediğimi anladın mı? |
00:58:10 |
Güzel motor. |
00:58:12 |
Onaylandı. |
00:58:13 |
Sonra görüşürüz, Lee. |
00:58:18 |
Carl! |
00:58:22 |
Wesly T. Parker. Federal Tasarruf |
00:58:25 |
Tanıştığımıza memnun oldum. |
00:58:34 |
Normal bir kredi memuru iki aylık |
00:58:38 |
...sen ise... |
00:58:41 |
...561 kredi onayı vermişsin. |
00:58:44 |
Evet, bu ortalamanın |
00:58:46 |
Alışıla gelmişin çok |
00:58:48 |
Dağ bisikleti için |
00:58:51 |
Rüzgâr sörfü dersi için |
00:58:55 |
Bunu daha önce hiç denediniz mi? |
00:58:57 |
Carl, banka geçmişinde hiç bu kadar |
00:59:00 |
- Lütfen açıklamama izin verin... |
00:59:02 |
İlk başta banka kaynaklarını |
00:59:05 |
Bunu asla yapmam! |
00:59:06 |
Ben olsam yapardım |
00:59:17 |
Ondan sonra biraz daha |
00:59:19 |
Bu insanlar ihtiyacı olan krediyi |
00:59:22 |
...ve % 98'i aldıkları krediyi |
00:59:25 |
Sen bir çok kişiye kredi verdin. |
00:59:30 |
Carl, küçük çaplı kredi fikri. |
00:59:32 |
Gördün mü Carl. |
00:59:35 |
Carl, üst katta çalışan kodamanlarla |
00:59:38 |
Şirkette. |
00:59:40 |
Bu harika olur! |
00:59:42 |
- Söylemek isterim... |
00:59:45 |
Alacağı paradan konuşalım. |
00:59:48 |
Korkarım bunu seninle konuşamam. |
00:59:51 |
Güzel. |
00:59:53 |
Günün sonunda anlaşma |
00:59:56 |
İyi işti Carl, çak bakalım. |
00:59:59 |
Ben de çakacağımı sanıyordum! |
01:00:01 |
Bu çok güzel. |
01:00:03 |
Özellikle de krem rengi olan |
01:00:06 |
Bayıldım. |
01:00:08 |
Bridal Bingo? |
01:00:12 |
Normal Bingo oyunu gibi. Fakat bunu gelin |
01:00:20 |
- Ben Bridal Bingo oyunu oynamam. |
01:00:22 |
Böyle karışık şeyler |
01:00:23 |
Bu deneyimin her anından |
01:00:26 |
Bu karışık falan değil. |
01:00:29 |
Bana daha soru sormaya devam |
01:00:35 |
Belki de başkasıyla |
01:00:37 |
Sorun yok, önemli değil. |
01:00:39 |
Hanım efendi. |
01:00:41 |
Bir sorun mu var? |
01:00:47 |
Evet. |
01:00:49 |
Bir sorun var. |
01:00:51 |
Tüm gün boyunca burada bekliyorum... |
01:00:54 |
...insanların nişanlandığını ve evlendiğini |
01:00:59 |
Bu hiç adil değil! |
01:01:01 |
Peki ya Soo-Mi ne olacak? |
01:01:04 |
Ahh, seni anlıyorum. |
01:01:06 |
Çok yakında senin zamanında gelecek. |
01:01:09 |
Benimle gelen şu bayanı görüyor musun? |
01:01:13 |
O benim en iyi arkadaşımın nişanlısı... |
01:01:15 |
...ve gerçekten benim |
01:01:18 |
Bunu onun için biraz eğlenceli hale |
01:01:22 |
Burada aynı takımda olmamıza izin ver. |
01:01:24 |
Ne dersin, Soo-Mi? |
01:01:26 |
- Tamam. |
01:01:31 |
Tamam, Bridel Bingo'nun |
01:01:34 |
İstediğiniz şekilde size bunu |
01:01:37 |
Buna inanamıyorum. |
01:01:39 |
Bir adam pencerenin kenarında |
01:01:42 |
Ne yapabiliriz? |
01:01:43 |
Neler oluyor? |
01:01:47 |
Yani, biri kendini |
01:01:51 |
Neye bakıyorsunuz öyle? |
01:01:55 |
- Bunu yapma! |
01:01:58 |
Bayan, köpeği oradan çekin! |
01:02:00 |
Dostum, bir metre daha |
01:02:03 |
- Polisi arayan oldu mu? |
01:02:06 |
Aşağı inmesi için birinin |
01:02:08 |
- Yolu boşaltın. |
01:02:37 |
Selam dostum. |
01:02:39 |
Sen de kimsin? |
01:02:41 |
Bir şey yapmaya çalışma, kendimi |
01:02:45 |
Tamam. |
01:02:46 |
- Ne demek tamam? |
01:02:49 |
Bir saniye ver. |
01:02:51 |
Burada bir şeyler söylemem gerekir. |
01:02:55 |
Ne diyeceğimi bilmiyorum. |
01:02:57 |
Dostum, bu işte berbatsın |
01:02:59 |
Bekle bir saniye, düşünüyorum! |
01:03:03 |
Bekle! Buldum. |
01:03:09 |
Nereye gidiyorsun, dostum? |
01:03:20 |
Dostum, merhaba? |
01:03:22 |
Sakın atlama, geliyorum! |
01:03:24 |
Sabır göstermek erdemdir! |
01:03:29 |
Orada ne haltlar karıştırıyorsun? |
01:03:35 |
Dilerim o pervazdan |
01:03:40 |
Yaşadığımız bu hayatta |
01:03:45 |
Ve eğer beni bir daha |
01:03:50 |
Bunu anlarım... |
01:03:54 |
Bunu anlarım... |
01:04:03 |
Ne oldu? |
01:04:05 |
Kızgın adam ve çılgın adam |
01:04:11 |
Buraya ait olmadığın biliyorsun... |
01:04:16 |
Biliyorum herkesin |
01:04:20 |
Söyleyin... |
01:04:21 |
Geçmişini arkanda bırakmalısın! |
01:04:24 |
Dilerim o pervazdan |
01:04:27 |
Yaşadığımız bu hayatta |
01:04:32 |
Ve eğer beni bir daha |
01:04:36 |
Bunu anlarım... |
01:04:40 |
Bunu anlarım... |
01:04:45 |
Bunu anlarım... |
01:04:48 |
Bunu anlarım... |
01:04:55 |
Bunu anlarım... |
01:05:05 |
Parmağımın su toplamasına neden oldun! |
01:05:15 |
Carl! |
01:05:17 |
Stephanie! Ted! |
01:05:20 |
Nasıl gidiyor? |
01:05:22 |
Tahini'ye hafta sonu |
01:05:23 |
Ted'in babasının |
01:05:26 |
100 dönümlük küçük bir arazi, tatlım. |
01:05:28 |
Ve orası Tahini değil. |
01:05:31 |
Seni televizyonda gördüm. |
01:05:34 |
Bu inanılmazdı, Carl! |
01:05:35 |
Sadece birinin hayatını kurtardım. |
01:05:38 |
Nereye gidiyorsun? |
01:05:40 |
Kız arkadaşımla buluşacağım. |
01:05:42 |
- Gerçekten mi? |
01:05:45 |
O piti piti ile yer seçeceğiz. |
01:05:47 |
Eğer hayat dolu kalırsanız |
01:05:51 |
- Görünüşe göre çok eğleniyor. |
01:05:54 |
Hayır. |
01:06:07 |
Burada taşıdığım kişi ile... |
01:06:09 |
...bana ilk uçağa iki |
01:06:13 |
Bunu daha önce hiç yapmadık. |
01:06:17 |
Bir sonraki uçuşun olduğu yer... |
01:06:22 |
...Lincoln, Nebraska. |
01:06:25 |
Tamam. |
01:06:27 |
Lincoln, gidiyoruz! |
01:06:34 |
Nebraska'da ne göreceğiz? |
01:06:36 |
Doğruca oraya gidiyoruz! |
01:06:44 |
İlk telefon santrallerindeki kullanılan |
01:06:49 |
- Çok ilginç. |
01:06:53 |
- İlk telefon. |
01:06:55 |
Telefona bir bak. |
01:06:57 |
Düşündüğümden daha küçükmüş. |
01:06:59 |
Bekle, titreşim oluyor. |
01:07:01 |
Alo? |
01:07:07 |
Güzel atış! |
01:07:10 |
- Bunun hakkında ne diyeceksin? |
01:07:14 |
Ne yapaca... |
01:07:19 |
İşte böyle. |
01:07:22 |
Tamam. |
01:07:24 |
Yolla. |
01:07:27 |
Vurdum! |
01:07:29 |
Tekrar yapabilir miyim? |
01:07:31 |
Bunu tekrar yapabilir miyim? |
01:07:52 |
Oklahoma üzerine |
01:07:54 |
Pete, bardağını altlığın |
01:07:56 |
Ne, burada mı yaşıyorsun sanki? |
01:07:58 |
Evet, bunu Carl'a |
01:08:03 |
O Carl değil mi? |
01:08:05 |
Bekle bir saniye. |
01:08:14 |
Carl Nebraska'da. |
01:08:17 |
Burası gerçekten ilginç bir nokta. |
01:08:20 |
Eğer kafaları doğru |
01:08:21 |
...yürüyen bandın üzerindeki |
01:08:24 |
Birinin kafası koparken |
01:08:27 |
Ellerinizin kirlemesini istemesiniz. |
01:08:31 |
Kelle uçurma olayından dolayı |
01:08:38 |
Böyle tökezleyerek düşüp |
01:08:42 |
Acıdan dolayı bayılmışsın |
01:08:43 |
Hayır, dedim ya tökezleyip |
01:08:45 |
Oh, tamam. |
01:08:47 |
Tavuk butlarından dolayı |
01:08:49 |
Hayır. |
01:08:52 |
Oh Tanrım, yağmur başladı. |
01:08:56 |
Seni koruyacağım. |
01:08:59 |
Hadi. |
01:09:00 |
Kaybedecek zamanımız yok! |
01:09:02 |
Bir sığınak bulmalıyız! |
01:09:04 |
Hadi! |
01:09:07 |
İçeri gir! |
01:09:08 |
Sorun yok, seni kurtardım. |
01:09:11 |
Allison, sen iyi misin? |
01:09:14 |
Yaralandın mı? |
01:09:16 |
Yaralandın mı? |
01:09:23 |
Ne? |
01:09:25 |
Bilmiyorum, sanırım seni seviyorum. |
01:09:29 |
Gerçekten mi? |
01:09:31 |
Senden bir süredir hoşlanıyorum... |
01:09:32 |
...fakat şimdi seni |
01:09:35 |
Sen de beni seviyor musun? |
01:09:37 |
Kesinlikle. |
01:09:39 |
Seni seviyorum... |
01:09:41 |
...buna inanamıyorum. |
01:09:43 |
Bu çok komik. |
01:09:45 |
Bir süredir düşünüyorum... |
01:09:46 |
...bunun çılgınca olduğunu |
01:09:49 |
...belki geri döndüğümüzde... |
01:09:51 |
...beraber yaşamalıyız. |
01:09:55 |
Vay be! Gerçekten mi? |
01:09:58 |
- Sen ne düşünüyorsun? |
01:10:03 |
- Evet. |
01:10:05 |
- Hayır, duraksamadım. |
01:10:06 |
Hayır, hayır. |
01:10:07 |
Bu sadece büyük bir adım. |
01:10:08 |
Bu aptalca bir fikirdi. |
01:10:10 |
Hayır, hayır. |
01:10:10 |
Kes şunu, hadi ama |
01:10:13 |
Bana tekrar sor. |
01:10:15 |
- Birlikte... |
01:10:17 |
Duraksadım mı? Belki hala birkaç |
01:10:36 |
- Bugün nereye gidiyorsunuz? |
01:10:41 |
Sizden bir dakika istiyorum. |
01:10:45 |
Bunu her hafta yapmalıyız. |
01:10:48 |
Ben varım. |
01:10:50 |
- Sen iyi misin? |
01:10:55 |
Bayım. |
01:10:57 |
Bizimle gelebilir misiniz, lütfen? |
01:11:00 |
Anlamadım? |
01:11:01 |
Size bir kaç soru sormalıyız. |
01:11:06 |
Çok komiksin. |
01:11:10 |
Sen de mi bu oyundasın? |
01:11:13 |
Neredeyse beni kandırıyordunuz. |
01:11:16 |
Kırmızı alarm! |
01:11:18 |
- Harika işti! |
01:11:24 |
Ülkenizden nefret |
01:11:27 |
- Ne? |
01:11:30 |
Hayır, tabii ki etmiyorum. |
01:11:32 |
O halde neden saldır planlıyorsunuz? |
01:11:34 |
- Ne? |
01:11:36 |
Affedersiniz, ben sizinle mi konuşuyorum? |
01:11:38 |
Sizi izliyorduk Bay Allen. Kim olduğunuzu |
01:11:41 |
Bu delilik. Benim bir terörist |
01:11:44 |
Neden son dakikada bilet satın aldınız? |
01:11:46 |
Bu sadece spontane bir tatildi! |
01:11:48 |
Pekâlâ. Biraz önce ajan |
01:11:52 |
...bir hafta sonu tatili yapmak |
01:11:54 |
Siz İranlı eş bul.com'un |
01:11:58 |
- Evet, anlıyorum... |
01:12:01 |
Ferenous, önemsiz biri. |
01:12:03 |
Bunu açıkla, aptal herif. |
01:12:05 |
Bir kredi şirketinin başındaki bir adam |
01:12:09 |
...bir adam kredi veriyor. |
01:12:11 |
Hayır! |
01:12:12 |
Uçuş dersleri almanızın |
01:12:14 |
Evet. Yapmayın ama! |
01:12:16 |
Neden Korece öğreniyorsunuz? |
01:12:18 |
Hayır! Ne? |
01:12:20 |
Sadece 6 ay süren bir evliliğiniz olmuş. |
01:12:22 |
- Sen evli miydin? |
01:12:25 |
Yani, bu uzun zaman önceydi. |
01:12:26 |
Sana söyleyecektim! |
01:12:30 |
Konuşmaya başla, Carl. |
01:12:34 |
Başka bir Carl daha tanıyoruz... |
01:12:35 |
...ama o bu kadar çılgın |
01:12:39 |
Onun adı Marx'dı. |
01:12:44 |
Avukatımla konuşmak istiyorum. |
01:12:51 |
Bir kaç ay önce müvekkilim |
01:12:54 |
Her şeye evet denilmesi |
01:12:57 |
Her sorunuzu buradan |
01:12:59 |
Bu yüzden tüm bu aktivitelere |
01:13:01 |
Uçuş dersleri, spontane geziler... |
01:13:04 |
...işte bu yüzden önüne |
01:13:08 |
Her şeyi özetledi. |
01:13:09 |
Her şeye evet mi diyorsun |
01:13:11 |
Göründüğü gibi değil. |
01:13:12 |
Bu nasıl göründüğü gibi değilmiş |
01:13:14 |
Merak ediyordum bu olayı arka tarafta |
01:13:17 |
Evet, belki de bunu özel olarak |
01:13:24 |
- Ucuz atlattık. |
01:13:26 |
Her şeye evet deme |
01:13:28 |
- Hatta hoşuna gitmese bile mi? |
01:13:31 |
Bazen... |
01:13:33 |
Güzel, ne rahatlatıcı ama! |
01:13:33 |
Çünkü tüm zaman boyunca |
01:13:35 |
...fakat bazen bunu harika yaptın! |
01:13:37 |
Benim gösterime |
01:13:39 |
Benimle yürüyüşe |
01:13:41 |
Benimle tatile de mi çıkmak istemedin? |
01:13:43 |
Evet bunu yaptım çünkü iyi |
01:13:44 |
Birlikte yaşamayı |
01:13:46 |
...bunun benim için zor olduğunu |
01:13:49 |
Senin ne beklediğini bilmiyorum fakat bunun |
01:13:54 |
Sen tereddüt ettin! Hayır demek istedin |
01:13:58 |
Bu kesinlikle doğru değil. |
01:14:01 |
Senin yaptığın herhangi |
01:14:04 |
...yaptığını ben nereden bileceğim? |
01:14:14 |
Allison... |
01:14:16 |
Hoşça kal, Carl. |
01:14:32 |
Evlenip boşandığımı söylemediğime |
01:14:36 |
Ne yaptığımı biliyor musun? |
01:14:37 |
Bana birlikte yaşamayı teklif |
01:14:39 |
Oysa ne yapmalıydım, buna |
01:14:42 |
Bir çuval inciri berbat ettim. |
01:14:45 |
Yok belki de her şeye düşünmeden |
01:14:48 |
...kontrolünü kaybedip |
01:14:49 |
Bu anlaşmayı çiğnediğinden dolayı değil. |
01:14:51 |
Evrene karşı bir söz vermek |
01:14:53 |
Bir anlaşma falan yok, Carl. |
01:14:54 |
Bu şeyleri engellemelisin. |
01:14:56 |
Bireysel kararlar alıp |
01:15:00 |
Normal insanlar böyle yapar, dostum! |
01:15:01 |
Güzel bir nokta. |
01:15:03 |
Allison! |
01:15:04 |
Ya da değil! |
01:15:05 |
- Allison, bir saniye konuşabilir miyiz? |
01:15:07 |
Tamam. |
01:15:09 |
- Daha da ileri git. |
01:15:12 |
Carl! |
01:15:17 |
Hoşça kal, Carl. |
01:15:19 |
- İyi yemeklere bayılırım. |
01:15:23 |
- Gerçekten mi? |
01:15:24 |
Biliyor musun, çok |
01:15:27 |
Annem de harika yemekler yapar. |
01:15:35 |
Merhaba, yine ben. |
01:15:39 |
Özellikle % 15 ile 20 üzerindeki |
01:16:00 |
Tamam, tamamıyla kontrolü |
01:16:03 |
Şu anda resmen |
01:16:07 |
Harika. |
01:16:09 |
Bu duyguyu dünyanın hiçbir |
01:16:15 |
Merhaba Jake, Rodrigo |
01:16:20 |
Hiç bir beklentiniz olmadan geldiğiniz |
01:16:25 |
Ve alakasız bir bilgi, herkes |
01:16:59 |
Allison? |
01:17:01 |
Hayır, ben Wes P., dostum. |
01:17:05 |
Hayır, sadece burada aslıyım. |
01:17:08 |
Tamam, sadece şirkette işler nasıl |
01:17:12 |
B.ktan kredi işlerinde |
01:17:14 |
Şey, bunu gerçekten |
01:17:15 |
Bekle, bekle bir saniye. |
01:17:20 |
Wes... |
01:17:22 |
Beni duyabiliyor musun? |
01:17:23 |
Git topu getir! |
01:17:26 |
Bazı şubeleri kapatacağız. |
01:17:28 |
Ve bunu şube şeflerine |
01:17:29 |
Bazı şubeler mi kapanacak? |
01:17:32 |
Sorun ne? |
01:17:35 |
Bizler Spartan'larız! |
01:17:41 |
Merhaba, Norm. |
01:18:05 |
Üç mesajınız var. |
01:18:07 |
Merhaba, Carl. |
01:18:10 |
Hayır, benim Norm. Bu geceki |
01:18:13 |
Orada görüşürüz, dostum! |
01:18:17 |
Carl, benim Rooney. Arabanı |
01:18:19 |
Ön tamponun kaybettiğini |
01:18:21 |
Bunu dert etme, dostum |
01:18:23 |
Her şey kontrolüm altında. |
01:18:24 |
Odama birçok çamaşır bıraktım. |
01:18:26 |
Onları kolalamayı unutma. |
01:18:29 |
Benim, Peter. |
01:18:30 |
Eminim harika |
01:18:32 |
Fakat önerdiğin... |
01:18:33 |
...şu yarın geceki Lucy'in partisini |
01:18:36 |
Onayı henüz almadık. |
01:18:39 |
- Alo? Carl? |
01:18:41 |
Parti... Kahretsin! |
01:18:42 |
Pekâlâ, beni ara. |
01:18:55 |
Merhaba. |
01:18:57 |
- Ne oldu? |
01:19:00 |
Ne var? |
01:19:01 |
Hadi içeri geçelim, size |
01:19:09 |
Sürpriz! |
01:19:11 |
Aman Tanrım! |
01:19:13 |
Partinin tadını çıkar. |
01:19:14 |
Bu kadar kişiyi nereden topladın? |
01:19:15 |
Sadece iyilik yaptığım |
01:19:19 |
Hoşuma gitti. |
01:19:22 |
O Bert. Gübre imal ediyor. |
01:19:28 |
Hadi içkilerin dibine |
01:19:35 |
- Pasta? |
01:19:38 |
- John Goodman! |
01:19:44 |
Oh, doğru... |
01:19:52 |
Norm? |
01:19:54 |
Geldiğin için teşekkürler, dostum. |
01:19:56 |
Şekerleme nasıl gidiyor? |
01:19:58 |
İyidir, Ka. |
01:20:00 |
Günler birbirini kovalayıp geçiyor işte. |
01:20:03 |
Tanıştırmak istediğim |
01:20:11 |
Norman, bu Soo-Mi! |
01:20:14 |
Merhaba. |
01:20:16 |
Sana Sue diyebilir miyim? |
01:20:19 |
Evet. |
01:20:21 |
Dans eder misin? |
01:20:22 |
Dans yarışmasında |
01:20:24 |
Bunu izleyin... |
01:20:54 |
Bu çok ilginç bir fotoğraf. |
01:20:56 |
Evet, bu yarı fiyatına. |
01:21:05 |
Bu gördüğüm en iyi evlilik partisi! |
01:21:08 |
- Bunu hak ettiniz. |
01:21:10 |
Evet. |
01:21:11 |
- Hala seni aramadı mı? |
01:21:14 |
Ne yapacaksın? |
01:21:16 |
Bilmiyorum. |
01:21:18 |
Her şeye evet demeye devam edeceğim. |
01:21:20 |
Bunun aptalca geldiğini biliyorum fakat |
01:21:25 |
Bu çok aptalca geliyor. |
01:21:27 |
Şey, belki biraz aptalca geliyor. |
01:21:29 |
- Yarın gece yemeğe çıkmak ister misin? |
01:21:32 |
Sadece zorunda olduğum için değil. |
01:21:34 |
- Fakat yapmak zorundasın. |
01:21:37 |
- Yapmak istiyor musun? |
01:21:41 |
- Çok fazla. |
01:21:43 |
- Bunun aksini düşünmedim. |
01:21:50 |
Merhaba. |
01:21:53 |
Merhaba. |
01:21:55 |
Sen Tillie olmalısın. |
01:21:59 |
Senin hakkında anlatılanları duydum. |
01:22:03 |
Güzel değil mi? |
01:22:07 |
Benim yardımımı ister... |
01:22:10 |
Kesinlikle, evet. |
01:22:14 |
Hadi gidelim. |
01:22:25 |
Alo! |
01:22:27 |
Merhaba, Carl. |
01:22:30 |
Stephanie, sorun ne? |
01:22:32 |
Buraya gelebilir misin? |
01:22:34 |
Büyük bir kavga ettik |
01:22:38 |
Bu şeyler genelde |
01:22:41 |
Hayır, hayır, hayır. |
01:22:44 |
Bu kez değil, sanırım her şey bitti. |
01:22:46 |
Evet. |
01:22:49 |
Belki biz tekrar... |
01:22:53 |
Başlangıcından beridir içimden |
01:22:56 |
Evet. |
01:22:57 |
Tamamıyla aklım |
01:23:06 |
- Bu gece benimle kal. |
01:23:16 |
Steph, yapamam. |
01:23:18 |
Üzgünüm. |
01:23:22 |
Ne dedin? |
01:23:26 |
Hayır dedim. |
01:23:44 |
Sen ciddi misin? |
01:23:59 |
Oh, Tanrım! |
01:24:08 |
Lütfen... |
01:24:10 |
Yasak bölge olduğunu görmemiştim. |
01:24:14 |
Üzgünüm, yardım edemem. |
01:24:16 |
Hadi ama, bir iyilik yapamaz mısın? |
01:24:18 |
Hayır, dostum! |
01:24:20 |
Hayır, dostum! |
01:24:23 |
Bu imkânsız! |
01:24:28 |
Budala... |
01:24:45 |
- Terrence, sakın korkma. |
01:25:10 |
Tanrım, hemşire biraz |
01:25:14 |
Kadın odaya sanki uzaydan |
01:25:18 |
Eminim, buraya Carl'ın |
01:25:24 |
Anlaşma... |
01:25:26 |
Hey dostum, sen iyi misin? |
01:25:29 |
Anlaşma, bu bana zarar |
01:25:33 |
Yine şu anlamsız anlaşmadan |
01:25:34 |
Anlamsız falan değil. |
01:25:35 |
Anlamsız işte. |
01:25:38 |
Bu o. |
01:25:41 |
Oh, Tanrıya şükür! |
01:25:43 |
Terrence, anlaşmayı bitirmelisin. |
01:25:46 |
İlk olarak, arabamda ne yapıyordun? |
01:25:49 |
Sana söyledim, anlaşmayı |
01:25:51 |
Anlaşma falan hiç olmadı! |
01:25:54 |
O sadece bir toplantıydı. |
01:25:56 |
Toplantı. |
01:25:57 |
Şey, bir şey söylemek zorundaydım. |
01:25:59 |
Kalabalıkta utanmak istemedim. |
01:26:01 |
Tüm şu evet zırvalığı |
01:26:04 |
Hayır, sadece bunu nasıl kullanması |
01:26:07 |
Evet biliyorum. Her şeye evet |
01:26:10 |
Hayır, asıl konu bu değil. |
01:26:13 |
Belki yeni başlamıştır fakat... |
01:26:14 |
...daha yeni olmuştur. |
01:26:17 |
Daha sonra evet diyorsun |
01:26:20 |
Anlaşma bunu |
01:26:22 |
Çünkü o senin kalbini biliyordu |
01:26:27 |
Evet. |
01:26:29 |
Haklısın! |
01:26:31 |
Belki bu mantıklıdır. |
01:26:33 |
- Bunu sana söylemiştim. |
01:26:35 |
- Söyledim. |
01:26:37 |
- Sana söyledim, fakat aksanım... |
01:26:39 |
Teşekkürler, Terrence. |
01:26:42 |
Ve kafan için. |
01:26:43 |
- Saat kaç? |
01:26:47 |
Mükemmel. |
01:26:51 |
Bunu söyledim. |
01:26:53 |
Her neyse. |
01:26:57 |
Hemşire gelene kadar |
01:27:04 |
Bayım, hemen odanıza |
01:27:06 |
Hayır! |
01:27:07 |
- Olduğun yerde kal! |
01:27:12 |
Lee, burada ne arıyorsun? |
01:27:14 |
- Ben bir hemşireyim, unuttun mu? |
01:27:18 |
Affedersin, arabanı |
01:27:20 |
Artık bir arabam yok. |
01:27:23 |
Teşekkürler. |
01:27:25 |
Ducati. |
01:27:31 |
Bunu daha önce |
01:27:34 |
Bu oldukça güçlü bir motordur. |
01:27:35 |
Evet, iki kere Allison'un |
01:27:38 |
Hayır, Carl. Bu aynı şey değil! |
01:27:41 |
Gerçekten çok dikkatli olmalısın. |
01:27:47 |
Tork gücü vardır. |
01:28:00 |
Nasıl gidiyor? |
01:28:01 |
Bir şikâyetim yok. |
01:28:06 |
Çekilin yolumdan... |
01:28:18 |
Üzgünüm. |
01:29:11 |
Ne hergele ama! |
01:29:29 |
Carl, burada ne arıyorsun? |
01:29:30 |
Sadece sana... |
01:29:32 |
...seninle yaşamak istemediğimi |
01:29:35 |
Teşekkürler. |
01:29:38 |
Tamam millet, hadi gidiyoruz! |
01:29:43 |
- Fakat seninle olmak istiyorum! |
01:29:45 |
- Daha senin kim olduğunu bile bilmiyorum. |
01:29:48 |
Beraber yaşama fikri |
01:29:50 |
Fakat şimdi normale döndüm. |
01:29:52 |
Bunu düşünmeden öylece bunun |
01:29:54 |
Senin yaptığın bu değil mi? |
01:29:55 |
Karşına çıkan her |
01:29:57 |
...değini sanıyordum. |
01:29:59 |
Eğer bir şeyi istemiyorsan |
01:30:01 |
Oh, gerçekten mi, Carl? |
01:30:02 |
Bunu nereden okudun |
01:30:04 |
Bu felsefik görüşünün bir kaç delik |
01:30:07 |
Oh, öyle mi düşünüyorsun? |
01:30:08 |
Hmm, bana da oldukça hava |
01:30:10 |
Peki ya öyle değilse. |
01:30:13 |
Çünkü eski Carl kimseye |
01:30:16 |
Eğer her şeye evet dersem birçok |
01:30:19 |
Sonunda yeteri kadar arkadaşım |
01:30:22 |
Kimseyle herhangi bir şey paylaşmadım. |
01:30:24 |
Ama şimdi ise seninle çok daha |
01:30:27 |
Seninle evi paylaşmak istiyorum. |
01:30:29 |
- Sakıncası var mı, Reggie? |
01:30:31 |
Üzgünüm. |
01:30:32 |
Çok ilginç görünüyordu... |
01:30:33 |
Seninle tanışmadan önce |
01:30:36 |
Tamamıyla bana zıt bir kişiliksin! |
01:30:38 |
Yaptığın şeyler, arkadaşların... |
01:30:40 |
...hayatta yaptığın |
01:30:42 |
Hiçbir şeyden korkmuyorsun. |
01:30:45 |
Hiçbir şeyden |
01:30:48 |
Ne olduğumu sanıyorsun? |
01:30:51 |
Ben de korkarım. |
01:30:53 |
Beraberce korkabiliriz. |
01:30:57 |
Benden en söylememi |
01:30:59 |
Sadece evet demeni. |
01:31:02 |
Tabii ki bunu gerçekten |
01:31:04 |
Bunu çabuk söyleyebilir misin? |
01:31:08 |
Evet, bunu biliyorum. |
01:31:10 |
Peki? |
01:31:18 |
Belki. |
01:31:19 |
Hadi ama... |
01:31:21 |
- O kelimeyi söylemeyeceğim. |
01:31:23 |
Belki, tamam. |
01:31:31 |
Belki hoşuma gitti. |
01:31:33 |
Reggie, hadi ama! |
01:32:00 |
Affedersiniz, bu pantolon |
01:32:04 |
Acaba elinizde senin giydiğin jilet |
01:32:07 |
Soo-Mi, çok teşekkürler! |
01:32:08 |
Bu senin paketini güzel gösteriyor! |
01:32:10 |
Teşekkürler, çocuklar. |
01:32:12 |
Bu bir seferse aldığımız |
01:32:15 |
Rica ederiz, fakat tüm |
01:32:17 |
- Sen iyi bir adamsın, Carl. |
01:32:20 |
Hediye vermeye gönüllü |
01:32:24 |
Bunu milyonlarca kez söyleyin... |
01:32:27 |
Bunu milyon kere milyon söyleyin. |
01:32:30 |
Söylediğiniz ve iki milyonuncu kez |
01:32:34 |
Evet! |
01:32:42 |
Tanrım... |
01:32:43 |
çeviri: podgy |