Yonkers Joe

tr
00:00:08 Bayanlarbaylar,
00:00:10 sonraki yarış 3 yaş ve
00:00:13 6,500$ ödül veriyor.
00:00:15 Atlaryarış çizgisine
00:00:21 Birkaç parça bir şeyleri
00:00:24 B.J., bir ahır ve birkaç
00:00:27 Ancak Haham onlarla,
00:00:29 yani sinagogun hemen dışında
00:00:32 Belki de seni onurlu
00:00:35 Bundan günlük ödeme
00:00:37 ama mücadele vermek zorundasın.
00:00:39 Gecede üç vurgun yapardık.
00:00:42 Şimdi 5$'lık poker masalarına
00:00:44 çünkü şu lanet gazinolar bütün
00:00:47 Pislikler yüzünden her şey
00:00:54 Onları barbut masasında
00:00:57 Alaşağı etmek mi?
00:01:00 Her masada aynalar var.
00:01:02 Bütün mekan gözcülerle dolu.
00:01:04 Her 5 metrede bir yukarıda
00:01:07 Neyi alaşağı edeceksin,
00:01:09 Haydi.
00:01:11 Harika hareketlerin olduğunu
00:01:12 ama gazinolar zarların içerisine
00:01:14 bu yüzden onları değiştiremiyorsun.
00:01:19 Bunu nasıl hiç duymadım
00:01:21 Federal bir sır Joe.
00:01:23 Gazinolara karşı hareketin
00:01:25 Hala kağıt üzerinde dostum.
00:01:27 Bak, gitmeliyim. Gitmeliyim.
00:01:30 Endişelenme. Endişelenme.
00:01:34 Çocuğundan ne haber?
00:01:36 Bilmiyorum. Bilmiyorum.
00:01:38 Tamam.
00:02:37 Teklere yatırmak iste misiniz?
00:02:41 Bahisler kapandı.
00:02:44 Gece vardiyası.
00:02:46 Masa 6.
00:02:48 İçeri girip çıkıyorlar.
00:02:58 İyi görünüyor.
00:03:07 Evet!
00:03:29 Tamam.
00:03:37 Tamam.
00:03:39 İşte gidiyor. 4 mü
00:03:43 Bak.
00:03:53 Şurada.
00:03:56 Evet. Haydi.
00:04:07 Başardın.
00:04:09 Afedersiniz?
00:04:11 Neden bahsediyorsunuz?
00:04:13 Afedersiniz.
00:04:19 Zarı tutun lütfen.
00:04:21 Afedersiniz.
00:04:23 Neden?
00:04:29 Sakallıyı da tutmalarını
00:04:35 - Siz de efendim.
00:04:36 Kesinlikle. Şimdi.
00:04:39 Önemli değil.
00:04:41 Ben hiçbir şey...
00:04:43 Afedersiniz çocuklar. Tamam.
00:04:45 Geri döneceğim.
00:05:04 Onları getirin. Kadını yakaladık.
00:05:22 Bayan, oturun.
00:05:29 Hile yapıyor muydunuz?
00:05:31 - Ne? Ben...
00:05:33 Ben... Ben...
00:05:36 Tanrım.
00:05:40 Ben bir kozmetik dağıtımcısıyım.
00:05:56 Masa 4'ü bulun.
00:06:05 Bakın Bayan,
00:06:07 eğer iş birliği yaparsanız sizin
00:06:10 çok daha kolay olabilir.
00:06:12 Ne?
00:06:14 Onu tanımıyorum bile tamam mı?
00:06:16 - Tanımıyor musunuz?
00:06:19 Bak, bak, buraya her zaman gelirim
00:06:25 Bak, üzgün değilim. Ben sadece
00:06:28 Çekici getir.
00:06:29 Çekiç mi? Hayır.
00:06:31 - Hemen polis istiyorum.
00:06:33 Evet.
00:06:37 Tamam, oynatın.
00:06:43 Tamam, dondur.
00:06:47 Orada ne yapıyorsun?
00:06:49 Otur.
00:06:51 Tamam.
00:06:53 Ne yani bunu yapamaz mıyım?
00:06:55 Zarlar nerede?
00:06:57 Neden bahsettiğinizi bilmiyorum...
00:06:59 Hanımefendi, ekipmanımızı tanıyoruz.
00:07:02 Ben...
00:07:05 Çekiç, şuna bakın.
00:07:08 Zarlar atarken gittiler.
00:07:11 Masada büyük kazanan var mı?
00:07:15 Üzerinde bir şey buldunuz mu?
00:07:18 Bu adam nedir?
00:07:20 Onu tanıyor musun?
00:07:23 Onu daha önce gördüm.
00:07:27 Nasıl gidiyor?
00:07:31 Evet, nasıl gidiyor?
00:07:35 Nasıl gidiyor?
00:07:38 - Ellerini göreyim tatlım.
00:07:44 Zarlar nerede?
00:07:46 Zar filan yok.
00:07:58 Kırmızı.
00:08:01 Kırmızı?
00:08:03 O ne demek?
00:08:05 Bu demek ki, hiç
00:08:08 üzerlerinde bir şey bulunmadan,
00:08:11 zarar verilemez.
00:08:18 Bu çok hoş.
00:08:20 Bak, patronlarım karşı
00:08:22 Kanıta ihtiyaçları var.
00:08:24 Sokakta ne yaptığın
00:08:27 Benimle uğraşmaya kalkma.
00:08:29 Eşyalarını al,
00:08:31 buradan defolup git ve
00:08:35 - Şikayet mektubu yazacağım.
00:08:37 Evet.
00:08:39 Ve sen...
00:08:41 belki de tesadüfen
00:08:44 ortaya çıkageldin, ancak
00:08:46 Oyunda çok uzun kaldın.
00:08:49 Kendini Atlantic City'nin en
00:08:53 Şimdi siktir git.
00:08:58 Kırmızı ne demek?
00:09:01 Pudra ve yağ.
00:09:03 Göz onlar ultra-kırmızı
00:09:05 İkinci aynanın arkasına
00:09:06 Bu yüzden arkasını
00:09:28 - Evet?
00:09:29 Stanley haklıydı.
00:09:31 Öyle mi? Gördün mü?
00:09:33 Evet gördüm.
00:09:35 Bu çok korkunç çünkü böyle
00:09:38 Haydi Jan. Bizi arka odaya
00:09:40 - Bilirdin.
00:09:41 - Lanet olsa bilirdin.
00:09:43 Stanley zarları işaretlediklerini
00:09:45 ben de onları biraz
00:09:47 Bilirsin, birkaç yanlış hamle
00:09:50 Yani, bize yapacakları en
00:09:53 ki zaten öyle yaptılar.
00:09:54 Bizi dışarı attılar
00:09:56 Resimlerimizi çektikten sonra.
00:09:59 Buradaki diğer gazinolara
00:10:01 göndermeyeceklerini mi
00:10:03 Hayır, buna gerek yok.
00:10:05 Gerçekten mi?
00:10:08 Yani şu gazino işi
00:10:11 - Hayır, hayır. Bitmedi, hayır.
00:10:13 Haydi Jan.
00:10:14 Neden endişeleniyorsun?
00:10:17 - Haydi tatlım.
00:10:26 Wayne.
00:10:27 Evet, Belmont'dan daha
00:10:30 Hayır, hayır, hayır.
00:10:32 Boston'un değeri nedir?
00:10:35 Hayır, hayır, çok yüksek.
00:10:44 Jeff. Ben Joe.
00:10:46 Evet, Boston'a ne gösteriyorsun?
00:10:48 Hayır, haydi ama. Döndürüp duruyorsun.
00:10:50 Sana söyleyeceğim,
00:10:52 bana Knicks artı 7,5
00:10:56 Ayrıca bana...
00:10:58 Buddy'nin İntikamı'nı
00:11:00 50$ dolar. Evet.
00:11:02 Biliyor musun?
00:11:04 Tamam, gitmeliyim.
00:11:07 Alo?
00:11:09 lrene, evet.
00:11:11 Nasıl gidiyor?
00:11:18 Evet.
00:11:20 Tamam.
00:11:22 Evet, yarın orada olurum.
00:11:25 Evet. Görüşürüz.
00:11:57 Katılıyor. Bu öyle değil.
00:11:59 Ona bayılacaklar.
00:12:02 O zaman nedir?
00:12:04 Bildiğin gibi o çok
00:12:06 Okuyor, yazıyor, harika
00:12:09 Sadece duygusal geçişleri
00:12:12 lrene, o ne yaptı?
00:12:14 Bu tek bir olay
00:12:16 Davranışı her geçen gün
00:12:18 Bizimle olduğu 12 sene
00:12:20 hiç küfürlü konuşmadı.
00:12:22 Biliyor musun? Bununla mücadele etmek
00:12:24 Hayır, hayır, hayır.
00:12:26 Üç hafta sonra 21 yaşında
00:12:32 Gelecek Çarşamba sabahı
00:12:33 gelip oğlunu almalısın.
00:12:36 Onu yanımda götüremem.
00:12:38 Ben bir satış temsilcisiyim.
00:12:41 Bu iyi.
00:12:43 Otobüse, metroya, her yere
00:12:46 Bir dakika. Ne diyordun, onu
00:12:49 Burada kalamaz.
00:12:51 Bir çalışana saldırdı.
00:12:52 Bu tip bir şeye asla
00:12:55 sana şimdi söylüyorum,
00:12:57 onu grup toplantısına
00:12:58 Tamam. Eğer onu
00:13:03 Şey, o zaman sana
00:13:05 binasını önermek
00:13:07 Yapma lrene. Öyle yerlerin nasıl
00:13:09 Bunu yapar mısın?
00:13:11 Seçimleri yapan kişi
00:13:13 Başka bir yer yok mu?
00:13:14 En azından grup
00:13:17 İşte Altın Melekler.
00:13:19 Greenburgh'da özel bir
00:13:21 ama biraz pahalı.
00:13:23 Tamam. Ne kadar?
00:13:24 Bu büyük para
00:13:26 Ayrıca birçok bürokratik
00:13:29 Yani vergiler,
00:13:31 çalışma zamazingoları,
00:13:33 Hepsi hikaye.
00:13:35 Bak, Joe için en mantıklı
00:13:38 Ait olduğu yer orası.
00:13:41 Bir iş bulacak ve üretken
00:13:44 Tek istediğim bu.
00:13:46 Peki iyi.
00:13:48 aileyle olmanın ne demek
00:13:50 6 ay sonra
00:13:52 onu tekrar eğitim sezonuna
00:13:54 6 ay sonra mı?
00:13:56 Onu benimle 6 ay bırakırsanız
00:13:58 Programa üç hafta içinde
00:14:00 ama henüz hazır değil.
00:14:06 Haydi. Haydi.
00:14:14 Kazanan Joe Duma!
00:14:20 Onu bir grup evine kendi başına
00:14:22 konusunda ikna edebilirsen
00:14:24 ve üç hafta içinde kavga ve küfür
00:14:28 buna tekrar bakacağım.
00:14:34 Tamam.
00:14:52 İşte.
00:15:02 Ne, orada bir el
00:15:09 Tamam.
00:15:11 Ben.
00:15:13 Haydi, gönder.
00:15:14 10.
00:15:27 Bu piç ne zaman geldiğini
00:15:30 Neden şu lanet
00:15:31 Ben de senin gibi
00:15:37 Tamam.
00:15:39 Bir sana,
00:15:41 Bir tane de mavi
00:15:44 Oraya, oraya ve
00:15:57 Tamam bahis koyuyorum.
00:15:59 Evet, ben de varım.
00:16:01 Ben yokum.
00:16:06 Arttırıyorum.
00:16:09 14 ve masadaki para var.
00:16:12 Rest diyebilirsin.
00:16:16 Bu oyun limitli değil.
00:16:18 Cebimden alabilirim.
00:16:21 Üç onluya bahis koyuyorsun.
00:16:25 Papaz full filan yok.
00:16:27 Gerçekten mi?
00:16:31 Cesaret yoksa,
00:16:36 Görüyorum.
00:16:45 Üzgünüm ama bahsi
00:16:58 Görüyorum.
00:17:00 As full.
00:17:09 As yakalamak için mi
00:17:14 Elinde full olmadığını söyledin.
00:17:22 Kart oynadığım seneler
00:17:24 böyle oynanan bir
00:17:28 Sanırım orada bir şeyler
00:17:30 Komik bir şeyler
00:17:35 Orada komik bir şeyler
00:17:40 Paranı geri istiyor musun?
00:17:43 Kartları sen dağıttın.
00:17:45 Elimde değil, öyle
00:17:47 Bu yüzden buna
00:17:48 Beğenmediysen paranı
00:17:53 Durma.
00:18:03 Sen iyi bir arkadaşsın.
00:18:33 Yalancı şişman piç.
00:18:37 Ne bok yiyiyorsun?
00:18:38 Joe, bir hiç için değil ama
00:18:41 Hiçbir şey görmedim.
00:18:43 Gözlerini üzerimden ayırmaman gerek.
00:18:54 Tanrım.
00:18:56 Olay keserken oluyor.
00:18:59 Çift, George.
00:19:00 Ne dedim?
00:19:05 O en iyisi.
00:19:07 Ona ne işaret yaptığımı
00:19:09 Evet, harika.
00:19:12 Kahramanımsın.
00:19:14 İşte bu. Haydi.
00:19:23 Tamam, ben temizim.
00:19:26 Temiz.
00:20:29 Güzel kıyafet.
00:20:33 Beyaz.
00:20:37 Evet, görebiliyorum.
00:20:40 Bilirsin, üzgünüm
00:20:43 Gezmek zorundayım.
00:20:45 İşler işte.
00:20:49 Mektuplarını aldım ama.
00:20:51 Teşekkürler.
00:20:54 Çok iyi mektup yazamıyorum.
00:21:05 Endişelenme.
00:21:07 Daha anlamadan arkadaşlarınla
00:21:10 Oraya geri gidebilir miyim?
00:21:11 Şey, yani yeni
00:21:14 Oraya gitmiyorum.
00:21:16 Dinle evlat, gideceksin
00:21:19 Şimdi bundan bahsetmeyelim,
00:21:21 ama biraz gerçekçi olalım.
00:21:24 Bir kız tanıyorum.
00:21:26 Öyle mi?
00:21:28 Çok güzel.
00:21:32 Bu bir sebep mi?
00:21:34 Benden çok hoşlanıyor.
00:21:37 Onu kim suçlayabilir,
00:21:39 bilirsin senin gibi
00:21:41 Bana şeyini gösterdi.
00:21:43 Pembe ve hassas
00:21:46 ve bazen senden saklanıyor.
00:21:48 Onu sonra dilinle böyle
00:21:58 Harika.
00:22:02 Peki.
00:22:08 9'un ortasında sağlam bir
00:22:11 Oyun berbare...
00:22:42 Kıyafetim nasıl?
00:22:46 Kışkırtıcı.
00:22:47 Kışkırtıcı?
00:22:49 Buraya gel.
00:22:50 Buraya gel.
00:22:53 Gözlerinizi benden ayırmaman
00:22:56 Tamam, işte.
00:22:57 Peki.
00:22:59 - Hızlı Jack.
00:23:00 İşte şöyle yapıyoruz.
00:23:02 Gördün mü?
00:23:03 6'yı bulacağız tamam mı?
00:23:06 Bahis koymak isteyen var mı?
00:23:07 - Kırmızıydılar.
00:23:09 Kırmızıydılar.
00:23:10 Beyazlar.
00:23:12 Bunu sevdin mi?
00:23:14 Bak, iki farklı renk
00:23:15 Böylece değişimi izleyebiliyorum.
00:23:17 Hiç sızıntı var mı diye
00:23:18 Dediğimi anlıyor musun?
00:23:23 Tamam, evet.
00:23:25 Parayı bırak.
00:23:28 İşte bu. Peki.
00:23:30 Evet, Joey, bilirsin,
00:23:33 Miss Santini orada biraz
00:23:36 Öyle mi?
00:23:37 Orada seni rahatsız eden
00:23:39 - Hayır.
00:23:41 Onlar aile.
00:23:42 Onlar ailen mi?
00:23:44 Peki yaşadığın kişilerden
00:23:46 İyi kişiler mi?
00:23:47 - Evet.
00:23:50 Fakat, J-joe
00:23:53 Bir saniye dur.
00:23:55 ve küfür edip kavga çıkarmaya
00:23:59 seni grup evine almayacaklar
00:24:02 Oraya gitmiyorum!
00:24:03 Hayır, ne demek
00:24:05 - Bak, bak, bak. Oraya gitmelisin tamam
00:24:07 - Beni dinle. Kendi başına olacaksın.
00:24:08 Yeni arkadaşlar edineceksin.
00:24:10 Hayır dedim!
00:24:18 Joe!
00:24:21 Joe! Buraya gel!
00:24:23 Joe! Senin sorunun
00:24:28 İçeri gir. Joey!
00:24:34 Senin derdin nedir evlat?
00:24:36 İyi insalar bu şekilde
00:24:39 Bu doğru.
00:24:41 Devam et. Gözlerimin içerisine
00:24:44 Ne öğrenmeni istiyorlarsa
00:24:46 ve nereye gitmeni istiyorlarsa
00:24:48 çünkü ya onlar ya da
00:24:57 Bak, yanında
00:24:59 ama bir telefon uzaklıktayım
00:25:01 Annen de orada değildi.
00:25:03 Benim annem öldü!
00:25:06 Annen ölmedi ve şunu
00:25:09 Sadece söylemeyi bırak.
00:25:11 Beni dinle.
00:25:14 O terk etti tamam mı?
00:25:16 Ne yapacaktım ki?
00:25:17 Oyuncaklar, meyve püreleri...
00:25:21 Bak, sana artık ne söyleyeceğimi bile
00:25:25 Ne dersin belki birkaç
00:25:32 Ben grekoromen güreşiyorum.
00:25:35 Yarın,
00:25:37 seni güzel bir yere götüreceğim.
00:25:40 Güzel mi?
00:25:41 Evet. Güzeli seversin
00:25:44 Haydi. Haydi.
00:25:47 Haydi. Haydi.
00:26:01 Nasıl gidiyor çocuklar?
00:26:03 Selam arkadaşlar.
00:26:07 Evet.
00:26:09 Stan.
00:26:11 Joe.
00:26:13 Bu Joe.
00:26:19 30 yıldır bu işi
00:26:21 Bu kağıtla biri büyük
00:26:25 ve ben?
00:26:27 Bunu daha önce de
00:26:29 Oradan uzaklaş lütfen.
00:26:37 Tamam, sadece...
00:26:38 Stanley'e üzgün olduğunu
00:26:42 Annesine bir kavanoz
00:26:46 Annem çok uzun zaman
00:26:49 Haydi onu çıkartıp
00:26:56 Kahretsin.
00:26:58 Üzgünüm Stanley.
00:27:00 Onu sevdim.
00:27:03 Beni dinle.
00:27:05 İnsanlarla böyle konuşamazsın
00:27:08 Artık bir çocuk değilsin.
00:27:10 Sadece otur.
00:27:13 Dinle, yarın için tam
00:27:16 Ne istiyorsun?
00:27:18 11l16 turuncu,
00:27:19 Hızlıca halledebilir misin?
00:27:21 Bilirsin, cilalı olanlar
00:27:22 Evet. Öyle derler.
00:27:25 Joe sanırım bir şey buldum.
00:27:29 Çok paraları var.
00:27:31 Dinle, böyle bir şey
00:27:33 neler olduğunu biliyorsun
00:27:35 Bu hileler bir gün gelip
00:27:37 Joe beni dinle.
00:27:41 Vegas'ta büyük oynuyorlar.
00:27:43 Burada çok ciddi para
00:27:45 Öyle mi? Biliyor musun?
00:27:47 Bu herifleri soymak
00:27:49 Kimseyi soyma umurumda
00:27:51 ama bu işi
00:27:53 Bu işi ellerimle yapıyorum
00:27:59 Bu hareketi alacağım.
00:28:02 Evet, bir gün.
00:28:03 Bunlar görüyor musun evlat?
00:28:06 Neden bunlara çiftli
00:28:08 5'leri yok ve
00:28:11 Gördün mü?
00:28:13 çünkü küpün kenarlarını sadece
00:28:18 Bunlarla 7 yapabilirsen.
00:28:20 Bence burada büyük
00:28:23 Belki.
00:28:24 Hayır, hayır belki değil.
00:28:30 Ne demek istiyorsun?
00:28:32 Atlantic City'deki
00:28:34 zarı parlatmak için ne kullanıyorlar,
00:28:40 Kara ışık jeli.
00:28:42 Fakat bunu görmek için ultraviyole
00:28:46 Tepedeki gözler gibi.
00:28:48 Evlat, haydi, lütfen.
00:28:50 Bana şunlardan birini
00:28:55 Tamam, unut gitsin.
00:28:57 Sana çiftlilerden borcum
00:28:58 Ödeştik.
00:29:00 Joe!
00:29:01 Lütfen. Önemli değil.
00:29:03 Haydi.
00:29:04 Tamam, gidelim.
00:29:07 İşte. Sana 7'yi denemen için 20$
00:29:11 7 yapamadım.
00:29:12 Önemli değil.
00:29:15 Çocuk için üzgünüm.
00:29:17 O biraz...
00:29:21 - Görüşürüz.
00:29:34 Bir saniye!
00:29:40 Bu Büyük Joe.
00:29:42 Büyük Joe.
00:29:45 Selam.
00:29:49 Gino'dan bir şeylerimiz
00:29:51 Harika.
00:29:53 Janice, burası çok
00:29:55 Teşekkür ederim.
00:29:57 Banyoyu kullanmalıyım.
00:29:58 Evet, tabii tatlım.
00:30:00 Baba tuvalete gidiyorum.
00:30:02 Tamam. Devam et.
00:30:05 Peki sorun nedir?
00:30:06 Bana yardım etmen gerek
00:30:08 Bu çocuğu grup evine
00:30:10 Şey, sorun nedir
00:30:11 Bana çok tatlı göründü.
00:30:13 - Tatlı mı?
00:30:14 Tatlı mı? Sokakta çıplak
00:30:16 bir hademeyi fena
00:30:18 ve Stanley'e bir kavanoz
00:30:21 Bu komik değil.
00:30:23 Hayır. Şey, Stanley aslında
00:30:25 Beni dinle. Eğer onu birkaç hafta
00:30:28 Bu çocuğa
00:30:31 Bu dünyanın sonu değil.
00:30:33 Adresin nedir?
00:30:36 1524 Pelham Evleri.
00:30:41 Gel, otur ve onur
00:30:43 yemeğini ye.
00:30:45 Galeta ister misin?
00:30:47 Evet.
00:30:49 Sana getireyim...
00:30:52 Bu lise mezuniyet yüzüğüm
00:30:59 Sen.
00:31:06 Baban bana yakında
00:31:09 O yaşadığın yerden.
00:31:11 Evet!
00:31:13 Haydi, acele et,
00:31:15 Bu gece atışları
00:31:17 Bu akşam yapabileceğimi
00:31:18 Ne? Şaka mı
00:31:21 Bu at için tam 6 aydır
00:31:22 Çamur koşucusu ve
00:31:24 Sorun şu ki sen market
00:31:25 ve ben bütün olayı
00:31:27 Her yarışa bahis koymanı
00:31:28 Baba.
00:31:29 Bir yarışa oynayamam.
00:31:31 Baba!
00:31:32 Ne?
00:31:34 Şu herif var ve
00:31:39 ve doktor ''İyi haberim var,
00:31:44 İyi haber...
00:31:48 ve öleceksiniz.
00:31:50 İyi haberler ise, koridordaki
00:31:55 Şey... kötü haber hemşirenin
00:32:01 Hayır, bu iyi haber.
00:32:02 Evet.
00:32:03 ''Koridordaki hemşire...
00:32:05 Onu beceriyorum!''
00:32:06 Evet,
00:32:18 Karakteri var.
00:32:56 Joe, müziği kısmak
00:32:59 Haydi, bana
00:33:05 Alo?
00:33:06 Mr. Duma ben
00:33:08 Merhaba lrene.
00:33:10 Size şunu söylemek
00:33:11 grup eviyle ilgili
00:33:14 ve ellerinden geleni yaptılar
00:33:17 yani Küçük Joe'yi konuştuğumuz
00:33:20 almamız mümkün değil.
00:33:22 Ne?
00:33:23 Üzgünüm.
00:33:25 Yapma ama lrene,
00:33:27 Küfür etmiyor veya
00:33:28 Alımlar tamamlandı ve işleme
00:33:32 Bana üç hafta demiştin
00:33:34 Grup evleri için gelecek sezon
00:33:37 Size söyledim onu burada
00:33:40 Bu noktada,
00:33:45 Tamam, şu konuştuğumuz
00:33:47 Şu Golden Gates veya
00:33:49 Golden Handle demek
00:33:51 Doğru.
00:33:52 Dediğim gibi, çok
00:33:54 Ya hepsini tek seferde
00:33:56 bilirsin senelik ücreti?
00:33:58 Eğer yapmak istediğin buysa,
00:33:59 o zaman onayımı geçireceğim
00:34:01 ve eminim bu yardımcı
00:34:03 Evet. Tamam, teşekkürler.
00:34:36 Bilirsin, gazinoda fotoğrafımı
00:34:38 Janice'nin de.
00:34:39 Videoya kaydettiler.
00:34:41 Jeli böyle keşfettin demek?
00:34:43 Ne yapacaksın,
00:34:45 Bilirsin artık
00:34:47 Seni kaydetmişler,
00:34:49 Hiçbir şey yapmıyorken
00:34:53 Bu kadar. Teyp bunu
00:34:56 İstediğim bütün gazinolara
00:34:58 Sadece parayı alacağım.
00:34:59 Joe, geriye Atlantic City'e
00:35:01 değil mi?
00:35:02 Hayır, Atlantic City'e gitmiyorum.
00:35:04 Vegas'a gidiyorum.
00:35:06 Vegas mı?
00:35:08 Orası bambaşka bir
00:35:11 Vegas'taki güvenlik Atlantic'tekinden
00:35:14 Bu doğru. Eğer Atlantic sahipse
00:35:17 Buna inansan iyi olur.
00:35:18 Eğer bir hamle yapacaksak
00:35:20 bence en çok parayı
00:35:22 ve orası da Vegas.
00:35:23 Hamle mi? Ne hamlesi?
00:35:25 Zarları oyuna sokabilsen bile
00:35:27 onları nasıl geri alacaksın?
00:35:29 Masa kızışıyor, her
00:35:32 ve yüksek mesafe kameralar
00:35:35 Bunların da ötesinde her
00:35:37 kaydedebiliyorlar.
00:35:39 Kimse bunun üstesinden gelemez.
00:35:42 Bak, Joe, Joe.
00:35:46 Neden Miami'den gelen şu
00:35:49 Bu kesin bir şey.
00:35:50 Hiç risk almamız gerekmiyor.
00:35:52 Kesin değil.
00:35:54 Paraya şimdi ihtiyacım var.
00:35:56 Bana şu kara ışık jelini getir,
00:36:01 Tamam.
00:36:04 İşte gidiyoruz evlat.
00:36:11 Babanın seti var,
00:36:14 maymun topları.
00:36:16 Her bölümde beş
00:36:18 tek seferde.
00:36:22 Yukarılar veya önler
00:36:25 yani onların bir
00:36:27 Onları getirmeliyiz ki baba onları
00:36:31 Bize parayı getiren çiftliler.
00:36:36 Onları biraz kirletelim.
00:36:40 Haydi.
00:36:43 Şimdi salla.
00:36:46 Evet, çok güzel.
00:36:48 Bu güzel.
00:36:51 Şimdi, görüyor musun, şimdi
00:36:57 200 açık. Bende 40 var.
00:36:59 Tamam, haydi.
00:37:01 Haydi, 150 koyuyorum.
00:37:04 Getir şunu.
00:37:05 Ben yatırıyorum ama
00:37:08 Haydi kim yatırmak
00:37:10 120 yatırıyorsun.
00:37:12 Bakın kimlse gelmiş.
00:37:16 Mickey neredesin?
00:37:20 Şaka yapıyorum, sadece
00:37:22 Burada ne yapıyorsun?
00:37:24 Ben mi? Asıl sizler burada
00:37:25 Benny'den bilet aldım.
00:37:27 Bunu her sene yaparım.
00:37:30 Benny kim?
00:37:31 Eğer dans etmek istiyorsanız
00:37:33 Ben barbut oynamaya geldim
00:37:34 Ortada kim var?
00:37:36 Evet, ben iyi
00:37:38 Biliyorum öylesin.
00:37:39 - O kim?
00:37:42 Aynı sen.
00:37:43 7 numara.
00:37:44 Bu benim 7 numara.
00:37:47 Peki, 300 içeri.
00:37:50 Ben 100'le içerideyim.
00:37:54 300 içeri. Yap şunu.
00:37:56 Tamam.
00:37:58 Haydi, haydi.
00:38:03 Tamam. Peki.
00:38:05 Geliyor.
00:38:11 6 sayısı.
00:38:13 6, tamam.
00:38:19 Parçala onları,
00:38:21 6 bebeğim, 6.
00:38:24 9. 6 arıyorum.
00:38:32 200 yatırıyorum.
00:38:36 100 daha.
00:38:39 Bırak artık şunu
00:38:41 Çıkarın onu buradan.
00:38:44 6 kazanan.
00:38:45 Kazanan baylar!
00:38:47 Belki şişman ve çirkin ama
00:38:52 200$ geliyor.
00:38:55 Haydi, 200'lüğüm
00:39:03 Şunu bana bozar mısınız?
00:39:15 Haydi, haydi. Beni
00:39:17 Haydi.
00:39:18 Şu adamın fena zarı var.
00:39:21 Ne?
00:39:22 Neden bahsediyorsun?
00:39:25 Ceplerine bakalım.
00:39:26 Ellerinizi üzerimden çekin.
00:39:28 Adamın üzerinde fazladan
00:39:29 Bu ne çıldırdınız mı siz?
00:39:31 Hile yapıyor ve bu
00:39:34 Evet, bence birisi ayakkabılarını
00:39:35 geceleri yatağa
00:39:37 Kapa çeneni!
00:39:38 Ceplerimde hiçbir şey yok
00:39:40 Hiçbir şey yok. Bak.
00:39:42 Hiçbir şey yok,
00:39:44 Burada hile yapan biri
00:39:47 Bu adam beni bir kez
00:39:48 Bu sefer kaçmana izin
00:39:50 Biliyor musun, bunu benim için
00:39:52 Buraya geldim,
00:39:55 Tamam, gidiyorum.
00:39:56 Hiçbir yere
00:40:00 Haydi, onu buradan
00:40:05 Kazanan, Joe Duma!
00:40:07 Bu kime ait?
00:40:09 Buraya gel.
00:40:10 Hayvanat bahçesindeki
00:40:12 Tamam. Dağılın.
00:40:14 Herkes evine gitsin.
00:40:16 - İyi misin?
00:40:18 Bu da neydi böyle?
00:40:20 Bilmiyorum.
00:40:22 Tom hala elden mi çalıyor yoksa?
00:40:24 Sadece es geçmeliydi.
00:40:25 Burada çok fazla adamımız var.
00:40:26 Bunu kimin yaptığını
00:40:29 Evet. Bu doğru, Teddy.
00:40:31 Öğüt ver.
00:40:33 Onu bu işlerden attıran şey
00:40:36 Al, Fitz.
00:40:37 Senin sorunu nedir, bu
00:40:40 Ellerini kimsenin üzerine
00:40:45 Şimdi arabaya bin, Joe.
00:40:47 Keşke annem yerine
00:40:49 Böyle deme.
00:40:50 - Arabaya bin dedim.
00:40:52 - Ben eve gidiyorum!
00:40:55 Evin yok senin, evlat!
00:40:58 Şimdi, lanet olası
00:41:00 Anani sikeyim!
00:41:02 Joe, Joe!
00:41:05 Ben seninkini yaptım!
00:41:08 Bak senin anani siktiğimde
00:41:11 Yapma, Joe.
00:41:12 Sakin ol.
00:41:13 Haydi, ben ona bakarım.
00:41:17 Sakin ol.
00:41:19 O Miami adamlarına hazır mısın?
00:41:21 - Tamam.
00:41:23 Anladın.
00:41:29 Eve git.
00:42:30 Buraya nasıl geldin?
00:42:32 New Haven otobüsüne biniyorsun,
00:42:33 Rochelle, Mamaroneck
00:42:35 sonra 4 blok yürüyorsun,
00:42:38 ve de 35 numaralı otobüsü
00:42:42 sonrasında da geri kalan yolu
00:42:44 Beni arayabilirdin,
00:42:47 Gelip, seni
00:42:50 Eskiden yaşadığım
00:42:53 adını ben koydum,
00:42:56 Artık herkes oraya ev diyor.
00:42:59 Arkadaşım, Brian,
00:43:04 Çünkü orada herkes birtek
00:43:05 Çünkü ben asla
00:43:09 Arkadaşım Brian, gözleri ve dudaklarına
00:43:14 Ama hala çirkin.
00:43:26 Yaşadığın yeri gerçekten
00:43:28 - Evet.
00:43:30 Sabahları,
00:43:32 güneş belli bir yerden
00:43:35 yüzüm güzel gözüküyor.
00:43:37 Bence yüzün gerçekten
00:43:40 Her zaman.
00:43:44 Bugün birini incittim.
00:43:47 - Babama vurmaya çalıştı.
00:43:49 Bana olanları anlattı,
00:43:51 bence çok cesurdun.
00:43:53 Ama bence yine de
00:43:55 birini incitmek iyi
00:43:59 Tekrar yaparım.
00:44:00 Eğer beni tekrar,
00:44:02 yere göndermeye kalkarlarsa
00:44:04 Biliyor musun?
00:44:05 Belki de kimsenin oradan
00:44:09 çünkü, bilirsin ya,
00:44:17 Baban seni gerçekten
00:44:20 O sadece-
00:44:22 Bunu göstermekte
00:44:27 Seni umursuyor mu?
00:44:38 Bana, senin güreş madalyalarını
00:44:42 Evet. Gösterdi. Piste
00:44:46 Yüzünü görmeliydin...
00:44:49 Senin hakkında konuşurken,
00:44:51 Birinci hem de,
00:44:55 - Orta sınıf.
00:44:57 Ben de bunu demek istedim.
00:44:59 Çok güçlü bacaklarım vardır.
00:45:01 Evet, öyle.
00:45:04 Joe pek iyi bir mektup
00:45:07 Biliyorum, bazen
00:45:09 Biliyorum.
00:45:11 Ama bu sadece çünkü,
00:45:15 birçok insandan yani,
00:45:18 Senin gibi.
00:45:21 Bunu anlıyabiliyor musun?
00:45:28 İnşam iyidir.
00:45:31 Evet, öyle.
00:45:37 Sana bir yastık ve yorgan
00:45:39 ve de bu gece burada
00:45:43 Tamam.
00:46:08 8! 8!
00:46:13 Janice! Kazandım!
00:46:18 Gördün mü? Taktikler hakkında
00:46:20 Kazanmak için
00:46:22 - Kazandık.
00:46:24 - Paramı alacağım.
00:46:27 Nereye gideceğini biliyor musun?
00:46:31 Joe, Joe,
00:46:35 Buraya gel.
00:46:37 Görüşürüz, tatlım.
00:46:39 Daha iyi değil mi
00:46:44 Evet.
00:46:46 Dinle, geldiğin için
00:46:48 Çocuk seni
00:46:50 Eminim.
00:46:52 Sorun değil.
00:47:03 Gölgen geldi.
00:47:05 Bana burada olacağını
00:47:07 Selam Joe.
00:47:08 Biz de senden bahsediyorduk.
00:47:09 Bu Bam ve de Dino, New York'tan.
00:47:12 Tanıştığıma memnun oldum.
00:47:13 Dino, bu karım Janice.
00:47:15 Nasılsın,
00:47:17 İyi.
00:47:18 Bu adamlar,
00:47:21 Evet. Londra'daki İngilizlerin
00:47:23 - Bir şeyler kaçırdık.
00:47:25 Biliyorum,
00:47:27 Cebelitarık'da da yaptıklarınızı
00:47:30 Kumarhaneyi
00:47:33 Pek kumarhane
00:47:36 Bilirsin, senelerdir
00:47:38 Bam, onlarla
00:47:41 Bu doğru mu?
00:47:41 Ben halledebilirim.
00:47:43 Yapmam gereken bir rkaç ufak
00:47:45 Bu parayı
00:47:46 Dinle,
00:47:48 Sadece biraz detaya ihtiyacım var.
00:47:53 Gökyüzündeki göz hakkında 100%
00:47:58 Şimdi, bunu
00:48:00 bir saniye için bile olsa?
00:48:02 Engellemeyeceğim.
00:48:05 Ben gözüm beni izlemesini
00:48:07 Hepsinin beni izlemesini
00:48:09 Bu şekilde,
00:48:11 İzle.
00:48:16 Bir daha yap.
00:48:20 Kahretsin!
00:48:23 Ben direk onlara bakıyorum.
00:48:25 Bir şey görmüyorum.
00:48:28 Güzel hamleydi.
00:48:29 - Zayıf yeri nerede?
00:48:31 Zayıf yer?
00:48:32 Her hareketin bir zayıf
00:48:34 Bilirsin, elindeki
00:48:35 görebileceğin bir açı falan.
00:48:37 Elimde başka bir zar yok.
00:48:45 Bu mümkün değil.
00:48:47 Elinin arkasında.
00:48:48 Buldun.
00:48:54 Selam!
00:48:55 Sonra görüşürüz.
00:48:57 Yukarıda görüşürüz,
00:48:59 Gitmem gerek. Sizinle kulüp evinin
00:49:01 Joe, bekle.
00:49:02 Buldum mu?
00:49:03 Biraz dalga geçiyor sadece.
00:49:06 Ne, sinirlerini mi bozdu?
00:49:08 Joe için olur böyle.
00:49:14 Kazandım.
00:49:17 Tebrikler, evlat.
00:49:19 Selam! Ben kazandım.
00:49:21 Joe. Selam, Joe.
00:49:24 Baba - Kaybetti,
00:49:28 Para burada.
00:49:29 Pek bir şey değilmiş.
00:49:31 - Müthiş. Joe, biz, bir dinle adamım!
00:49:35 - Mor ötesi jelini alamadım.
00:49:37 Dinle, adamım.
00:49:39 Başkan olma şansımız,
00:49:41 bu savaşı kazanmamızdan
00:49:43 Şimdi, dinle,
00:49:45 Yapabileceğini biliyorlar.
00:49:47 - Tamam mı?
00:49:49 - Tamam.
00:49:50 - Tamam. Çocuğumu alayım, tamam mı?
00:49:55 Kazandım.
00:49:57 Paramı alabilir miyim?
00:50:00 Bahislerim benimdi.
00:50:03 Joey. Selam.
00:50:06 Buraya gel.
00:50:09 Haydi.
00:50:11 Senin sorunun nedir?
00:50:14 - Kazandım.
00:50:19 Tamam mı? Birçok insan
00:50:21 Burada ne yapıyorsun?
00:50:22 - Kazandım!
00:50:24 Biletleri burada nakite çeviriyorsunuz.
00:50:28 Sadece gel.
00:50:31 Acele et.
00:50:31 İyi mi?
00:50:34 Evet, iyi.
00:50:35 O bahisi yapmam lazım,
00:50:37 - Joe?
00:50:39 Şimdi ona bahis yapmam lazım.
00:50:41 Neler olduğunu
00:50:42 - Sadece gel!
00:50:44 Haydi, Janice.
00:50:46 Bugün tek bir oyunum var
00:50:49 Tamam. Tamam.
00:50:51 Miami'den olan o iki adamı
00:50:53 Onlar yarım kumarbazlar.
00:50:55 İşin üzerinde sanıyorlar kendilerini.
00:50:58 Haydi.
00:51:00 Stanley onları oynatmak istiyor.
00:51:02 Haydi.
00:51:05 Kes şunları, tamam mı?
00:51:06 Tamam, Joe. Bak.
00:51:10 Tam orada,
00:51:12 Biletlerini nakite çevir. Tamam mı?
00:51:15 İşin bitince buraya gel tamam mı?
00:51:20 Bak, Stanley, bu adamları
00:51:23 O yüzden biz de buradayız.
00:51:25 ''Oynatmak'' bu da ne demek?
00:51:27 Onları Las Vegas'a götürmek
00:51:30 Paralarını kullanmak,
00:51:32 Bunu neden yapasın ki?
00:51:34 Neden olmasın? Zar oyunundan çok
00:51:37 Onlara ''çok kaybedebilirsiniz'' dedik
00:51:41 ''Garantisi yok.''
00:51:42 Bu arada,
00:51:45 Paralarını kullanacağız.
00:51:49 - Kaybedersek, bize bir şey kaybettirmez.
00:51:51 Hamle yapar gibi yapmak?
00:51:53 Bunun sana kazandırdığı avantaj
00:51:54 Orada kumar oynuyor olacaksın.
00:51:56 Birilerinin sana kumar
00:51:58 daha çok para vermesini istemez miydin?
00:51:59 Çünkü bu kadar para verecekler
00:52:02 Bu yine de, kazanacağın
00:52:04 Bu çok saçma.
00:52:05 Eğer bu dejenere insanlar
00:52:07 yarıştaki her ata bahis koymasa
00:52:09 Bana neler olduğunu söyle.
00:52:10 Daha fazla bahis yok.
00:52:13 Buna inanıyor musun?
00:52:17 Çünkü herkes bir ata bahis koyacak.
00:52:19 Joe. Joe.
00:52:20 Bak, eğer zarlar
00:52:24 bu adamları öldürecek.
00:52:27 Parayı alacağız.
00:52:28 Bu işi ellerinle yapıp da
00:52:31 Ne oldu ona?
00:52:32 Biliyor musun, Janice?
00:52:36 Ama tüm bu şeyden
00:52:38 Stanley'den yoruldum.
00:52:40 Bir şey daha biliyor musun?
00:52:42 Çocuğa bakmak için yeterli
00:52:45 Bir şey söyleyebilir miyim?
00:52:48 - Evet.
00:52:50 Saçmalıklarla
00:52:53 - Paranı aldın mı?
00:52:55 $20!
00:54:10 Haydi.
00:54:13 Grand Plaza'ya hoşgeldiniz.
00:54:14 Alma zorunluluğunuz yok.
00:54:16 Resimleriniz masada olacak.
00:54:18 Tatlım, biz kendi resimlerimizi
00:54:19 Teşekkürler.
00:54:36 Kahretsin.
00:54:38 Bu adamlar seni gerçekten etkilemek
00:54:40 Evet. Sorun değil.
00:54:43 Sorun değil'den de öte!
00:54:54 Çocuk konusunda
00:54:56 Evet. Daha önce de
00:55:03 Yaşasın Las Vegas!
00:55:08 Hey! Kaybedenler!
00:55:24 Teddy.
00:55:26 20 senedir beraber olduklarını
00:55:28 Bu da kim, adamım?
00:55:32 Bu çok iyi, evlat.
00:56:08 Yani...
00:56:09 börekler hakkında ne düşünüyorsun?
00:56:14 Pek bir şey değil.
00:56:17 Ne?
00:56:19 Benim için hiçbir şey yok.
00:56:20 Tanrım. Onu bana ver.
00:56:22 Bu börekler...isteyen bir adam için
00:56:26 $40,000 düşürüldü.
00:56:28 Gitmeyi kazanmalı.
00:56:31 - Evet.
00:56:33 Aynı zamanda en favori olan,
00:56:35 zamanı en hızlısı ve
00:56:36 - Bu doğru.
00:56:38 Tanrım.
00:56:39 Tanıdığım bu işte en kötü
00:56:44 Bunun neden giyiyorsun?
00:56:48 Çünkü sen hoşuma gidiyorsun.
00:56:51 - Jan.
00:56:53 Atlantic City deki o monitörleri
00:56:57 Evet. Neden?
00:57:00 Fotoğraf makinesi.
00:57:02 Çekenlere o kadar yaklaşırdım ki
00:57:03 ellerindeki zarı görebilirdim.
00:57:06 Değil mi?
00:57:08 Yani, o kamera, nasıl oluyorda
00:57:10 aynı anda çekebiliyor?
00:57:12 - Ya biri...
00:57:13 Lütfen, başka bir şeyden bahsedebilir
00:57:17 Bu önemli, Janice.
00:57:18 Yani, bilmiyorum.
00:57:22 Evet.
00:57:23 Yani, sanırım bu ona
00:57:27 onu umursadığını biliyor
00:57:30 o grup evinde iyi olabilir.
00:57:32 Onun grup evine girmesine
00:57:34 Ne demek istiyorsun?
00:57:36 Kırmızı saçmalıklarından.
00:57:39 O yerin sahibi olan
00:57:41 Bilirsin, bana bir yerden bahsetti...
00:57:43 çocuklar için Taj Mahal gibiymiş.
00:57:46 Çok pahalı.
00:57:48 O yüzden bunu kazanmalıyız,
00:57:50 Dur, dur dur.
00:57:53 Dinle... tüm gün
00:57:58 Bilirsin, bizimle
00:58:01 Neden biraz kalmasına
00:58:03 Ben, ben de yarıdm ederim.
00:58:05 Realist olmak isterim,
00:58:09 Neden? O senin lanet olası
00:58:11 Yani, senin kanın.
00:58:15 Tanrı'ya inanır mısın?
00:58:17 Ne?
00:58:18 Tanrı'ya inanır mısın?
00:58:21 - Evet. Neden?
00:58:23 Nancy ve ben genç ve
00:58:26 O hamile kaldı.
00:58:30 Bilirsin, onu ben itmedim,
00:58:32 Çünkü iki genç aptal gibi
00:58:34 - Hayvanlar gibi.
00:58:36 Sence de bu yüzden mi
00:58:40 Nasıl olur da bir anne gidip
00:58:43 Bir kadın bunu nasıl yapar?
00:58:44 Bilmiyorum, ama, bunun,
00:58:47 Benim yaptıklarım için
00:58:49 Sen neyden bahsediyorsun?
00:58:51 Yapma.
00:58:53 Ben her zaman kafamın içinde
00:58:55 Ve de onun kafası
00:58:57 Bu çok mükemmel.
00:58:59 Onun kafası çalışıyor.
00:59:01 uzun zaman önce bırakmış
00:59:03 Benim de yaşamam
00:59:06 Ben bunu yaparım.
00:59:07 Kimse bu hayatta paslamaz,
00:59:09 Ve bu çocuk da
00:59:12 Biliyor musun?
00:59:17 Seni seven ve sana
00:59:19 lanet olası nedenin her neyse,
00:59:22 Kimseyi içeri almıyorsun,
00:59:24 Çünkü senn taşaklı bir
00:59:26 O kadar korkuyorsun ki
00:59:30 Biliyor musun?
00:59:32 Gidiyorum.
00:59:34 - Bu aptalca.
00:59:36 - Doğru!
00:59:38 Sen neye bakıyorsun?
00:59:40 Artık bizim hakkımızda bile değil bu.
00:59:43 Çocuğun hakkında,
00:59:45 senden çok daha fazla
00:59:46 Çocuk benden hoşlanmıyor
00:59:49 Bu çok saçma!
00:59:50 O kadar saçmalıklarla
00:59:54 Bilirsin, yaşlı ve
00:59:57 ama saçmalıklarla dolu
01:00:00 Bunu neden taktığımı
01:00:02 Onu her zaman takıyorum.
01:00:04 Çünkü bana kim olduğumu hatırlatıyor.
01:00:06 Lincoln lisesinden,
01:00:10 Hayatımla ilgili hiçbir
01:00:14 ve ben saçmalamam...
01:00:19 ve sana yemin ederim ki...
01:00:24 burada iyi bir şeyler
01:00:29 ve sen de bunu kaçırmak
01:00:36 Yani, bana...
01:00:40 Ne yapmamı istediğini
01:00:55 Sen çirkin değilsin.
01:01:20 2- 1
01:01:22 Sorun değil.
01:01:34 3- 2
01:02:00 Tanrım.
01:02:08 Ne yapıyorsun?
01:02:14 Ne-
01:02:15 Bu da nedir?
01:02:16 Senin için bir hediye.
01:02:19 Bu çok tatlı.
01:02:25 Pakedine bayıldım.
01:02:26 - Pembe.
01:02:28 Bu kesinlikle pembe.
01:02:31 ''Plaza''?
01:02:36 Tanrım, bu biziz.
01:02:40 Sana bir bak.
01:02:42 Burada çok mutlu gözüküyorsun.
01:02:46 Babana bak.
01:02:48 Buna bayılıyorum.
01:02:53 Arkadaşım Joe.
01:02:59 Çok üzgünüm.
01:03:01 Evet!
01:03:03 Bu çok tatlıydı.
01:03:06 Teşekkürler.
01:03:10 Tamam. Hayır.
01:03:12 Bu kadarı yeter.
01:03:13 Hayır, hayır, hayır,
01:03:16 Yavaşla, Joe.
01:03:17 Ne yapıyorsun?
01:03:21 Haydi, J-
01:03:23 Joe, haydi.
01:03:26 Hayır, lütfen.
01:03:28 Lütfen bunu yapma, Joe,
01:03:30 Joe, bunu yapma.
01:03:35 Dur! Hayır!
01:03:38 Hayır! Hayır!
01:03:42 İn üzerimden!
01:03:45 Çekil! Hayır!
01:03:47 Senin sorunun nedir?
01:03:51 Delirdin mi?
01:03:53 Seni orospu çocuğu.
01:03:57 İn üzerimden!
01:03:59 Senin sorunun nedir?
01:04:01 Ona zarar verdin mi?
01:04:06 Dur. Lütfen.
01:04:09 Onu rahat bırak.
01:04:12 O, hiç değişmeyecek,
01:04:17 - İyi misin sen?
01:04:18 - Sen iyi misin?
01:04:20 Lütfen.
01:04:22 Lütfen, onu geri getir.
01:04:26 Git onu getir.
01:04:32 Kahretsin.
01:04:43 Janice!
01:04:55 Janice!
01:04:56 Bana bak!
01:05:00 Sen ne-
01:05:02 Yaptığın şey kesinlikle
01:05:05 Seni umursayan ve seni çok seven
01:05:07 birinin canını yaktın.
01:05:09 Janice seni seviyor.
01:05:11 Herkes
01:05:14 Sadece eve gitmeme izin ver.
01:05:16 Yine düzgün olurum.
01:05:18 Beni görmen gerekmez.
01:05:20 Bana yazman da gerekmez.
01:05:23 Sadece benim geri gitmeme
01:05:26 Sence elimde olsa
01:05:28 Oraya ne kadar çok
01:05:30 - Ama artık geri dönüş yok.
01:05:34 Siktir git. Sen bana arkanı
01:05:38 ve bu da yapılacak
01:05:44 Janice!
01:05:45 Dur, Joe.
01:05:47 Dur.
01:05:50 Bunu yapmamalıydım.
01:05:53 - Bunu yapmamalıydım.
01:05:56 - Beni dinle.
01:06:01 Benim üç kromozonum var,
01:06:05 Bu yüzden lanet olası
01:06:09 Kimse, asla beni
01:06:12 Bunun doğru olmadığını
01:06:14 Dışarıda senin için
01:06:16 Sadece onu bulmamız gerek,
01:06:18 Sana arkamı dönmeyeceğim.
01:06:20 Az önce bir şeyler yaşadın.
01:06:22 Her erkek birçok şey yaşar.
01:06:23 Her adamın problemler,
01:06:25 ve sen de adamsın,
01:06:28 Adamlar için olan parfümden
01:06:32 Bu doğru.
01:06:35 Bunu beraber atlatacağız,
01:06:38 Sen iyisin.
01:06:41 Sen iyisin, ama
01:06:44 yukarı çıkacaksın,
01:06:46 çünkü bir erkeğin yapacağı
01:06:50 Haydi şimdi.
01:06:56 Orada ne var?
01:06:58 Orada çöl dışında
01:07:00 Haydi.
01:07:08 New York'a giden otobüs
01:07:11 Biliyorum.
01:07:39 Joe'nun sana söylemek
01:07:46 Çok üzgünüm.
01:07:50 Tamam, tamam.
01:07:51 Otur.
01:07:55 Dinle. Orada senin
01:07:58 O - O bu konuda
01:08:00 Yani, yanlış olduğunu
01:08:05 Hala benim dostum musun?
01:08:12 Evet.
01:08:14 Evet, senin dostunum.
01:08:18 Ve seni affetmek istiyorum,
01:08:19 ama bunu asla, ama asla
01:08:24 Bir kadına sevgini böyle
01:08:31 - Erkekler bu şekilde davranmaz.
01:08:33 Bu kesinlikle doğru.
01:08:37 Sorun değil.
01:08:38 Sorun değil.
01:08:43 Sorun değil.
01:08:51 Biliyorum.
01:09:06 Joe, benim.
01:09:13 Ne oldu?
01:09:14 Burada neler oluyor?
01:09:15 Bak. Aşağıda masayı
01:09:17 Hemen hareket etmeliyiz.
01:09:18 Bir dakika içinde
01:09:20 Tanrım.
01:09:21 Biliyorsun, eğer bu işi yapmazsak
01:09:22 beni bu adamlarla çok zor
01:09:24 Bu duruma kendini
01:09:26 - Dinle, bir şey düşündüm.
01:09:29 Ne, ne, ne?
01:09:30 - Evet.
01:09:32 Şimdi bilmek istiyorum.
01:09:34 - Yani -
01:09:37 Sorun deil.
01:09:42 Tamam.
01:09:43 Haydi yapalım.
01:09:46 - Selam.
01:09:50 Gökyüzündeki göz,
01:09:52 çünkü atıcı benim,
01:09:54 Peki ya elim açıkken zarı
01:09:57 ve bir şey olmadığını
01:09:59 Haydi, Joe.
01:10:00 Elinde bir şey olmadan nasıl
01:10:02 Usta sensin,
01:10:05 Oyunca zarı attığında,
01:10:07 - Onları görebiliyor musun?
01:10:09 Zarları havada görebiliyor musun?
01:10:12 Onlar havadayken bakmanın herhangi
01:10:14 Geri tahtaya düştükleri
01:10:16 kimse onlara dokunmaz,
01:10:18 - Bu doğru.
01:10:20 Zarı havadayken mi
01:10:25 Sana göstereceğim.
01:10:28 Buraya oturmanı istiyorum.
01:10:29 Bana bu konuda yardımcı
01:10:31 Al. Bunu buraya koy.
01:10:32 Sadece buraya otur.
01:10:33 Evet.
01:10:35 Dinle.
01:10:38 Tamam mı?
01:10:43 Bakın, yapacağım şey şu.
01:10:46 İzle.
01:10:48 Gökyüzündeki göz bunu görecek.
01:10:50 Zarları açık avuçla
01:10:53 Şimdi izleyin.
01:11:00 Güzel işti, Joey.
01:11:01 Anlamadım.
01:11:03 Evet, daha basit olamazdı.
01:11:05 Zarlardan biri hala benim elimde.
01:11:08 Anladınız mı?
01:11:09 Ben sadece birini bırakıyorum.
01:11:11 Gerçekten hızlı sallayacağım,
01:11:14 Zar, masada senin tarafına
01:11:16 tek yapman gereken elini
01:11:18 Bakmana bile gerek yok.
01:11:20 Joey'nin az önce yaptığı
01:11:21 Sadece bırak.
01:11:24 Haydi.
01:11:25 Janice, sen benim sağ
01:11:27 Sonra sana doğru gelebilirim.
01:11:28 Ama yine de bu sadece bir zar.
01:11:31 Peki ya diğeri?
01:11:36 Sorun nedir?
01:11:41 Bu çok güzel.
01:11:45 - Hayır, işe yaramaz.
01:11:48 Mor ötesi ışıkta belli olur.
01:11:52 Anladım.
01:11:54 - Anladın mı?
01:11:55 Anladım.
01:11:57 İki günde burada olabiliriz.
01:11:59 Bir şey daha -
01:12:01 Joe, Miami çocukları
01:12:04 Harekete geçiren
01:12:06 Teddy'ye neden ihtiyacımız
01:12:08 Çünkü Miami çocukları
01:12:10 O yüzden sen ve Teddy'nin
01:12:12 masada onları yönetmesine
01:12:13 Ne yaptıklarını
01:12:15 İşler kızışmadan önce
01:12:17 8 veya 10 atışımız var,
01:12:18 o yüzden her hareket önemli.
01:12:21 Onları kötü para planlarıyla
01:12:23 Tamam. Peki.
01:12:25 Şimdi, zarları oyundan nasıl
01:12:26 Onu ben hallederim.
01:12:30 Sonrasında temizsin.
01:12:32 Kimseye saçmalamıyoruz.
01:12:39 Tamam. Tamam.
01:12:41 Ben gidip onları
01:13:08 Teşekkürler, Travis.
01:13:09 Buna ihtiyacım vardı.
01:13:11 Önemli değil.
01:13:13 Bunları karıştır gerisi keyif.
01:13:16 Bu karışım bize
01:13:18 Biliyorum.
01:13:20 Şimdi, ağırlıkları
01:13:23 o yüzden tanımlayabilirsin.
01:13:24 Şimdi,
01:13:26 sağdan sola gidiyor.
01:13:27 6 yukarıdayken,
01:13:29 - Görebiliyor musun?
01:13:30 Tamam. Al.
01:13:33 - Kahretsin.
01:13:35 Evet. İtiraf etmeliyim.
01:13:37 Miami'deki pistte elini
01:13:39 damgaladıkları şey ile
01:13:40 Bunu pistlerden aldım.
01:13:43 Hayır, hayır.
01:13:44 Erittin.
01:13:48 Ne?
01:13:53 Ben zarı atamam.
01:13:56 Bunu uzun zaman düşündüm.
01:13:58 Eğer farkedilirsem,
01:14:00 Yani, işlerime sıçarım,
01:14:03 satış iznim ve her şeye.
01:14:04 Joe,
01:14:06 Hayır. Hayır, hayır, hayır.
01:14:07 Bu mükemmel bir fikir.
01:14:09 Sadece yapamayacağım.
01:14:11 Yapma, haydi.
01:14:12 Sorun oluşturabilecek tek şey,
01:14:14 zarı düşürmemen.
01:14:15 Yani, çok daha zor hamleler
01:14:16 çok daha az para için.
01:14:18 Joe, yakalanmazsak bile,
01:14:20 Benim işlerimden rüzgar alıyorlar,
01:14:22 Mekanikle ilgilendiğimi biliyorlar.
01:14:25 Bu sorun olmaz,
01:14:27 ama, bilirsin,
01:14:33 Bence en iyi şansımız
01:14:34 Miami çocuklarıyla.
01:14:37 Yani onlar istiyorlar.
01:14:38 Söylediğin her şeyi yapacaklar,
01:14:40 Neden orjinal plana sadık
01:14:44 Bu asla benim planım değildi.
01:14:51 Kahretsin, Joe.
01:14:53 Ben iyi bir kumarbaz ve adamım,
01:14:54 ama pek fazla hilebaz değilim.
01:14:56 - Bunu bilirsin.
01:14:59 Elini açmaktan bahsediyoruz,
01:15:00 ve de zarı düşürmekten.
01:15:05 Joe, bilirsin,
01:15:07 senin geçmişinle, bu
01:15:10 Hemen suç duyurusunda
01:15:12 ve bunun için yatacaksın.
01:15:14 Bu, hayatının 10 senesine
01:15:18 Tamam.
01:15:21 - Bir fikrim var.
01:15:24 Sanırım, bu işe
01:15:27 Çocuk.
01:15:31 Yapabildiğine
01:15:33 Bu nasıl?
01:15:34 Ben yaptığını gördüm.
01:15:35 Ben onaylıyorum.
01:15:36 Artı,
01:15:37 Ne yapacaklar?
01:15:38 Ona bir bakış atacaklar,
01:15:40 Eline vuracaklar ve dışarı
01:15:42 Bunu yapabilirim.
01:15:43 Bu doğru,
01:15:46 Evet, doğru.
01:15:47 Oğlumu bu işe sokacağıma
01:15:49 gökyüzü yere iner.
01:15:53 Tamam, Joe, tamam.
01:15:55 Peki o zaman burada ne yapmak
01:15:56 Vegas'ta bizi bekleyenler var.
01:15:58 100 bin dolar ile.
01:16:00 Bu paranın kapıdan uçmasını
01:16:04 Baba, sana yardım edebilirim.
01:16:08 Bunun için burada değilsin,
01:16:11 Tanrı aşkına,
01:16:12 Burada ne yapacağız?
01:16:14 Bak, Joe.
01:16:15 Neden bu Miami çocuklarını
01:16:19 Yoksa, her kuruşlarını,
01:16:22 kaybedecekler.
01:16:25 O haklı, Joe.
01:16:27 Yani, kumarhanenin almasına
01:16:33 Haydi, Joey.
01:16:54 Hala anlamıyorum,
01:16:56 neden kullanmayacağın zara
01:16:58 bir daha göreceğini de söyleme sakın
01:17:00 çünkü senden sonra onlar
01:17:03 Kahretsin.
01:17:06 Hamleyi kendin yapacaksın
01:17:08 - Çıldırmışsın sen.
01:17:11 Yapamazsın,
01:17:13 Jel bende.
01:17:14 Oyuna zarı sokarım,
01:17:16 Sen de buradan gidersin,
01:17:18 - Kötü zar hala masada olacak.
01:17:20 Onu bulacaklar.
01:17:22 Bu doğru,
01:17:24 Hayır. Bu çılgınca.
01:17:27 Ben yapacağım.
01:17:30 Hayır. Yapamam.
01:17:32 Tamam. Ben girmeyeceğim.
01:17:35 Ben değil.
01:17:37 Bu çılgınca.
01:17:41 Olanlardan sonra,
01:17:44 istediğini mi söylüyorsun?
01:17:46 Özellikle de olanlardan sonra.
01:17:51 Ben yardım edebilirim,
01:17:53 Tamam.
01:17:55 Ben yardım edebilirim.
01:18:00 - Ne yapıyorsun?
01:18:02 Ne yapıyorsun?
01:18:04 Zarı ben düşürebilirim.
01:18:07 Sana yardım edebilirim.
01:18:11 Hamleyi ben yaparım.
01:18:17 Baba, sana yardım ederim.
01:18:29 Tamam.
01:18:33 Git ve orada bekle.
01:18:34 Joe, ne yapıyorsun?
01:18:36 Sadece orada bekle.
01:18:39 Bak.
01:18:41 Onun bizi, burada,
01:18:42 beklemesini söyleyebiliriz.
01:18:44 Sen çıldırdın mı?
01:18:47 Onu zorlayamazsın,
01:18:49 Eğer bir şey olursa,
01:18:51 Eğer olay sana düşerse,
01:18:55 Doğru.
01:18:58 Unut bunu.
01:19:00 Janice, beni dinle.
01:19:01 Oğlunu böyle mi
01:19:03 - Bu sefer bu konu benimle ilgili değil.
01:19:04 - Seninle ilgili.
01:19:06 Beni dinle.
01:19:08 Onunla ilgili.
01:19:10 Sana söylüyorum,
01:19:11 en şanssız şeylere sahip,
01:19:14 baba olarak ben, dahil.
01:19:16 Tek yapmakı istediği,
01:19:18 ve ben ise onun için
01:19:20 Buna inanmıyorum.
01:19:22 Janice, hayatım boyu yalnız oldum,
01:19:26 ama bu çocuğa bakana kadar
01:19:30 Doğru veya yanlış,
01:19:32 şu anda bu çocuğa yardımcı
01:19:35 Lütfen, bir şeyin parçasıymış
01:19:40 O, bunun parçası.
01:19:42 Bana yardım etmesine
01:19:45 Yapabilir.
01:19:52 Tamam.
01:19:57 Peki.
01:19:59 Tamam.
01:20:03 Haydi.
01:20:17 Bir şey alır mıydınız?
01:20:18 - Evet. Buzlu bir kahve lütfen.
01:20:28 Evet!
01:20:29 10!
01:20:32 Tüm yolları deneyerek.
01:20:36 - 6!
01:20:40 Üstü kalsın.
01:20:46 Kazanan, 7!
01:20:50 Sen al, tatlım.
01:20:55 Bu gece senin gecen.
01:20:57 Haydi, adamım.
01:20:59 Zarı at.
01:21:01 Haydi.
01:21:05 - 8'i işaretle.
01:21:47 7 dışarıda.
01:22:21 Haydi, atıcı.
01:22:31 7 numara!
01:22:41 - 8. Kolay bir 8.
01:22:49 7 dışarıda.
01:22:51 Tamam. Olur böyle.
01:22:56 Yeni atıcı geliyor.
01:22:59 11 ve de tüm dünya.
01:23:01 Fiş alma.
01:23:03 Şanslı olduğuna emin ol.
01:23:13 4 sayı.
01:23:22 5,6,7,8,9 ve de 10.
01:23:25 Al, bunu da 10'a koy.
01:23:27 Elinde ne var?
01:23:30 4'e yatıracağım.
01:23:35 9'u da ben alayım.
01:23:36 Tüm bahisler yapıldı.
01:23:44 Bugün nasılsın?
01:23:48 Üzerinde kimliğin var mı?
01:23:49 Bu oyunda iyiyim.
01:23:51 Üzgünüm, evlat, ama
01:23:52 masada oynayamazsın.
01:23:53 Çocuğu rahat bırak.
01:23:56 Haydi, yapma babalık.
01:23:58 Tamam, haydi.
01:24:02 - 6.
01:24:08 Evlat, dalga geçmiyorum.
01:24:09 Burada çıkmalısın.
01:24:11 Haydi.
01:24:21 Hepsini bana verin.
01:24:29 Muhtemelen onun oğlu.
01:24:32 Evet. Daha fazla para.
01:24:55 Bana 4'ü ver.
01:24:57 5. 5.
01:25:07 22!
01:25:11 5.
01:25:19 Dikkatli ol.
01:25:22 Bir kez daha.
01:25:25 22! Bana o numarayı ver hemen!
01:25:27 - Evet! Evet!
01:25:30 Güzel zar.
01:25:49 Zar, haydi!
01:26:01 5'den yukarı gerek.
01:26:05 5.
01:26:07 Bir kez daha at.
01:26:09 Bir kez daha.
01:26:11 Kazanan numara 5!
01:26:13 Bir 5 daha.
01:26:26 Tutmanı istiyorum.
01:26:30 Dizilişlerine dikkat et.
01:26:46 Haydi, evlat.
01:26:49 Haydi, babalık.
01:26:51 - Numara 4!
01:27:04 Devam et.
01:27:09 Kazanan 4!
01:27:18 Şimdi. Şimdi.
01:27:24 Onları almalısın.
01:27:26 Fısıldama.
01:27:29 Tamam. Zarları tut.
01:27:30 Onları getir.
01:27:41 Bayım, elinizi
01:27:45 Elinizi açın dedim.
01:28:03 Ona zarları ver.
01:28:17 19. masayı izle.
01:28:20 Onların bizim zarımız olduğundan
01:28:21 Teşekkürler.
01:28:35 İyi gözüküyor.
01:28:36 Atıcıya bir bakayım.
01:28:45 Atıcı da temiz.
01:28:51 Zarları değiştirin.
01:28:53 Atışın ortasındalar.
01:28:57 Bu nasıl bir saçmalık?
01:28:58 Ben kaybederken kimse
01:29:04 Çocuk haklı!
01:29:06 Ben engellemeyi kesermisin.
01:29:07 Burada atış yapıyorum.
01:29:09 O haklı.
01:29:13 Bu da ne böyle?
01:29:20 Biliyor musunuz?
01:29:22 Zarı değiştirmemelisiniz.
01:29:24 Teşekkürler.
01:29:32 Evet. Beni de alın.
01:29:34 Yeterince gördüm.
01:29:39 Bana kırmızı çiftliyi verin.
01:29:43 Afedersiniz, bayan.
01:29:48 Sadece -
01:29:49 Bardağı dışarı çıkaramazsınız, bayan.
01:29:56 Zarı paslayın.
01:30:03 Hemen döneceğim,
01:30:04 Bayan,
01:30:14 O zaman bitireyim.
01:31:07 Bu yaptığın değişik
01:31:09 - Joe, Ufak Joe, burada değil.
01:31:10 Onlarla konuştum.
01:31:12 Hiç gelmediğini
01:31:13 - Sen ne diyorsun?
01:31:15 Buralarda her tarafta onu
01:31:17 Tamam.
01:31:18 - Sen nereye gidiyorsun?
01:31:20 Ne yapıyorsun?
01:31:22 Başka nereye gideceğim?
01:31:24 Tamam, ama
01:31:25 - Paniklemeyeceğim.
01:31:30 Joe!
01:31:43 Joey.
01:32:25 Joe, nereye gidiyorsun?
01:32:27 Otobüs beni,
01:32:29 Büyük İstasyona kadar götürecek.
01:32:32 Ondan sonra 7 numarali trene
01:32:34 100 numaralı otobanda
01:32:35 ve de bu beni eve götürecek.
01:32:38 Yapma.
01:32:40 Ms. Santini'yi aradım.
01:32:43 Önce 1 tuşlaman lazım.
01:32:45 Janice'in sesinin çok tatlı
01:32:48 Ona üzgün olduğumu
01:32:51 ve de eve geri dönmek istediğimi.
01:32:53 Bu otobüs, 3 gün
01:32:57 2 gün, 10 saat ve 50 dakika.
01:33:02 Ms. Santini'ye her adamım
01:33:04 ve de benim de bir erkek
01:33:08 ve de problemlerim
01:33:10 grup evinin iyi bir yere
01:33:13 ve benim de ona inandığımı
01:33:18 Eve gidebileceğimi
01:33:20 benim için grup evi hazır olana kadar.
01:33:22 6 ay içinde bana
01:33:27 Evet. Ama benim de
01:33:29 Benimle kalmanı
01:33:34 Grup evine gidip,
01:33:36 arkadaşlar edinmek istiyorum.
01:33:40 ama bana yazabilirsin.
01:33:42 İstersen mektup yazabilirsin.
01:33:45 Tamam, ama benimle ve
01:33:48 uçakla, tamam mı?
01:33:51 Sonra da bunu konuşuruz.
01:34:05 Seni seviyorum, baba.
01:34:11 Seni seviyorum, baba.
01:34:17 Seni çok seviyorum.
01:34:23 Biliyorum.
01:34:35 Bir dakika bekle.
01:34:38 Biraz para al.
01:34:40 Al.
01:34:42 beni ara,
01:34:45 Seni bekliyor
01:35:05 Kazanan, Joe Duma.
01:35:33 Ne oldu?
01:35:36 Onu buldun mu?
01:35:40 Buldum.
01:35:42 Nerede?
01:35:45 Sevdiği yere geri döndü.
01:35:49 Gitmesine izin mi verdin?
01:35:52 O, benim gitmeme izin verdi.
01:35:55 Buna inanamayacaksın,
01:35:56 Ne oldu,
01:35:59 kendini otobüs ayarladı.
01:36:01 Haritaları vardı.
01:36:04 Her şeyi planlamıştı.
01:36:06 Ne kadar mutlu olduğunu görmeliydin.