Yotsuya Kaidan
|
00:00:01 |
Çeviri: Smoyl |
00:00:08 |
İyi seyirler... |
00:00:17 |
BİR TOKYO EIGA YAPIMIDIR |
00:00:27 |
KANLI HAYAL |
00:00:36 |
Yapımcı |
00:00:40 |
Kaynak Hikaye |
00:00:43 |
Görüntü Yönetmeni |
00:00:48 |
Kurgu |
00:00:52 |
Oyuncular |
00:00:54 |
TATSUYA NAKADAl |
00:00:58 |
MARIKO OKADA |
00:01:02 |
JUNKO IKEUCHI MAYUMI OZORA |
00:01:06 |
EITARO OZAWA MASAO MISHIMA |
00:01:11 |
KANZABURO NAKAMURA |
00:01:15 |
EDO ZOSHIGAYA |
00:01:21 |
IYEMON TAMIYA |
00:01:26 |
Yönetmen |
00:02:13 |
Şu sıralar, neden bu kadar çok |
00:02:21 |
Kılıç samurayın ruhudur. |
00:02:25 |
Karnımızı doyurmak |
00:02:28 |
Anlıyorum. |
00:02:30 |
Para istiyorum. |
00:02:53 |
Oiwa... Sen misin, Oiwa? |
00:03:09 |
Takuetsu? |
00:03:12 |
Hayır, dinle, |
00:03:14 |
Sana söylemem gereken |
00:03:22 |
Osode, mekanıma |
00:03:25 |
yeni bir kadın |
00:03:29 |
Bir randevuevi. |
00:03:33 |
Şaşırmadım. |
00:03:35 |
Yeni kadın |
00:03:39 |
Ne? |
00:03:52 |
Ne oldu? |
00:03:56 |
Samuray Tamiya... |
00:03:57 |
Sus! |
00:04:02 |
Dinle... |
00:04:04 |
Sen ve Oiwa |
00:04:09 |
Kayınpederin Samon, |
00:04:16 |
Fakir olduğum için. |
00:04:22 |
Benim hatam değil, |
00:04:25 |
Haklısın. |
00:04:27 |
Ama kayınpederin de fakir. |
00:04:31 |
Oiwa'yı evine çağırdı, |
00:04:34 |
ama hiç olmadığı kadar |
00:04:40 |
Sakın, kendisini satmaya |
00:04:50 |
Harika. |
00:04:55 |
Pazarlık yapalım. |
00:05:02 |
Piyasa fiyatı böyle. |
00:05:10 |
Beni incitiyorsun. |
00:05:14 |
Hayır! |
00:05:18 |
Paranın hükmü |
00:05:22 |
Bir samuray olmak |
00:05:25 |
Öyle deme. |
00:05:26 |
Hayır! |
00:05:29 |
Bende kalacak! |
00:05:32 |
Bununla, beni hayal kırıklığına |
00:05:44 |
SENSOJI TAPINAK ARAZİSİ |
00:05:49 |
Kürdan ister misiniz? |
00:05:51 |
Kürdan ister misiniz? |
00:05:54 |
Edo tütsüsü ister misiniz? |
00:06:05 |
Kardeşim. Seni beklettiğim |
00:06:08 |
Gidelim mi? |
00:06:12 |
Bu sabah Takuetsu ile |
00:06:17 |
Neyin var? |
00:06:24 |
Babam çok fakir, kendimi |
00:06:29 |
Ama bebeğim karnımda kıpırdıyor |
00:06:41 |
Iyemon'u, kocanı unutmayacaksın, |
00:06:47 |
Senin de bir nişanlın var, |
00:06:52 |
Bencillik yapıyorum, ama... |
00:06:56 |
Yok, sorun değil. |
00:07:00 |
Duyunca rahatladım. |
00:07:05 |
İŞ VE İŞÇİ BULMA KURUMU |
00:07:09 |
Moksa sıcak, ama |
00:07:16 |
Hoşgeldiniz. |
00:07:21 |
Naosuke ödeme yaptı mı? |
00:07:23 |
Evet. Hazır ilaç satıyor, |
00:07:28 |
Karanlık işler çeviriyor. |
00:07:32 |
Senin başarılı olduğun türden. |
00:07:35 |
Olabildiğince sıkıştır. |
00:07:40 |
Yetmezse, |
00:07:45 |
Sence mahsuru yoksa, |
00:07:48 |
Tamam mı? |
00:07:51 |
Hayır mı? |
00:07:55 |
Söyle haydi. |
00:07:58 |
Söyle haydi. |
00:08:07 |
Aynı klandanız, |
00:08:10 |
Bir hizmetçisin ve |
00:08:14 |
Dinlemiyorum! |
00:08:15 |
Şaka mı yapıyorsun? |
00:08:18 |
ama şimdi eşidiz. |
00:08:21 |
Artık, acı çekiyorsun. |
00:08:24 |
Ben farklıyım! |
00:08:25 |
Öyle mi? |
00:08:30 |
Cinsel eziyet çekmiyorsun ya? |
00:08:37 |
Boş versene. Kadınların |
00:08:40 |
...para veya güç kullanmıyorum. |
00:08:45 |
Karım olmak isteyene kadar... |
00:08:47 |
...veya beni tatmin edene kadar |
00:08:53 |
Haydi ama! |
00:08:55 |
Habis herif! |
00:09:01 |
Şimdi, bu sana |
00:09:05 |
Hiç böylesine dikbaşlı |
00:09:13 |
Onu bana bırak. |
00:09:17 |
Bu hayli sakindir. |
00:09:21 |
Evet. |
00:09:26 |
Beklettiğim için |
00:09:35 |
Baksana şuna Takuetsu, |
00:09:40 |
Misafir ücreti alıp, |
00:09:43 |
Evet, yapabilir. |
00:09:45 |
Huysuz biri. |
00:09:48 |
Oiro'm hep gözetler. |
00:09:52 |
Ne yapar? |
00:09:54 |
Eğer rahip ise, |
00:09:58 |
Büyük haber! |
00:09:59 |
Yaygara çıkarma. |
00:10:01 |
Yeni bir müşteri, |
00:10:06 |
Ne? |
00:10:09 |
Kabalık yapma. |
00:10:12 |
Adam burayı görür görmez |
00:10:16 |
O da ağlamaya başladı. |
00:10:18 |
Neden? |
00:10:19 |
Uzun süredir kayıp |
00:10:23 |
Yomoshichi Sato mu? |
00:10:24 |
Kim olduğunu bilmiyorum, |
00:10:26 |
Hiç de komik değil. |
00:10:30 |
Nedir bu çilem benim? |
00:10:33 |
Neden böyle bir yerde |
00:10:36 |
Nasıl bir sebebin olabilir ki? |
00:10:40 |
Söylemesi bile |
00:10:43 |
Sen de bir Roninsin. |
00:10:44 |
Bunun ne kadar zor |
00:10:46 |
Ronin, efendisiz bir samuray. |
00:10:50 |
Buraya babamın ve kız kardeşimin |
00:10:54 |
İnsanlara bir sor hele. |
00:10:56 |
Konuklarımın iradesine |
00:11:01 |
Salakça bir konuşma! |
00:11:04 |
Peki ya adamın biri |
00:11:08 |
Bir kez kaçabilirsin, |
00:11:15 |
Bu... |
00:11:18 |
Osode! |
00:11:34 |
Memleketimde çok hastalandım. |
00:11:39 |
Beş kuruşu olmayan |
00:11:45 |
Adamlarım ve ben, |
00:11:48 |
Ama seni bir gün bile |
00:11:50 |
İşte bu yüzden, |
00:11:58 |
Osode. |
00:12:01 |
Eğer burası cehennemse, |
00:12:03 |
karı koca beraber yanalım |
00:12:10 |
Hayır. |
00:12:14 |
Bu gün babanı |
00:12:18 |
Evet, göreceğim! |
00:12:36 |
Bu gece. |
00:12:38 |
Bekliyor olacağım. |
00:12:40 |
Anlıyorum. |
00:12:45 |
Aynı düşündüğün gibi. |
00:12:48 |
Bundan emin misin? |
00:12:52 |
Benden kuşkun varsa, |
00:12:57 |
Gidiyor musun? |
00:12:58 |
Naosuke, sıkkın görünüyorsun. |
00:13:02 |
Her şey! |
00:13:05 |
Naosuke. |
00:13:09 |
Diğer müşteriye |
00:13:13 |
Ne oldu bunlara yahu? |
00:13:14 |
Terkedildiler. |
00:13:17 |
Naosuke'nin nesi var? |
00:13:19 |
Osode'ye aşık ve kadının |
00:13:23 |
Ne? Yomoshichi Sato mu? |
00:13:25 |
Öyle mi? |
00:13:28 |
Çok tuhaf. |
00:14:14 |
Hangi rüzgar attı |
00:14:18 |
Senden duymayı |
00:14:24 |
Sen benim babamsın. |
00:14:26 |
Bir damat oğul demektir. |
00:14:28 |
Sen vaktiyle damadımdın. |
00:14:33 |
Ama ben Oiwa'yı |
00:14:34 |
artık damadım değilsin. |
00:14:38 |
Tek başına karar vermek |
00:14:42 |
Bunu kabul etmiyorum. |
00:14:45 |
Yeter! |
00:14:47 |
Seni hiç sevmiyorum. |
00:14:51 |
Efendimizi kaybettik, |
00:14:55 |
Efendimiz çıldırdı... |
00:14:58 |
Çılgınlığı, |
00:15:02 |
Kapa çeneni! |
00:15:03 |
Kötü durumum |
00:15:06 |
Hain! |
00:15:08 |
Sen öyle de, ama tımarım kesilirse, |
00:15:15 |
Sadece ben değil, onbinlerce |
00:15:25 |
Yani, sadakat sana |
00:15:28 |
Sadakat karnımı |
00:15:32 |
Aynısı, senin için de geçerli. |
00:15:34 |
Bir samuraya uymayan sözler! |
00:15:36 |
Oiwa benim karım. |
00:15:43 |
Böyle bitirmeyeceğim. |
00:15:47 |
Yeni bir işle, Oiwa'yı mesut edebilirim. |
00:15:51 |
Yeter! |
00:15:52 |
Oiwa ve Osode hislerinin |
00:15:56 |
Hayır! |
00:16:06 |
Farkında değilsen, |
00:16:16 |
Sadakat bencil olmak mı? |
00:16:20 |
Sen sadece bencil değil, |
00:16:22 |
Efendimizin evi kaldırıldığında, |
00:16:26 |
Samuray merhameti nedeniyle |
00:16:32 |
Evet... |
00:16:36 |
Har vurup harman savurdum. |
00:16:40 |
Sana yardım etmek |
00:16:45 |
çok mu hoşuna |
00:16:48 |
Ne? Aç kalsa bile |
00:16:52 |
Ama kadınların |
00:16:55 |
Seni...! Iyemon! |
00:16:59 |
İçinde bir kılıç varsa |
00:17:01 |
Çık dışarı! |
00:17:04 |
Hayır. |
00:17:07 |
Parayı bildiğin sürece, |
00:17:10 |
başarıya giden yolumun |
00:17:16 |
Iyemon! |
00:17:18 |
Asla bir daha |
00:17:21 |
Her şey böyleyken, |
00:18:51 |
Kim o? |
00:18:56 |
Sen misin, Iyemon? |
00:18:57 |
Benim. |
00:19:00 |
Yomoshichi. |
00:19:02 |
Yomoshichi. |
00:19:08 |
Zavallı adam. |
00:19:10 |
Emniyetli olması için |
00:19:13 |
Rakip olabilirsiniz, ama |
00:19:19 |
Naosuke, sana bir çift |
00:19:26 |
Bana kök söktürdü. |
00:19:30 |
Derisini yüzmene |
00:19:32 |
Onu görmesine |
00:19:35 |
Asla bir şeye |
00:19:38 |
Ne olmuş yani? Aşk insanın |
00:19:42 |
Senin gibi bir serseri de |
00:19:46 |
Evet. |
00:19:47 |
Birini sevmek |
00:20:16 |
Ne oldu, Yomoshichi? |
00:20:20 |
Bu yüz! |
00:20:22 |
Baba! |
00:20:37 |
Ne oldu? |
00:20:41 |
Iyemon! |
00:20:43 |
Ne oldu? Seni görmeme |
00:20:46 |
...rica etmeye gelmiştim. |
00:20:47 |
Baba! |
00:20:49 |
Ne? |
00:20:54 |
Ne acınası bir durum. |
00:20:57 |
Kimsenin ona |
00:21:01 |
Huzur içinde yatsın. |
00:21:03 |
Yomoshichi'yi biçmişler! |
00:21:05 |
Ne? |
00:21:10 |
Bu ne saygısızlık! |
00:21:13 |
Hislerini anlıyorum. |
00:21:17 |
Bence, Yomoshichi baban tehlikede |
00:21:25 |
Ona yardım etmeye çalışmış |
00:21:27 |
Neden bu kadar |
00:21:32 |
Hem sevdiğim, hem de |
00:21:38 |
Konuşabilir miyim? |
00:21:40 |
Ne oldu? |
00:21:41 |
Osode'yi de, Yomoshichi'yi de |
00:21:44 |
ancak, Osode'yi parayla |
00:21:48 |
Aşkım karşılıksızdı, |
00:21:50 |
bu yüzden, |
00:21:54 |
Lütfen bana |
00:21:58 |
Bir dalkavuğa göre |
00:22:01 |
Lütfen bana dilediğini yap. |
00:22:04 |
Hayır, benim yanımdaydı. |
00:22:08 |
Ağzından çıkanı |
00:22:12 |
Yaptıkların için |
00:22:15 |
Çok üzgünüm. |
00:22:16 |
Keşke ona kalbimin derinliklerini |
00:22:20 |
Pekala öyleyse. Buraya bak, |
00:22:26 |
Suçluyu bul ve Osode'nin |
00:22:29 |
Masum olduğunu kanıtla. |
00:22:32 |
Tamam, yapacağım. |
00:22:35 |
Çok güzel, yapacağım. |
00:22:58 |
Kapa çeneni! |
00:23:02 |
Hep zırlıyor. |
00:23:07 |
Çocuksuzken de, yeterince |
00:23:12 |
İşini bilen kadınlar |
00:23:17 |
Hadi canım sende. |
00:23:25 |
Seni bu işten kurtarırız. |
00:23:45 |
Hayırdır? Artık, çok sık |
00:23:49 |
Uzak dur ondan! |
00:23:53 |
Yakında görüşürüz. |
00:23:55 |
Uzun sürdüğü için |
00:23:57 |
Teşekkür ederim. |
00:24:05 |
Müsade edin. |
00:24:09 |
Uslu çocuk. Uslu çocuk. |
00:24:22 |
Seni incitmekten |
00:24:24 |
Ama önceleri |
00:24:27 |
Artık çok insafsız. |
00:24:31 |
Her geçen gün |
00:24:37 |
Eski günleri düşündüğümde, |
00:24:45 |
Çok özlüyorum... |
00:24:49 |
- Mamafih, yapacak |
00:24:53 |
Babasının intikamını alması |
00:25:00 |
Haklısın. |
00:25:04 |
Ne o, hala Osode'yi mi |
00:25:08 |
Aynı, bir nişan gibi... |
00:25:11 |
Bana boyun eğmesini |
00:25:14 |
- Hoşgeldin. |
00:25:17 |
Çok şaşırdım. Aptalca |
00:25:20 |
Senin amatör olduğunu |
00:25:25 |
Buna nasıl tahammül |
00:25:28 |
Burada uygun |
00:25:33 |
Çok sabırsız biridir. |
00:25:35 |
Anlıyorum. |
00:25:36 |
Ne demek "anlıyorum"? |
00:25:48 |
Neden kararını vermiyorsun? |
00:25:51 |
Ito, önemli bir efendinin |
00:25:56 |
Kızıyla evlenirsen, |
00:26:02 |
Tanrı aşkına kabul et. |
00:26:06 |
Beni rahat bırak. |
00:26:10 |
Büyük laf ediyorsun. |
00:26:12 |
Ahmak! |
00:26:14 |
Başarılı olmak için, gerekiyorsa |
00:26:22 |
Bu kılıç öyle |
00:26:24 |
Çok tehlikeli. Biliyorum. |
00:26:28 |
Sen sadece |
00:26:31 |
ama benim hedefim |
00:26:36 |
Artık böyle mi oldu? |
00:26:37 |
Önce, "Yardım et bana lütfen." |
00:26:41 |
Pekala. |
00:26:43 |
Boş laf. |
00:26:46 |
Oume'nin hasta bakıcısı. |
00:27:13 |
Söz verdiğim gibi... |
00:27:27 |
Hanımım, bu gece sizi bekliyor. |
00:28:43 |
Başın mı dönüyor? |
00:28:47 |
Hayır, bir şeyim yok. |
00:28:51 |
Döndün mü? |
00:28:55 |
Kestiriyordum. |
00:28:58 |
Bebek uykuda mı? |
00:29:02 |
Evet. |
00:29:08 |
Ateşi var, |
00:29:14 |
Endişelendiğini biliyorum, |
00:29:19 |
Sorun değil. Bazen |
00:29:26 |
Takma kafana. |
00:29:29 |
Tamam. |
00:29:39 |
Yine... gidiyor musun? |
00:29:42 |
Evet, biri beni bekliyor. |
00:29:54 |
Güzel haber, Oiwa. |
00:29:57 |
Yakında bir efendi ile |
00:30:04 |
Öyle mi? |
00:30:06 |
Bu yüzden mi gidiyorsun? |
00:30:09 |
Bilemiyorum, yani...! |
00:30:11 |
Evet, sana bu ilacı |
00:30:13 |
Bu yüzden, geri döndüm. |
00:30:20 |
Neredeyse unutuyordum. |
00:30:23 |
İlaç mı? |
00:30:24 |
Kadınlara faydalı. |
00:30:28 |
Teşekkür ederim! |
00:30:31 |
Hemen iç. |
00:30:34 |
Bekle. Yeleğin... |
00:30:40 |
Lütfen erkenden geri dön. |
00:31:13 |
Bayan Oume'ye bir karın ve |
00:31:20 |
Ama bana kulak asmıyor bile. |
00:31:25 |
Bu taraftan. |
00:31:51 |
Ne oldu? |
00:31:55 |
Omaki... |
00:31:59 |
Bu ilaç gerçekten |
00:32:04 |
Emin değilim, |
00:32:05 |
İşe yaradığını |
00:32:11 |
Endişelenme. |
00:32:16 |
Iyemon Tamiya geldi. |
00:32:20 |
Damadım? Kızım inançlıdır |
00:32:27 |
Tamam. |
00:32:30 |
Omaki. |
00:32:31 |
Evet? |
00:32:43 |
Ona ailemizin |
00:32:48 |
Evet verdim. |
00:32:50 |
Anlıyorum. |
00:33:00 |
Oume, eline geçtiğinden |
00:33:03 |
Saf bir kız, |
00:33:08 |
Omaki, her şeyi |
00:33:14 |
Eğer karının |
00:33:19 |
Oume, karar vermenin |
00:33:27 |
Belki de, hastabakıcısı |
00:33:33 |
Böyle bir şeyi nasıl |
00:33:37 |
Aklıma gelmişken, Oume |
00:33:42 |
Efendime hizmet etmek |
00:33:49 |
Evet, lütfen |
00:33:53 |
Bir yolunu bulacağıma |
00:33:59 |
Teşekkür ederim. |
00:34:02 |
Ama bunun için, Iyemon... |
00:34:05 |
Oume'min nikahına |
00:34:09 |
yanında bir |
00:34:17 |
Tamam. |
00:34:22 |
Işıklar sönük. |
00:34:26 |
Müsadenle. |
00:34:27 |
Oiwa. |
00:34:30 |
Bir çocuk getirdim. |
00:34:35 |
Adı Kohei. |
00:34:38 |
Ne var? |
00:34:41 |
Ne oldu? |
00:34:43 |
Sorun ne? |
00:34:45 |
Bayan... sorun ne? |
00:34:48 |
Bir müddettir... |
00:34:54 |
Çok kötü. Işığı yakacağım. |
00:35:02 |
Dayan. Dayan. |
00:35:15 |
Olamaz, gazyağı kalmamış... |
00:35:18 |
Para... bambu kutuda. |
00:35:23 |
Biraz da, pirinç alır mısın? |
00:35:25 |
Tamam, Kohei'ye |
00:35:45 |
Vay vay, Bay Tamiya. |
00:35:49 |
Oiwa nasıl? |
00:35:50 |
- Canı çok yanıyor... |
00:35:58 |
Yüzü nasıl görünüyor? |
00:36:00 |
Üzerinde sineklik var, |
00:36:06 |
Takuetsu, |
00:36:12 |
Bu da kim? |
00:36:14 |
Sana bulacağıma |
00:36:17 |
Adı Kohei. |
00:36:19 |
Efendini selamla. |
00:36:24 |
Teşekkür ederim. |
00:36:27 |
Takuetsu, |
00:36:36 |
Paranı ödeyeceğim. |
00:36:41 |
Doğru söylüyorum... |
00:36:45 |
Sen...! |
00:38:05 |
Sen misin? |
00:38:11 |
Hımm... |
00:38:18 |
Geri döndüğüne sevindim. |
00:38:22 |
Su. |
00:38:29 |
Ne oldu? |
00:38:33 |
Yüzüm, göğsüm, her yerim... |
00:38:43 |
Öyle acı veriyor ki, |
00:38:47 |
Gerçekten çok mu |
00:38:49 |
Evet. |
00:39:04 |
İlaç nasıl geldi? |
00:39:07 |
İlacı aldıktan sonra... |
00:39:12 |
İlaç işe yaradı. |
00:39:14 |
Ne oldu? |
00:39:16 |
Ne? |
00:39:27 |
O ilaç... |
00:39:35 |
...bir hata olmasın? |
00:39:39 |
Ne oldu? |
00:39:42 |
Hayır, hayır, senden şüphe |
00:39:47 |
Yeter! |
00:39:49 |
Bir samuray ve |
00:39:53 |
Çok zalimsin! |
00:39:54 |
Bırak gideyim! |
00:39:55 |
Sen ne diyorsun? |
00:39:59 |
Bırak da gideyim! |
00:40:03 |
Ne oldu? |
00:40:11 |
Öyle acı çekiyorum ki! |
00:40:13 |
Yüzüm, göğsüm... |
00:40:20 |
Babamın intikamını almadan |
00:40:26 |
İntikam bu çağda demode kaldı! |
00:40:31 |
Şu an nasıl |
00:40:34 |
Kendine başka bir koca bul |
00:40:39 |
Yapıp yapamayacağımı |
00:40:43 |
Yoksa başka bir kadın mı |
00:40:48 |
Evet buldum, |
00:40:53 |
Beni boşanmaya zorlayıp, |
00:40:59 |
Sen al öyleyse! |
00:41:01 |
Sen öz be öz evladını |
00:41:07 |
Aklın başında değil mi? |
00:41:11 |
Çıldırdın mı sen? |
00:41:26 |
Oiwa, ağlama. |
00:41:30 |
Sana söylemek istediğim |
00:41:35 |
Bana hemen para lazım. |
00:41:40 |
Hayır, bu tarak olmaz! |
00:41:46 |
O bana annemden |
00:41:50 |
Nesillerdir ailemiz için |
00:41:55 |
Başka bir şey öyleyse! |
00:42:04 |
Sen hiç böyle değildin. |
00:42:09 |
Seni kim etkiledi? |
00:42:11 |
Kimse! |
00:42:15 |
Sadece bir efendiye |
00:42:21 |
Velev ki, eşini terkedip, |
00:42:28 |
- Sen asla mutlu olmayacaksın! |
00:42:38 |
Bu yetmez! |
00:42:40 |
Bende başka bir şey yok. |
00:42:44 |
Hiç bir şey mi? |
00:42:49 |
Bunu alacağım. |
00:42:55 |
Bu sineklik, |
00:42:59 |
Sivrisinekleri sen kovarsın. |
00:43:05 |
Bırak. |
00:43:06 |
Oiwa, sal şunu. |
00:43:11 |
Bırak! |
00:43:23 |
Sivrisinekler mi |
00:43:28 |
Zavallı bebeğim. |
00:43:30 |
Uslu çocuk, uslu çocuk. |
00:43:42 |
Zifiri karanlık. |
00:43:46 |
Oiwa? |
00:43:48 |
Orada mısın? |
00:43:50 |
Lamba için gazyağı aldım. |
00:44:18 |
Sinekliğe ne oldu? |
00:44:23 |
Kimonon... |
00:44:28 |
Çok utanıyorum. |
00:44:34 |
aniden para lazım |
00:44:38 |
Bu ne biçim bir şey! |
00:44:43 |
Yüksek ateşin var. |
00:44:46 |
Ayazlamanın, bu tür hastalıklarda |
00:45:01 |
Oiwa... |
00:45:04 |
Kolunda bir sertlik var. |
00:45:10 |
Giderilmediği takdirde, |
00:45:18 |
Ve hiç mutlu olamazsın. |
00:45:24 |
Uzun süredir, |
00:45:27 |
Neden birlikte |
00:45:30 |
Serseri! |
00:45:33 |
Bir samuray eşine uygunsuz |
00:45:44 |
Takuetsu, |
00:45:50 |
Yüzün! Yüzün! |
00:45:55 |
Sen... yüzünün nasıl göründüğünün |
00:46:04 |
İşte bak! |
00:46:21 |
Benim yüzüm mü bu? |
00:46:24 |
Zavallı bayan! |
00:46:29 |
İtiraf edeceğim! |
00:46:36 |
Maddi meselelere canını |
00:46:47 |
Bu da ne? |
00:46:49 |
Kasanın içinde, |
00:46:52 |
Harca ki, faydalı olsun. |
00:46:55 |
Nişan hediyesi olarak |
00:47:01 |
Kocamı affedemem, |
00:47:05 |
ama Ito ailesinden |
00:47:13 |
Sana bir oyunu olduğunu |
00:47:17 |
böylelikle senden |
00:47:22 |
Eğer reddetseydim, |
00:47:27 |
Yani, yapmak zorundaydım. |
00:47:33 |
Takuetsu... |
00:47:36 |
Diş macunum. |
00:47:50 |
Daha yeni bebek sahibi oldun. |
00:48:09 |
Bir kadın bakımlı |
00:48:13 |
Dişlerimi parlatıp, |
00:48:17 |
Sonra da, kocama ve Ito ailesine |
00:48:31 |
Bu görünümün, |
00:50:43 |
Ölmüş. |
00:50:53 |
Çocuk burada. |
00:50:57 |
Kimsin? |
00:50:59 |
Sen... sen zalim |
00:51:06 |
Sen, Takuetsu'nun getirdiği |
00:51:11 |
Korkunç birisin! |
00:51:14 |
Kapa çeneni! |
00:51:18 |
Eğer duymuşsan, başka |
00:51:35 |
Neden ben? |
00:51:39 |
Neden bana |
00:52:24 |
Sonra, cesetleri kapının |
00:52:30 |
Evet, ikisini de mıhladım. |
00:52:35 |
İnsanları günaha girmemeleri |
00:52:40 |
Günah mı? Bir günah |
00:52:43 |
Şişt! Dikkatli ol! |
00:52:47 |
Korkunç bir şey yaptın. |
00:53:11 |
Nehire atmam, |
00:53:14 |
...karının ve çocuğunun evi |
00:53:20 |
Evet. |
00:53:22 |
Öteki dünyada |
00:53:25 |
Madem ki öyle, |
00:53:31 |
Sen hiç aşık olmadın mı? |
00:53:53 |
Kapı nerede? |
00:53:55 |
Direğin yanında. |
00:53:58 |
Burada değil. |
00:54:02 |
Orada olmalı... |
00:54:03 |
Hayal görmüyorsun, |
00:54:06 |
Çok tuhaf. |
00:54:08 |
Sakın şaka yapma. |
00:54:10 |
Kapıya bir taş bağlayıp, |
00:54:13 |
nehre atarken yardım |
00:54:20 |
O ses? |
00:54:26 |
Kapattığıma eminim. |
00:54:28 |
Hey, hey, hey, |
00:54:31 |
Hey, hey. |
00:54:33 |
Hey, hey. |
00:54:34 |
Nereye gidiyorsun? |
00:54:37 |
Hey! |
00:54:40 |
Ben vazgeçtim. |
00:54:45 |
Ne oldu? |
00:54:47 |
Orada! |
00:54:49 |
Orada! Orada! |
00:54:56 |
Buraya kadar yürüyüp, |
00:55:02 |
Kafa bulma benimle. |
00:55:04 |
Nasıl olur da cesetler |
00:55:07 |
Gözlere bak! |
00:55:08 |
Sessiz ol! |
00:55:11 |
Ölmüş! Ölmüş! |
00:55:15 |
Ölmüş! Bebek... ölmüş! |
00:56:04 |
Kardeşim! |
00:56:12 |
Kardeşim...? |
00:56:17 |
Kardeşim! |
00:56:29 |
Kardeşim! |
00:56:31 |
Nerelerdeydin? |
00:56:34 |
Sağsalim olduğuna |
00:56:37 |
Orada dikilip durmasana, |
00:56:43 |
Naosuke! |
00:56:44 |
Ne oldu, Osode? |
00:56:47 |
Kız kardeşim! |
00:56:51 |
Ne oldu? |
00:56:52 |
Evini terkeden kız kardeşim! |
00:56:56 |
Aptallaşma! |
00:57:00 |
Neden? |
00:57:01 |
Neden mi? |
00:57:04 |
burada olmaması lazım. |
00:57:06 |
Iyemon'un nikahında olacaktı. |
00:57:09 |
Ama işte orada! |
00:57:11 |
Pekala, ona bir çift |
00:57:19 |
Kardeşim! Kardeşim! |
00:57:25 |
Nereye gitti? |
00:57:27 |
Kardeşim! |
00:57:29 |
Burada değil. |
00:57:30 |
Kohei ile evden ayrılmıştı. |
00:57:34 |
Çok doğru. |
00:57:35 |
Tam oradaydı. |
00:57:45 |
Buraya gelmesine karşı çıktım, |
00:57:55 |
Bu gece evleniyoruz... |
00:57:58 |
Onu, senin bakımına |
00:58:02 |
Siz, lütfen gönlünüzü |
00:58:07 |
Ama, onun hatırı için, lütfen |
00:58:15 |
Endişelenme, |
00:58:21 |
Lütfen bana yardım edin. |
00:58:23 |
Bu gece gerdek geceniz. |
00:58:32 |
Yani, aşkımı tamamına |
00:58:38 |
Müsade isteyelim mi, efendim? |
00:58:43 |
Pekala, Oume... |
00:58:46 |
Evet? |
00:58:48 |
Müsadenle. |
00:59:28 |
Dileklerimiz gerçekleşti. |
00:59:33 |
...nasip oldu. |
00:59:35 |
Öyle. |
00:59:38 |
Hizmet etmek için bir efendi bulup, |
00:59:45 |
Bu neden beni |
00:59:49 |
Ne? Burada oturman, |
00:59:59 |
Senin için, bir efendiye |
01:00:08 |
Oume. |
01:00:12 |
Neden bir şey |
01:00:16 |
Oume. |
01:00:58 |
Oume. |
01:01:02 |
Utanacak bir şey yok. |
01:01:10 |
Kaldır yüzünü |
01:01:13 |
"Kocacığım, Tanrı bizi rızıklandırsın, |
01:01:23 |
Şimdi, söylediklerimi |
01:01:34 |
Kocacığım, Tanrı bizi... |
01:01:51 |
Öyle mesudum ki. |
01:02:18 |
Oume! |
01:04:39 |
Kahretsin be! Yılan balığı |
01:05:01 |
Kaplumbağa kabuğundan |
01:05:13 |
Iyemon! Her yerde |
01:05:18 |
Kayınpederim. |
01:05:20 |
Ne oldu, hangi rüzgar attı sizi |
01:05:24 |
Iyemon, |
01:05:28 |
Ne hakkında? |
01:05:30 |
Oume nereye gitti? |
01:05:32 |
Gerdek gecesinden beridir, |
01:05:37 |
Ben de bilmek isterim. |
01:05:41 |
Bizzat Oume'ye |
01:05:46 |
Iyemon! |
01:05:47 |
Yeter. |
01:05:49 |
Iyemon! Cahil numarası mı |
01:05:53 |
Lütfen bana gerçeği söyle! |
01:05:58 |
Eğer ortadan kaybolduysa, |
01:06:05 |
Nasıl bu kadar |
01:06:08 |
Asıl hayasız olan sensin! |
01:06:12 |
Karımın içtiği ilaç |
01:06:17 |
Serseri! Şu andan itibaren, |
01:06:22 |
Ve seni tavsiye etmeyi |
01:06:25 |
Parayı geri ver öyleyse! |
01:06:26 |
Bir rüşvet aldın, |
01:06:29 |
şimdi de bana yardım |
01:06:34 |
Asıl, sen benim dostum |
01:06:36 |
Yeter! O bir nişan hediyesiydi! |
01:06:40 |
Yalancı! |
01:06:43 |
Sen ve ben ilaç konusunda |
01:06:48 |
Zorunda kalırsam, |
01:06:55 |
Eğer ihbar edersen, bir daha |
01:07:00 |
Bulur muyum, |
01:07:16 |
Git de kızını |
01:07:37 |
Huzur içinde |
01:07:57 |
Seni hayalet! |
01:08:09 |
Bu gün iki olağandışı |
01:08:14 |
Bir kapının iki tarafına |
01:08:16 |
...bir kadın ve bir erkek, |
01:08:17 |
köprüye kadar |
01:08:19 |
Onların cenaze merasimleri miydi? |
01:08:21 |
Şu dünyada |
01:08:25 |
Üstlerindeki kıyafetleri bile satmışlar. |
01:08:29 |
Kes şu meşum sohbeti! |
01:08:32 |
Böylesine bir kaderi |
01:08:35 |
...ne yapmışlar acaba? |
01:08:37 |
Osode. Pirinç faturanı |
01:08:41 |
Özür dilerim. |
01:08:43 |
Takma kafana! |
01:08:47 |
Bu kadar da insafsız olma. |
01:08:52 |
Bu günlük |
01:08:54 |
Teşekkür ederim. |
01:08:57 |
Osode. |
01:08:59 |
- Bu eski elbiseleri |
01:09:02 |
Bana böyle bir iş verdiğin için |
01:09:11 |
Bunu sana kim sattı? |
01:09:13 |
Kim mi? |
01:09:22 |
Kız kardeşimin giydiği kimono |
01:09:25 |
Hiç sanmıyorum. |
01:09:31 |
Bunu ve adamın kimonosunu yıka. |
01:09:36 |
Sana güveniyorum. |
01:10:03 |
Hala nemli. |
01:10:09 |
Döndün mü? |
01:10:13 |
Bu gün yılan balığı yok. |
01:10:14 |
Öyle mi? |
01:10:16 |
Çatlayana kadar yedim |
01:10:18 |
Hiç şaşırmadım. |
01:10:25 |
Neden... |
01:10:26 |
Neden benden kaçıyorsun? |
01:10:32 |
Yine hala sözde |
01:10:34 |
Bayat bir espriydi! |
01:10:35 |
Hayatımı zehirliyor! |
01:10:38 |
Yomoshichi'nin intikamını |
01:10:41 |
Evet, intikamını almaya |
01:10:44 |
Lütfen o zamana kadar |
01:10:48 |
Sen öyle dersen, |
01:10:53 |
Dert etme. |
01:10:59 |
Seni gerçekten |
01:11:08 |
Dinle, Naosuke. |
01:11:13 |
Pirinç tüccarı hatırlattı, |
01:11:21 |
Biliyorum. |
01:11:23 |
Evet. |
01:11:28 |
Buna 5 ryo sayarlar. |
01:11:33 |
Bu tarak. |
01:11:36 |
Buldum. |
01:11:37 |
Annemin yadigarı! Kesinlikle eminim! |
01:11:43 |
Kız kardeşin mi? |
01:11:48 |
Çok tuhaf. |
01:11:51 |
Yıkamam için getirilen |
01:11:56 |
Öyle mi? Aynı kimononun |
01:12:00 |
Tarak. |
01:12:02 |
Hayır, bu tarak olmaz, lütfen! |
01:12:05 |
Anlıyorum. Eğer o kadar değerliyse, |
01:12:11 |
Teşekkür ederim. |
01:12:13 |
Hey, aile sunağına koymak |
01:12:20 |
Evet, evet. |
01:12:22 |
Lütfen onu götürme. |
01:12:24 |
Hayır, hanımım, |
01:12:27 |
Lütfen, akşam yemeğimi |
01:12:31 |
Evet, evet. |
01:12:33 |
Komik olmandan hoşlanıyorum... |
01:12:41 |
Söylesene, Yomoshichi, Osode |
01:12:47 |
Alçak! |
01:12:49 |
Ama bu tarak gibi, Osode de |
01:12:58 |
Naosuke. |
01:13:05 |
Naosuke. Naosuke! |
01:13:32 |
Osode! Osode! Osode! |
01:13:38 |
Ne oldu? |
01:13:41 |
Ne işin var burada? |
01:13:45 |
Hiç bir şey yok. |
01:13:48 |
Hiç bir şey... |
01:13:48 |
Korkuttun beni. |
01:13:56 |
Tarağı bir fare kaptı! |
01:13:59 |
Ne? O tarağı mı? |
01:14:11 |
İşte burada! |
01:14:30 |
Olur şey değil, ne kadar naziksin, |
01:14:35 |
Efendi çok mutlu olmalı. |
01:14:39 |
Lütfen. |
01:14:42 |
Kayınpederime tütsü sunmak |
01:14:47 |
Vay canına... |
01:14:50 |
Neden o hendeğe düşmüş? |
01:14:58 |
Çok tuhaf. |
01:15:12 |
Lütfen. |
01:15:36 |
Bayan Oume de kayıp. |
01:15:45 |
Bir sevgilisi vardı, görünen o ki, |
01:15:53 |
Burada kimse yok. |
01:15:59 |
Ama... |
01:16:02 |
Ben buldum. |
01:16:04 |
Neyi? |
01:16:06 |
Efendinin senin için |
01:16:12 |
Anlıyorum. Düşündüğümden de |
01:16:17 |
Senin altınlar |
01:16:27 |
Uygun yere verseydin, |
01:16:37 |
Omaki... |
01:16:40 |
Aferin. |
01:16:49 |
Hey... |
01:16:51 |
Rüyanı gerçekleştirdiğinde, |
01:17:00 |
Ben şaşkınım. |
01:17:07 |
Bunu için hayatımı |
01:17:29 |
Dinle.... Osode burada. |
01:17:31 |
- Yine çalışmaya mı gelmiş? |
01:17:35 |
Kız kardeşi hakkında |
01:17:40 |
Kız kardeşi mi? |
01:17:44 |
Evet. Buradayken görmüşsün. |
01:17:52 |
Hayır, hakkında |
01:17:56 |
Kohei ile ilişkiye girip, |
01:18:03 |
Bu konudan |
01:18:06 |
Öyleyse buna ne dersin? |
01:18:08 |
Bak. |
01:18:11 |
Olur şey değil! |
01:18:14 |
5ryo, hatta belki 10 ryo |
01:18:19 |
Hep böyle bir şey |
01:18:25 |
Bana yakıştı mı? |
01:18:27 |
Bırak şu tarağı! |
01:18:30 |
Ne yapıyorsun? |
01:18:38 |
Bir derdin mi var? |
01:18:45 |
Bu kimonoyu hatırlıyor musun |
01:18:52 |
Çok güzel bir kimono! |
01:18:55 |
Tam bana göre, |
01:19:01 |
Nereden buldun onu? |
01:19:03 |
Onun kimonosu mu? |
01:19:07 |
Bilmiyorum. |
01:19:08 |
Bilmiyorum! |
01:19:15 |
Kan! Kan! Kan bu! |
01:19:19 |
Ne biliyorsan anlat bana. |
01:19:23 |
Ben yapmadım! |
01:19:30 |
Ona çok korkunç |
01:19:35 |
Korkunç mu? |
01:19:37 |
Ona ilaç verip, |
01:19:43 |
Bir kere güçlü olduk mu, kimse |
01:19:45 |
Doğru. |
01:19:47 |
Eminsin, değil mi? |
01:19:49 |
Aklıma gelmişken, |
01:19:53 |
Beni reddedip, |
01:19:57 |
Sen hala yenilgiyi |
01:20:00 |
Denemeye mi korkuyorsun? |
01:20:03 |
Ne? |
01:20:04 |
O sadece bir kadın. |
01:20:06 |
Biliyorum ama ona |
01:20:12 |
Terbiyeni takın! |
01:20:13 |
Bir kadın hayalet olsa bile, |
01:20:19 |
Hey... |
01:20:21 |
Ona bu gece bir erkek |
01:20:23 |
Bana emir mi |
01:20:25 |
Bütün bu işlerden |
01:20:29 |
Korkaklardan nefret ediyorum. |
01:20:35 |
Kazandım! |
01:20:39 |
Gidiyorum. |
01:20:40 |
Elbette, git! |
01:20:43 |
Gideceğim. |
01:20:44 |
Git, git haydi. |
01:20:47 |
İntikam gibi. |
01:20:49 |
Zaafımdan faydalanıyor. |
01:20:54 |
İstediğimi alırım ben! |
01:21:38 |
Naosuke döndü! |
01:21:42 |
Aile sunağını bu kadar |
01:21:47 |
Cevap ver bana! |
01:21:51 |
Döndün mü? |
01:21:53 |
Bu kadarcık mı? |
01:21:55 |
Böyle yarım ağızlı bir selam |
01:22:14 |
Hiç komik değil. |
01:22:16 |
Naosuke. |
01:22:22 |
Bir şey içmek |
01:22:24 |
Saki istemiyorum! |
01:22:28 |
İkram edeceğim bir fincan |
01:22:32 |
Ne? Bu da |
01:22:39 |
Saki mi? İçeceğim. |
01:22:46 |
Evet, kabul ediyorum. |
01:22:59 |
Çok güzel! |
01:23:02 |
Bir içki alabilir miyim? |
01:23:04 |
Sen? İçki mi içeceksin? |
01:23:09 |
Aynı nikah merasimi gibi. |
01:23:16 |
Hayli enteresan, |
01:23:20 |
Bir çift sözüm var, Naosuke. |
01:23:22 |
Artık konuşma. |
01:23:24 |
Kız kardeşime olanları biliyorum. |
01:23:27 |
Olanları mı? Ne... |
01:23:29 |
Öldürüldü. |
01:23:31 |
Öldürüldü mü? |
01:23:35 |
Iyemon, kocası. |
01:23:39 |
Iyemon mu? |
01:23:42 |
Ondan nefret ediyor olmalısın. |
01:23:44 |
Naosuke! |
01:23:48 |
Iyemon'u öldürmemi mi |
01:23:51 |
Nişanlımın, babamın, |
01:23:56 |
Alacak mısın, |
01:24:00 |
Evet, söz veriyorum |
01:24:04 |
Evet, alacağım, |
01:24:08 |
Bak, Osode. Kolum bunu yapmak |
01:24:15 |
Eğer yaparsan... |
01:24:18 |
Bu geceden itibaren, artık |
01:24:24 |
Sana bir fincan saki sundum. |
01:24:32 |
Nikahlarımız tamam! |
01:24:38 |
Sen o adam mısın? |
01:24:41 |
Burayı bulman |
01:24:42 |
Öyle. |
01:24:44 |
Yetkililerle münakaşa ettik, |
01:24:48 |
Tam beğeneceğin gibi biriyim... |
01:24:52 |
Bu gün değil. |
01:24:54 |
Odai! |
01:24:56 |
Evet hanımefendi. |
01:24:57 |
Göster şu yüzünü. |
01:25:00 |
Yakışıklı bir adam. |
01:25:02 |
- Buraya bunun için gelmedim. |
01:25:06 |
- Lütfen gel de bu... |
01:25:09 |
Osode'nin adresini istiyorum. |
01:25:11 |
Hepsi bu mu: |
01:25:14 |
Vaktiyle çok hastaydım |
01:25:21 |
Ancak ayağa kalkacak |
01:25:25 |
Lütfen söyle bana. |
01:25:34 |
Eğer bakıyorsan, |
01:25:38 |
Yomoshichi, intikamını alamadığım için |
01:25:46 |
Afedersin, Osode. |
01:25:54 |
Işığı açık bırakalım. |
01:25:59 |
Hayır mı? |
01:26:02 |
Hayır mı? Her şey yoluna girecek. |
01:26:11 |
Hapşu! |
01:26:24 |
Yomoshichi? |
01:26:29 |
Bir hayalet mi |
01:26:32 |
Onun adresini |
01:26:50 |
Acayip susamışım! |
01:26:53 |
Kapı. |
01:26:56 |
Afedersiniz! |
01:27:00 |
Tütsü yok! Kalmadı! |
01:27:16 |
İçeridekiler uyanın! |
01:27:18 |
Birisi çamaşırlarınızı çalıyor! |
01:27:20 |
Ne? |
01:27:25 |
Hırsız! Serseri! |
01:27:29 |
Nerede...? |
01:27:30 |
Çok hızlı! |
01:27:33 |
Lanet olası hırsızlar... |
01:27:35 |
Nasıl?! |
01:27:36 |
Merhaba, ben |
01:27:42 |
Hey. |
01:27:43 |
Hey. |
01:27:45 |
Hayalet! Hayalet! |
01:27:50 |
Ne oldu? Kimmiş? |
01:27:52 |
Bir hayalet! |
01:27:54 |
Doğru mu? |
01:27:58 |
Osode! Osode! |
01:28:00 |
O ses! |
01:28:02 |
Hayır. |
01:28:03 |
Görmem lazım. |
01:28:09 |
- Osode! |
01:28:10 |
Sen... |
01:28:13 |
Bu bir hata değil. |
01:28:20 |
Çok tuhaf! |
01:28:22 |
Ne? |
01:28:25 |
Söyle... |
01:28:27 |
Neyse, kimdi o? |
01:28:32 |
Yomoshichi... |
01:28:36 |
Tebrikler. |
01:28:40 |
Sen masörsün. |
01:28:45 |
Sakın utanma. |
01:28:51 |
Şanslıyım. |
01:28:55 |
Dinle Osode, |
01:28:58 |
Evet, öyle... |
01:29:00 |
Hey, masör... |
01:29:03 |
Lütfen sakın... |
01:29:03 |
Benim de mi şerefimi |
01:29:06 |
- Lütfen... |
01:29:08 |
Hey! Sen! |
01:29:10 |
Ben senin kocanım! |
01:29:13 |
Evet, onun kocasıyım! |
01:29:31 |
Az önce karı koca olduk. |
01:29:34 |
Özür dilerim. |
01:29:37 |
Vazgeç ondan. |
01:29:48 |
Osode. |
01:29:54 |
Bir kadın ve iki erkek. |
01:29:58 |
Karar vermek sana kaldı. |
01:30:01 |
Seç bakalım! |
01:30:05 |
Yomoshichi! |
01:30:08 |
Sürtük. |
01:30:11 |
Böyle oldum, zira kız kardeşimin |
01:30:18 |
Eee? |
01:30:19 |
O gece görüştükten sonra, |
01:30:23 |
Ne? |
01:30:24 |
Yüzünü çıkartamadım, |
01:30:29 |
Babamın evinde! |
01:30:32 |
Kıyafetimden mi? |
01:30:35 |
Sonra düşündüm ki... |
01:30:39 |
Ah! |
01:30:42 |
Ölen Gengo idi öyleyse. |
01:30:50 |
Neden öyle oldu? |
01:30:52 |
Babanı görmeye niyetliydim, |
01:30:57 |
Sonra yine hastalandım, |
01:31:05 |
Bana garezi olan biri, |
01:31:09 |
Öyle üzüldüm ki! |
01:31:11 |
Bir hata ettim. |
01:31:14 |
Eğer bilseydim, böyle |
01:31:18 |
Ne yapacağım? |
01:31:22 |
- Osode! Osode! Bekle, Osode! |
01:31:26 |
Osode! Osode! |
01:31:33 |
Osode! |
01:31:34 |
Sen olduğunu sanarak, |
01:31:37 |
Çünkü, onu seviyordum! |
01:31:55 |
Osode eşim oldu, böylelikle |
01:32:21 |
Osode. |
01:32:24 |
Osode! |
01:32:26 |
Osode... |
01:32:33 |
Osode... |
01:32:36 |
Ben... |
01:32:38 |
Seninle öleceğime |
01:32:43 |
Iyemon... bu tür duyguları... |
01:33:55 |
Kocan uyuyor gibi. |
01:33:59 |
Evet, yardımlarınız |
01:34:04 |
Huzur içinde kalın. |
01:34:13 |
Çok teşekkür ederim. |
01:34:24 |
Görünen o ki, kocan |
01:34:29 |
Evet, işte bu yüzden bazen |
01:34:35 |
Eğer 'vecize'yi tekrar edersen, |
01:34:40 |
Teşekkür ederim. |
01:34:44 |
Kendine iyi bak. |
01:34:55 |
Nao... Nao... Naosuke! |
01:35:06 |
Ne var? Hayatında hiç |
01:35:12 |
...daha büyük bir |
01:35:17 |
Beni mi kastediyorsun? |
01:35:28 |
Senin alçak olduğun |
01:35:34 |
Anlıyorum. |
01:35:38 |
Toparla kendini. |
01:35:41 |
Yarın, efendiyi görürsün. |
01:35:46 |
Evet, evet aynen öyle. |
01:35:48 |
Şimdi, sen yat uyu yine. |
01:35:54 |
Yat. Yat. |
01:35:59 |
Şu ana kadar başardık. |
01:36:07 |
Ya her şeyi kaybedersek? |
01:37:16 |
Kocacım... |
01:37:19 |
Kocacım, gidiyor musun? |
01:37:22 |
Bu gün efendiyi |
01:37:27 |
Kocacım... beni |
01:37:31 |
Hayır, hayır, etmeyeceğim. |
01:37:34 |
Sadece bir efendiye hizmet etmek |
01:37:38 |
Yine samuray mı |
01:37:42 |
Keşke başka bir |
01:37:46 |
Boş laflar. |
01:37:51 |
Beni ebediyen... |
01:38:07 |
Öyle diyorsun, |
01:38:13 |
Iyemon... |
01:38:30 |
Oiwa! |
01:38:37 |
Rahip! Rahip! |
01:38:40 |
Rahip! |
01:38:50 |
Korkunç bir saplantı! |
01:38:53 |
Ama başarıp |
01:39:05 |
Sen! Oiwa! |
01:39:09 |
Bunu başaracağım! |
01:39:16 |
Fare! |
01:39:23 |
Bak! |
01:39:38 |
Fareler! Ne cüretle benim |
01:40:35 |
Dikkatli ol! |
01:40:39 |
Bonservisin mi kirlendi? |
01:40:46 |
Gördün mü? |
01:40:51 |
Bak! Çok güzel... |
01:40:58 |
Sorun ne? |
01:40:59 |
Oiwa! |
01:41:02 |
Canını sıkan ne? |
01:41:16 |
Rahip! Rahip! |
01:41:19 |
İmdat! |
01:41:21 |
Cehenneme kadar |
01:42:29 |
Mutluluk gibisi yoktur. |
01:42:35 |
Bunu sana |
01:42:49 |
Dünyada yaşamaya değer |
01:42:55 |
Kaybetmeyeceğim! |
01:44:01 |
Oiwa! |
01:44:05 |
Oiwa! |
01:44:23 |
Kaybetmeyeceğim! |
01:44:29 |
Kafamı kesseler de, |
01:44:49 |
& S O N & |
01:45:02 |
Çeviri: Smoyl |