Basic Instinct 2

br
00:01:00 Tradução do áudio:
00:01:10 Adaptação e Resincronia:
00:01:52 Adivinhe?
00:01:54 O quê?
00:01:57 Não consigo me mexer.
00:02:00 Não precisa, está num carro.
00:02:09 Estou dirigindo?
00:02:13 Como um profissional.
00:04:05 Vamos, acorde!
00:05:16 Tentou ajudá-lo
00:05:21 Muito pouco.
00:05:23 Muito pouco?
00:05:24 Sim, na hora do vamos ver, vi que minha
00:05:31 Quanto egoísmo, não é?
00:05:38 Achamos isso no seu... seu...
00:05:42 ... seu Spider.
00:05:46 Na verdade, não tenho mais um Spider.
00:05:49 Agora tenho um CA La Violet.
00:05:52 É mais rápido, leve e...
00:05:54 ..."nada" melhor.
00:06:18 Certo.
00:06:20 Essas três contém traços de
00:06:23 ... as mesmas em seu sangue.
00:06:26 E no dele, esse tinha
00:06:31 ... que só achamos no sangue dele.
00:06:34 Deve ter sido algo que tomou na festa.
00:06:37 Não, DTC não é usada em festas.
00:06:40 Com outras coisas no sangue,
00:06:44 Kevin Franks não
00:06:46 Já não respirava quando
00:06:51 Kevin estava respirando sim
00:06:53 Como sabe disso?
00:06:54 Ele estava me fazendo gozar.
00:06:57 Estavam transando a
00:07:02 180, acho que bati num buraco.
00:07:07 Seu amigo, Dickie Pepe...
00:07:09 ... disse que vendeu 15 ml de
00:07:14 Não conheço nenhum Dickie Pepe,
00:07:18 Ou você está.
00:07:19 Por que ele mentiria?
00:07:20 Por que você o pegou por outra acusação
00:07:24 Se é que ele existe mesmo.
00:07:29 Não parece muito transtornada
00:07:33 Claro que estou,
00:07:37 Quem sabe se vou gozar
00:07:43 Quero essa puta na cadeia.
00:07:45 Não temos um caso contra ela, Roy.
00:07:47 Então façam um,
00:07:52 Se ela pedir fiança, quero
00:07:54 E que seja feito
00:08:21 Dr. Glass. Sou Henry Rose,
00:08:26 Essa é Catherine Tramell.
00:08:28 Estarei presente
00:08:32 Por mim tudo bem.
00:08:34 Estarei fazendo perguntas muito pessoais.
00:08:38 Minha cliente entende e
00:08:42 Talvez o Dr. Glass tenha razão.
00:08:45 Catherine, eu recomendo
00:08:48 Então... a gente
00:09:06 Presumo que o Sr. Rose explicou
00:09:10 Estou pedindo fiança em
00:09:12 A promotoria quer saber se sou
00:09:16 Você é o psicólogo da
00:09:19 O meu dirá que não sou e o
00:09:24 Qualquer coisa que você me disser
00:09:27 ... e poderá afetar o
00:09:29 Pode me citar até dizer chega.
00:09:31 Obrigado.
00:09:34 Aqui diz que é escritora.
00:09:38 Sobre o que escreve?
00:09:40 Assassinato, sexo, violência.
00:09:43 Escreve sobre si mesma também?
00:09:45 Não curto autobiografias.
00:09:47 Sério? Por que não?
00:09:49 Talvez eu goste de relaxar e fazer
00:09:56 Por exemplo, você está
00:09:59 Por que acha isso?
00:10:02 Pela marca do anel.
00:10:07 É muito observadora.
00:10:08 Sim, mas estou errada?
00:10:11 Estar errada te incomodaria?
00:10:13 Te incomodaria se eu estivesse certa?
00:10:20 Diga algo de que tem medo.
00:10:28 Tédio.
00:10:30 Então gosta de correr riscos?
00:10:32 Adoro.
00:10:35 Como tomar drogas e transar
00:10:38 Ou falar comigo sem a
00:10:43 Na verdade, isso foi idéia sua.
00:10:46 Ou estar sendo julgada por assassinato, isso é
00:10:50 Não se eu for inocente.
00:10:51 Os inocentes vivem
00:10:54 Não os ricos inocentes
00:10:58 Nesse caso só é "excitante"
00:11:04 Aposto que também gosta de
00:11:09 Não sou "eu" que estou sendo
00:11:12 Ainda não.
00:11:20 Desculpe, não pode fumar aqui.
00:11:30 Sabe o que gosto em você?
00:11:33 Você adora estar no controle.
00:11:42 Como eu.
00:11:58 Lamento, senhor,
00:12:02 Bem, eu diria extremamente inteligente.
00:12:06 Mas por dentro, creio eu...
00:12:08 ... ela vacila entre sentir
00:12:11 ... e sentir também
00:12:14 ... O que claro é intolerável.
00:12:17 Considera a Srta. Tramell
00:12:21 Pela definição legal,
00:12:24 Se for solta, ela poderia
00:12:30 Creio que o comportamento dela seja guiado
00:12:34 Uma necessidade compulsiva de provar a
00:12:38 ... e sobreviver a perigos
00:12:40 Principalmente os encontros posteriores
00:12:45 Por que alguém faria isso?
00:12:47 Quanto maior o risco, maior
00:12:51 E por conseguinte da
00:12:53 Quando diz que ela
00:12:57 ... essa condição pode piorar?
00:13:00 Todo vício é progressivo.
00:13:02 O viciado ia querer correr
00:13:04 E se outros se
00:13:07 ... devido a seu comportamento,
00:13:11 Não. Creio que a única
00:13:17 Suspeito que o único limite
00:13:24 Então ela é um
00:13:28 Sim, creio nisso.
00:13:37 Michael, bom trabalho.
00:13:41 Dr. Glass, crê que ela matou...
00:13:45 Não. Desculpe, não posso comentar.
00:13:48 Poderia nos falar sobre a fiança?
00:13:52 Dr. Michael Glass.
00:13:57 O que quer aqui, Adam?
00:14:02 Uma onipotente assassina
00:14:05 Por que eu escreveria sobre isso?
00:14:06 Não sabe se ela é uma assassina.
00:14:08 Não, mas espero que ela seja.
00:14:12 A propósito, ouvi que
00:14:15 É tão lúcido às vezes
00:14:18 Perfeito para a TV diurna?
00:14:21 Denise vive dizendo que
00:14:24 E como vai a "minha" esposa
00:14:27 "Ex"- esposa, Michael. "Ex".
00:14:31 Já que estávamos conversando
00:14:33 ... será que podíamos falar
00:14:37 Quem te contou sobre Chezlov?
00:14:39 Denise?
00:14:40 Deve ser o pior pesadelo
00:14:44 Um paciente sob seus cuidados,
00:14:47 ... mata a namorada a tijoladas.
00:14:49 Faz 7 anos, por que está
00:14:52 Só vai fazer 7 anos em Julho.
00:14:55 Mas você falava com ele duas vezes por semana.
00:15:00 Não falo sobre meus pacientes.
00:15:03 Chezlov está morto. Não pode falar
00:15:07 Não, nem depois de mortos.
00:15:38 Michael, o que faz aqui?
00:15:40 O que disse a Adam sobre Chezlov?
00:15:43 Nada.
00:15:46 Pode nos dar um minuto?
00:15:50 Ele já sabia.
00:15:54 É mesmo, é? Porque ele disse
00:15:58 Não! Tudo que
00:16:00 Se ele escrever sobre aquilo, se puser
00:16:04 Ele não fará isso. Está sendo paranóico.
00:16:06 Além do mais, você
00:16:08 Não fiz mesmo! Estava tratando um paciente
00:16:12 Ponto final! Faça-o
00:16:15 Não se preocupe.
00:16:25 Fui apontado para a posição
00:16:27 Sabe o que isso significa pra mim.
00:16:32 Não posso dizer ao
00:16:33 Por que não?
00:16:35 Não seja idiota.
00:16:36 Tenho direito a ser "idiota" já que
00:16:40 Achou que eu não
00:16:43 É pena que não se
00:16:56 Então, como foi no Tribunal com
00:16:59 Soube que foi fabuloso.
00:17:01 Muito inteligente, mentirosa
00:17:05 Sedutora, manipuladora.
00:17:07 Acha que ela matou o jogador?
00:17:10 Não faço idéia.
00:17:11 Tudo que ela faz é
00:17:14 Só para distrair ou
00:17:17 Não se sabe o que é verdade ou não é.
00:17:21 Psicóticos são seu tipo favorito.
00:17:23 Já estou trabalhando nisso em um artigo:
00:17:27 Já está escrevendo outro?
00:17:28 Estou escrevendo dois,
00:17:31 Já alcanço você.
00:17:33 Alô?
00:17:34 Glass, Roy Washburn.
00:17:38 Se você ficar quieto, farei uma
00:17:41 O que aconteceu?
00:17:42 O juiz a soltou.
00:17:44 Soltou? Por quê?
00:17:45 O cara que disse
00:17:48 ... O juiz descobriu que ele
00:17:51 ... e isso o desqualificou como testemunha
00:17:55 Diga.?
00:17:56 Ela fará de novo.
00:17:57 Em breve.
00:17:59 Só que da próxima
00:18:21 Então, estivemos falando sobre
00:18:25 ... através da sua
00:18:28 Estudar Nietzsche psico-biograficamente
00:18:33 Não foi parte da própria
00:18:36 ... através de leituras desconstrutivas
00:18:39 ... induziu a morte da
00:18:46 Bem, Paul disse que talvez ele vá para
00:18:51 Seja paciente, você
00:18:55 - Nada me segura aqui.
00:18:58 Conhece o Dr. Gerst?
00:18:59 Michael Glass.
00:19:01 É um prazer.
00:19:03 Vi sua crítica do meu livro.
00:19:06 Não entendeu direito o que
00:19:10 Mais para o final você fez uma ou duas
00:19:14 Talvez algum dia
00:19:17 Ficaria honrado.
00:19:22 "Uma ou duas observações
00:19:24 Foi um elogio, Michelle. Ele
00:19:28 Parece que Michael
00:19:33 Obrigado. Saúde.
00:19:36 Parabéns!
00:20:15 - Posso lhe fazer uma pergunta?
00:20:19 Todo dia eu lhe vejo escrevendo e estive
00:20:25 É uma novela?
00:20:27 Não, mas havia um novelista nela.
00:20:30 É mesmo? Quem?
00:20:33 Não posso te contar.
00:20:40 Deve ser alguém famoso, então.
00:20:58 Com licença, Dr. Glass?
00:21:00 Sou Peter Ristedes,
00:21:03 Revista Urbane.
00:21:07 Se incomoda se
00:21:09 Adam me pediu para passar aqui e verse podia nos
00:21:14 Acho que ele o mencionou para você.
00:21:17 Achou que não
00:21:27 Acho então que
00:21:47 Dr. Glass?
00:21:52 Miss Tramell.
00:21:54 O que faz aqui?
00:21:56 Vim falar com você.
00:21:58 Sobre a avaliação.
00:22:01 Algumas coisas que disse me
00:22:08 Sinto muito que teve
00:22:14 Tem um minuto?
00:22:20 Por aqui.
00:22:31 O que disse de eu ser
00:22:36 ... de fazer coisas cada
00:22:40 Depois que disse isso...
00:22:44 ... percebi que estava...
00:22:46 ... assustada.
00:22:49 O que exatamente a assustou?
00:22:53 Várias semanas antes do
00:22:59 ... fantasia, repetidamente.
00:23:03 Até escrevi a respeito.
00:23:05 A mulher dirigindo um carro,
00:23:10 Ela sai fora da estrada,
00:23:14 Sinto como se tivesse
00:23:20 Por isso estou aqui.
00:23:22 Está dizendo que acha
00:23:28 Sim.
00:23:29 Acho que é uma
00:23:33 Não posso tratá-la, claro,
00:23:37 Por que não pode me tratar?
00:23:38 Não é aconselhável, depois
00:23:42 ... tornar-se o
00:23:44 E por que não?
00:23:45 Terapia requer muita "confiança",
00:23:50 Por isso é melhor começar do zero.
00:23:53 Ou seja, "você"
00:23:58 O que disse sobre você na audiência
00:24:02 Sei que ficaram mágoas.
00:24:05 Ficaria feliz em
00:24:07 Essa é a Dra. Milena Gardosh.
00:24:11 Quer saber a verdade?
00:24:13 A razão de fazer a avaliação foi
00:24:18 Eu nunca...
00:24:22 ... nunca tinha falado
00:24:40 Meu paciente chegou.
00:24:48 Quanto devo?
00:24:50 Não me deve nada.
00:24:52 Se quiser ligar pra Dra. Gardosh,
00:24:57 Não faço pesquisa de preço.
00:24:59 Como disse, confiança
00:25:04 Esperava encontrá-la com você.
00:25:11 Ouça, por que não
00:25:15 Aí, poderemos falar sobre
00:26:04 Está diferente hoje.
00:26:08 Quanto mais nervosa fico,
00:26:13 Bem, eu queria começar com algo que
00:26:17 Disse que antes do acidente...
00:26:19 ... teve fantasias sobre excitação
00:26:23 Teve muitas fantasia iguais?
00:26:26 Tenho fantasias o tempo todo.
00:26:29 Fantasias envolvem
00:26:34 Pessoas morrem em meus livros.
00:26:36 Tenho que bolar meios novos
00:26:41 O que acontece quando
00:26:51 Sinto, não pode fumar
00:26:55 Não gosto de regras.
00:26:57 Eu tenho algumas e essa é uma delas.
00:27:04 Depois da audiência...
00:27:06 ... fui entrevistada por um
00:27:14 Adam Towers. Ele disse
00:27:18 Ligeiramente. Por quê?
00:27:22 Contou-me sobre o caso Chezlov.
00:27:25 Fiquei impressionada
00:27:28 Você sabia que Chezlov era perigoso.
00:27:31 Mesmo assim o protegeu.
00:27:35 Você honrou o sigilo...
00:27:38 ... mesmo se arriscando.
00:27:42 Acha que tomou a decisão certa?
00:27:45 Ou que fez uma tremenda cagada?
00:27:49 Dado ao que eu sabia na
00:27:55 Então, ainda
00:28:00 Dentro dos limites legais. Isso tem
00:28:10 Se lhe dissesse que
00:28:15 ... me denunciaria à polícia?
00:28:20 Não.
00:28:22 Não discutiria nada que aconteceu no
00:28:29 Mas se me dissesse que iria
00:28:33 ... e eu a levasse a sério...
00:28:35 ... aí eu iria a polícia.
00:28:39 Eu poderia estar manipulando você
00:28:47 Quer falar do que
00:28:54 De jeito nenhum.
00:28:56 Estava apenas checando sua "política".
00:29:00 Então, já decidiu?
00:29:04 Vai me aceitar
00:29:12 O Atirador tinha ex-esposa,
00:29:15 ... drogas, e um complicado com sexo
00:29:19 E uma tremenda
00:29:22 Resumindo: ele era
00:29:26 Na manhã de 3 de março...
00:29:27 A mulher estava nua
00:29:30 De costas para ele,
00:29:33 O Atirador enfiou os dedos nos seus
00:29:37 Ela gemeu. Seu fôlego prendeu-se...
00:29:39 ... quando ele subitamente puxou seu cabelo
00:29:44 As veias dos seus braços começaram a inchar
00:29:51 Lembra-se daquele tira, Washburn?
00:29:54 Para ele, o fato de eu não estar
00:29:59 ... era prova de que o matei.
00:30:04 E quando não fraquejei...
00:30:07 ... ele me cantou.
00:30:11 Te cantou?
00:30:12 Sim.
00:30:14 Disse que se eu desse pra ele,
00:30:18 Tira da Homicídios
00:30:23 Conheci um antes,
00:30:28 Nick Curran.
00:30:30 Eu o chamava de "Atirador".
00:30:33 Eu entrava no seu carro e circulávamos...
00:30:36 ... ouvindo chamadas
00:30:39 ... e corríamos para a cena.
00:30:41 Já esteve numa cena de assassinato
00:30:49 Os corpos ainda quentes.
00:30:53 O relógio ainda batendo.
00:30:56 Dá pra sentir o
00:31:00 A gente ficava lá
00:31:03 ... transávamos no carro do Nick.
00:31:11 Nicky costumava dizer:
00:31:13 "A morte está sempre por aí.
00:31:19 Exceto talvez o
00:31:22 Como assim "algumas vezes"?
00:31:25 Bem...
00:31:27 ... Trepei com um
00:31:31 Dei para ele horas e horas.
00:31:33 Fizemos de tudo.
00:31:37 Os melhores momentos sexuais, gritos
00:31:43 E daqui há uma semana, é
00:31:48 Mas, se eu estivesse com
00:31:55 Agora...
00:31:57 ... eu provavelmente
00:32:04 Não é?
00:32:07 Já ficou com alguém na hora da morte?
00:32:14 Não.
00:32:17 Cristo!
00:32:24 Ainda temos 20 minutos.
00:32:26 Estou a fim de um cigarro.
00:32:28 Nos vemos amanhã.
00:32:31 Ela simplesmente foi embora?
00:32:35 Que incomum!
00:32:36 Para ela, o tempo é uma arma.
00:32:38 Tudo é uma arma,
00:32:42 Acha que ela inventou
00:32:46 Não sei. É difícil de acreditar
00:32:50 Ela está tentando seduzir você.
00:32:52 Sempre tentam seduzir.
00:32:54 Sim, mas essa é
00:32:58 Não sei dizer. Mais
00:33:01 Tenha cuidado, Michael.
00:33:06 A propósito, recebi uma ligação
00:33:11 O que ele queria?
00:33:12 Tudo bem. Eu fiz tudo parecer muito
00:33:16 E se ele ligar para outra
00:33:19 Gerst não falaria com repórteres de
00:33:38 De qualquer forma, é um artigo de sucesso.
00:33:41 E ele disse: É uma ocasião perfeita
00:33:44 Graças a Deus.
00:33:45 Falando em Deus, Gerst vem?
00:33:48 Temos quer orar para isso.
00:33:50 Que venha ou
00:33:54 Vou fumar. Não falem nada
00:34:00 Há quanto tempo você mora aqui?
00:34:01 Cerca de seis anos, mais ou menos.
00:34:15 Oi, Dominic.
00:34:16 Oi, Milena.
00:34:26 Obrigada.
00:34:30 A vantagem desse
00:34:32 ...é que ele te afasta de
00:34:38 Não é analista.
00:34:42 Sou uma escritora.
00:34:44 Sério? E o que escreve?
00:34:46 Sobre coisas chocantes,
00:34:51 Os instintos selvagens.
00:34:53 São os mais
00:35:08 Milena.
00:35:09 Ah, Michael.
00:35:10 Desculpe, não
00:35:13 Catherine Tramell. Milena Gardosh.
00:35:17 Ah, então você
00:35:20 Ouvi coisas tão
00:35:23 Catherine.
00:35:26 Aí está você.
00:35:30 Milena, Dr. Glass.
00:35:34 Ela está fazendo pesquisa para um
00:35:39 Achei que ela ia gostar
00:35:44 Posso pegar seus casaco.
00:35:48 Obrigado.
00:35:50 Com licença.
00:35:53 Poderia "colocar"
00:35:57 Certamente.
00:36:00 Catherine, por aqui.
00:36:04 O que está havendo? O que
00:36:08 Estou certo que ele não
00:36:11 Como ele a conheceu?
00:36:13 Ela deu um jeito, acredite.
00:36:16 Não posso ficar já que uma
00:36:20 Entendo.
00:36:24 Se seguir a subjetividade
00:36:27 ... não acabará perguntando quem
00:36:30 Minhas palavras exatas.
00:36:32 Muito bem.
00:36:35 Anote isso para referência futura.
00:36:47 Vai embora
00:36:52 Você devia saber
00:36:54 Isso é um problema?
00:36:57 Conheço pessoas que jogam
00:37:00 Tenho certeza que sim.
00:37:02 E transam com eles, vendem drogas
00:37:06 Mas eu não faço isso.
00:37:09 Fiquei transtornada com
00:37:13 Senti que devia desculpas.
00:37:16 Por isso vim.
00:37:20 Podemos fazer isso amanhã.
00:37:22 Tenho uma idéia melhor.
00:37:24 Que tal eu me livrar de todos e vamos
00:37:29 Já disse que não socializo
00:37:33 Outra de suas regras?
00:37:35 Não fica cansado delas?
00:37:38 Sabe, esse é o maior pesadelo
00:37:42 Muitas respostas,
00:37:44 ... e ninguém trepa.
00:37:51 Ok, esquece a trepada.
00:37:56 Vamos só conversar.
00:37:59 Conversaremos amanhã.
00:38:20 Michael. Aí está você!
00:38:23 Oh, meu Deus! Viu a mulher
00:38:27 Não.
00:38:29 Na verdade, eu estava exatamente
00:38:33 Aí dentro?
00:38:34 Estava procurando seu casaco, achei
00:38:37 Aceita?
00:38:41 Sim, vai ser ótimo.
00:39:25 O que é?
00:39:27 Vira a bunda.
00:39:28 O que?
00:39:29 Vire-se.
00:40:12 Oh, Deus!
00:40:15 Michael, é Denise! Atenda! Por favor!
00:40:19 Michael, por favor, atenda!
00:40:22 Denise?
00:40:24 Ei, ei, ei. O que houve?
00:40:41 Obrigado, guv.
00:40:47 Entre, Michael.
00:40:49 Ei, você está bem?
00:40:53 Ei, o que está
00:40:55 Está tudo bem, estou
00:40:58 Quem mora aqui?
00:41:00 O Adam.
00:41:38 Jesus.
00:41:40 O que aconteceu?
00:41:42 Não sei. A porta estava
00:41:47 E o vi deitado aí.
00:41:51 Chamou a polícia?
00:41:54 Não, estava com medo.
00:42:44 E aí, Michael?
00:42:46 O que faz aqui?
00:42:48 Minha esposa, bem ex.
00:42:51 Ela o achou assim e me chamou.
00:43:00 Entendo.
00:43:01 E como, por acaso,
00:43:06 Eles estavam se
00:43:11 Sério?
00:43:13 Desde quando?
00:43:16 Foi por isso que saí de casa.
00:43:19 Presumo que vocês
00:43:23 Não.
00:43:27 E os vi conversando depois
00:43:30 Assunto de jornalista.
00:43:32 Ele fazendo perguntas sobre Tramell.
00:43:35 Acha que ela o matou?
00:43:38 Quem?
00:43:43 Denise? Não!
00:43:45 Não, sem chance!
00:43:47 Conheço-a faz tempo,
00:43:53 Ouça, Roy, já contei a história duas vezes.
00:43:58 Tudo bem!
00:44:02 Oh, a propósito...
00:44:06 ... isso é seu?
00:44:11 Não, eu só
00:44:16 Como foi parar no lixo?
00:44:18 Pisei nele, estava
00:44:26 Posso ir agora?
00:44:31 Sim, à vontade.
00:45:37 Presumo que saiba que
00:45:41 Por que saberia?
00:45:43 Por causa de Denise.
00:45:46 Denise?
00:45:47 Sua esposa. Sua ex-esposa
00:45:49 Sim, sei quem ela é. Como a conheceu?
00:45:52 Adam nos apresentou
00:45:56 Foi tudo muito aberto.
00:46:00 Sabia o quê?
00:46:04 Que eu estava saindo
00:46:08 O cara Master & Johnson era ele.
00:46:11 Então... Estava dormindo com Adam Towers?
00:46:14 Ocasionalmente.
00:46:19 É claro que Washburn
00:46:22 Por que acharia isso?
00:46:25 Eu mato por que sou "viciada em correr riscos".
00:46:30 Nem tenho certeza qual deles é.
00:46:32 Nunca disse que matou alguém.
00:46:34 Mas acha que matei.
00:46:35 Acha que matei Kevin Franks e agora
00:46:40 Por que não me pergunta?
00:46:47 Você o matou?
00:46:49 Se disser que não,
00:46:56 Depende.
00:46:57 Do quê? Da qualidade
00:47:01 Quer saber?
00:47:05 E você deveria estar também.
00:47:07 Se você é "direitinho" demais,
00:47:10 Porque quem o matou
00:47:13 Favor?
00:47:14 Se ele tivesse escrito aquele artigo
00:47:19 Você ainda não me disse se o
00:47:25 Apague agora ou
00:47:35 Está melhor assim?
00:48:16 Quando pensa em me comer...
00:48:20 ... e eu sei que pensa...
00:48:22 ... como imagina a
00:48:28 Eu sei que não pode
00:48:34 Você quer mamãe-papai?
00:48:36 Você em cima?
00:48:37 Eu em cima?
00:48:41 Quer por trás...
00:48:46 ... de joelhos,
00:48:51 Quer me encher de porrada...
00:48:55 ... só um pouquinho?
00:48:57 Não muito forte.
00:49:01 Oh, um pouco mais forte.
00:49:07 Quer gozar
00:49:13 E se eu contasse que me
00:49:19 Que eu gozo...
00:49:21 ... pensando em você
00:49:36 Acho que nosso
00:49:49 Terminei minha terapia.
00:49:51 Mande a conta.
00:50:37 Você está se sentindo bem?
00:51:09 Srta. Tramell, aqui
00:51:12 Ouça, estou preocupado com o jeito
00:51:15 Gostaria de falar sobre o
00:51:18 ... que pode haver entre nós.
00:51:20 Quando receber essa
00:51:25 ... que pode me ligar
00:51:27 Boa noite, Dr. Glass?
00:51:30 Tem um minuto?
00:51:32 Claro, vamos subir.
00:51:39 É alemão?
00:51:40 Quer uma bebida?
00:51:42 Não.
00:51:44 Eis uma surpresa.
00:51:46 Adam Towers tinha outra namorada
00:51:50 Adivinhe quem.
00:51:53 Catherine Tramell.
00:51:56 Não parece surpreso.
00:51:58 Ela é minha paciente.
00:52:00 Ah, sim. Desde quando?
00:52:01 Recentemente.
00:52:04 Então sua ex-esposa e sua paciente
00:52:09 É muita coincidência.
00:52:12 Não sei, mas acho que não. Quer...?
00:52:17 As digitais de Tramell estavam por todo o
00:52:23 Mas o que interessa é que a última ligação
00:52:27 ...90 minutos antes de morrer.
00:52:29 A história dela é que estava
00:52:32 2 horas andando e
00:52:36 Vamos lá, Michael!
00:52:40 Não posso dizer nada,
00:52:45 Franks foi o primeiro, Towers o segundo
00:52:49 Isso vai além do sigilo.
00:52:51 Tem a obrigação legal de
00:52:55 Não pode prender alguém só porque
00:52:59 Por que não fala o
00:53:03 ... que Towers estava escrevendo sobre
00:53:09 Quem disse que ele estava
00:53:11 Seu editor.
00:53:13 Parece que ele estava muito ocupado,
00:53:18 O que, acha que eu o matei...
00:53:19 ... para impedir que escrevesse
00:53:22 Não. Mas só pra registrar, porque não
00:53:28 Entre, digamos, 19h00
00:53:31 Sabe, de uma maneira geral.
00:53:36 Tive pacientes até às 20h00.
00:53:39 Depois fui a uma festa
00:53:41 Saí de lá cerca de 23h00
00:53:43 Viemos pra cá e estava de
00:53:51 De joelhos, hein?
00:53:54 Parece que sua noite
00:53:57 Dá para dar o nome? Pra não
00:54:04 Olhe. Michael Adam Towers estava
00:54:08 ... e estava para fazer o mesmo com
00:54:17 Michelle Broadwin.
00:54:20 Ela é psicofarmacêutica do
00:54:28 Obrigado.
00:54:31 Manterei contato.
00:54:38 O que significa?
00:54:43 "Sinto o cheiro de sangue".
00:55:00 Nem todos, claro, mas alguns.
00:55:05 Eles são todos tão moralistas...
00:55:09 ... e julgando os outros.
00:55:11 Sabe, meus amigos bebem muito.
00:55:17 Srta. Tramell, é o
00:55:20 Estou um pouco preocupado,
00:55:22 Estava me perguntando
00:55:25 Olhe, deixe-me dar-lhe
00:55:29 Sinto muito, porque isso me afetou, não sei,
00:55:34 Por que está ficando pior.
00:55:38 Não há mensagens novas.
00:56:08 Com o Gerst é o seguinte:
00:56:10 O comitê de seleção é
00:56:13 Essa é a entrevista que importa.
00:56:17 Relaxe.
00:56:19 Seja direto, franco
00:56:22 Mas não muito franco.
00:56:27 Ainda bem que não se
00:56:31 Conheçam minha
00:56:33 Não mais uma!
00:56:35 Uma deusa indiana da paz. Ela tem uma
00:56:40 O que será que os homens
00:56:44 É óbvio. Estão adorando-a.
00:56:48 Como devem.
00:56:49 Por isso tem 8 braços, para
00:56:53 Por que as moças não vão lá fora
00:56:59 Venha. Venha.
00:57:02 Venha comigo, vai gostar.
00:57:09 Então, doutor Glass,
00:57:12 Acha que sou insano?
00:57:16 Perdão?
00:57:17 Doido varrido,
00:57:20 Não, claro que não.
00:57:23 Mas seria se recomendasse
00:57:28 Desculpe, mas não
00:57:30 George Cheslav.
00:57:33 Um grande traficante, sob seus cuidados,
00:57:38 Acontece um inquérito...
00:57:41 ... no qual o detetive Roy Washburn...
00:57:44 ... testemunhou que você
00:57:48 Você agiu totalmente sem culpa.
00:57:49 Com certeza.
00:57:51 No entanto, após o julgamento...
00:57:55 ... passou por um esgotamento nervoso:
00:57:59 Depressão...
00:58:01 ... pouca realização na carreira...
00:58:03 ... problemas no casamento...
00:58:05 ... e uma conduta profissional
00:58:09 ... muito discutida em jantares
00:58:15 O que disse?
00:58:17 Agora você quer meu apoio
00:58:25 Chega de Chezlovs, Michael.
00:58:30 Não.
00:58:38 Chega de Chezlovs.
01:00:20 Catherine!
01:00:35 Desculpe-me. Ok, sinto muito,
01:01:54 Michael, que dramático!
01:01:56 Sei.
01:01:57 Sei, achei que ela estava em
01:02:01 Ela pode ter cometido pelo menos um
01:02:04 ... e você age como se ela fosse uma
01:02:07 Não me trate com ares de
01:02:11 Está me enlouquecendo.
01:02:16 Está apaixonado
01:02:20 Não é amor, é...
01:02:24 Não sei.
01:02:30 Tem que terminar essa terapia,
01:02:34 Já foi feito, ela
01:02:38 Bom.
01:02:40 Se ela ligar de novo,
01:02:47 Sou uma mulher.
01:02:49 Ela vai agir diferente comigo.
01:03:35 O que está fazendo aqui?
01:03:37 Onde quer que ela vá, eu vou.
01:03:40 Desde quando?
01:03:41 Desde que ela começou a vir ao
01:03:47 Então, Adam Towers. Parece que
01:03:53 Todos seus cadernos, fitas de áudio,
01:03:56 Tudo relacionado
01:03:59 - Acha que está com a Catherine?
01:04:01 Ela falou sobre eles
01:04:05 Sabe que não posso
01:04:06 Qual é, Michael? Fui muito bom
01:04:10 Sou praticamente um
01:04:13 Não posso quebrar o sigilo.
01:04:15 Sério? Tenho algo que talvez
01:04:18 Alguém disse que você anda
01:04:22 Quem?
01:04:24 Quer que eu quebre o sigilo?
01:04:28 Sua amiga que era sua ex-mulher.
01:04:31 Denise?
01:04:33 Melhor falar com ela.
01:04:35 Quem sabe ela não fala onde foram
01:05:01 Tem alguém aqui.
01:05:06 Estarei bem. Não se preocupe.
01:05:08 Nós o veremos mais tarde.
01:05:13 Como está?
01:05:16 Estou bem.
01:05:19 Quer uma bebida?
01:05:21 Não, tenho que ir.
01:05:23 Tenho que encontrar
01:05:27 Ouça, Denise. Disse a Towers que
01:05:33 Claro, isso está sempre em pauta.
01:05:36 Não. Disse que você sabia
01:05:41 Eu não sabia, isso é mentira!
01:05:42 Sabia sim!
01:05:43 Você vivia dizendo que sabia
01:05:48 Eu não sabia, eu pressentia. E Contei pra você
01:05:53 Não achei que você ia contar na cama
01:05:59 Quer arruinar minha vida, não é?
01:06:04 Sua vida? Sua profissão?
01:06:08 Catherine estava certa,
01:06:11 E eu, como fico? Adam está morto
01:06:15 Washburn fica dizendo que "não coopero"
01:06:19 Não sei onde as
01:06:22 Tenho medo de ir pra casa,
01:06:25 Denise, tenha cuidado
01:06:27 Não me diga o que fazer.
01:06:28 Tenha calma.
01:06:29 Não me diga pra ter calma, porra!
01:06:32 Vamos, calma aí.
01:06:33 É minha mulher, ok?
01:06:36 Saia da minha frente!
01:08:43 Denise. Oh, Denise!
01:08:46 Vamos.
01:08:48 Vamos, vamos.
01:08:57 Vamos, Denise. Olhe para mim.
01:09:01 Chamem uma ambulância!
01:09:03 Chamem agora!
01:09:06 Vamos. Vamos.
01:09:09 Fique comigo. Vamos. Fique comigo.
01:09:14 Vamos. Fique comigo.
01:09:48 Você tem um problema, Michael.
01:09:53 Testemunhas viram vocês
01:09:57 Você a agarrou,
01:10:00 Cinco minutos depois alguém
01:10:05 Algumas pessoas também acham
01:10:09 Towers? Você não falou com Michelle?
01:10:13 Sim. mas agora ouvi dizer que esse
01:10:17 Claro, eu peguei no quarto.
01:10:18 E de repente, sua ex-mulher está em coma
01:10:23 Estava tentando
01:10:30 Olhe. Falei com o assistente
01:10:34 Ele esperava que Denise dissesse que você
01:10:38 Não, ela não ia dizer isto.
01:10:40 O que ela ia dizer?
01:10:48 Desculpe, chefe.
01:10:59 Melhor esperar aqui.
01:11:58 Então...
01:12:01 Sua ex e Catherine eram
01:12:07 O quer dizer
01:12:10 Segundo Catherine, elas se conheceram através
01:12:18 Denise contou a Catherine estava
01:12:21 ... para dizer
01:12:24 Mas agora Denise ia dizer que
01:12:29 Não sabia que Chezlov ia
01:12:33 De fato, foi uma
01:12:41 - Claro que ela esta mentindo.
01:12:43 Porque tudo que sai da boca
01:12:48 Isso é pra fazer você
01:12:51 Esta é a arte dela, a
01:12:53 Ela pode ter "algum"
01:12:55 Mas quando o negócio é foder
01:13:02 Ela penetrou na sua cabeça, né?
01:13:07 O que quer dizer?
01:13:11 Tem alguma coisa para dizer?
01:13:14 Não queria zoar comigo, Michael.
01:13:22 Onde acha que vai?
01:13:23 Outro lugar! A não ser que tenha
01:13:29 Tem?
01:13:32 Não achei que tivesse.
01:14:12 Ele finalmente deixou você sair.
01:14:15 Estava preocupada.
01:14:17 Mentiu para Washburn
01:14:21 Sabia que não havia
01:14:24 Como poderia saber disso?
01:14:26 Porque conheço você.
01:14:29 E sabia que a policia estava
01:14:33 Queriam que falasse de você?
01:14:36 Sim, mas você não faria isso,
01:14:44 Por que se meteu com a Denise?
01:14:46 Pesquisa para meu livro.
01:14:50 Pesquisa.
01:14:51 Sobre o quê?
01:14:52 Sobre você.
01:14:54 E Chezlov. O cara é psicótico.
01:15:00 O psicólogo do meu livro é
01:15:06 Você sabe que Washburn acha que
01:15:10 Eu? Quem a odiava era você.
01:15:14 Ou talvez eu esteja externalizando
01:15:17 Pare com isso!
01:15:22 Talvez você "queira"
01:15:26 Sabe como é, como alguns caras
01:15:31 ... e outros curtem assassinas.
01:15:35 Não é isso que você curte?
01:15:40 Não é isso que te excita?
01:15:45 Me excita?
01:15:51 Não é por isso
01:16:36 Ok.
01:16:38 Confio em você.
01:16:41 Confie em mim.
01:18:05 Tem algum lugar
01:18:07 Por aqui.
01:18:24 Já até imagino onde conseguiu.
01:18:26 Vamos descobrir o que é, primeiro.
01:18:28 É totalmente inapropriado aceitar
01:18:33 Certo!
01:18:34 Levarei alguns dias
01:18:38 Sabe, você daria um
01:18:41 Sei que você "sente"
01:18:52 Dr. Glass.
01:18:54 Espere.
01:18:56 Estava pensando em você.
01:18:59 Talvez tenha mais avaliações
01:19:02 Muito gentil, mas estou
01:19:05 É uma pena! Foi tão
01:19:10 Ela disse que é
01:19:13 Ela também é muito perceptiva.
01:19:19 Espero que o Detetive Washburn
01:19:24 ... preocupações em você.
01:19:27 O que quer dizer?
01:19:29 Dado seus antecedentes.
01:19:34 Que antecedentes?
01:20:38 Quero falar com você.
01:20:40 Ah, agora quer conversar.
01:20:42 Sobre o tira mais corrupto de
01:20:46 Mas esse Detetive
01:20:53 É o Roy Washburn?
01:20:55 Com licença.
01:21:01 Sim, é ele.
01:21:06 Tem certeza?
01:21:07 Olhe, talvez o Adam fosse um escritor pé de
01:21:12 O que me diz disso: Perjúrio, intimidação,
01:21:16 Nossa, a policia fabrica provas?
01:21:18 Sim, mas tem provas?
01:21:19 Que tal Kevin Franks e
01:21:23 Quando avaliei Catherine
01:21:26 As seringas encontradas
01:21:29 Sim, mas "quem" achou
01:21:32 Por que Washburn faria isso?
01:21:35 Adam achava que era para
01:21:37 E por que ele não
01:21:42 Esse é o ponto!
01:21:45 Ele ia escrever.
01:21:48 Mas foi morto.
01:22:13 Eu lhe devo desculpas.
01:22:16 Não gosto de desculpas.
01:22:21 Também não gosto que roubem
01:22:28 A insulina? Caso não tenha
01:22:34 Insulina?
01:22:35 Minha amiga é diabética.
01:22:37 Se manda, Doutor.
01:23:36 Olá, Michael!
01:23:41 O que quer?
01:23:42 A análise do
01:23:44 D-Tubocurarine. Já ouviu falar?
01:23:49 Tem certeza que
01:23:52 Insulina?
01:23:53 Não.
01:23:55 Posso ver o laudo?
01:23:58 Você é desconfiado, Michael.
01:24:12 Esse não é um laudo
01:24:16 Não. Porque uma cadeia evidenciaria
01:24:21 ... seria inadmissível num julgamento
01:24:28 Então, vai me
01:24:36 Ela não vale a pena.
01:24:38 Tem gente morrendo e vou pegá-la.
01:24:41 Se você ficar em meu caminho,
01:24:43 Eu te prometo que faço isso!
01:24:50 Quero te mostrar
01:24:57 Entre!
01:25:14 O examinador médico está a caminho.
01:25:30 Olá, chefe.
01:25:40 Você estava trabalhando naquela noite?
01:25:43 Não, eu não sei.
01:25:46 Viu ou ouviu
01:25:50 Não ontem. Não.
01:25:52 - Nada?
01:25:55 Há quanto tempo trabalha aqui?
01:25:56 Quatro meses.
01:25:58 Quatro meses?
01:26:00 Onde você estava antes disso?
01:26:07 Ted.
01:26:09 Oi, chefe.
01:26:10 - Lembre-se que eu falei com Vice mais cedo e
01:26:13 Fergie, me dê um minuto.
01:26:15 Vamos.
01:26:37 Quem é ele?
01:26:39 Richard Pepovic.
01:26:47 Conhece?
01:26:48 Não.
01:26:50 Olhe pra isso.
01:27:00 Agora, teremos que esperar os resultados
01:27:05 ... mas quer apostar que ele
01:27:12 Agora vai me dizer
01:27:21 Não sabe ao certo
01:27:24 Não.
01:27:27 Mas pensando bem, talvez eu o tenha matado.
01:27:32 Não é isso que ela
01:27:34 Ele tinha algo contra
01:27:36 Aí tirei suas calças e bati uma para
01:27:39 ... só para que tivesse porra para
01:27:42 ... e assim eu a incriminaria.
01:27:47 Bem, Towers tinha razão sobre mim,
01:27:52 Então se quiser
01:27:54 Mas conhece Catherine
01:27:57 Se conseguir ficar 5 segundos
01:27:59 ... no cheiro da sua buceta, pergunte a si
01:28:04 Confia?
01:28:11 Ela é um George Chezlov multiplicado
01:28:15 A questão é a seguinte:
01:28:17 Se você dissesse ao tribunal que
01:28:22 Mas ela não fez isso!
01:28:23 Não, mas se disser que ela fez isso, poderei
01:28:26 ... e assim impedi-la de matar outra
01:28:30 Aí você finalmente teria uma
01:28:37 Olhe, eu não estou
01:28:40 Portanto não precisa
01:28:44 Fale com esse cara.
01:28:50 Ouça o que ele diz.
01:29:18 Tenente Walker?
01:29:21 Obrigado por falar comigo.
01:29:23 É que fiz uma avaliação
01:29:34 A escuridão tinha caído e mesmo
01:29:39 ... Kelly sabia que
01:29:42 Ele veio para acusá-la
01:29:46 Eles brigariam por causa disso e
01:29:48 ... e tudo ficaria bem novamente.
01:29:51 Só que não ficaria bem de
01:29:53 ... se ele não confiasse nela.
01:30:31 Oi, bonitão!
01:30:32 Meu novo livro.
01:30:34 Estou ansiosa pra
01:30:38 Acabei de falar com
01:30:41 Do Departamento de
01:30:44 O paranóico Phil.
01:30:49 Ele disse que você matou um tal de Johnny Boss
01:30:54 Nem fui acusada.
01:30:56 O Grande Júri disse que foi
01:31:02 Vou tomar um banho de hidromassagem.
01:31:12 Está bom! Eu
01:31:17 WPor quê?
01:31:18 Não gostava dele.
01:31:20 Pela grana.
01:31:22 Para ver se escapava impune.
01:31:27 Para mostrar que a morte
01:31:31 Porque eu estava entediada.
01:31:32 E sabe o quanto
01:31:35 E Denise?
01:31:37 Adam Towers?
01:31:38 Adam era insuportável.
01:31:41 E você é algo especial.
01:31:44 Adam estava tentando arruiná-lo só por
01:31:51 Está maravilhosa.
01:31:59 Denise.
01:32:00 Denise... Denise era boa de cama.
01:32:04 Mas Denise teria arruinado tudo que eu
01:32:08 ... se matasse Adam Towers.
01:32:11 God, Você não consegue dizer a
01:32:16 Caramba, você não acredita
01:32:19 E nem quando
01:32:22 Nem adianta falar com você.
01:32:29 Oh, qual é?
01:32:33 Por que não tira a
01:32:48 Isso é pior que o
01:32:52 Dessa vez você sabia desde
01:32:58 E deixou acontecer
01:33:03 É quase como se você
01:33:15 Quem acha que
01:33:23 Vamos lá.
01:33:25 Você consegue descobrir!
01:35:20 Kelly conheceu o analista durante
01:35:25 Os olhos dele eram
01:35:28 Kelly confiava no doutor?
01:35:31 Será que ela foi sincera
01:35:34 Nem mesmo ela tinha certeza.
01:35:37 Se tudo desse certo,
01:35:39 Se não desse, ela não foi.
01:35:41 Dessa maneira, o que quer que
01:35:43 Ela se lembra da primeira vez que
01:35:45 ... na festa em Bloomsville.
01:35:47 Ela sentiu uma grande afinidade
01:35:49 Como se ambas, se debruçando contra
01:35:52 Na próxima vez que se viram...
01:35:55 ... elas ficaram mais intimas ainda.
01:35:57 Conversaram, ainda que o Dr. Green
01:36:00 ... procurando qualquer
01:36:02 Kelly se viu se abrindo e
01:36:06 ... revelando coisas sobre si
01:36:08 Sim, Kelly viu que
01:36:10 Ela era confiável,
01:36:15 Era uma pena que Kelly
01:36:35 SEla se vestiu cuidadosamente.
01:36:37 Gostava de estar bem
01:36:40 Matar Irena e dizer ao Dr. Green
01:36:44 ... era a coisa mais
01:36:50 Vamos, Milena.
01:36:55 Milena, atenda o telefone.
01:36:59 Aqui é Michael Glass. Poderia me ligar
01:37:05 Kelly tanto odiava seu psicólogo...
01:37:08 ... quanto o amava também.
01:37:11 Ela se olhou uma
01:37:15 Irena merecia uma morte
01:37:20 Alô, aqui é Roy
01:37:23 Roy. é Michael Glass.
01:37:27 Rua High Gate, 23. Hampstead.
01:37:30 Acho que Catherine vai
01:37:41 Era quase meia-noite quando
01:38:03 O que é isso?
01:38:04 Graças a Deus!
01:38:07 Você está em perigo.
01:38:10 Do que está falando? Quem
01:38:13 Catherine.
01:38:18 Achei que podia ajudá-la,
01:38:21 Tentarei fazer uma seção com ela.
01:38:26 Já falei com Catherine.
01:38:32 Ela está muito transtornada
01:38:36 Eu a apavorei? Ela é uma assassina
01:38:41 Pelo amor de Deus, Michael, você
01:38:44 Você a atacou, ela
01:38:48 Você violou a lei, sem falar em todo
01:38:52 Milena não foi dessa forma.
01:38:54 Michael, ouça, por favor.
01:38:56 Você não está bem.
01:38:59 É você que precisa de ajuda.
01:39:05 Falei com Gerst...
01:39:07 ... e ele acha que se você
01:39:12 ... talvez evite
01:39:16 Entretanto, terão que
01:39:22 Lamento.
01:39:24 Ela está certa.
01:39:26 É para o seu
01:39:34 Ela me pediu para
01:39:38 Agora, ela é minha paciente.
01:39:42 Por favor, não.
01:39:48 Não faz idéia no
01:39:52 Fale a verdade.
01:39:56 Fale a verdade!
01:39:59 Então vou te obrigar
01:40:06 Deus.
01:40:09 Vamos.
01:40:17 Ela está certa, sabe!
01:40:19 Você está desequilibrado.
01:40:28 Vadia!
01:40:35 Pra que isso?
01:40:39 Proteção!
01:40:40 Proteção de quem?
01:40:45 Washburn.
01:40:51 Vá em frente!
01:40:57 Kelly mata Irena por último.
01:41:01 Não, agora li seu livro.
01:41:03 Então correu até
01:41:07 É apenas uma história, doutor, ou
01:41:13 Parabéns! O obsessivo por
01:41:19 Era isso que queria desde o
01:41:24 É gostoso, não é?
01:41:28 Chega de falar que devia ter
01:41:34 Chega de choramingar
01:41:38 - Não foi por causa de "nada".
01:41:41 Chezlov não matou a namorada.
01:41:45 Foi Washburn.
01:41:48 Washburn?
01:41:50 Sobre o que acha que Adam Towers
01:41:54 Você está mentindo. Você
01:41:59 Claro que sou, se
01:42:04 Por quê? Por que ele matou a
01:42:10 Para pegar Chezlov.
01:42:23 Isso mesmo!
01:42:26 Seus 7 anos de inferno.
01:42:29 Sua fase depressiva.
01:42:31 Seu divórcio.
01:42:35 Tudo isso só para que seu bom
01:42:50 Não fique tão abalado.
01:42:52 Nem Édipo sacou que
01:43:03 É Roy Washburn.
01:43:07 Dê-me a arma. Dê-me a arma!
01:43:10 Vá se foder!
01:43:11 Dá a arma! Ele sabe que estou com as
01:43:16 Abra a porta!
01:43:18 Ele vai me matar e
01:43:21 Não! Está tudo de
01:43:25 Você não sabe o que está
01:43:29 Sua...!
01:43:34 Vá em frente, garotão!
01:43:52 Ela está mentindo, não
01:43:58 Mate-a!
01:44:00 É a única chance que você tem.
01:44:39 Imobilize-o!
01:44:40 Solte a arma!
01:44:42 Fique parado, não se levante.
01:44:45 Pare de lutar! Pare de lutar!
01:44:47 Fique abaixado! Estou lhe dizendo para
01:44:52 Está sob custódia!
01:44:55 - Chamem uma ambulância!
01:44:57 Chamem uma ambulância!
01:45:10 Fique abaixado!
01:45:40 Calma! Calma!
01:45:42 À noite! À noite!
01:45:44 Logo estará em casa.
01:46:13 Olá, Michael!
01:46:20 Trouxe um presente.
01:46:25 Sei que você já leu o rascunho.
01:46:31 Então, obrigada!
01:46:44 Quer que eu conte o enredo?
01:46:52 É sobre uma americana.
01:46:55 Uma loira.
01:46:57 Uma escritora.
01:46:59 O povo ao seu redor
01:47:02 Mas a questão é:
01:47:04 Quem está matando essa gente?
01:47:07 Será que a linda escritora
01:47:13 Ou será o tira corrupto?
01:47:17 O analista dela
01:47:19 Ele ficou doido
01:47:24 Mas essa é somente metade da
01:47:26 Tem uma surpresa.
01:47:30 Veja, a escritora nunca
01:47:35 Nem o tira.
01:47:37 O verdadeiro e único
01:47:41 ... era o psicólogo.
01:47:58 Sim, desde o momento em que a viu...
01:48:02 ... soube que ela era a cortina
01:48:10 Sua melhor oportunidade
01:48:16 Primeiro...
01:48:18 ... ele se livrou
01:48:24 Não se pode sair assim roubando
01:48:32 É humilhante.
01:48:40 Não que ela fosse
01:48:44 Aquela vagabunda fraca.
01:48:48 Como ela pode deixar
01:48:59 É doloroso!
01:49:02 Algumas dores
01:49:11 Ciúme!
01:49:16 O ciúme pode nos
01:49:29 Mas se safar sem ser punido...
01:49:35 ... foi coisa de gênio!
01:49:39 "Incapaz de passar
01:49:43 Nada de prisão pra ele,
01:49:47 ... numa quieta e ensolarada,
01:50:00 É claro que pode
01:50:06 Ele pode estar
01:50:43 Volte logo, querido!
01:50:47 Sinto sua falta!
01:51:13 Para o Michael. Eu não teria
01:51:15 Te amo, Catherine.