Basic Instinct 2

es
00:01:52 Adivina qué.
00:01:54 ¿Qué?
00:01:57 No puedo moverme.
00:02:00 No hace falta.
00:02:09 ¿Estoy conduciendo?
00:02:13 Como un profesional.
00:04:05 Vamos, despierta, rayos.
00:05:16 ¿Intentaste ayudarlo a liberarse?
00:05:19 Futbolista muerto.
00:05:21 Brevemente.
00:05:23 ¿Brevemente?
00:05:24 Cuando nos hundimos, mi vida
00:05:31 Egoísta, ¿no?
00:05:38 Encontramos estas...
00:05:42 ...en tu "Spider".
00:05:46 La verdad, ya no conduciré
00:05:49 Ahora tengo un "C8 Laviolette".
00:05:52 Es más ligero, más veloz...
00:05:54 ...navega mejor.
00:06:18 Bien.
00:06:20 Estas tres contienen
00:06:23 ...la misma que encontramos
00:06:26 Esta tiene D-Tubocurarina pura,
00:06:31 ...que sólo encontramos en él.
00:06:34 Debe ser algo que
00:06:37 No. El DTC no es
00:06:40 Junto con la otra droga en su sangre,
00:06:44 Kevin Franks no se ahogó.
00:06:46 Ya había dejado de
00:06:51 Él respiraba cuando despistamos.
00:06:53 ¿Cómo lo sabe?
00:06:54 Me estaba haciendo
00:06:57 ¿Qué? ¿Estaban teniendo
00:07:02 Ciento ochenta.
00:07:07 Su amigo, Dickie Pep...
00:07:09 ...dice que le vendió a usted
00:07:14 No sé quien es Dickie Pep,
00:07:18 O ustedes mienten.
00:07:19 ¿Por qué él mentiría?
00:07:20 Tendrán otros cargos contra él
00:07:24 Si es que existe.
00:07:29 No parece afectada
00:07:33 Claro que sí,
00:07:37 ¿Quién sabe si tendré
00:07:43 Quiero a esa zorra en prisión.
00:07:45 No tenemos un caso, Roy.
00:07:47 Maldición, creen uno.
00:07:52 Ordenarán un psiquiatra
00:07:54 Me aseguraré que sea
00:08:21 Doctor Glass. Soy Henry Rose,
00:08:26 Ella es Catherine Tramell.
00:08:28 Yo estaré presente durante
00:08:32 Por mi está bien.
00:08:34 Haré preguntas bastante personales.
00:08:38 Mi cliente comprende y acepta
00:08:42 Tal vez el doctor Glass tiene razón
00:08:45 Le recomendé estrictamente
00:08:48 Entonces, ¿es ahí donde
00:09:06 El señor Rose le dijo el
00:09:10 Estoy solicitando fianza
00:09:12 "La Corona" quiere saber
00:09:16 Usted es el psiquiatra de la corona,
00:09:19 Mi psiquiatra dirá que no,
00:09:24 Cualquier cosa que diga puede ser
00:09:27 ...y afectar su caso.
00:09:29 Puede citarme todo lo que quiera.
00:09:31 Gracias.
00:09:34 Veo que es escritora.
00:09:38 ¿Sobre qué escribe?
00:09:40 Asesinato, sexo, violencia.
00:09:43 ¿Ha escrito sobre si misma?
00:09:45 No he hecho autobiografía.
00:09:47 ¿De veras? ¿Por qué no?
00:09:49 Tal vez prefiero sentarme y dejar
00:09:56 Por ejemplo,
00:09:59 ¿Qué le hace creer
00:10:02 La marca del anillo
00:10:07 Es observadora.
00:10:09 Sí, pero ¿me equivoco?
00:10:11 ¿Le importaría
00:10:13 ¿Le importaría si
00:10:20 Dígame algo a lo que tema.
00:10:28 Aburrimiento.
00:10:30 ¿Por eso le gusta arriesgarse?
00:10:32 Me gusta arriesgarme.
00:10:35 ¿Como tomar drogas y tener sexo
00:10:38 ¿Como hablarme
00:10:43 En realidad, esa fue su idea.
00:10:46 ¿Como ser procesada por asesinato?
00:10:50 No si soy inocente.
00:10:51 Gente inocente termina
00:10:54 No inocentes ricos
00:10:58 En ese caso, no es realmente
00:11:04 Apuesto que le gustan los riesgos,
00:11:09 Pero no soy quien está
00:11:12 Aún no.
00:11:20 Lo siento, no está
00:11:30 ¿Sabe lo que me gusta de usted?
00:11:33 Disfruta tener el control.
00:11:42 Como yo.
00:11:58 Lo siento, señor.
00:12:02 Yo diría extremadamente inteligente.
00:12:06 Pero interiormente, creo...
00:12:08 ...vacila entre un sentimiento
00:12:11 ...y una sensación de que la
00:12:14 ...lo cual, por supuesto,
00:12:17 ¿Considera a la señorita Tramell
00:12:21 No por la definición legal.
00:12:24 De liberarla, ¿sería capaz
00:12:30 Creo que su comportamiento es
00:12:34 Una necesidad compulsiva de
00:12:38 ...y sobrevivir a peligros
00:12:40 En especial los encuentros
00:12:43 ...el poder que representa.
00:12:45 ¿Por qué haría eso una persona?
00:12:47 Más grande el riesgo, más
00:12:51 Su existencia, en realidad.
00:12:54 Cuando dijo que ella
00:12:57 ...¿esta condición
00:13:00 Toda adicción es progresiva.
00:13:02 El adicto siempre
00:13:04 Si otra persona es
00:13:07 ...como resultado de su comportamiento,
00:13:11 Pienso que lo único
00:13:17 Sospecho que el único
00:13:24 Entonces es peligrosa
00:13:28 Sí, creo que lo es.
00:13:37 Buen trabajo, Michael.
00:13:41 Dr. Glass, ¿Catherine Tramell
00:13:45 No, no puedo hacer
00:13:48 ¿Puede hablarnos de la fianza?
00:13:52 Dr. Michael Glass. Que
00:13:57 ¿Qué haces aquí, Adam?
00:14:02 Una sexy, omnipotente asesina que tiene
00:14:05 ¿Por qué escribiría sobre eso?
00:14:06 No sabes si es asesina.
00:14:08 No, pero espero que lo sea.
00:14:12 Por cierto, escuché que
00:14:15 Estás tan lúcido a veces,
00:14:18 ¿Pensaste en la televisión de día?
00:14:21 Denise siempre dice que naciste
00:14:24 ¿Cómo está mi esposa estos días?
00:14:27 Ex-esposa, Michael. Ex-esposa.
00:14:31 Mientras hablamos
00:14:33 ...hay alguna posibilidad de
00:14:37 ¿Quién te contó sobre Cheslav?
00:14:39 ¿Denise?
00:14:40 Esa debe ser la peor
00:14:44 Un paciente bajo su cuidado
00:14:47 ...y golpea a su novia hasta
00:14:49 Eso fue hace siete años,
00:14:52 No son siete, todavía.
00:14:55 Vamos, Michael, hablabas
00:14:57 ¿Nunca dijo nada que indicara
00:15:00 No hablo sobre mis pacientes.
00:15:03 Cheslav está muerto. ¿No puedes
00:15:07 No, ni siquiera
00:15:38 Michael, ¿qué estás haciendo aquí?
00:15:40 ¿Qué le has dicho a Adam
00:15:43 Nada.
00:15:46 ¿Puedes darnos un minuto?
00:15:50 Él ya lo sabía.
00:15:54 ¿De veras? Porque él
00:15:58 No, lo que dije fue...
00:16:00 Si él escribe sobre eso, si lo
00:16:04 No lo hará.
00:16:06 No has hecho nada malo.
00:16:08 Así es. No lo hice.
00:16:09 Trataba a un paciente que terminó
00:16:12 Fin de la historia.
00:16:15 No te preocupes.
00:16:25 Soy candidato para Director de
00:16:27 Sabes lo que eso significa para mi.
00:16:32 No puedo decirle
00:16:34 ¿Por qué no?
00:16:35 No seas estúpido.
00:16:36 Creo que tienes derecho a eso, ya que
00:16:40 ¿Crees que yo no
00:16:43 Es una pena que nunca te hayas
00:16:56 ¿Cómo fue el caso de la corte
00:16:59 Escuché que ella se veía fabulosa.
00:17:01 También muy inteligente.
00:17:05 Seductora, manipuladora.
00:17:07 ¿Crees que ella mató al futbolista?
00:17:10 No tengo idea.
00:17:11 Cada cosa que hace
00:17:14 Está diseñado para
00:17:17 Nunca sabes qué es real y qué no lo es.
00:17:21 El psicótico enmascarado.
00:17:23 Estoy trabajando con eso en un escrito:
00:17:27 ¿Ya estás escribiendo otro?
00:17:29 Estoy escribiendo dos,
00:17:31 Te alcanzaré.
00:17:33 ¿Hola?
00:17:34 ¿Glass? Es Roy Washburn.
00:17:38 Si te quedas tranquilo,
00:17:41 ¿Qué sucedió?
00:17:42 El juez la dejó ir.
00:17:44 ¿La dejó ir? ¿Por qué?
00:17:45 El hombre que dijo que
00:17:48 ...el juez encontró que mintió
00:17:51 ...y lo descalificó como testigo.
00:17:55 ¿Cuál es?
00:17:56 Ella lo hará de vuelta.
00:17:58 Y pronto.
00:17:59 Sólo que esta vez
00:18:21 Entonces hemos estado considerando a
00:18:25 ...a través de su
00:18:28 Ahora, estudiar a Nietzsche
00:18:32 ...en un principio,
00:18:33 ¿No fue el trabajo mismo
00:18:36 ...a través de lecturas desconstructivas
00:18:39 ...inducía la muerte de
00:18:46 Paul Portman dijo que tal vez
00:18:49 Pienso que yo tal vez vaya.
00:18:51 Sólo sé paciente. Quédate donde
00:18:55 - Pero no hay nada que me detenga.
00:18:58 ¿Conoces al Dr. Gerst?
00:18:59 Michael Glass.
00:19:01 Es un placer.
00:19:03 Vi su reseña sobre mi libro.
00:19:06 No entendió lo que estaba
00:19:10 Hacia el final usted hizo uno o dos
00:19:14 Pasaré a visitarlo uno de estos
00:19:17 Estaría honrado.
00:19:22 ¿"Uno o dos comentarios interesantes"?
00:19:24 Eso fue un cumplido, Michelle.
00:19:28 Y parece que nuestro Michael
00:19:33 Salud.
00:19:36 Felicitaciones.
00:20:15 - ¿Puedo hacerle una pregunta?
00:20:19 Cada día lo veo escribiendo y pienso,
00:20:25 ¿Es una novela?
00:20:27 No pero hay un novelista.
00:20:30 ¿De verdad? ¿Quién?
00:20:33 No puedo decírselo.
00:20:40 Debe ser alguien
00:20:58 Discúlpeme. ¿Dr. Glass?
00:21:00 Soy Peter Ristedes.
00:21:03 Revista Urbane
00:21:07 ¿Le importa si me siento?
00:21:09 Adam me pidió que le pregunte
00:21:13 ...para el artículo que
00:21:14 Creo que se lo
00:21:17 No parecía pensar que
00:21:27 ¿Entonces tomaré eso
00:21:47 ¿Dr. Glass?
00:21:52 Srta. Tramell.
00:21:54 ¿Qué hace usted aquí?
00:21:56 Quería hablar con usted.
00:21:58 Sobre la evaluación.
00:22:01 Algunas de las cosas que dijo.
00:22:08 Lamento que haya tenido
00:22:14 ¿Tiene un minuto?
00:22:20 Pase.
00:22:31 Lo que usted dijo,
00:22:36 ...sobre tener que hacer
00:22:40 Bueno, después que lo dijo...
00:22:44 ...me di cuenta que estaba...
00:22:46 ...asustada.
00:22:49 ¿Qué la asustó exactamente?
00:22:53 Por semanas antes del
00:22:59 ...fantasía una y otra vez.
00:23:03 Incluso escribí sobre eso.
00:23:05 La mujer conduce el auto,
00:23:10 Se sale del camino,
00:23:14 Siento que tal vez
00:23:20 Por eso estoy aquí.
00:23:22 ¿Dice que le gustaría
00:23:28 Sí.
00:23:29 Bueno, creo que es
00:23:33 Yo no podría tratarla, pero estaría
00:23:37 ¿Por qué no puede tratarme usted?
00:23:38 No es aconsejable que un doctor que
00:23:42 ...se convierta luego en el
00:23:44 ¿Por qué no?
00:23:45 La terapia requiere una
00:23:48 ...lo que es difícil
00:23:50 Es mejor comenzar desde cero.
00:23:53 ¿Quiere decir que
00:23:58 Lo que dije sobre usted en la audiencia
00:24:02 Estoy seguro que tiene
00:24:05 Estaría contento de
00:24:08 Ésta es la Dra. Milena Gardosh.
00:24:10 Muy bien.
00:24:11 ¿Quiere saber la verdad?
00:24:13 La razón por la que estuve
00:24:15 ...fue porque pensé
00:24:18 Yo nunca...
00:24:22 Nunca hablé con nadie que...
00:24:40 Mi paciente está aquí.
00:24:48 ¿Qué le debo?
00:24:50 No me debe nada.
00:24:52 Pero si quiere llamar a la Dra. Gardosh,
00:24:57 No busco otra cosa.
00:24:59 Como usted dijo, la confianza
00:25:04 Esperaba poder
00:25:11 Escuche, ¿por qué no
00:25:15 Y luego podemos hablar de esto
00:26:04 Se ve diferente hoy.
00:26:08 Mientras más nerviosa estoy, la gente
00:26:13 Quería hablar sobre algo
00:26:17 Dijo que antes
00:26:19 ...tuvo fantasías sobre excitación
00:26:23 ¿Tiene ese tipo de
00:26:26 Tengo fantasías todo el tiempo.
00:26:29 ¿Fantasías incluyendo
00:26:34 La gente muere
00:26:36 Debo pensar en nuevas y más
00:26:41 ¿Qué pasa cuando
00:26:51 Lo siento, no se puede
00:26:55 No me gustan las reglas.
00:26:57 Tengo algunas,
00:27:04 Después de la audiencia...
00:27:07 ...fui entrevistada por un
00:27:14 Adam Towers.
00:27:18 Apenas. ¿Por qué?
00:27:22 Me contó sobre el caso Cheslav.
00:27:25 Me impresionó lo que usted hizo.
00:27:28 Usted sabía que
00:27:31 Y sin embargo lo protegió.
00:27:35 Honró su confidencialidad...
00:27:38 ...incluso arriesgándose
00:27:42 ¿Cree que tomó la decisión correcta?
00:27:45 ¿O piensa que lo arruinó?
00:27:49 Dado lo que sabía en ese momento,
00:27:56 Entonces sigue creyendo
00:28:00 En los límites legales. ¿Qué es
00:28:10 ¿Si le dijera que yo
00:28:15 ...usted me denunciaría
00:28:20 No.
00:28:22 Lo que haya sucedido en el pasado,
00:28:29 Pero si me dijera que va a
00:28:33 ...y yo creyera que fuera cierto...
00:28:35 ...entonces, sí, iría a la policía.
00:28:39 Podría estar manipulándolo
00:28:47 ¿Quiere hablar de lo
00:28:54 No, no realmente.
00:28:56 Sólo comprobaba sus políticas.
00:29:00 ¿Entonces se decidió?
00:29:04 Sobre tomarme como paciente.
00:29:12 Shooter tenía una ex-esposa,
00:29:15 ...problemas de drogas, un problema
00:29:19 Y una tremenda cantidad
00:29:22 En resumen, era un policía
00:29:26 El 3 de marzo...
00:29:27 ...la mujer se arrodilló desnuda
00:29:30 Su espalda hacia él,
00:29:33 Shooter rastrilló su pelo rubio con
00:29:37 Ella gimió, se quedó sin aire...
00:29:39 ...cuando él tiró de su pelo como un
00:29:44 Las venas de sus brazos se abultaron
00:29:51 ¿Recuerda a ese policía Washburn?
00:29:54 Para él, el hecho de que yo no estuviera
00:29:59 ...era prueba de que
00:30:04 Entonces, cuando yo
00:30:07 ...él quiso seducirme.
00:30:11 ¿La quiso seducir?
00:30:12 Si.
00:30:14 Dijo que si cogía con él
00:30:18 Los policías de homicidios son en
00:30:23 Conocí a uno, una vez,
00:30:28 Nick Curran.
00:30:30 Lo llamaban Shooter.
00:30:33 Solíamos dar vueltas
00:30:36 ...escuchando llamadas del
00:30:40 ...y luego nos apresurábamos.
00:30:42 ¿Ha ido alguna vez a la escena de un
00:30:49 El cuerpo sigue caliente.
00:30:53 El reloj sigue funcionando.
00:30:56 Puedes oler la sangre.
00:31:00 Nos quedábamos allí
00:31:03 ...íbamos a tener sexo
00:31:11 Nick solía decir:
00:31:13 "La muerte siempre está allí.
00:31:19 Excepto tal vez el sexo
00:31:22 Pero sólo algunas veces.
00:31:25 Bueno...
00:31:27 ...cogí con este
00:31:31 Cogimos durante horas.
00:31:33 Sabe, nos hicimos
00:31:37 Los más grandes éxitos gritados
00:31:43 Pero, sabe, de aquí a una semana,
00:31:48 Pero si hubiese estado con él
00:31:55 Ahora...
00:31:57 ...probablemente
00:32:04 ¿No es así?
00:32:07 ¿Estuvo alguna vez con
00:32:14 No.
00:32:17 Cristo.
00:32:24 Aún nos quedan 20 minutos.
00:32:26 Necesito un cigarrillo.
00:32:28 Nos vemos mañana.
00:32:31 ¿Ella simplemente se fue?
00:32:35 Qué Lacano.
00:32:36 Para ella, el tiempo es un arma.
00:32:38 Todo es un arma.
00:32:42 ¿Crees que inventó lo
00:32:46 No lo sé. Es tan difícil creer
00:32:50 Intenta seducirte.
00:32:52 Siempre intentan seducirte.
00:32:54 Sí, pero esta es diferente, ¿no?
00:32:58 No lo sé. Más diversión, tal vez.
00:33:01 Ten cuidado, Michael.
00:33:06 Por cierto, me llamó ese
00:33:11 ¿Qué quería?
00:33:13 Hice que todo sonara aburrido.
00:33:16 ¿Qué pasa si llama a otros?
00:33:19 Gerst no hablará con un reportero de
00:33:39 De todas formas,
00:33:41 Publicado, en esta ocasión,
00:33:44 Bueno, gracias a Dios por eso.
00:33:45 Hablando de Dios,
00:33:48 Sólo podemos orar y esperar.
00:33:50 ¿Que venga o que no venga?
00:33:54 Voy a fumar. No hablen de nada
00:34:00 ¿Cuánto tiempo has vivido aquí?
00:34:01 Como seis años,
00:34:15 Hola, Dominic.
00:34:17 Hola, Milena.
00:34:26 Gracias.
00:34:30 La belleza del
00:34:32 ...es que te aparta de otras
00:34:38 No eres analista.
00:34:42 Soy escritora.
00:34:44 ¿De veras?
00:34:46 Oh, sobre lo espeluznante,
00:34:51 Los instintos básicos.
00:34:53 Son los más poderosos, ¿no?
00:35:08 Milena.
00:35:09 Oh, Michael.
00:35:11 Lo siento,
00:35:13 Catherine Tramell.
00:35:17 Oh, usted es la Dra. Gardosh.
00:35:20 He escuchado tantas cosas
00:35:23 Catherine.
00:35:26 Ahí estás.
00:35:30 Milena, Dr. Glass.
00:35:34 Está haciendo una investigación para una
00:35:39 Pensé que ella podría disfrutar
00:35:44 Bueno, ¿puedo tomar su abrigo?
00:35:48 Gracias.
00:35:50 Discúlpeme.
00:35:53 ¿Pondría esto en mi bolsillo?
00:35:58 Por supuesto.
00:36:00 Catherine, ven por aquí.
00:36:04 ¿Qué sucede? ¿En qué pensaba
00:36:08 Estoy seguro que no tiene
00:36:11 ¿Dónde la conoció?
00:36:13 Ella pudo haberlo conocido, créeme.
00:36:16 No puedo seguir aquí mientras una
00:36:20 Lo entiendo.
00:36:24 Si siguen la intersubjetividad
00:36:27 ...¿no están preguntando quién es
00:36:30 Esas fueron mis propias palabras.
00:36:32 Muy bien.
00:36:35 Lo anotaré para referencias futuras.
00:36:47 ¿Te estás yendo debido a mí?
00:36:52 Debías haber sabido
00:36:55 ¿Es eso un problema?
00:36:57 Conozco personas que juegan
00:37:00 Te creo.
00:37:02 Tienen sexo con ellos. Les venden
00:37:06 Pero yo no lo hago.
00:37:09 Estaba preocupada por
00:37:13 Sentí que te debía una disculpa.
00:37:16 Por eso vine.
00:37:20 Podemos hablar de eso mañana.
00:37:22 Tengo una mejor idea.
00:37:24 ¿Qué tal si abandonamos a todos y
00:37:29 Te lo dije, no socializo
00:37:33 ¿Otra de tus reglas?
00:37:36 ¿No te cansas de ellas?
00:37:38 Sabes, ésa es la pesadilla del
00:37:42 Demasiadas respuestas,
00:37:44 ...y nadie tiene sexo.
00:37:51 Bueno, olvídate del sexo.
00:37:56 Sólo hablaremos.
00:37:59 Hablaremos mañana.
00:38:20 Michael. Ahí estás.
00:38:23 Dios mío. ¿Viste a esa mujer
00:38:27 No.
00:38:29 En realidad, sólo te miraba a ti.
00:38:33 ¿Qué, aquí adentro?
00:38:34 No, buscaba tu abrigo. Pensé
00:38:37 ¿Si eso está bien?
00:38:42 Sí, grandioso.
00:39:25 ¿Qué sucede?
00:39:27 Voltéate.
00:39:28 ¿Qué?
00:39:29 Voltéate.
00:40:12 ¡Dios!
00:40:15 ¡Michael, soy Denise!
00:40:19 ¡Michael, por favor contesta!
00:40:22 ¿Denise?
00:40:24 Oye, oye, oye.
00:40:41 Gracias.
00:40:47 Pasa, Michael.
00:40:49 Oye, ¿estás bien?
00:40:53 Oye, ¿qué sucede?
00:40:55 Está bien, ya estoy aquí, ¿sí?
00:40:58 ¿Quién vive aquí?
00:41:00 Es la casa de Adam.
00:41:39 Jesús.
00:41:40 ¿Qué sucedió?
00:41:42 No sé. La puerta estaba
00:41:47 Sólo lo vi ahí tendido.
00:41:52 ¿Llamaste a la policía?
00:41:54 No. Tenía miedo.
00:42:44 Hola, Michael.
00:42:46 ¿Qué haces aquí?
00:42:48 Es mi esposa, bueno,
00:42:51 Ella lo encontró así,
00:43:00 Ya veo.
00:43:01 ¿Y cómo fue que lo
00:43:06 Se han estado viendo.
00:43:12 ¿De veras?
00:43:13 ¿Desde cuándo?
00:43:16 Por eso me mudé.
00:43:19 ¿Entonces asumo que no
00:43:23 No.
00:43:27 Sin embargo lo vi hablando contigo
00:43:30 Sólo eran cosas de periodistas.
00:43:32 Me hacía preguntas sobre Tramell.
00:43:35 ¿Crees que ella lo mató?
00:43:39 ¿Quién?
00:43:43 ¿Denise? No.
00:43:45 No, no puede ser.
00:43:47 La conozco desde hace tiempo.
00:43:53 Escucha, Roy, he dicho mi historia
00:43:58 Está bien.
00:44:02 Por cierto...
00:44:06 ...¿es tuyo?
00:44:11 No, sólo lo encontré en el piso.
00:44:16 ¿Cómo terminó en la basura?
00:44:18 Lo pisé. Estaba goteando.
00:44:26 ¿Puedo irme?
00:44:31 Sí, por supuesto.
00:45:37 Asumo que sabes del
00:45:41 ¿Por qué lo sabría?
00:45:43 Por Denise.
00:45:46 ¿Denise?
00:45:48 Tu esposa. Tu ex-esposa.
00:45:49 Sé quien es.
00:45:52 Adam nos presentó
00:45:56 Todo era muy abierto. Yo sabía
00:46:00 ¿Sabía qué sobre ti?
00:46:04 Que yo también lo estaba viendo.
00:46:08 El tipo de Masters y Johnson. Era él.
00:46:11 Así que, ¿estabas durmiendo
00:46:14 Ocasionalmente.
00:46:19 Entonces, por supuesto,
00:46:22 ¿Por qué pensaría eso?
00:46:25 Mato porque soy adicta al riesgo.
00:46:30 No estoy segura de cuál es.
00:46:32 Nunca dije que mataste a alguien.
00:46:34 Pero crees que lo hice.
00:46:35 Piensas que maté a Kevin y
00:46:40 ¿Por qué no sólo me preguntas?
00:46:47 ¿Lo mataste?
00:46:49 Si dijera que no lo hice,
00:46:56 Depende.
00:46:58 ¿De qué? ¿De la calidad
00:47:02 ¿Sabes qué? Me alegra que
00:47:06 Y tú también deberías estarlo.
00:47:07 Si eres tan tenso,
00:47:10 Quien sea que lo haya matado,
00:47:13 ¿Un favor?
00:47:14 Si hubiera escrito ese artículo sobre
00:47:19 No me has dicho si lo mataste.
00:47:25 ¡Apágalo ahora o puedes irte,
00:47:35 ¿Está mejor?
00:48:16 ¿Cuando piensas en cogerme...
00:48:20 ...y sé que lo haces...
00:48:22 ...cómo te lo imaginas, doctor?
00:48:29 Sé que no puedes contestarme,
00:48:34 ¿Quieres ir directo?
00:48:36 ¿Tú arriba?
00:48:38 ¿Yo arriba?
00:48:41 ¿Quieres hacerlo por atrás?
00:48:46 ¿De rodillas,
00:48:52 ¿Quieres golpearme...
00:48:55 ...sólo un poco?
00:48:57 No muy fuerte.
00:49:01 Un poco más fuerte que eso.
00:49:07 ¿Quieres acabar en mi boca?
00:49:13 ¿Y si te digo que me masturbo
00:49:19 Que me hago acabar a mí misma...
00:49:22 ...pensando en ti
00:49:36 Supongo que eso
00:49:49 Estoy finalizando la terapia.
00:49:51 Mándame la cuenta.
00:50:37 ¿Se siente bien?
00:51:09 Srta. Tramell,
00:51:12 Escuche, me preocupa la forma
00:51:15 Quisiera hablar sobre
00:51:18 ...que pudiera haber entre nosotros.
00:51:20 Tan pronto como reciba este
00:51:25 Sólo llámeme cuando pueda.
00:51:27 Buenas noches, Dr. Glass.
00:51:30 ¿Podría hablar con usted?
00:51:32 Por supuesto. Suba.
00:51:39 ¿Eso es alemán?
00:51:41 ¿Puedo ofrecerle algo?
00:51:42 No.
00:51:44 Le tengo una sorpresa.
00:51:46 Adam Towers tenía otra novia
00:51:50 Adivine quién.
00:51:53 Catherine Tramell.
00:51:56 No parece sorprendido.
00:51:58 Ella es una paciente privada mía.
00:52:00 Entiendo. ¿Desde cuándo?
00:52:02 No mucho.
00:52:04 Así que su ex y su paciente privada
00:52:09 Vaya coincidencia.
00:52:12 No lo sé. No lo creo.
00:52:17 Las huellas de Tramell estaban por todo
00:52:23 Pero lo interesante es que su última
00:52:27 ...90 minutos antes de morir.
00:52:29 Ella dice que estuvo fuera
00:52:32 Dos horas paseando por Clerkenwell
00:52:36 Vamos, Michael. Cuénteme.
00:52:40 No puedo contarle nada. Incluso
00:52:45 Franks fue primero. Towers segundo.
00:52:49 Esto va más allá
00:52:51 Tiene la obligación legal de
00:52:55 No puede encerrar a alguien sólo
00:52:59 Cuénteme todo lo que sabe
00:53:03 ...que Towers estaba escribiendo sobre
00:53:09 ¿Quién le dijo que estaba
00:53:11 Su editor.
00:53:13 Ha estado muy ocupado.
00:53:18 ¿Qué? ¿Piensa
00:53:20 ...para que dejara de escribir
00:53:23 No. Pero para que conste,
00:53:28 Entre las 7 p.m. y las 2 a.m,
00:53:31 Ya sabe, a grandes rasgos.
00:53:36 Tuve pacientes hasta las 8 p.m.
00:53:39 Luego fui a una fiesta
00:53:41 Me fui de allí cerca de
00:53:43 Vinimos aquí y yo estaba de rodillas
00:53:51 De rodillas, ¿eh?
00:53:54 Parece que su noche
00:53:57 ¿Cuál era su nombre?
00:54:04 Mire, Michael, Adam Towers
00:54:08 ...y estaba por hacer lo mismo
00:54:17 Michelle Broadwin.
00:54:20 Es una psico-farmacóloga en el
00:54:28 Gracias.
00:54:31 Estaré en contacto.
00:54:38 ¿Qué significa eso?
00:54:43 "Huelo sangre."
00:55:00 Sí, no todos ellos, claro, pero,
00:55:05 Son todos tan santurrones...
00:55:09 ...tan críticos.
00:55:11 Todos mis amigos, beben demasiado.
00:55:17 Srta. Tramell,
00:55:20 Me preocupa un poco
00:55:23 Me preguntaba si
00:55:25 Mire, permítame darle
00:55:29 Lo siento, realmente me afectó y
00:55:34 Por qué está empeorando.
00:55:38 No tiene mensajes nuevos.
00:56:08 El asunto con Gerst es esto.
00:56:11 El comité de selección
00:56:14 Ésta es la entrevista real.
00:56:17 Relájate.
00:56:19 Sé directo, franco.
00:56:22 Pero no demasiado franco.
00:56:27 Muy buena puntualidad. Siempre
00:56:31 Miren mi nueva
00:56:33 No otra.
00:56:35 Una diosa India de la paz.
00:56:40 Me pregunto qué hacen los hombres
00:56:44 Es obvio. La están adorando.
00:56:48 Como debe ser.
00:56:49 Quizás por eso tiene ocho brazos,
00:56:53 Ahora, ¿por qué no van afuera
00:56:59 Vamos. Vamos.
00:57:02 Venga conmigo. Lo disfrutará.
00:57:09 Y bien, Dr. Glass,
00:57:12 ¿Cree que estoy loco?
00:57:16 ¿Perdón?
00:57:17 ¿Demente? ¿Chiflado?
00:57:20 No, para nada.
00:57:23 Pero yo lo estaría si lo recomendara
00:57:28 Lo siento, no entiendo.
00:57:30 George Cheslav.
00:57:33 Un traficante de drogas bajo su cuidado
00:57:38 Se llevó a cabo
00:57:41 ...en la que el Detective
00:57:45 ...testificó que usted actuó
00:57:48 No fue culpable.
00:57:49 Y ésa es la verdad.
00:57:51 Sin embargo,
00:57:55 ...usted experimentó lo que podría
00:57:59 Depresión...
00:58:01 ...bajo rendimiento
00:58:03 ...problemas maritales...
00:58:05 ...y conducta profesional
00:58:09 ...muy comentada en las fiestas
00:58:15 ¿Disculpe?
00:58:17 Ahora quiere mi apoyo para el
00:58:25 No más Cheslavs, Michael.
00:58:30 No.
00:58:38 No más Cheslavs.
01:00:20 ¡Catherine!
01:00:35 Lo siento. Está bien.
01:01:54 Por Dios, Michael, qué dramático.
01:01:56 Lo sé.
01:01:58 Pensé que ella estaba en peligro,
01:02:01 Ella podría ser
01:02:04 ...y tú actúas como si fuera
01:02:08 No seas condescendiente
01:02:12 Me está volviendo loco.
01:02:16 Estás enamorado de ella, ¿verdad?
01:02:20 No es amor. Es...
01:02:24 No lo sé.
01:02:29 Tienes que terminar con esta
01:02:34 Bueno, está terminado.
01:02:37 Bien.
01:02:39 Si llama de nuevo, dale mi número.
01:02:47 Soy una mujer.
01:02:49 Se relacionará de
01:03:35 ¿Qué estás haciendo aquí?
01:03:37 Donde ella va, yo voy.
01:03:40 ¿Desde cuándo?
01:03:41 Desde que empezó a venir a tu oficina
01:03:47 Entonces. Adam Towers.
01:03:52 Todas sus notas, audios,
01:03:55 Todo sobre George Cheslav
01:03:58 - ¿Crees que Catherine lo tiene?
01:04:01 ¿Te lo dijo alguna vez cuando
01:04:05 Sabes que no puedo hablar de eso.
01:04:06 Vamos. He sido muy bueno
01:04:10 Soy prácticamente un servicio
01:04:13 No puedo romper
01:04:15 Lástima. Tengo algo que
01:04:18 Alguien dijo que estuviste mintiendo
01:04:22 ¿Quién?
01:04:23 ¿Quieres que yo rompa
01:04:27 Porque eres un amigo,
01:04:31 ¿Denise?
01:04:33 ¿Quieres investigarla?
01:04:35 Quién sabe, podría decirte
01:05:01 Alguien está aquí.
01:05:04 ¿Quieres que nos quedemos?
01:05:06 Estaré bien, no te preocupes.
01:05:08 Vamos.
01:05:13 ¿Cómo estás?
01:05:16 Bien.
01:05:19 ¿Quieres un trago?
01:05:20 No, debo irme.
01:05:23 Me encuentro con alguien
01:05:27 Denise, ¿le dijiste a Towers que
01:05:33 Por supuesto,
01:05:36 No. Dije que sabías que
01:05:40 No lo sabía.
01:05:42 Sí lo sabías.
01:05:43 Sigues diciendo que lo sabías y
01:05:48 No lo sabía. Lo presentí. Y te lo dije
01:05:53 No creí que irías y lo repetirías
01:05:59 Quieres arruinar mi vida, ¿es eso?
01:06:04 ¿Tu vida? ¿Tu carrera?
01:06:08 Catherine tenía razón,
01:06:11 ¿Qué hay de mi? Adam está muerto.
01:06:15 Washburn sigue diciendo que no
01:06:19 No sé dónde están
01:06:21 Tengo miedo de ir a casa. Tengo miedo
01:06:25 Cuidado con Catherine.
01:06:26 ¡No me digas qué hacer!
01:06:28 Cálmate.
01:06:29 ¡No me digas que me calme!
01:06:31 Vamos.
01:06:33 ¿Es mi esposa, entiendes?
01:06:36 ¡Fuera de mi camino!
01:08:43 Denise. ¡Denise!
01:08:46 Vamos.
01:08:48 Vamos. Vamos.
01:08:57 Vamos, Denise. Mírame.
01:09:01 ¡Llamen a una ambulancia!
01:09:03 ¡Háganlo ahora!
01:09:06 Vamos.
01:09:09 Quédate conmigo, vamos,
01:09:13 Vamos. Quédate conmigo.
01:09:48 Tienes un problema, Michael.
01:09:52 El testigo dice que te vio
01:09:56 La agarraste.
01:10:00 Cinco minutos después,
01:10:05 También hay gente aquí que
01:10:09 ¿Towers? ¿Hablaste con Michelle?
01:10:13 Sí. Pero ahora se habla sobre un
01:10:17 Yo sólo lo levanté.
01:10:18 Y tu ex está en coma sólo porque
01:10:23 Estaba tratando de
01:10:29 Mira, hablé con el asistente de
01:10:34 Esperaba que Denise diga que mentiste
01:10:38 Ella no iba a decir eso.
01:10:39 ¿Y qué iba a decir?
01:10:47 Perdón, director.
01:10:59 Espera ahí.
01:11:58 Entonces...
01:12:01 Tu ex y Catherine Tramell
01:12:07 ¿Qué quieres decir
01:12:09 Según Catherine, se conocieron a
01:12:17 Denise le dijo a Catherine que
01:12:21 ...para que diga que habías
01:12:24 Pero Denise no quiso hacerlo.
01:12:29 No sabías que Cheslav iba
01:12:33 De hecho, fue una sorpresa,
01:12:41 - Por supuesto que ella miente.
01:12:43 Todo lo que viene de ella es mentira.
01:12:47 Es su manera de hacerte pensar
01:12:51 Ese es su arte.
01:12:53 Será una talentosa escritora.
01:12:55 Pero cuando empieza a jugar
01:13:02 Lo consiguió contigo, ¿no?
01:13:07 ¿A qué te refieres?
01:13:11 Bueno, ¿qué hay para decir?
01:13:13 No juegues conmigo.
01:13:22 ¿Dónde vas?
01:13:23 A algún lugar. A menos que
01:13:28 ¿Tienes?
01:13:32 Eso pensé.
01:14:12 Te dejó ir, finalmente.
01:14:14 Estaba preocupada.
01:14:17 Le mentiste a Washburn por mí.
01:14:20 Sabía que no habías
01:14:23 ¿Cómo supiste?
01:14:26 Porque te conozco.
01:14:29 Y sabía que la policía te mantenía ahí
01:14:33 ¿Qué? ¿Como hacerme hablar de ti?
01:14:36 Sí, pero tú no lo harías,
01:14:44 ¿Por qué te encontraste con Denise?
01:14:46 Investigaba para mi novela.
01:14:49 Investigabas.
01:14:51 ¿Sobre qué?
01:14:52 Sobre ti.
01:14:54 Y Cheslav,
01:15:00 El analista en mi libro está
01:15:06 Washburn cree que tú
01:15:10 ¿Yo? Tú eres el que la odiaba.
01:15:14 Tal vez yo esté actuando los
01:15:17 ¡Ya basta!
01:15:22 ¿Crees que es posible que tú
01:15:26 Ya sabes, a algunos tipos
01:15:31 ...y a otros les gustan
01:15:35 ¿No es eso lo que te gusta?
01:15:39 ¿No es eso lo que te excita?
01:15:44 ¿Excitarme?
01:15:50 ¿No es por eso que estás aquí?
01:16:36 De acuerdo.
01:16:38 Yo confío en ti.
01:16:41 Tú confía en mí.
01:18:05 ¿Hay algún lugar en
01:18:07 Por ahí.
01:18:24 ¿Puedo adivinar dónde lo conseguiste?
01:18:26 Primero hay que averiguar qué es.
01:18:28 Sería muy imprudente de mi parte
01:18:32 Bien.
01:18:34 Me tomará unos días hacerlo analizar.
01:18:37 Tú hubieras sido un
01:18:41 Te gusta el olor de la sangre.
01:18:51 Dr. Glass.
01:18:54 Espera.
01:18:56 Estaba pensando en usted.
01:18:58 Puede que tenga más evaluaciones
01:19:02 Le agradezco, pero en
01:19:05 Es una lástima. Lo hizo
01:19:10 Me dice que usted
01:19:13 Ella misma es muy perspicaz.
01:19:19 Espero que el Detective Washburn
01:19:24 ...preocupación.
01:19:27 ¿Qué quiere decir?
01:19:28 Bueno, dados sus antecedentes.
01:19:34 ¿Qué antecedentes?
01:20:38 Quiero hablar contigo.
01:20:40 Así que ahora quieres hablar.
01:20:42 Mira, este "Policía Más Sucio de
01:20:46 Pero este "Detective X",
01:20:53 ¿Es Washburn?
01:20:55 ¿Disculpa?
01:21:01 Sí, es él.
01:21:06 ¿Estás seguro?
01:21:07 Tal vez Adam fue un escritor descuidado,
01:21:12 ¿Qué hay del perjurio, intimidación,
01:21:16 Un policía fabricando evidencia.
01:21:18 ¿Pero tienes pruebas?
01:21:19 ¿Qué tal Kevin Franks y el
01:21:23 Cuando hice la evaluación de
01:21:26 Esas jeringas encontradas
01:21:29 Sí, bueno, ¿quién encontró
01:21:32 ¿Pero por qué haría eso Washburn?
01:21:34 Adam creía que lo hizo para tender
01:21:37 ¿Por qué no escribió sobre eso?
01:21:42 Ese es el tema.
01:21:44 Iba a hacerlo.
01:21:47 Entonces lo mataron.
01:22:12 Te debo una disculpa.
01:22:16 No me gustan las disculpas.
01:22:21 Tampoco me gusta la gente que
01:22:28 ¿La insulina? En caso de que
01:22:34 ¿Insulina?
01:22:35 Mi amiga es diabética.
01:22:37 Conoce la salida, doctor.
01:23:35 Hola, Michael.
01:23:40 ¿Qué quieres?
01:23:42 Tengo el análisis del laboratorio.
01:23:44 D-Tubocurarina. Es gracioso.
01:23:49 ¿Estás seguro que no es insulina?
01:23:51 ¿Insulina?
01:23:53 No.
01:23:54 ¿Puedo ver el informe?
01:23:58 Tienes problemas de confianza.
01:24:12 Esto no es un informe oficial
01:24:16 No. Porque una prueba que esté
01:24:21 ...se consideraría inadmisible en
01:24:28 ¿Quieres decirme
01:24:36 Ella no vale la pena.
01:24:37 Está muriendo gente y
01:24:40 Si te pones en mi camino,
01:24:43 Te lo puedo prometer.
01:24:50 Tengo algo que mostrarte.
01:24:56 ¡Sube!
01:25:13 El examinador médico está en camino.
01:25:30 Hola, director.
01:25:40 ¿Estabas trabajando esa noche?
01:25:43 No, no lo sé.
01:25:46 ¿Viste o escuchaste
01:25:50 Ayer no. No.
01:25:52 - ¿Nada?
01:25:54 ¿Hace cuánto que trabajas aquí?
01:25:56 Cuatro meses.
01:25:58 ¿Cuatro meses?
01:26:00 ¿Dónde estabas antes de eso?
01:26:07 Ted.
01:26:08 Hola, director.
01:26:10 ¿Recuerdas que hablé con Vicios
01:26:13 Fergie, dame un minuto.
01:26:15 Vamos.
01:26:37 ¿Quién es él?
01:26:38 Richard Pepovic. Conocido por
01:26:47 ¿Lo conoces?
01:26:48 No.
01:26:50 Mira esto.
01:27:00 Ahora, tendremos que esperar las
01:27:05 ...pero, ¿qué te apuesto
01:27:11 ¿Quieres decirme quién
01:27:20 No sabes si ella lo hizo.
01:27:24 No.
01:27:27 Aunque claro,
01:27:31 ¿No es eso lo que te dirá ella?
01:27:34 Tenía algo contra mí, así que lo maté.
01:27:36 Luego le bajé los pantalones y lo
01:27:39 ...para hacer parecer que había
01:27:42 ...para hacer parecer que fue ella.
01:27:46 Mira, Towers tenía razón sobre mí,
01:27:52 Así que, bien, no confíes en mí.
01:27:54 Pero conoces a Catherine
01:27:56 Y si tienes cinco segundos
01:27:59 ...con el olor de su vagina,
01:28:04 ¿Confías?
01:28:11 Ella es tres veces peor que
01:28:15 La pregunta es:
01:28:17 Si dices en la corte que ella ha hecho
01:28:22 Pero no lo hizo.
01:28:23 Si dices que lo hizo, y eso la hizo
01:28:26 ...la detuvo de matar a
01:28:30 ¿Algún tipo de redención
01:28:37 Mira, no soy imparcial.
01:28:40 No me escuches a mi.
01:28:44 Habla con este tipo.
01:28:50 Escúchalo.
01:29:18 Teniente Walker. Soy Michael.
01:29:20 Gracias por hablar conmigo.
01:29:23 Es sólo que le hice una
01:29:34 La oscuridad había caído e
01:29:39 ...Kelly sabía que era el doctor.
01:29:42 Él habría venido a acusarla
01:29:45 Pelearían por eso
01:29:48 ...y todo estaría
01:29:51 Excepto que no lo estaría...
01:29:53 ...si él no confiaba en ella.
01:30:31 Hola, guapo.
01:30:32 Mi nueva novela.
01:30:34 Estoy ansiosa por escuchar
01:30:38 Estuve conversando con
01:30:41 ...del Departamento de
01:30:44 Phil el paranoico.
01:30:49 Dijo que mataste a Johnny Boz y
01:30:53 Nunca fui acusada.
01:30:56 El Gran Jurado dijo que la
01:31:02 Voy a meterme en el jacuzzi.
01:31:12 Muy bien, muy bien.
01:31:16 ¿Por qué?
01:31:18 No me agradaba.
01:31:20 Por el dinero.
01:31:22 Para ver si podía
01:31:27 Para demostrar que la muerte,
01:31:31 Porque estaba aburrida.
01:31:32 Y sabes cuanto detesto
01:31:35 ¿Y qué hay con Denise?
01:31:37 ¿Adam Towers?
01:31:38 Adam era insufrible.
01:31:41 Y tú eres algo especial.
01:31:44 Adam intentaba arruinarte sólo
01:31:51 Esto es maravilloso.
01:31:58 Denise.
01:32:00 Denise... Denise era
01:32:04 Denise hubiera arruinado
01:32:08 ...al matar a Adam Towers.
01:32:11 Dios, no puedes decir la
01:32:16 No me crees cuando
01:32:19 No me crees cuando
01:32:22 ¿De qué sirve hablar
01:32:29 Oh, vamos.
01:32:33 ¿Por qué no te quitas
01:32:48 Esto es peor que Cheslav, ¿no?
01:32:52 Esta vez tú sabías desde
01:32:58 Y dejaste que suceda
01:33:03 Es casi como que
01:33:15 ¿A quién crees que
01:33:23 Vamos.
01:33:25 Puedes deducirlo.
01:35:19 Kelly conoció al analista durante su
01:35:25 Sus ojos eran de
01:35:28 ¿Confiaba Kelly en el doctor?
01:35:31 ¿Hablaba en serio cuando
01:35:34 Ni siquiera ella estaba segura.
01:35:36 Si las cosas iban bien,
01:35:39 Si iban mal, no.
01:35:41 De esa forma ella estaría protegida,
01:35:43 Recordó la primera vez
01:35:45 ...en la fiesta en Bloomsbury.
01:35:47 Sintió profunda
01:35:49 Como si las dos apoyadas sobre
01:35:52 La vez siguiente que se vieron...
01:35:54 ...unió aún más
01:35:57 Incluso mientras el Dr. Green las
01:35:59 ...buscando alguna
01:36:02 Kelly se encontró abriéndose,
01:36:05 ...revelando cosas sobre
01:36:08 Sí, pensó Kelly.
01:36:10 Ella era confiable, inteligente,
01:36:15 Era una pena que Kelly
01:36:34 Se vistió cuidadosamente.
01:36:36 Le gustaba estar bien
01:36:40 Matar a Irena y decirle al Dr. Green
01:36:44 ...eso era lo más arriesgado
01:36:49 Vamos, Milena.
01:36:55 Vamos, Milena,
01:36:59 Milena, soy Michael Glass. ¿Puedes
01:37:05 Aunque Kelly odiaba
01:37:08 ...también lo amaba.
01:37:11 Se dio un último
01:37:15 Irena merecía una buena
01:37:20 Hola, soy Roy Washburn.
01:37:23 Roy, soy Michael Glass.
01:37:27 Calle Highgate 23.
01:37:30 Creo que Catherine va
01:37:41 Era casi medianoche en el momento
01:38:03 Michael, ¿qué pasa?
01:38:04 Gracias a Dios. Escucha,
01:38:07 Estás en peligro.
01:38:10 ¿De qué hablas?
01:38:13 Catherine.
01:38:18 Creí que podía ayudarla,
01:38:21 Debí escucharte. Intentaré seccionarla.
01:38:26 Ya hablé con Catherine.
01:38:32 Está muy afectada.
01:38:36 ¿Yo la aterroricé? Es una asesina
01:38:41 Por Dios, tuviste
01:38:43 Tú la acosaste.
01:38:48 Has roto la ley, sin mencionar los
01:38:52 No fue así.
01:38:53 Michael, escúchame, por favor.
01:38:56 No estás bien.
01:38:59 Tú eres el que necesita ayuda.
01:39:05 Hablé con Gerst...
01:39:07 ...y cree que si te ofreces para
01:39:12 ...podrías evitar
01:39:16 Sin embargo, deberán
01:39:22 Lo siento.
01:39:24 Ella tiene razón.
01:39:26 Es por tu bien, Michael.
01:39:34 Ella me pidió que continuara
01:39:38 Es mi paciente ahora.
01:39:42 Por favor, no.
01:39:47 No tienes idea en lo
01:39:52 Dile la verdad.
01:39:56 Dile la verdad.
01:39:59 - Haré que le digas la verdad.
01:40:06 Dios.
01:40:09 Vamos.
01:40:17 Ella tiene razón, ¿sabes?.
01:40:19 Realmente necesitas ayuda.
01:40:28 Perra.
01:40:35 Entonces, ¿qué es esto?
01:40:39 Protección.
01:40:40 ¿Oh, si? ¿De quién?
01:40:45 Washburn.
01:40:50 Adelante.
01:40:57 Kelly Lash mata a Irena,
01:41:01 No, leí tu libro.
01:41:03 ¿Entonces corriste hasta
01:41:07 Es sólo una historia, doctor.
01:41:13 Felicitaciones, finalmente
01:41:19 Es lo que querías desde el principio,
01:41:24 Se siente bien, ¿no?
01:41:28 No más "debería haber evitado
01:41:34 No más lloriqueos sobre nada.
01:41:37 - No eran sobre nada.
01:41:40 Cheslav no mató a su novia.
01:41:45 Washburn lo hizo.
01:41:48 ¿Washburn?
01:41:50 ¿Sobre qué crees que escribía
01:41:54 Mientes. Eres una
01:41:59 Seguro lo soy,
01:42:04 ¿Por qué? ¿Por qué
01:42:10 Para atrapar a Cheslav.
01:42:23 Así es.
01:42:26 Tus siete años de infierno.
01:42:29 Tu decaimiento.
01:42:31 Tu divorcio.
01:42:34 Sólo para que tu buen amigo Roy
01:42:50 No lo tomes tan a pecho.
01:42:52 Ni siquiera Edipo vio
01:43:03 Es Roy Washburn.
01:43:07 Dame el arma
01:43:10 ¡Vete al diablo!
01:43:11 ¡Dame el arma! Él sabe que tengo las
01:43:16 ¡Abre la puerta!
01:43:18 Él va a matarme y
01:43:21 No. No, todo esto
01:43:25 No sabes lo que haces.
01:43:29 ¡Tu--
01:43:34 Adelante, entonces.
01:43:52 Lo que sea que te dijo, miente.
01:43:58 ¡Mátala!
01:44:00 Es la única
01:44:38 ¡Suelte el arma!
01:44:40 ¡Quítale el arma!
01:44:42 - ¡Quédese quieto!
01:44:44 ¡Deje de luchar!
01:44:47 ¡Quédese abajo! Le digo que se quede
01:44:52 Pónganle las esposas.
01:44:55 - ¡Llamen a una ambulancia!
01:44:57 ¡Llamen a una ambulancia!
01:45:10 ¡Quédese abajo!
01:45:40 ¡Cálmese! ¡Cálmese!
01:46:13 Hola, Michael.
01:46:20 Te traje un regalo.
01:46:25 Sé que leíste un borrador viejo.
01:46:31 Así que, gracias.
01:46:44 ¿Quieres que te
01:46:52 Es sobre una americana.
01:46:55 Una rubia.
01:46:57 Una novelista.
01:46:59 La gente a su alrededor
01:47:02 Pero la pregunta es...
01:47:04 ...¿quién los mata?
01:47:07 ¿Es la hermosa novelista
01:47:13 ¿O es el policía corrupto?
01:47:17 Su analista no está seguro.
01:47:19 Pero se vuelve loco
01:47:24 Pero eso es sólo
01:47:26 Hay un giro.
01:47:29 Lo ves, la novelista en
01:47:35 Ni siquiera el policía lo hizo.
01:47:37 El verdadero asesino...
01:47:40 ...era el psicólogo.
01:47:58 Sí, desde el momento
01:48:01 ...sabía que era la cortina
01:48:10 Su mejor oportunidad de vengarse.
01:48:15 Primero...
01:48:18 ...se encargaría de
01:48:24 Ves, simplemente no vas por ahí
01:48:32 Es humillante.
01:48:40 Ella tampoco era
01:48:43 Esa perra de fin de semana.
01:48:47 Jesús, ¿cómo dejó que
01:48:59 Es hiriente.
01:49:02 Y hay algunas heridas que
01:49:10 Celos.
01:49:16 Los celos pueden hacernos
01:49:29 Pero salirse con la suya...
01:49:35 ...eso fue genial.
01:49:39 "No apto para juicio."
01:49:43 Sin prisión para él,
01:49:47 ...en un tranquilo, soleado,
01:50:00 Por supuesto, todo eso
01:50:06 Él podría realmente
01:50:42 Vuelve pronto, bebé.
01:50:47 Te extraño.
01:51:42 Subtítulos por aRGENTeaM