Basic Instinct 2

fr
00:01:52 Tu sais quoi ?
00:01:54 Quoi ?
00:01:57 Je ne peux plus bouger.
00:02:00 Tu n'as pas besoin de bouger.
00:02:02 Tu es en voiture.
00:02:10 Est-ce que je conduis ?
00:02:13 Comme un pro.
00:04:05 Allez, réveille-toi, bordel. Allez.
00:05:17 Vous avez essayé
00:05:19 ACCIDENT MORTEL DE FRANKS
00:05:21 Un peu.
00:05:23 Un peu ?
00:05:26 Quand c'est arrivé, j'imagine
00:05:32 Egoïste, hein ?
00:05:38 On a trouvé ça...
00:05:43 dans... votre Spider.
00:05:46 En fait, je n'ai plus la Spider.
00:05:50 Maintenant, j'ai une C8 Laviolette
00:05:52 Elle est plus légère, plus rapide,
00:05:54 et elle nage mieux.
00:06:18 Bon.
00:06:20 Elles contiennent
00:06:23 la même que celle
00:06:26 Celle-là contenait
00:06:31 que nous n'avons retrouvée
00:06:35 Il a dû en prendre pendant la fête.
00:06:37 Non. La DTC
00:06:40 Avec tout ce qu'il avait dans le sang,
00:06:44 Kevin Franks ne s'est pas noyé.
00:06:46 Il avait déjà arrêté de respirer
00:06:51 Il respirait encore, croyez-moi.
00:06:54 Qu'en savez-vous ?
00:06:55 Il me faisait jouir.
00:06:58 Quoi ? Vous aviez
00:07:02 A 180.
00:07:07 Votre ami, Dickie Pep,
00:07:10 dit qu'il vous a vendu 15 millilitres
00:07:14 Je ne connais aucun Dickie Pep,
00:07:18 Ou c'est vous.
00:07:20 Pourquoi mentirait-il ?
00:07:21 Parce que vous retenez d'autres
00:07:25 S'il existe.
00:07:29 Vous n'avez pas l'air bouleversée
00:07:33 Bien sûr que je le suis.
00:07:37 Qui sait si je pourrai jouir à nouveau
00:07:44 Je veux qu'on foute
00:07:46 On n'a pas de dossier, Roy.
00:07:48 Eh bien, fais-en un, putain.
00:07:52 Ils demanderont un psy
00:07:55 Je vais m'assurer
00:08:21 Dr Glass. Je suis Henry Rose,
00:08:26 Voici Catherine Tramell.
00:08:29 J'assisterai à l'évaluation.
00:08:33 Ça me convient.
00:08:34 Je vais poser
00:08:37 Si elle est d'accord...
00:08:39 Ma cliente comprend et
00:08:42 Dr Glass a peut-être raison
00:08:45 Je vous conseille fortement
00:08:49 Alors, c'est ici qu'on va le faire ?
00:09:07 M. Rose vous a expliqué
00:09:10 Une libération sous caution
00:09:12 La Couronne veut savoir si je suis
00:09:16 Vous êtes leur psy, vous allez dire
00:09:20 Mon psy dira le contraire,
00:09:24 Tout ce que vous me dites
00:09:28 et peut affecter votre dossier.
00:09:29 Vous pouvez utiliser
00:09:31 Merci.
00:09:35 Je vois que vous êtes écrivain.
00:09:38 Vous écrivez sur quoi ?
00:09:40 Sur le meurtre, le sexe, la violence.
00:09:43 Vous arrive-t-il
00:09:45 Pas sous forme autobiographique.
00:09:48 Vraiment ? Pourquoi ?
00:09:49 Peut-être parce que j'aime
00:09:56 Par exemple, vous avez l'air divorcé.
00:10:00 Qu'en savez-vous ?
00:10:02 Vous avez encore
00:10:07 Vous êtes bonne observatrice.
00:10:09 Oui, mais est-ce que je trompe ?
00:10:11 Ça vous dérangerait
00:10:13 Ça vous dérangerait
00:10:21 Citez-moi quelque chose
00:10:29 L'ennui.
00:10:30 D'où votre amour du risque ?
00:10:33 Oui, j'aime prendre des risques.
00:10:35 Comme prendre de la drogue et
00:10:39 Comme me parler en l'absence
00:10:43 En fait, c'était votre idée.
00:10:46 Comme être accusée de meurtre ?
00:10:49 Vous risquez la prison.
00:10:50 Pas si je suis innocente.
00:10:52 Beaucoup d'innocents
00:10:54 Pas les riches innocents
00:10:58 Dans cette affaire, ce n'est pas
00:11:05 Je parie que vous aimez
00:11:08 n'est-ce pas, Dr Glass ?
00:11:10 Mais ce n'est pas moi
00:11:12 Pas encore.
00:11:20 Désolé, c'est interdit de fumer ici.
00:11:31 Vous savez ce que j'aime chez vous ?
00:11:33 Vous aimez contrôler la situation.
00:11:42 Comme moi.
00:11:58 Désolé, monsieur.
00:12:02 Je dirais qu'elle est extrêmement
00:12:06 Mais au fond, je crois
00:12:08 qu'elle oscille entre un sentiment
00:12:12 et le sentiment qu'elle n'existe pas,
00:12:15 ce qui, bien sûr, est intolérable.
00:12:17 Considérez-vous que Mlle Tramell
00:12:21 Pas au sens juridique.
00:12:24 Si elle est relâchée,
00:12:30 Je crois que son comportement est
00:12:35 Un besoin compulsif de se prouver
00:12:38 et survivre à des dangers,
00:12:40 Surtout les rencontres conséquentes
00:12:46 Quelles sont ses motivations ?
00:12:48 Plus le risque est grand,
00:12:52 Son existence, en fait.
00:12:54 Quand vous dites qu'elle a
00:12:58 cet état risque-t-il de s'aggraver ?
00:13:00 Toute dépendance est progressive.
00:13:02 Celui qui est accro prendra
00:13:05 Si d'autres personnes
00:13:07 à cause de son comportement,
00:13:11 La seule chose qui pourrait l'arrêter...
00:13:18 Je soupçonne que la seule limite
00:13:24 Alors elle est un danger
00:13:28 Oui, je le crois.
00:13:38 Bon travail, Michael. Bien joué.
00:13:42 Dr Glass, Catherine Tramell
00:13:45 Désolé, je ne peux faire
00:13:48 Pouvez-vous
00:13:52 Dr Michael Glass.
00:13:55 Une vraie célébrité, maintenant.
00:13:57 Que faites-vous ici ?
00:14:00 Vous écrivez sur Tramell.
00:14:02 Une tueuse sexy, puissante,
00:14:05 Où est l'intérêt ?
00:14:06 Vous ignorez si c'est une meurtrière.
00:14:08 Non, mais je l'espère.
00:14:10 Je prie pour qu'elle le soit même.
00:14:12 Il paraît que vous
00:14:15 Vous êtes si lucide,
00:14:19 Vous avez pensé à faire
00:14:21 Denise dit toujours que
00:14:25 Et comment va ma femme ?
00:14:28 Ex-femme, Michael. Ex-femme.
00:14:31 Tant qu'on parle de meurtriers,
00:14:34 pourrions-nous parler
00:14:37 Qui vous a dit pour Cheslav ?
00:14:39 Denise ?
00:14:41 Ça doit être le pire cauchemar
00:14:44 Un de vos patients perd soudain
00:14:47 et bat sa copine à mort
00:14:49 C'était il y a sept ans,
00:14:52 En fait, pas tout à fait.
00:14:56 Il n'a jamais dit
00:15:01 Je ne parle pas de mes patients.
00:15:03 Cheslav est mort.
00:15:05 Vous ne pouvez parler des morts ?
00:15:07 Non, même quand ils sont morts.
00:15:38 Michael, que fais-tu ici ?
00:15:40 Qu'as-tu dit sur George Cheslav
00:15:44 Rien.
00:15:46 Tu peux nous laisser seuls ?
00:15:50 Il savait déjà tout.
00:15:54 Vraiment ?
00:15:56 Il m'a dit que c'est toi qui lui as dit.
00:15:58 Non, tout ce que j'ai dit, c'est...
00:16:01 S'il écrit sur cette histoire
00:16:04 Il ne fera pas ça. Tu es parano.
00:16:06 Tu n'as rien fait de mal.
00:16:08 Exact.
00:16:10 Je traitais un patient
00:16:13 Fin de l'histoire. Assure-toi
00:16:16 Ne t'inquiète pas.
00:16:25 Je brigue une chaire à l'université.
00:16:28 Tu sais combien c'est important.
00:16:30 Tu crois que ça va m'aider ?
00:16:32 Je ne peux dire à Adam quoi écrire.
00:16:34 - Pourquoi pas ?
00:16:36 Tu peux lui dire puisque
00:16:41 Tu crois que j'ignorais
00:16:44 Tu aurais dû te demander
00:16:56 Comment s'est passée l'affaire
00:16:59 Il paraît qu'elle est très belle.
00:17:01 Elle est aussi très intelligente.
00:17:05 Séductrice, manipulatrice.
00:17:08 Penses-tu
00:17:10 Je n'en sais rien.
00:17:12 Tout ce qu'elle fait est si
00:17:14 C'est fait pour t'embrouiller
00:17:17 On ne sait jamais si elle dit la vérité.
00:17:19 Elle est vraiment intelligente.
00:17:21 Psychotique masquée,
00:17:24 J'écris déjà sur la dépendance
00:17:27 Déjà un autre article ?
00:17:29 J'en écris deux, mais celui-là
00:17:31 Je te rejoins.
00:17:35 Glass ? Roy Washburn à l'appareil.
00:17:39 Si vous vous calmez,
00:17:42 Qu'est-il arrivé ?
00:17:43 Le juge l'a laissée partir.
00:17:44 Pourquoi ?
00:17:45 Le type qui prétendait
00:17:48 avait menti dans une autre affaire
00:17:52 Elle est libre.
00:17:54 Mais je vais vous dire un truc.
00:17:55 Quoi ?
00:17:56 Elle va recommencer.
00:17:58 Et bientôt.
00:17:59 Et ce coup-ci,
00:18:09 FLASH SPÉCIAL
00:18:11 CATHERINE TRAMELL RELAXÉE
00:18:21 Alors nous avons considéré ceux
00:18:25 à travers le prisme de leur insécurité
00:18:29 Etudier Nietzsche
00:18:31 peut sembler naïf .
00:18:33 N'est-ce pas le travail même
00:18:36 par des lectures déconstructives
00:18:39 a suggéré la mort
00:18:46 Paul Portman
00:18:50 Je pense y aller aussi.
00:18:53 Sois patiente.
00:18:55 - Il n'y a rien qui me retienne.
00:18:58 Tu connais Dr Gerst ?
00:19:00 Michael Glass.
00:19:01 Ravi de vous rencontrer.
00:19:04 J'ai lu votre critique de mon livre.
00:19:06 Vous n'avez pas compris
00:19:10 Vers la fin, vous avez fait une
00:19:15 Peut-être pourrait-on en discuter
00:19:18 J'en serais honoré. Merci beaucoup.
00:19:22 "Une ou deux
00:19:24 C'était un compliment, Michelle.
00:19:26 Dr Gerst était très impressionné.
00:19:29 Et il semblerait que notre Michael
00:19:33 Santé.
00:19:37 Félicitations.
00:19:43 DÉPENDANCE AU RISQUE
00:20:15 - Je peux vous poser une question ?
00:20:19 Je vous vois écrire ici tous les jours,
00:20:22 et je me dis :
00:20:25 C'est un roman ?
00:20:28 Non, mais ça parle d'une romancière.
00:20:30 Ah oui ? Et qui ?
00:20:34 Je ne peux pas vous le dire,
00:20:40 Alors, c'est qu'elle est célèbre.
00:20:58 Excusez-moi. Dr Glass ?
00:21:00 Je suis Peter Ristedes.
00:21:03 Du magazine Urbane.
00:21:07 Puis-je me joindre à vous ?
00:21:09 Adam vous demande si vous voudriez
00:21:14 Je pense qu'il vous en a parlé.
00:21:17 Il avait l'impression
00:21:27 Je prends ça pour un
00:21:47 Dr Glass ?
00:21:52 Mlle Tramell.
00:21:55 Que faites-vous ici ?
00:21:57 Je voulais vous parler.
00:21:59 De l'évaluation.
00:22:02 J'ai beaucoup réfléchi à
00:22:09 Désolé que vous ayez eu
00:22:14 Vous avez une minute ?
00:22:21 Entrez.
00:22:31 Ce que vous avez dit
00:22:37 sur le fait de faire des choses
00:22:40 Eh bien, après que vous ayez dit ça,
00:22:44 je me suis rendue compte
00:22:47 peur.
00:22:49 De quoi exactement ?
00:22:53 Pendant des semaines
00:22:55 je pensais tout le temps...
00:22:59 au même fantasme.
00:23:03 J'ai même écrit dessus.
00:23:05 Une femme conduit une voiture,
00:23:11 Elle sort de la route, l'homme meurt.
00:23:15 J'ai l'impression que c'est peut-être
00:23:20 D'où ma présence ici.
00:23:22 Etes-vous en train de dire
00:23:30 C'est une très bonne idée.
00:23:33 Je ne pourrai pas être
00:23:35 je vais vous référer à un collègue.
00:23:37 Et pourquoi pas ?
00:23:39 Il n'est pas conseillé à un docteur
00:23:42 de devenir le thérapeute
00:23:45 Pourquoi ?
00:23:46 La thérapie requiert
00:23:48 c'est difficile dans ce cas.
00:23:50 Il est mieux de commencer
00:23:53 Vous ne me faites pas confiance ?
00:23:59 Ce que j'ai dit sur vous à l'audience
00:24:03 Vous devez m'en vouloir pour ça.
00:24:05 Je serais ravi de vous référer
00:24:08 Le Dr Milena Gardosh.
00:24:12 Vous voulez connaître la vérité ?
00:24:14 J'ai accepté de faire cette évaluation
00:24:19 Je n'ai jamais...
00:24:22 Je n'ai jamais parlé à quelqu'un qui...
00:24:40 Mon patient est arrivé.
00:24:48 Combien je vous dois ?
00:24:50 Rien.
00:24:52 Mais si vous voulez appeler
00:24:55 elle sera ravie de vous aider.
00:24:57 Je ne fais pas du shopping de psy.
00:24:59 Comme vous l'avez dit,
00:25:04 J'avais espéré
00:25:11 Ecoutez, arrangeons
00:25:15 Nous pourrions parler de ça
00:26:04 Vous semblez différente aujourd'hui.
00:26:06 Plus détendue.
00:26:08 Plus je suis nerveuse, plus les gens
00:26:14 Je voulais vous parler d'une chose
00:26:17 Vous avez dit qu'avant l'accident
00:26:19 vous aviez des fantasmes de sexe
00:26:23 Avez-vous souvent
00:26:26 J'ai tout le temps des fantasmes.
00:26:29 Des fantasmes impliquant
00:26:35 Les gens meurent dans mes romans.
00:26:36 Je dois penser à de nouveaux
00:26:41 Que se passe-t-il quand
00:26:52 Je suis désolé, on ne fume pas ici.
00:26:56 Je n'aime pas les règles.
00:26:57 J'ai quelques règles et c'en est une.
00:27:04 Après l'audience,
00:27:07 j'ai été interviewée par un
00:27:14 Adam Towers.
00:27:16 Il m'a dit qu'il vous connaissait.
00:27:18 Un peu. Pourquoi ?
00:27:22 Il m'a parlé de l'affaire Cheslav.
00:27:25 J'ai été impressionnée
00:27:29 Vous saviez que
00:27:32 Et pourtant, vous l'avez protégé.
00:27:35 Vous avez respecté le secret médical,
00:27:38 même si vous preniez des risques.
00:27:42 Pensez-vous que vous avez pris
00:27:45 Ou pensez-vous que
00:27:50 Etant donné ce que je savais à cette
00:27:56 Alors vous croyez toujours
00:28:01 Dans les limites de la loi.
00:28:11 Si je vous disais que j'ai tué
00:28:15 iriez-vous me dénoncer à la police ?
00:28:23 Tout ce qui est dit sur les événements
00:28:29 Mais si vous me disiez que vous allez
00:28:33 et que je pensais
00:28:36 alors, oui, je vous dénoncerais.
00:28:39 Je pourrais vous manipuler
00:28:47 Voulez-vous parler
00:28:54 Non, pas vraiment.
00:28:56 Je vérifiais juste votre politique.
00:29:01 Alors vous avez pris une décision ?
00:29:04 Sur le fait
00:29:12 Shooter avait une ex-femme,
00:29:15 drogué, et il avait un problème sexuel
00:29:19 Et une rage énorme et incontrôlable.
00:29:22 En bref, c'était un très bon flic.
00:29:26 Le 3 mars...
00:29:28 La femme nue s'agenouilla
00:29:30 Elle lui tournait le dos,
00:29:33 Shooter passa violemment sa main
00:29:37 Elle gémit et respira fort
00:29:40 alors qu'il tirait ses cheveux comme
00:29:44 Les veines de ses bras gonflèrent
00:29:51 Vous rappelez-vous de ce flic,
00:29:54 Pour lui, le fait que je ne sois pas
00:29:59 était la preuve que
00:30:04 Alors, comme je ne cédais pas,
00:30:07 il m'a draguée.
00:30:11 Il vous a draguée ?
00:30:14 Il a dit que si je baisais avec lui,
00:30:19 Les flics de la criminelle
00:30:23 J'en ai connu un à San Francisco.
00:30:29 Nick Curran.
00:30:31 On l'appelait Shooter.
00:30:33 On montait dans sa voiture
00:30:36 en écoutant les appels
00:30:40 avant d'y foncer.
00:30:42 Avez-vous déjà été
00:30:49 Le corps est encore chaud.
00:30:53 La montre fonctionne toujours.
00:30:57 On peut sentir le sang.
00:31:01 On restait sur les scènes du crime
00:31:04 on allait baiser
00:31:11 Nick disait :
00:31:13 "La mort est toujours là.
00:31:16 C'est la seule chose qui soit vraie."
00:31:19 Sauf peut-être le sexe parfois.
00:31:23 Mais seulement parfois ?
00:31:26 Eh bien,
00:31:27 j'ai baisé avec un mec hier soir.
00:31:31 On a baisé pendant des heures.
00:31:33 Vous savez, on s'est tout faits.
00:31:37 On a crié comme des bêtes et tout.
00:31:43 Mais, dans une semaine,
00:31:46 je ne me rappellerai
00:31:49 Mais, si j'avais été avec lui
00:31:55 Alors,
00:31:58 je ne l'oublierais probablement jamais.
00:32:05 L'oublierais-je ?
00:32:08 Est-ce déjà arrivé ?
00:32:18 Mon Dieu.
00:32:24 Il nous reste encore 20 minutes.
00:32:26 J'ai envie d'une cigarette.
00:32:29 A demain.
00:32:32 Et elle est partie ?
00:32:35 Comme c'est lacanien.
00:32:36 Pour elle, le temps est une arme.
00:32:38 Tout est une arme.
00:32:42 Penses-tu qu'elle a inventé
00:32:47 Je ne sais pas.
00:32:50 Elle essaie de te séduire.
00:32:52 Comme tous les patients.
00:32:55 Oui, mais cette patiente
00:32:59 Je ne sais pas. La traiter
00:33:02 Fais attention, Michael.
00:33:07 Au fait, ce journaliste, Adam Towers,
00:33:11 Que voulait-il ?
00:33:13 J'ai dit qu'il n'y avait rien à tirer
00:33:17 Et s'il appelle d'autres psys ?
00:33:20 Il ne parlerait jamais à un journaliste
00:33:39 En tout cas, cet article était réussi.
00:33:41 A cette occasion, il a été publié
00:33:44 Eh bien, Dieu merci.
00:33:46 En parlant de Dieu,
00:33:48 Nous ne pouvons qu'espérer et prier.
00:33:50 Qu'il vienne ou qu'il ne vienne pas ?
00:33:54 Je vais fumer une cigarette.
00:33:56 Ne dites rien d'intéressant
00:34:00 Depuis combien de temps
00:34:02 Environ six ans, dans ces eaux-là.
00:34:16 Salut, Dominic.
00:34:17 Salut, Milena.
00:34:30 L'avantage avec
00:34:33 c'est qu'ils vous éloignent
00:34:38 Vous n'êtes pas psychanalyste.
00:34:42 Je suis écrivain.
00:34:44 Vraiment ? Et vous écrivez sur quoi ?
00:34:47 Sur des sujets horribles,
00:34:51 Sur les instincts primaires.
00:34:54 Les plus puissants, n'est-ce pas ?
00:35:08 Milena.
00:35:09 Michael.
00:35:11 Désolée, je ne vous ai pas
00:35:13 Catherine Tramell. Milena Gardosh.
00:35:19 Vous êtes Dr Gardosh.
00:35:20 J'ai entendu tellement
00:35:24 Catherine.
00:35:26 Te voilà.
00:35:30 Milena, Dr Glass.
00:35:32 Vous avez donc rencontré Catherine.
00:35:34 Elle fait des recherches
00:35:37 sur un éminent psychanalyste.
00:35:39 J'ai pensé qu'elle apprécierait
00:35:45 Puis-je prendre vos manteaux ?
00:35:50 Excusez-moi.
00:35:54 Pourriez-vous mettre ça
00:35:58 Certainement.
00:36:01 Catherine, viens.
00:36:05 Pourquoi Gerst l'a emmenée ici ?
00:36:09 Il ne sait pas qui elle est.
00:36:12 Où l'a-t-il rencontrée ?
00:36:13 Crois-moi,
00:36:17 Je ne peux pas rester ici
00:36:20 Je comprends.
00:36:24 Si on suit le raisonnement
00:36:27 ne se demande-t-on pas qui est
00:36:31 Exactement les termes
00:36:33 Très bien.
00:36:35 Note ça comme référence future.
00:36:47 Est-ce que vous partez
00:36:53 Vous deviez savoir que je serais ici.
00:36:55 Est-ce que ça pose problème ?
00:36:57 Je connais des gens qui jouent
00:37:00 Je n'en doute pas.
00:37:02 Qui couchent avec.
00:37:06 Mais ce n'est pas mon genre.
00:37:09 J'étais énervée à cause
00:37:13 J'avais l'impression
00:37:17 C'est pour ça que je suis venue.
00:37:20 Nous pouvons en parler demain.
00:37:23 J'ai une meilleure idée.
00:37:25 On pourrait aller boire un verre.
00:37:29 Je vous l'ai dit, je ne vois pas
00:37:34 Encore une de vos règles ?
00:37:36 Elles ne vous ennuient pas
00:37:38 C'est le cauchemar des psys, docteur.
00:37:42 Trop de réponses, trop de questions,
00:37:45 personne ne baise.
00:37:52 Bon, oubliez la baise.
00:37:57 On va juste parler.
00:38:00 Nous parlerons demain.
00:38:20 Michael. Te voilà.
00:38:23 Mon Dieu. As-tu vu la femme
00:38:29 A vrai dire, je te cherchais.
00:38:33 Quoi ? Ici ?
00:38:35 Je cherchais ton manteau.
00:38:36 Je pensais prendre un verre avec toi.
00:38:38 Ça te va ?
00:38:42 Oui. Super.
00:39:08 Un mensonge, un indice
00:39:25 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:39:27 Tourne-toi.
00:39:28 Quoi ?
00:39:29 Tourne-toi.
00:40:13 Oh, mon Dieu !
00:40:15 Michael, c'est Denise !
00:40:19 Michael, s'il te plaît, décroche !
00:40:22 Denise ?
00:40:24 Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:40:41 Merci.
00:40:47 Entre, Michael.
00:40:50 Ça va ?
00:40:54 Qu'est-ce qui se passe ?
00:40:56 C'est bon. Je suis là, maintenant.
00:40:58 Qui habite ici ?
00:41:00 C'est l'appartement d'Adam.
00:41:39 Seigneur.
00:41:41 Que s'est-il passé ?
00:41:43 Je ne sais pas.
00:41:44 La porte n'était pas
00:41:47 Je l'ai juste trouvé comme ça.
00:41:52 As-tu appelé la police ?
00:41:54 Non. J'avais peur.
00:42:45 Bonsoir, Michael.
00:42:47 Qu'est-ce que tu fais là ?
00:42:49 C'est ma femme.
00:42:51 Elle l'a trouvé comme ça,
00:43:00 Je vois.
00:43:02 comment se fait-il
00:43:07 Ils sortaient ensemble et...
00:43:12 Vraiment ?
00:43:14 Depuis quand ?
00:43:17 C'est pour ça que j'ai déménagé.
00:43:20 Alors j'imagine que vous n'étiez pas
00:43:27 Pourtant, je l'ai vu te parler
00:43:30 C'était purement professionnel.
00:43:32 Il me posait des questions sur Tramell.
00:43:36 Penses-tu qu'elle l'a tué ?
00:43:39 Qui ?
00:43:43 Denise ? Non.
00:43:45 Non, c'est impossible.
00:43:47 Je la connais depuis longtemps.
00:43:53 J'ai déjà raconté mon histoire
00:43:56 Je peux rentrer chez moi ?
00:43:59 D'accord.
00:44:02 Au fait...
00:44:07 c'est à toi ?
00:44:12 Non, je l'ai trouvée par terre.
00:44:16 Comment est-ce que ça a atterri
00:44:19 J'ai marché dessus. Ça fuyait.
00:44:26 Je peux y aller ?
00:44:32 Oui, je t'en prie.
00:45:37 J'imagine que vous savez qu'Adam
00:45:42 Pourquoi le saurais-je ?
00:45:44 A cause de Denise.
00:45:46 Denise ?
00:45:48 Votre femme. Votre ex-femme.
00:45:50 Je sais qui c'est.
00:45:53 Adam nous a présentées
00:45:56 Nos relations étaient très libres.
00:46:00 Au courant de quoi ?
00:46:05 Elle savait que je le voyais aussi.
00:46:08 Le mec des grands cris, c'était lui.
00:46:11 Alors... Vous couchiez
00:46:15 De temps en temps.
00:46:20 Alors, bien sûr,
00:46:22 Pourquoi penserait-il cela ?
00:46:25 Je tue, car je suis accro au risque.
00:46:29 Ou pour prouver que j'existe.
00:46:32 Je n'ai pas dit
00:46:34 Mais vous le pensez.
00:46:36 Vous pensez que j'ai tué Kevin
00:46:38 et vous vous demandez
00:46:41 Pourquoi ne me demandez-vous pas ?
00:46:47 L'avez-vous tué ?
00:46:49 Si je répondais non,
00:46:57 Ça dépend.
00:46:58 De quoi ? De la qualité
00:47:02 Vous savez quoi ?
00:47:06 Et vous devriez aussi être content.
00:47:08 Si vous êtes trop coincé,
00:47:11 Celui qui l'a tué
00:47:13 Service ?
00:47:14 S'il avait écrit ce papier sur Cheslav,
00:47:19 Vous ne m'avez pas répondu.
00:47:25 Eteignez-la maintenant ou partez,
00:47:36 C'est mieux comme ça ?
00:48:16 Quand vous imaginez
00:48:20 et je sais que vous le faites,
00:48:23 comment vous vous imaginez ça,
00:48:29 Je sais que vous ne pouvez pas
00:48:34 Vous voulez que ce soit classique ?
00:48:36 Vous dessus ?
00:48:38 Moi dessus ?
00:48:41 Vous voulez qu'on le fasse
00:48:47 vous à genou et mon visage
00:48:52 Voulez-vous me frapper
00:48:55 juste un peu ?
00:48:58 Pas trop fort.
00:49:01 Ou un petit peu plus fort ?
00:49:07 Voulez-vous jouir dans ma bouche ?
00:49:13 Et si je vous disais que
00:49:20 Que je me fais jouir
00:49:22 en pensant à vous
00:49:37 Je pense que la séance est finie
00:49:50 J'arrête la thérapie.
00:49:52 Envoyez-moi la facture.
00:50:38 Tout va bien ?
00:51:01 FERMÉ
00:51:09 Mlle Tramell, Dr Glass à l'appareil.
00:51:12 Je suis inquiet à cause de la fin
00:51:15 J'aimerais vous parler
00:51:18 qu'il pourrait y avoir entre nous.
00:51:21 Dès que vous aurez ce message,
00:51:25 Appelez-moi quand vous pouvez.
00:51:27 Bonsoir, Dr Glass.
00:51:30 On peut se parler ?
00:51:32 Bien sûr, en haut.
00:51:39 Est-ce que c'est de l'allemand ?
00:51:41 Je te sers quelque chose ?
00:51:44 J'ai une surprise pour toi.
00:51:46 Adam Towers avait
00:51:51 Devine qui.
00:51:53 Catherine Tramell.
00:51:57 Tu n'as pas l'air surpris.
00:51:58 C'est une des mes patientes.
00:52:00 Je vois. Depuis quand ?
00:52:02 Depuis peu.
00:52:04 Alors ton ex et ta patiente
00:52:09 C'est une belle coïncidence.
00:52:12 Je ne sais pas. Je ne pense pas.
00:52:17 Il y avait des empreintes de Tramell
00:52:23 Le dernier appel qu'il a passé,
00:52:27 une heure et demie avant qu'il meure.
00:52:30 Elle serait partie se promener
00:52:32 Deux heures à se balader dans
00:52:36 Allez, Michael.
00:52:38 Dis-moi ce que tu sais.
00:52:40 Je ne peux rien dire.
00:52:43 ce qui n'est pas le cas.
00:52:46 Franks a été le premier.
00:52:48 Il va y avoir un troisième.
00:52:50 Ça dépasse le secret médical.
00:52:52 La loi stipule que tu dois protéger
00:52:55 On n'enferme pas les gens juste parce
00:53:00 Dis-moi ce que tu sais sur cet article
00:53:03 que Towers écrivait sur toi
00:53:09 Qui t'en a parlé ?
00:53:12 Son éditeur.
00:53:13 Il avait beaucoup travaillé.
00:53:18 Tu penses que je l'ai tué
00:53:20 pour l'empêcher d'écrire
00:53:23 Non.
00:53:24 Mais pour le dossier, dis-moi
00:53:28 Entre, disons 19 heures et 2 heures.
00:53:32 Tu sais, dans les grandes lignes.
00:53:37 J'ai eu des patients jusqu'à 20 heures.
00:53:39 Puis je suis allé à une fête
00:53:41 J'en suis parti vers 23 h
00:53:43 J'étais à genoux ici en train
00:53:52 A genoux, hein ?
00:53:54 On dirait que ta soirée
00:53:58 Tu pourrais me dire son nom ?
00:53:59 Pour que tout soit bien clair.
00:54:05 Adam Towers niquait ton ex-femme
00:54:11 Je dois demander.
00:54:17 Michelle Broadwin.
00:54:20 Elle est psychopharmacologue
00:54:32 Je te recontacterai.
00:54:38 Ça veut dire quoi ?
00:54:43 Je sens le sang.
00:55:00 Oui, pas tous, bien sûr,
00:55:05 Ils sont si moralisateurs,
00:55:09 ils portent tellement de jugements.
00:55:12 Tous mes amis boivent trop.
00:55:17 Mlle Tramell, c'est encore Dr Glass.
00:55:20 Je m'inquiète un peu
00:55:23 Je me demandais si vous alliez bien.
00:55:25 Voici mon numéro personnel.
00:55:30 Désolée, mais ça me dépasse
00:55:34 Pourquoi ça s'aggrave.
00:55:38 Vous n'avez pas
00:56:09 Le truc avec Gerst, c'est que
00:56:11 le comité de sélection
00:56:14 C'est maintenant le vrai entretien.
00:56:18 Détends-toi.
00:56:19 Sois direct, franc.
00:56:23 Mais pas trop franc.
00:56:27 Vous arrivez à l'heure.
00:56:28 Normalement, les gens
00:56:31 Voici mon nouveau Mughal.
00:56:33 Encore un.
00:56:35 Une déesse indienne.
00:56:38 C'est la tranquillité même, non ?
00:56:40 Je me demande ce que font
00:56:44 C'est évident.
00:56:46 Ils l'adorent.
00:56:48 Comme il se doit.
00:56:49 C'est peut-être pour ça qu'elle
00:56:53 Mesdames, allez dehors pendant
00:56:59 Venez. Venez.
00:57:02 Venez avec moi. Vous allez apprécier.
00:57:09 Alors, Dr Glass,
00:57:13 Pensez-vous que je suis fou ?
00:57:16 Pardon ?
00:57:18 Dingue ? Taré ? Maboul ?
00:57:21 Non, pas du tout.
00:57:23 Mais ça se pourrait si je vous
00:57:29 Je ne comprends pas.
00:57:31 George Cheslav.
00:57:33 Un important dealer, que vous traitez,
00:57:38 Une enquête est menée,
00:57:41 dans laquelle l'inspecteur
00:57:45 déclare que vous avez agi
00:57:48 Vous êtes irréprochable.
00:57:50 C'est vrai, je l'étais.
00:57:52 Pourtant, après le procès,
00:57:56 vous avez vécu ce que nous pouvons
00:58:00 dépression,
00:58:01 échecs professionnels,
00:58:03 problèmes conjugaux,
00:58:05 et une conduite
00:58:09 qui a fait l'objet
00:58:11 dans les dîners mondains.
00:58:15 Excusez-moi ?
00:58:18 Maintenant, vous voulez mon soutien
00:58:25 Plus de Cheslav, Michael.
00:58:38 Plus de Cheslav.
01:00:20 Catherine !
01:00:35 Désolé, je cherche quelqu'un.
01:01:54 - Mon Dieu, comme c'est théâtral.
01:01:58 Je pensais qu'elle était en danger,
01:02:00 je sais que ce n'est pas ça
01:02:02 Il se peut
01:02:04 et tu agis comme si c'était
01:02:08 Pas de condescendance, s'il te plaît.
01:02:12 Ça me rend fou.
01:02:16 Tu es amoureux d'elle, n'est-ce pas ?
01:02:20 Pas amoureux. C'est...
01:02:24 Je ne sais pas.
01:02:30 Tu dois mettre fin à cette thérapie,
01:02:34 C'est déjà fait,
01:02:38 Bien.
01:02:40 Si elle rappelle,
01:02:47 Je suis une femme.
01:02:49 Elle aura une relation différente
01:03:35 Qu'est-ce que tu fais là ?
01:03:37 Je vais partout où elle va.
01:03:40 Depuis quand ?
01:03:41 Depuis qu'elle a commencé à aller
01:03:49 Toutes les recherches d'Adam Towers
01:03:53 Ses carnets, ses cassettes
01:03:56 Tout sur George Cheslav
01:03:59 - Tu crois que c'est Catherine ?
01:04:02 Elle ne te l'a jamais dit
01:04:05 Je ne peux pas en parler.
01:04:07 Allez. J'ai été très gentil avec toi
01:04:10 Je suis pratiquement un service
01:04:13 Je ne peux enfreindre
01:04:15 Dommage. Je sais quelque chose
01:04:18 Quelqu'un raconte que tu as menti
01:04:22 Qui ?
01:04:24 Tu veux que j'enfreigne
01:04:28 Puisqu'on est amis, je te le dis.
01:04:31 Denise ?
01:04:33 Va lui parler.
01:04:35 Qui sait, peut-être qu'elle te dira
01:05:01 Il y a quelqu'un qui veut te voir.
01:05:06 Ça va aller. Ne t'en fais pas.
01:05:09 A plus tard.
01:05:14 Comment vas-tu ?
01:05:16 Ça va.
01:05:19 Tu veux boire quelque chose ?
01:05:21 Non, je dois y aller.
01:05:23 J'ai rendez-vous
01:05:27 As-tu dit à Towers que j'ai menti
01:05:33 Bien sûr, tu as toujours
01:05:37 Non. J'ai dit que tu savais
01:05:41 - Je l'ignorais. Tu as menti.
01:05:44 Tu n'arrêtais pas de dire
01:05:46 et que tu aurais dû le dénoncer.
01:05:48 Je ne le savais pas. Je l'ai senti.
01:05:51 Et je me suis confié à ma femme.
01:05:53 J'ignorais que tu le répéterais
01:06:00 Tu veux détruire ma vie, c'est ça ?
01:06:02 Tu veux ruiner mon cabinet ?
01:06:05 Ta vie ? Ton cabinet ?
01:06:08 Catherine avait raison,
01:06:10 tu ne t'intéresses qu'à toi.
01:06:12 Et moi alors ?
01:06:13 Adam est mort
01:06:15 Washburn n'arrête pas de me dire
01:06:20 Je ne sais pas
01:06:22 J'ai peur d'aller chez moi.
01:06:24 Je deviens folle.
01:06:25 Méfie-toi de Catherine.
01:06:27 Ne me dis pas quoi faire !
01:06:28 Calme-toi.
01:06:30 Ne me dis pas de me calmer, putain !
01:06:32 Hé, c'est bon.
01:06:33 C'est ma femme, d'accord ?
01:06:36 Laisse-moi passer ! Dégage !
01:08:43 Denise !
01:08:46 Allez.
01:08:49 Allez, allez.
01:08:58 Allez, Denise. Regarde-moi.
01:09:01 Appelez une ambulance !
01:09:03 Maintenant !
01:09:06 Viens. On y va.
01:09:09 Reste avec moi. Allez.
01:09:14 Allez. Ne pars pas.
01:09:49 Tu as un problème, Michael.
01:09:53 Des témoins vous ont vus
01:09:57 Tu l'as attrapée.
01:10:00 Cinq minutes plus tard,
01:10:05 En plus, certaines personnes
01:10:10 Towers ?
01:10:13 Oui. Mais on m'a appris qu'il y avait
01:10:17 Je l'ai juste ramassé.
01:10:18 Et ton ex est dans le coma au moment
01:10:24 J'essayais de lui sauver la vie.
01:10:30 Ecoute, j'ai parlé à l'assistant
01:10:34 Elle allait dire que tu as fait un faux
01:10:38 Elle n'allait pas dire ça.
01:10:40 Qu'est-ce qu'elle allait dire ?
01:10:48 Excusez-moi.
01:10:59 Attends ici.
01:11:58 Alors...
01:12:01 Ton ex et Catherine Tramell
01:12:07 Qu'entends-tu par "amies" ?
01:12:10 Selon Tramell,
01:12:12 et elles se sont bien entendues.
01:12:18 Denise a dit à Catherine que Towers
01:12:21 pour qu'elle dise que tu as fait
01:12:24 Mais Denise allait dire
01:12:30 Tu ignorais que Cheslav allait tuer
01:12:33 En fait, ce fut une vraie surprise,
01:12:41 - Elle ment, c'est sûr.
01:12:43 Tout ce qu'elle dit est un mensonge.
01:12:46 Même la vérité.
01:12:48 Elle nous fait penser
01:12:51 C'est son art.
01:12:53 C'est peut-être un écrivain de talent.
01:12:55 Mais pour ce qui est
01:13:02 Elle t'a vraiment eu, n'est-ce pas ?
01:13:07 C'est-à-dire ?
01:13:11 Qu'y a-t-il à raconter ?
01:13:14 Ne joue pas à ce petit jeu-là
01:13:16 Elle peut le faire, mais pas toi.
01:13:22 Où vas-tu ?
01:13:24 Ailleurs. A moins que tu aies
01:13:29 En as-tu ?
01:13:32 C'est bien ce qu'il me semblait.
01:14:12 Finalement, il vous a laissé sortir.
01:14:15 J'étais inquiète.
01:14:17 Vous avez menti à Washburn
01:14:21 Je savais que vous n'aviez pas fait
01:14:24 Comment le saviez-vous ?
01:14:27 Parce que je vous connais.
01:14:30 Et je sais que les flics vous retenaient
01:14:33 Comme me faire venir vous parler ?
01:14:36 Oui, mais vous ne feriez pas ça
01:14:44 Pourquoi aviez-vous
01:14:47 Pour des recherches pour mon roman.
01:14:50 Des recherches.
01:14:51 Sur quoi ?
01:14:52 Sur vous.
01:14:55 Et sur Cheslav,
01:15:01 Le psychanalyste dans mon livre
01:15:06 Washburn pense
01:15:11 Moi ?
01:15:12 Mais c'est vous qui la détestiez.
01:15:14 Peut-être que je concrétise
01:15:17 Arrêtez !
01:15:22 Voudriez-vous
01:15:26 Vous savez, certains hommes
01:15:31 et d'autres aiment les tueuses.
01:15:35 C'est votre truc, non ?
01:15:40 C'est ça qui vous excite, non ?
01:15:45 Qui m'excite ?
01:15:51 N'est-ce pas pour ça
01:16:38 Je te fais confiance.
01:16:41 Tu me fais confiance.
01:18:05 Y a-t-il un endroit
01:18:08 Par là-bas.
01:18:24 Où as-tu trouvé ça ?
01:18:26 Trouvons d'abord ce que c'est.
01:18:28 Ce serait mal de ma part d'accepter
01:18:33 Bien.
01:18:35 L'analyse prendra quelques jours.
01:18:38 Tu aurais été un bon flic, Michael.
01:18:41 Tu aimes l'odeur du sang.
01:18:52 Dr Glass.
01:18:54 Attendez.
01:18:56 Je pensais justement à vous.
01:18:59 J'ai peut-être d'autres évaluations
01:19:02 C'est bien, mais je suis très occupé.
01:19:06 Quel dommage.
01:19:07 Vous avez été
01:19:10 Elle m'a dit
01:19:14 Elle aussi est très perspicace.
01:19:19 J'espère que l'inspecteur Washburn
01:19:24 de soucis ?
01:19:27 Que voulez-vous dire ?
01:19:29 Eh bien, vu son passé.
01:19:34 Quel passé ?
01:20:07 LE FLIC LE PLUS RIPOU
01:20:11 UNE ENQUÊTE D'ADAM TOWERS
01:20:13 FAUX TÉMOIGNAGE
01:20:18 INSPECTEUR "X"
01:20:19 FALSIFICATION DE PREUVES
01:20:39 Je dois vous parler.
01:20:40 Alors maintenant, vous voulez parler.
01:20:42 Dans l'article
01:20:45 son nom n'est pas révélé.
01:20:46 Mais cet "inspecteur X",
01:20:53 Est-ce que c'est Washburn ?
01:20:56 Excusez-moi ?
01:21:01 Oui, c'est lui.
01:21:06 En êtes-vous sûr ?
01:21:08 Adam était un auteur médiocre,
01:21:12 Ces histoires de faux témoignages,
01:21:17 Un policier qui invente
01:21:18 Vous avez des preuves ?
01:21:20 Et Kevin Franks et l'affaire
01:21:23 Quand j'ai fait l'évaluation de
01:21:26 Les seringues trouvées dans la voiture
01:21:29 Oui, mais qui a trouvé ces seringues
01:21:33 Pourquoi Washburn ferait-il ça ?
01:21:35 Adam pensait qu'il voulait piéger
01:21:37 Pourquoi n'a-t-il
01:21:42 C'est ça, le truc.
01:21:45 Il allait le faire.
01:21:48 Puis, il a été assassiné.
01:22:13 Je te dois des excuses.
01:22:17 Je n'aime pas les excuses.
01:22:21 Je n'aime pas non plus que les gens
01:22:29 L'insuline ? Au cas où tu ne l'aurais
01:22:34 De l'insuline ?
01:22:35 Mon ami est diabétique.
01:22:38 Sortez, docteur.
01:23:36 Bonjour, Michael.
01:23:41 Qu'est-ce que tu veux ?
01:23:42 J'ai les analyses du labo.
01:23:44 De la D-Tubocurarine. C'est drôle.
01:23:50 Tu es sûr
01:23:52 De l'insuline ?
01:23:54 Non.
01:23:55 Est-ce que je peux voir le rapport ?
01:23:59 Tu as un problème de confiance.
01:24:01 Tu pourrais travailler là-dessus.
01:24:13 Ce n'est pas un rapport officiel
01:24:17 Non. Parce que des preuves
01:24:21 seraient inadmissibles dans
01:24:28 Alors, tu veux bien me dire
01:24:36 Elle n'en vaut pas la peine.
01:24:38 Des gens meurent
01:24:41 Si tu me gênes, je te coincerai aussi.
01:24:44 Je peux te le promettre.
01:24:51 J'ai quelque chose à te montrer.
01:24:57 Monte !
01:25:14 Le médecin légiste va arriver.
01:25:30 Bonjour.
01:25:40 Travailliez-vous hier soir ?
01:25:43 Non, je ne sais pas.
01:25:47 Avez-vous vu ou entendu
01:25:50 Pas hier. Non.
01:25:52 - Rien ?
01:25:55 Vous bossez là depuis quand ?
01:25:57 Quatre mois.
01:25:58 Quatre mois ?
01:26:01 Où travailliez-vous avant ?
01:26:08 Ted.
01:26:09 Bonjour.
01:26:10 Je me souviens avoir parlé à Vice
01:26:13 Fergie, laisse-nous un instant.
01:26:15 Allons-y.
01:26:37 Qui c'est ?
01:26:39 Richard Pepovic.
01:26:47 Tu le connais ?
01:26:49 Non.
01:26:50 Regarde ça.
01:27:00 Bien sûr, on doit attendre
01:27:05 mais on parie qu'il est bourré
01:27:12 Maintenant, vas-tu me dire
01:27:21 Tu ne sais pas
01:27:27 Mais encore une fois,
01:27:32 N'est-ce pas ce qu'elle va te dire ?
01:27:34 Il avait des infos sur moi,
01:27:36 Puis, je l'ai branlé
01:27:39 pour faire comme si
01:27:42 et qu'elle l'avait tué.
01:27:48 Towers avait raison à mon sujet,
01:27:52 Alors, d'accord,
01:27:55 Tu connais Catherine mieux que moi.
01:27:57 Si tu as 5 secondes de lucidité,
01:27:59 à l'odeur de sa chatte,
01:28:04 Alors ?
01:28:11 Elle est comme Cheslav,
01:28:13 On le sait tous les deux.
01:28:15 La question est :
01:28:17 Si tu dis aux juges qu'elle a
01:28:22 Mais elle ne l'a pas fait.
01:28:23 Si tu dis qu'elle l'a fait,
01:28:27 et je l'empêche de tuer de nouveau,
01:28:30 Ce serait une sorte
01:28:38 Je ne suis pas impartial.
01:28:41 Ne me crois pas sur parole.
01:28:44 Parle à ce type.
01:28:51 Ecoute ce qu'il a à dire.
01:29:02 LIEUTENANT PHIL WALKER
01:29:18 Lieutenant Walker. C'est Michael.
01:29:21 Merci d'avoir accepté de me parler.
01:29:23 J'ai fait une évaluation
01:29:35 La nuit était tombée, et même avant
01:29:39 Kelly sut que c'était le docteur.
01:29:43 Il serait venu pour l'accuser
01:29:46 Ils se disputeraient à cause de ça
01:29:49 puis tout rentrerait dans l'ordre.
01:29:51 Mais pas
01:29:53 s'il ne lui faisait pas confiance.
01:30:31 Salut, beau gosse.
01:30:33 Mon nouveau roman.
01:30:34 J'ai hâte d'entendre
01:30:38 J'ai parlé au lieutenant Phil Walker,
01:30:41 de la police de San Francisco.
01:30:44 Ce parano de Phil.
01:30:47 Le passé refait surface.
01:30:49 Il m'a dit que tu as tué Johnny Boz
01:30:54 Je n'ai même pas été inculpée.
01:30:56 Le jury a déclaré que c'était la copine
01:31:02 Je vais dans le jacuzzi.
01:31:04 Tu veux te joindre à moi ?
01:31:12 Bon, bon.
01:31:17 Pourquoi ?
01:31:18 Je ne l'aimais pas.
01:31:21 Pour l'argent.
01:31:23 Pour voir si je pouvais m'en sortir.
01:31:27 Pour montrer que la mort
01:31:31 Parce que je m'ennuyais.
01:31:33 Et tu sais à quel point
01:31:35 Et Denise alors ?
01:31:37 Adam Towers ?
01:31:39 Je ne supportais pas Adam.
01:31:41 Et tu es quelqu'un de spécial.
01:31:44 Adam allait te foutre en l'air,
01:31:51 C'est parfait.
01:31:59 Denise.
01:32:02 Denise était bonne au lit.
01:32:04 Denise aurait gâché
01:32:08 en tuant Adam Towers.
01:32:11 Mon Dieu, tu es incapable
01:32:17 Tu ne me crois pas
01:32:19 Tu ne me crois pas
01:32:23 A quoi ça sert
01:32:29 Allez.
01:32:34 Allez, déshabille-toi
01:32:49 C'est pire que Cheslav, n'est-ce pas ?
01:32:52 Tu savais dès le début qui j'étais.
01:32:58 Et tu m'as laissée tuer
01:33:03 C'est presque comme si
01:33:15 A ton avis,
01:33:24 Allez.
01:33:26 Tu peux deviner.
01:35:18 Le Psychanalyste
01:35:20 Kelly avait rencontré le psychanalyste
01:35:25 Ses yeux étaient
01:35:29 Kelly faisait-elle
01:35:31 Le pensait-elle quand elle lui disait
01:35:35 Même si elle n'en était pas sûre.
01:35:37 Si les choses se passaient bien,
01:35:40 Sinon, elle ne le pensait pas.
01:35:41 Comme ça, elle serait protégée.
01:35:43 Elle se rappelait
01:35:45 à la fête de Bloomsbury.
01:35:47 Elle avait beaucoup d'affinités
01:35:49 Toutes les deux s'appuyèrent contre
01:35:53 Lors de leur deuxième rencontre,
01:35:55 elles se rapprochèrent encore plus.
01:35:57 Même si Dr Green les observait
01:36:00 à l'affût de tout signe
01:36:02 Kelly s'ouvrait à la femme plus âgée,
01:36:06 et révélait des choses sur elle-même.
01:36:08 Oui, pensa Kelly.
01:36:11 Elle était digne de confiance,
01:36:16 Dommage que Kelly soit sur le point
01:36:35 Elle s'habilla de façon élégante.
01:36:37 Elle aimait être bien habillée
01:36:41 Tuer Irena et dire au docteur Green
01:36:44 était la chose la plus risquée à faire.
01:36:50 Réponds, Milena.
01:36:56 Allez, Milena, décroche.
01:36:59 Michael Glass. Peux-tu me rappeler
01:37:05 Kelly détestait sa psy,
01:37:08 elle adorait le docteur.
01:37:11 Elle se regarda une dernière fois
01:37:15 Irena méritait une belle mort.
01:37:20 Ici Roy Washburn,
01:37:23 Roy. C'est Michael Glass.
01:37:27 Au 23 Highgate Street. Hampstead.
01:37:31 Je pense que Catherine va tuer
01:37:42 Il était presque minuit
01:38:03 Qu'y a-t-il ?
01:38:04 Dieu merci. Ecoute,
01:38:08 Tu es en danger.
01:38:10 Quoi ? Qui va essayer de me tuer ?
01:38:13 Catherine.
01:38:18 J'ai cru à tort que je pouvais l'aider.
01:38:21 Je vais essayer de la faire interner.
01:38:23 C'est la seule chose qui l'arrêtera.
01:38:26 J'ai déjà parlé à Catherine.
01:38:32 Elle est bouleversée. Tu l'as terrifiée.
01:38:37 Je l'ai terrifiée ?
01:38:39 C'est une meurtrière. Elle l'a avoué.
01:38:41 Nom de Dieu, tu as couché
01:38:44 Tu l'as agressée.
01:38:48 Tu as enfreint la loi,
01:38:50 du code déontologique
01:38:53 Ça ne s'est pas passé ainsi.
01:38:54 Ecoute-moi, s'il te plaît.
01:38:56 Tu ne vas pas bien.
01:38:59 C'est toi qui as besoin d'aide.
01:39:06 J'ai parlé à Gerst,
01:39:08 il pense que si tu te portes volontaire
01:39:12 tu pourrais peut-être
01:39:17 Cependant, ils vont devoir te radier
01:39:22 Je suis désolée.
01:39:24 Elle a raison.
01:39:26 C'est pour ton bien, Michael.
01:39:34 Elle a demandé de poursuivre
01:39:38 C'est ma patiente maintenant.
01:39:43 Je t'en prie, ne fais pas ça.
01:39:48 Tu ne sais pas
01:39:52 Dis-lui la vérité.
01:39:56 Dis-lui la vérité.
01:40:00 Je vais te faire dire la vérité.
01:40:07 Mon Dieu.
01:40:09 Allez.
01:40:17 Elle a raison, tu sais.
01:40:19 Tu as vraiment besoin d'aide.
01:40:28 Salope.
01:40:35 Qu'est-ce que tu fais avec ça ?
01:40:39 Je me protège.
01:40:41 Et de qui ?
01:40:45 De Washburn.
01:40:51 Vas-y.
01:40:57 Kelly Lash tue lrena,
01:41:01 J'ai lu ton livre.
01:41:03 Alors tu t'es dépêché de venir ici
01:41:07 C'est juste une histoire.
01:41:09 Ou peut-être
01:41:14 Félicitations, le maniaque du contrôle
01:41:19 C'est ça que tu voulais depuis
01:41:24 Ça fait du bien, n'est-ce pas ?
01:41:29 Plus de : "J'aurais dû empêcher
01:41:34 Plus de lamentations pour rien.
01:41:38 - Ce n'était pas pour rien.
01:41:41 Cheslav n'a pas tué sa copine.
01:41:45 C'est Washburn qui l'a tuée.
01:41:49 Washburn ?
01:41:50 Sur quoi crois-tu qu'Adam était
01:41:55 Tu mens. Tu es une putain
01:41:59 C'est ça, ça rend les choses
01:42:04 Pourquoi ?
01:42:06 Pourquoi aurait-il tué
01:42:10 Pour coincer Cheslav.
01:42:23 C'est ça.
01:42:26 Tes sept ans d'enfer.
01:42:29 Ta dépression.
01:42:31 Ton divorce.
01:42:35 Juste pour que ton bon ami Roy
01:42:50 Ne le prends pas si mal.
01:42:52 Même Œdipe n'a pas vu
01:43:03 C'est Roy Washburn.
01:43:07 Donne-moi le flingue.
01:43:10 Va au diable !
01:43:11 Donne-moi le flingue.
01:43:13 Il sait que j'ai les notes de Towers.
01:43:16 Ouvre la porte !
01:43:18 Il va me tuer et dire que c'est toi.
01:43:21 Non, c'est n'importe quoi.
01:43:25 Tu ne sais pas ce que tu fais.
01:43:28 Il va me tuer.
01:43:30 Toi !
01:43:35 Tire, chéri.
01:43:52 Quoi qu'elle te dise, elle ment.
01:43:58 Tue-la !
01:44:00 C'est ta seule chance.
01:44:39 Lâche ton arme !
01:44:42 - Reste tranquille !
01:44:45 Arrête de te débattre !
01:44:48 A terre ! Reste à terre, d'accord ?
01:44:52 Mettez-lui les menottes.
01:44:55 - Appelez une ambulance !
01:44:57 Appelez une ambulance !
01:45:10 Reste à terre !
01:45:40 Du calme ! Du calme !
01:45:43 C'est la nuit ! C'est la nuit !
01:45:45 Tu vas bientôt sortir.
01:46:13 Bonjour, Michael.
01:46:20 Je t'ai apporté un cadeau.
01:46:25 Je sais que tu as lu la 1ère version.
01:46:27 Mais tu m'as donné une meilleure fin.
01:46:30 CATHERINE WOOLF
01:46:31 Alors, merci.
01:46:45 Veux-tu que je te raconte l'intrigue ?
01:46:52 C'est l'histoire d'une Américaine.
01:46:56 Une blonde.
01:46:57 Une romancière.
01:46:59 Les gens qui l'entourent meurent.
01:47:02 Mais la question est :
01:47:04 Qui les tue ?
01:47:07 La belle romancière blonde
01:47:14 Ou est-ce le flic ripou ?
01:47:17 Son psychanalyste n'en est pas sûr.
01:47:19 Mais il devient fou
01:47:24 Mais ça, c'est juste la moitié
01:47:26 Il y a un rebondissement.
01:47:30 En fait, la romancière
01:47:35 et le flic non plus.
01:47:38 Depuis le début, le vrai tueur
01:47:41 était le psy.
01:47:58 Oui, dès qu'il l'a vue,
01:48:02 il a su qu'elle était le parfait
01:48:10 Sa seule chance de s'en sortir.
01:48:16 D'abord,
01:48:18 il avait réglé son compte
01:48:24 On ne peut pas s'en tirer comme ça
01:48:32 C'est humiliant.
01:48:41 Ce n'était pas que sa femme
01:48:44 Cette salope du dimanche.
01:48:48 Mon Dieu, comment a-t-elle pu
01:48:59 C'est blessant.
01:49:02 Et il y a certaines blessures
01:49:11 La jalousie.
01:49:16 La jalousie peut nous faire faire
01:49:29 Mais s'en tirer comme ça,
01:49:35 c'était génial.
01:49:40 "Inapte pour un procès. "
01:49:44 Pas de prison pour lui,
01:49:47 dans un hôpital psychiatrique
01:50:00 Bien sûr, tout ceci pourrait être fictif.
01:50:07 Il est peut-être vraiment fou.
01:50:43 Reviens vite, chéri.
01:50:47 Tu me manques.
01:51:13 A Michael, je n'aurais pas pu
01:51:16 Affectueusement, Catherine