You Kill Me

br
00:00:38 Tradução: Flávio Cardoso @ 2007
00:01:00 E lembre-se de se juntar a
00:01:02 ... Para o festival da
00:01:04 ... Que terá uma batalha de
00:01:06 ... no Centro Cívico
00:01:07 E depois disso, junte-se a nós
00:02:46 - Stef.
00:02:49 Sentimos sua falta no
00:02:51 - Pam fez pierogis.
00:02:56 Eu aposto que sim.
00:02:58 Você está bem, Frank? Como
00:03:02 Estou bem.
00:03:05 Sim, você sabe, eu
00:03:07 ... Sobre essa desordem
00:03:09 E?
00:03:11 Estação Amtrak.
00:03:13 O'Leary está indo de trem
00:03:16 Aparentemente, está parando
00:03:18 Fantástico.
00:03:22 Este é muito
00:03:23 Quem está dizendo?
00:03:28 Escute, esqueça isso.
00:03:32 Quer ficar perambulando?
00:03:33 Eu prometi ao Daniel que
00:03:35 Ei.
00:03:37 Ótimo.
00:03:44 Apenas tenha certeza que O'Leary
00:04:14 O Amtrak número 49
00:04:18 ... Esta saindo agora para
00:04:20 ... South Bend e Chicago.
00:04:22 Linha nove. Todos a bordo.
00:04:24 ... faz graça dos poloneses
00:04:26 Piadas de poloneses são engraçadas
00:04:28 Este ... este é motivo
00:04:30 Você sabe como ... você pega
00:04:33 Hum, como você tira um polonês
00:04:35 - Como?
00:04:37 - Eu vejo, isso não é engraçado.
00:04:39 Não são engraçadas.
00:05:03 Sr. O'Leary, o trem
00:05:06 Onde conseguiu esse
00:05:07 Eu peguei de um
00:05:10 Você parece um idiota.
00:05:11 Sim, pareço.
00:05:13 Sabe, meu avô ...
00:05:14 ... foi morto em Pearl Harbor.
00:05:16 - Estes caras são chineses.
00:05:19 Precisamos do dinheiro deles,
00:05:24 Traremos para você
00:05:30 Aqui.
00:06:03 - Tio Roman.
00:06:05 - Ele nunca veio.
00:06:08 O'Leary está em Nova Iorque
00:06:10 Eu te falei o quanto
00:06:12 Deixe-me ir para Nova Iorque.
00:06:14 Ele estará morto 15 minutos
00:06:17 Você sabe o que o dinheiro
00:06:18 - Tudo o que você tinha que fazer era matá-lo.
00:06:21 Não, não, é muito tarde.
00:06:23 Quando Eddie O'Leary voltar
00:06:26 ... os irlandeses vão
00:06:28 ... Pequena parte
00:06:30 ... que os negros
00:06:32 E quando isso acontecer,
00:06:35 Obrigado!
00:06:38 Oh Deus. Temos
00:06:41 Não nós, pai. Ele.
00:06:43 Apenas deixe-me ir
00:06:44 - Não estamos falando disso.
00:06:47 Sim, um problema substancial
00:06:50 Não podemos deixar que
00:06:52 E não podemos olhar você
00:06:54 Eu só preciso de alguns
00:06:56 - Não está bom o suficiente!
00:06:59 ... Eu tenho que fazer uma ligação
00:07:01 Eu não posso mais
00:07:03 - Mesmo que você seja meu sobrinho.
00:07:05 Eu quero que você
00:07:07 - Que piada.
00:07:09 - Eu quero que você vá para São Francisco.
00:07:12 Porque estou mandando.
00:07:14 Olhe, você precisa de
00:07:16 O quê, eles não
00:07:18 Frank, estamos apenas tentando
00:07:21 Certo, Stef! Dê um descanso.
00:07:23 Agora, isto não é um conselho,
00:07:28 Você vai para São Francisco ...
00:07:30 ... vai para o AA ...
00:07:32 ... E mantenha-se limpo!
00:07:37 Ou você não vai mais trabalhar
00:07:42 E não podemos deixar que
00:07:45 Mesmo que você
00:07:49 Tudo certo então.
00:07:51 Vamos. Temos ruas para
00:07:58 Porque São Francisco?
00:08:00 Podemos tomar conta
00:08:03 Roman tem um cara.
00:08:07 Ei, você estará se
00:08:09 Eu gosto da neve.
00:08:11 Sua atenção, por favor.
00:08:13 Então você me odeia agora ...
00:08:15 ... Porque eu fiz isso?
00:08:17 Agora, muito.
00:08:19 Não vai durar.
00:08:21 Experimente.
00:08:25 Eu tenho algo pra você.
00:08:32 - Então quando você acha que vai voltar?
00:08:49 Yesterday's mistake
00:08:57 Has made my life
00:08:59 An uphill climb
00:09:03 Now I'm wondering
00:09:07 Should I take
00:09:09 Mm-hmm
00:09:11 To make up
00:09:16 Lonely days
00:09:24 How much more
00:09:26 Can a man take?
00:09:38 - Olá!
00:09:40 Sim.
00:09:42 Saint Margaret's ...
00:09:44 ... Geary com a 28th ...
00:09:45 ... 7:00 p.m. Esteja lá.
00:09:50 Ótimo.
00:09:54 Ok, então eu só quero
00:09:56 ... Que, uh, temos um encontro
00:09:59 ... Aqui nos
00:10:01 Eu encorajo a todos
00:10:03 ... E uh, e se vocês desejarem
00:10:05 ... Me encontrem depois do
00:10:07 Uh, e também, se
00:10:09 ... nos fundos do prédio ...
00:10:11 ... Uh, terão que tirar
00:10:13 E, uh, mais uma coisa ...
00:10:15 ... Antes que eu passe
00:10:17 A associação de aluguéis está
00:10:20 ... Então eu encorajo a
00:10:22 ... A menos que queiram ver seus
00:10:24 Obrigado, uh, Emily?
00:10:28 Obrigado, Juan.
00:10:30 Certo.
00:10:31 Alguém novo no encontro ou visitando
00:10:36 Sou Janet e sou
00:10:38 ... E acabo de chegar
00:10:40 - Olá Janet.
00:10:42 Mais alguém?
00:10:47 Certo, bem vindos.
00:10:49 Como eu disse antes, meu nome é
00:10:52 Olá, Emily.
00:10:54 No último novembro, eu celebrei
00:10:58 Sem bebida, sem drogas
00:11:01 Eu achei que tinha
00:11:03 Eu fiquei sóbria quando
00:11:06 ... E eu descobri aos 31 que
00:11:09 Então eu sai pra
00:11:11 Dessa forma, crescida.
00:11:14 E eu acordei no parque
00:11:19 Então ...
00:11:32 ... Eu quase sou agradecida
00:11:35 ... Porque isso me torna
00:11:38 E quanto mais eu
00:11:40 ... Mais eu penso que é a melhor forma
00:11:43 ... Agradecidamente.
00:11:45 Obrigada.
00:11:51 Ok. Agora é a hora do Juan ...
00:11:54 ... Aparecer e entregar os
00:12:01 Então eu sou Juan, viciado
00:12:04 Olá, Juan.
00:12:06 Tem alguém aqui com seis
00:12:12 Ei, ei!
00:12:17 Bom para você.
00:12:31 Saindo cedo, não acha?
00:12:33 Quem diabos é você?
00:12:35 Um cara com problema de
00:12:36 ... Provavelmente deveria
00:12:38 Aonde está indo agora?
00:12:42 Provavelmente indo
00:12:45 É um problema de bebida ...
00:12:47 ... Pois você tem um
00:12:52 Seu merda.
00:12:55 - Estou te observando, Frank!
00:12:59 Roman me ligou
00:13:00 ... Para me dizer que
00:13:04 Eu sou o cara que te trouxe
00:13:06 Oh, obrigado.
00:13:08 O nome é Dave.
00:13:11 E eu também consegui
00:13:13 Eu estou realmente com medo.
00:13:15 Você não deve brincar, Frank.
00:13:17 Em uma cidade com uma taxa
00:13:19 ... Um corretor de
00:13:21 E é isso que eu sou ...
00:13:23 É um apartemento apertado,
00:13:27 Não, ficarei com você
00:13:28 Não pode me parar
00:13:30 Eu não tenho que te parar.
00:13:32 ... É vigiar, esperar e fazer
00:13:35 Você vai correr e
00:13:38 Exatamente, Frank.
00:13:40 Eu vou correr e contar
00:13:42 Merda.
00:13:45 - Eu te verei pela manhã.
00:13:47 Trabalho.
00:13:54 Merda. Merda.
00:14:02 Ei, vamos.
00:14:06 É algo na linha do
00:14:08 - Eu não preciso disso.
00:14:15 - Doris.
00:14:19 Onde ele mora?
00:14:21 Oh, na Pacific Heights.
00:14:24 É dele ou aluga?
00:14:25 É dele, apartamento
00:14:27 ... Dois quartos.
00:14:29 Apertado.
00:14:31 As chaves estão em
00:14:36 Ha ha, Doris.
00:14:40 Vamos.
00:14:45 Frank Falenczyk, encontra
00:14:47 Doris disse que ela está
00:14:51 - Como o quê?
00:14:53 - Você vai amar.
00:14:55 Eu não vou amar tanto assim,
00:14:56 - Sim! Sim, você ...
00:14:58 Você tem uma forma pouco comum
00:15:03 Apenas, mantenha ...
00:15:07 Escute, Roman disse pra conseguir
00:15:10 É isso. É seu pra você
00:15:12 Entretanto, se você
00:15:15 ... Eu estarei em uma
00:15:22 Adivinhe, Doris?
00:15:24 Frank decidiu
00:15:27 Super.
00:15:33 Ei.
00:16:08 Olá, sou a Becky ...
00:16:10 ... viciada e alcólatra.
00:16:11 Olá. Frank.
00:16:14 Pegue um prato pra mim.
00:16:16 Obrigado.
00:16:23 - Eu também tenho uma desordem alimentar.
00:16:26 O quê, eu posso falar isso?
00:16:28 Sim, me fez levar
00:16:32 Então eu descobri ...
00:16:35 ... Que eu nunca estava
00:16:36 ... Me sentia vazia
00:16:46 Não não, você ... você não
00:16:49 Estes são apenas para
00:16:51 Oh.
00:16:54 Estou brincando.
00:16:56 - Sou o Tom.
00:16:58 - Olá. Esta é sua primeira vez?
00:17:01 Mmm.
00:17:04 Então o que você acha
00:17:06 Está tudo bem. Um pouco
00:17:08 Sim, você sabe, hum ...
00:17:10 ... Algumas pessoas tendem a
00:17:12 Mas eu, você sabe ...
00:17:14 ... Eu posso passar meses
00:17:19 Alem disso, é um bom
00:17:21 Hum, eu não ...
00:17:25 Esta tudo bem.
00:17:26 Eu superarei isso.
00:17:28 Olá. Brenda, alcólatra.
00:17:31 Olá, Brenda.
00:17:33 Apenas algumas coisas:
00:17:34 Eles estão retirando o
00:17:36 ... Então terão que
00:17:38 ... Pelas próximas semanas.
00:17:39 Segundo, uh, eu tenho uma
00:17:42 Caso alguém esteja
00:17:44 ... Querendo mudar.
00:17:45 Levantem a mão quando
00:17:47 Tom, Robin e Susan ...
00:17:51 ... se voluntariaram.
00:17:53 E a coisa é, em
00:17:55 ... Você apenas decide que
00:17:59 Eu apenas decido isso?
00:18:01 As chances são que você
00:18:02 Você deve querer parar.
00:18:04 - Parece que você quer.
00:18:06 Qual parte?
00:18:08 Alguma parte de
00:18:10 - Oh, como a carne escura em uma galinha?
00:18:13 Frank ...
00:18:16 ... Pare porque você quer ...
00:18:18 ... Não porque todos na
00:18:20 O primeiro ano, é tudo
00:18:23 Se você acha que é sobre
00:18:25 ... Você vai falhar ...
00:18:27 Eu já sou muito bom nisso.
00:18:28 Você não estaria desistindo
00:18:32 Isso significa que você
00:18:34 Isso significa que
00:18:36 Esta é a parte
00:19:07 Não tornaremos isso mais
00:19:09 Obrigado por vir.
00:19:10 - Teve bons momentos em Nova Iorque?
00:19:13 Viu algum show?
00:19:20 Roman ...
00:19:22 ... Nada dramático
00:19:25 Estou completamente
00:19:27 Você pode tirar a neve e eu posso
00:19:31 ... de cada dólar que tirarmos no
00:19:34 Você esclareceu isso com
00:19:36 Vamos deixar uma coisa
00:19:38 Eles são apenas o dinheiro.
00:19:41 Eu comecei esse trabalho depois da
00:19:44 - Nós não tinhamos nada além de uma pá ...
00:19:46 ... dessa bobagem
00:19:48 Você e aquele outro cara
00:19:50 ... Apenas como todo
00:19:52 Ficou rico, teve uma boa caminhada,
00:19:55 Ei!
00:19:56 Isto não é apenas sobre negócios,
00:19:58 Isso é o que eu faço.
00:20:00 Se você aceitar, não tem mais
00:20:06 Bem, então saia de Buffalo.
00:20:30 Ei, você é Frank?
00:20:33 Sou eu.
00:20:35 - Doris disse que você poderia me ajudar.
00:20:38 Sou Laurel Pearson.
00:20:39 Estou procurando pelo meu
00:20:41 - E aqui está ele.
00:20:44 Não se preocupe.
00:20:47 O que ele poderia fazer,
00:20:49 Não é assim tão
00:20:51 Mm-hmm. Precisamos trocar
00:20:54 - Precisamos?
00:20:56 A mãe queria que ele fosse enterrado
00:20:58 Ele era um grande
00:21:04 Você não parece muito
00:21:08 - Até pessoas que você não gosta morrem.
00:21:10 Eu estava pensando que
00:21:13 - Se você não se importar que eu diga isso.
00:21:15 Não, de forma alguma.
00:21:18 Também ...
00:21:19 ... Ele ... ele parecia
00:21:22 Sim, bem, aqueles não
00:21:23 Eu não pude achá-los.
00:21:25 Eu roubei esses da
00:21:27 Não fale pra minha mãe.
00:21:32 Talvez deva quebrar
00:21:35 Qualquer coisa pra ter
00:21:46 Você está linda.
00:21:53 Ele está muito bom.
00:21:56 Obrigado.
00:21:57 Da próxima vez talvez queira
00:22:00 Ele está parecendo um
00:22:05 Eu queria te agradecer. Abe parece
00:22:08 Estou contente que
00:22:10 Eu tenho certeza que ele aprecia
00:22:14 ... Bem, para deixar tudo ...
00:22:16 Vá com calma mãe. Aqui.
00:22:20 Apenas pensando, ele está saindo
00:22:24 - E eles couberam como uma luva.
00:22:26 Posso te acompanhar até
00:22:29 Seria ótimo. Obrigado.
00:22:32 Espere um segundo.
00:22:41 Seu batom estava manchado.
00:22:43 Eu já estou craque nos olhos.
00:22:47 Você gosta de trabalhar
00:22:48 Eu prefiro em mulheres,
00:22:52 Acredito que seja difícil encontrar
00:22:55 Estou usualmente atrás.
00:22:57 Embora tenha escutado que algumas
00:22:59 ... Você sabe, fazendo
00:23:06 Te vejo lá.
00:23:08 Obrigado.
00:23:10 Você é muito forte.
00:23:14 Acho que minha mãe deve
00:23:16 Ela tem passado por
00:23:19 Ei, então talvez te
00:23:22 Nossa, espero que não. Mamãe
00:23:26 E estou completamente
00:23:28 Não, olhe, se ninguém morrer ...
00:23:30 ... Talvez possamos tomar
00:23:33 Claro. Seria muito bom.
00:24:35 É um presente para casa.
00:24:39 Não. Sim, certo. Eu esqueci,
00:24:43 O que você quer?
00:24:44 Roman quis ter certeza que
00:24:50 Eu sei que você sabe que ele
00:24:52 Então ...
00:24:56 Eu disse que checaria.
00:24:57 - E?
00:24:59 Você guarda as meias em pares,
00:25:03 E você não guarda bebidas na
00:25:09 - Você vive como um Mormon.
00:25:13 Talvez mais tarde.
00:25:16 Manteiga de caju ...
00:25:18 Mmm, parece com manteiga de
00:25:22 Bem, o que tem de errado
00:25:28 Lembre-me de ser legal
00:25:39 Alô?
00:25:41 - Olá, Laurel?
00:25:44 Frank. Frank Falenczyk ...
00:25:47 ... Da funerária.
00:25:49 Finalmente.
00:25:51 O quê?
00:25:52 Frank Falenczyk, funerária,
00:25:55 Apenas brincando
00:25:57 Por brincadeira.
00:25:59 Oh, hmm.
00:26:00 Uh ...
00:26:02 Fabuloso.
00:26:03 - Estou contente por ter ligado.
00:26:05 É, eu preciso daqueles
00:26:07 O quê?
00:26:09 Apenas brincando, Frank.
00:26:13 Escute ...
00:26:15 - Quer sair hoje a noite?
00:26:17 - Sim, comigo.
00:26:22 Bem, claro.
00:26:25 Muito legal. Estarei lá.
00:26:26 - Onde?
00:26:28 Te ligar é o máximo que eu
00:26:32 - Bem, eu conheço lugares.
00:26:34 - Frank.
00:26:37 Estou feliz que o
00:26:45 Você sabe, é muito mais
00:26:47 ... Transar com garotas que
00:26:50 ... Quando você está
00:26:52 Eu acho que pode
00:26:55 ... Mas em minha defesa, muitas
00:26:58 Se alguém estava
00:27:00 ... Era eu.
00:27:02 E aquilo tinha que parar.
00:27:04 Porque estava lá ...
00:27:06 Te vejo amanhã.
00:27:10 ... Mas se torna velho
00:27:11 ... Em termos de transar
00:27:13 Porque estou aqui?
00:27:15 Frank.
00:27:19 Frank.
00:27:20 Você está bem?
00:27:22 - Sim, estou bem.
00:27:24 Eu tenho uma ...
00:27:30 Você sabe, se você
00:27:33 Mas por favor, não ache que
00:27:35 Eu não vou beber.
00:27:38 - Ok. Te vejo por ai.
00:27:40 Hum, quero dizer ...
00:27:44 ... Eu tenho um ...
00:27:47 Um o quê, Frank?
00:27:49 ... Um encontro. Está ok?
00:27:52 - Você acha que está tudo bem?
00:27:54 Eu não tenho certeza que já
00:27:56 Este é o motivo que no começo
00:27:58 ... Para mulheres
00:28:01 Ou homens para
00:28:04 E você deve saber
00:28:06 ... Que ... existe a
00:28:08 ... Que pode não dar
00:28:10 Você está me dando muita
00:28:12 Eu.. eu apenas quis
00:28:15 ... Você pode ser mais
00:28:18 Você liga se eu perguntar
00:28:19 Eu vendo tempo.
00:28:21 Eu achei que isso ainda
00:28:23 Apenas na PBS, e até mesmo ai
00:28:26 Você me confundiu
00:28:28 Tempo de comercial
00:28:30 Eu fui a representante com mais
00:28:33 Eles me deram uma placa
00:28:36 Ei, parabéns.
00:28:38 Não é como que os anunciantes
00:28:40 A palavra "não" não significa
00:28:51 - Eu devo te contar uma coisa.
00:28:54 Estou no AA.
00:28:57 Eu sou despreparado.
00:29:01 Oh.
00:29:04 Bem, você ...
00:29:06 Quer dizer, você não vai ...
00:29:09 ... Correr agora e
00:29:10 - Não. Estou bem.
00:29:14 Enquanto você
00:29:16 Obrigado por me dizer.
00:29:18 Não te incomoda?
00:29:20 - Você disse que apenas começou, certo?
00:29:22 - Pra quantas pessoas você disse isso?
00:29:26 - ... Você.
00:29:28 Eu não sei.
00:29:30 Me pareceu importante
00:29:36 Mmm, isso não me incomoda
00:29:44 Além disso, se eu tivesse que lidar com
00:29:47 Oh, estou tranquilo
00:29:53 "Eu vim a acreditar ..."
00:29:54 "... Que uma força
00:29:57 ... Poderia me restaurar
00:30:00 Obrigado.
00:30:01 - Você acredita em Deus?
00:30:04 Acho que essa foi a última vez
00:30:06 Bem, uh, não precisa ser ...
00:30:07 ... O cara na cruz ou um
00:30:09 Você sabe, pode ser ... qualquer
00:30:12 Você sabe, pode tornar
00:30:15 ... Uma ponte, qualquer
00:30:17 Apenas que seja uma coisa grande,
00:30:29 Eu geralmente gosto de
00:30:31 Sim, você fez um bom
00:30:34 - Obrigado.
00:30:36 ... Eu não tenho certeza que Ele iria
00:30:38 Oh, o Deus dos alcólatras é um
00:30:41 Ele tem que ser.
00:30:46 Eu mato pessoas.
00:30:49 - O quê?
00:30:51 Eu tenho feito isso quase
00:30:53 Quero dizer, eu sou pago
00:30:55 Eu não apenas os pego
00:30:57 De qualquer forma, eu não sinto
00:31:00 Minha bebida estava interferindo
00:31:03 É por isso que estou aqui,
00:31:04 ... E possa voltar a matar
00:31:09 - Você ouviu o que eu falei?
00:31:12 Estou apenas tentando descobrir
00:31:15 - O que você acha?
00:31:19 Olá, meu ...
00:31:22 Eu espero que isso não
00:31:23 Ei, te dei 20!
00:31:25 Não, eu ...
00:31:27 Eu ... eu apenas quero saber ...
00:31:29 ... Que isso não é uma coisa
00:31:31 Não, não é.
00:31:32 Ei, você me deu o
00:31:34 Você fica bêbado
00:31:35 Nem sempre.
00:31:37 Mas algumas vezes eu não
00:31:39 ... Porque eu tinha
00:31:42 E algumas vezes eu sentia
00:31:44 ... Porque estava bebendo.
00:31:46 E pensar que eu estava, uh ...
00:31:47 ... Nervoso por você sair
00:31:49 - Olá.
00:31:50 - Meu troco.
00:31:52 - O que você me daria?
00:31:57 Eu não sei como
00:32:09 - Alô.
00:32:11 - Ela está experimentando bikinis ali.
00:32:14 Realmente, eu tenho que falar pra
00:32:16 Não. Você deve ficar
00:32:20 - Onde você está?
00:32:22 Então porque está
00:32:24 Ei, lembra-se quando teve que ir pra
00:32:27 ... Depois daquele
00:32:29 - Sim.
00:32:32 - ... Eles ganharam uma piscina?
00:32:35 Pam e Daniel estão indo
00:32:38 Você não vai com eles?
00:32:40 Eles tem que ir.
00:32:42 Eu tenho que ficar.
00:32:43 O'Leary está sendo um idiota.
00:32:45 Cuide-se. Eles podem vir
00:32:48 - Você quer que eu volte pra casa?
00:32:52 Você está fora, permaneça
00:32:53 Sim, Stef, mas eu deveria
00:32:55 Acho que só queria
00:33:00 Sim.
00:33:17 Você não está grávida, está?
00:33:20 Não se você colocou algo
00:33:23 E colocou meu rolinho de
00:33:25 - Eu te falei onde eu morava?
00:33:28 Eu liguei pra funerária.
00:33:30 Doris não queria me dizer.
00:33:33 Então eu disse a ela que estava
00:33:35 ... E tinha que te entregar os
00:33:37 Você sabe, agora mesmo.
00:33:39 Oh, bom.
00:33:41 Eu não posso esperar
00:33:45 Vamos, Eu andarei com você.
00:33:53 Você deve experimentar isso.
00:33:55 É mais fácil para
00:33:57 Então você vem jantar
00:33:59 São 9:00 pela manhã.
00:34:02 - Mais tarde, certo, mas você vai estar lá.
00:34:05 - Te vejo hoje a noite então.
00:34:07 - ... Ficar comigo o resto do caminho?
00:34:12 Olá. Como estão os
00:34:15 Cale a boca.
00:34:16 - Estou com bom humor, ok?
00:34:19 Quem é esse?
00:34:21 - Patrick Heaney.
00:34:23 Bem, Mr. Heaney teve
00:34:25 ... No topo de uma longa
00:34:28 Ouch.
00:34:30 Sim. Levanta hoje a noite.
00:34:32 Ele tem que ser lavado, preparado
00:34:36 Eu espero trabalhar com
00:34:38 Jesus, você é um porre
00:35:20 Agora, este é um homem
00:35:47 Ah! Estou bebendo isso.
00:35:49 Desculpe.
00:35:51 Ele não parecia tão
00:35:54 Eu estava trabalhando
00:35:57 - Você fez isso?
00:35:59 Bem, obrigado.
00:36:00 Deus te abençõe. Você fez
00:36:04 Sou Walter Fitzgerald.
00:36:06 Frank Falenczyk.
00:36:08 O Patrick aqui era o irmão
00:36:11 Ela está sentindo muito isso.
00:36:13 - Posso ver isso.
00:36:16 Não, obrigado. Estou
00:36:19 Eu tentei isso uma vez.
00:36:21 Quando você começou?
00:36:23 - Não muito tempo atrás.
00:36:25 - Dê uma trégua.
00:36:28 Você recusaria a um homem moribundo
00:36:31 Desculpe. Você está morrendo?
00:36:32 Pelo amor de Deus, estou
00:36:35 É sobre isso que essa festa
00:36:37 ... Enviando ele
00:36:39 Obrigado. De verdade.
00:36:41 Eu não posso. Estou
00:36:43 Tenho que ficar de
00:36:45 Ele não vai pra lugar nenhum.
00:36:47 Ah, Katie!
00:36:49 Este é o Frank na
00:36:51 Ele que concertou o nosso
00:36:54 Oh, Deus te abençoe.
00:36:56 Oh, é muito bom.
00:36:58 Margie Rose.
00:36:59 Este é o homem que concertou
00:37:03 Ah, abençoado seja
00:37:05 Você toma uma bebida
00:37:07 - Uh, realmente, não devo.
00:37:09 Sério? O que ele é, uma
00:37:13 Ao Patrick!
00:37:15 Meus vizinhos te respeitam ...
00:37:18 ... Problemas negligenciam
00:37:22 ... E o céu te aceitou.
00:37:23 Ao Patrick, o maior
00:37:25 E ao melhor amigo que
00:37:28 ... Pensar em ter.
00:37:30 Ao Patrick!
00:37:41 Na Zdorovya!
00:37:44 Na zdorovya!
00:37:46 Whoa, ei!
00:37:48 Consigam outra bebida
00:38:23 Anormal.
00:38:28 Chupador.
00:38:37 Idiota.
00:38:39 Quem quer me dar
00:38:41 Estamos pegando o ônibus
00:38:43 Walter vai vir e pegar
00:38:46 - ... Depois da missa.
00:38:48 Vamos! Eu dirijo seu carro.
00:38:50 Eu posso andar pra
00:38:52 Você não sabe onde
00:38:53 Nonsense, nonsense!
00:38:55 O ônibus é para aleijados
00:38:57 Tudo bem, ok.
00:39:05 Na esquerda é o freio e na
00:39:08 Todo o resto é igual.
00:39:10 Certo.
00:39:12 Está tudo bem.
00:39:17 Acha que pode parar talvez?
00:39:19 Eu tenho uma bexiga de
00:39:21 Walter, estamos quase em casa.
00:39:23 - Você pode segurar.
00:39:25 Francis, pare.
00:39:37 And they call it lonesome
00:39:50 Francis, você pode fazer um
00:39:52 Claro. O quê?
00:39:54 Nos dê um beijo.
00:39:56 - Oh!
00:39:58 - Walter não se importa.
00:40:00 Estamos andando!
00:40:24 - Kathleen!
00:40:25 - Você está bem?
00:40:28 O que aconteceu?
00:40:30 Uh ...
00:40:32 Walter, ele deu
00:40:35 Porque ...
00:40:38 In the town
00:40:40 Of broken dreams
00:40:44 The streets are filled
00:40:59 - Você parece merda.
00:41:01 Não, você não precisa.
00:41:15 Eu perdi o jantar
00:41:17 ... Porque eu fiquei bêbado
00:41:20 Bem, você perdeu uma
00:41:23 Você nem me ocorreu.
00:41:26 Oh, bem, foda-se
00:41:28 Me desculpe.
00:41:29 Eu pensei que você
00:41:31 Eu pensei que você supostamente
00:41:34 - Não é assim tão simples.
00:41:36 Eu apenas não preciso
00:41:39 Eu gosto de você!
00:41:40 Você não deveria ficar
00:41:42 Eu vou te contar tudo o que
00:41:44 Eu achei que você tinha feito
00:41:47 - Tem mais.
00:41:49 Eu não preciso disso.
00:41:50 Eu escutei muitas mentiras
00:41:54 Você não as ouviu de mim.
00:42:02 A bebida estava atrapalhando
00:42:04 Na funerária?
00:42:06 Não, isso é temporário.
00:42:08 - O que você faz?
00:42:11 - Contratando?
00:42:15 Alguém necessitando de uma
00:42:24 Venha até aqui.
00:42:32 - Qual é o seu nome?
00:42:34 Todos, aqui está
00:42:42 Oi, sou o Frank e
00:42:44 Olá, Frank.
00:42:46 Sim.
00:42:47 Eu não sabia ...
00:42:50 ... Que era um alcólatra
00:42:51 Sou de Buffalo.
00:42:53 Beber é uma coisa bastante
00:42:55 ... E, você sabe, tem o
00:42:59 ... O que quer que seja que você
00:43:01 E eu estava tanto trabalhando
00:43:04 E ...
00:43:06 E eu acho que pensei que tinha deixado
00:43:09 Teve que ser mostrado para
00:43:12 ... Era verdade.
00:43:22 Eu mato pessoas.
00:43:26 Não com a minha bebida.
00:43:29 Eu realmente mato pessoas ...
00:43:32 ... Para viver.
00:43:35 Eu acho que isso me faz um
00:43:37 É o único trabalho que
00:43:39 ... E sou bom nisso,
00:43:42 É como qualquer trabalho.
00:43:44 Você ... você tem competição,
00:43:47 ... Você oferece
00:43:48 Eles não concordam, você tenta
00:43:50 Todo mundo que eu matei sabia
00:43:58 Eu ouvi pessoas aqui ...
00:43:59 ... Reclamando de muita
00:44:02 Eu não sei.
00:44:04 Eu gosto da minha.
00:44:08 ... Beber ou eles.
00:44:12 Eu não sei a definição exata para
00:44:14 ... Mas do que eu tenho
00:44:16 ... Parece que eu sou
00:44:20 Eu sou um bem melhor
00:44:22 Eu quero fazer de novo.
00:44:27 Mas eu sei agora ...
00:44:28 ... Que o único jeito de eu
00:44:30 ... É se eu parar de beber ...
00:44:36 ... Para sempre.
00:44:39 Amen.
00:44:42 Eu sei agora que não posso
00:44:46 Provei isso pra mim mesmo
00:44:51 Eu nem tenho certeza que
00:44:56 E estou realmente com medo.
00:44:58 Obrigado.
00:45:14 Bem, obrigado por
00:45:18 Realmente, saiu melhor do
00:45:21 Como você sabe que eles não
00:45:23 É o grupo de Alcólatras
00:45:26 De alguma forma, eu não acho
00:45:28 ... Quando eles inventaram esse
00:45:33 Como você os mata?
00:45:34 Bem, você apenas coloca
00:45:36 ... Com todo o resto ...
00:45:38 ... E não pensa sobre isso.
00:45:40 Isso é profundo, Frank, mas eu quis
00:45:42 Armas, na maioria das vezes.
00:45:45 Eu preciso de uma bebida.
00:45:48 Você pode me dar um momento?
00:45:49 Claro.
00:45:56 Eu sei que é muito
00:45:58 Você está certo.
00:46:04 Porque devo me incomodar?
00:46:06 Porque você não quer ficar mais
00:46:13 Você sabe, foi dito ...
00:46:15 ... Mas isso realmente é bom
00:46:23 Aqui.
00:46:25 Vá matar alguma coisa.
00:46:29 Bem, eu escolherei
00:46:33 É uma desculpa
00:46:35 Não, eu não tenho que
00:46:38 Tudo que eu tenho
00:46:39 ... Eu já entendo muito bem.
00:46:42 Então fique em casa, Bill, compre
00:46:45 ... E fique bastante
00:46:47 ... Porque acabou de
00:46:48 Quem era?
00:46:50 - Bill Kubala.
00:46:52 Ele diz que estão
00:46:55 O cara das partes
00:46:59 Deus!
00:47:02 Aquele bastardo irlandês
00:47:06 Talvez devessemos
00:47:10 - Pai?
00:47:12 Vamos chamar os
00:47:17 Você sabe, quando acontecia
00:47:19 ... Nós poderiamos apenas
00:47:21 Frank não está aqui.
00:47:23 Sortudo.
00:47:27 O presidente William McKinley
00:47:30 ... Na exposição
00:47:33 Alguém atirou em um
00:47:35 ... E você pensou,
00:47:37 Não, veja, ele foi alvejado
00:47:39 ... Mas ele não morreu
00:47:41 Por oito dias ele ficou deitado
00:47:44 ... Enquanto os doutores
00:47:48 Oh, sim!
00:47:52 Não, eu ainda ...
00:47:54 Eles estava usando uma
00:47:55 ... Mas ele estava deitado em
00:47:58 Então eles não conseguiram encontrar
00:48:01 Este não é o tipo de história
00:48:03 ... Querer virar um médico
00:48:05 Eu entendi todo o empurra-empurra
00:48:09 Você atira em alguém,
00:48:13 Eu vejo a necessidade
00:48:17 Oh!
00:48:19 Bola na calha.
00:48:27 Posso pegar algo
00:48:29 Eu tenho uma excelente
00:48:32 Sai por aquela torneira
00:48:36 Café?
00:48:38 Está um pouco tarde
00:48:46 Porque está
00:48:48 Café.
00:48:54 Eu gosto de homens
00:48:56 Por que?
00:48:57 Porque vocês tem experiência.
00:49:00 Você não vai acordar
00:49:02 ... E me dizer que é gay.
00:49:05 E sobre a bebida ...
00:49:06 ... E a outra coisa?
00:49:09 Ninguém é perfeito, Frank.
00:49:15 - Café.
00:49:20 O que você está
00:49:22 ... Sentado ai
00:49:24 Minhas deficiências.
00:49:27 Mulheres nem ao menos
00:49:31 Estou falando sobre isso.
00:49:33 Oh, o que é isso?
00:49:37 Pessoas que eu feri.
00:49:40 Você quer dizer "matei"?
00:49:42 Bem, eventualmente.
00:49:44 Este não é o ponto. Eu
00:49:46 As pessoas que eu matei
00:49:48 ... Pois estava bêbado.
00:49:52 Este é o lance
00:49:54 Sim.
00:49:56 Como aqui.
00:49:59 Me custou 7 balas.
00:50:03 E Karen Whittier, era para
00:50:05 Ela se moveu. Eu a
00:50:07 Merda, Frank.
00:50:10 Está um pouco cedo
00:50:13 Bem, falo sério.
00:50:15 Ele me viu primeiro. Eu tive que perseguí-lo
00:50:18 Em um estacionamento diário
00:50:20 Aquela não é uma
00:50:21 Então você se sujou.
00:50:23 Você não pode ressucitá-los.
00:50:26 Eu não sinto remorsos por matá-los,
00:50:31 E ai, então?
00:50:33 Tive que fazer
00:50:38 Existem muitas recompensas
00:50:42 ... Da prática de fazer
00:50:47 Então é isso que
00:50:49 E você faz o que
00:50:51 Obrigado.
00:50:55 Certo, estes podem ser trocados em
00:51:05 São cinco certificados de $25.
00:51:11 Bem, eu não posso acreditar que você
00:51:13 Mesmo bêbado, eu mantive
00:51:19 Então uma faca no olho ...
00:51:21 ... Vale 50 pratas a menos na
00:51:25 É um começo.
00:51:27 ... Para aceitar as coisas que
00:51:30 ... A coragem para mudar
00:51:32 ... E a sabedoria para
00:51:35 Amen.
00:51:37 Me permita ter um pouco
00:51:42 Olá, Roman.
00:51:52 Você sabe que a
00:51:55 ... Adora o seu tempero?
00:52:14 Estamos fodidos.
00:52:18 Terraços de Hardwood,
00:52:22 ... Com uma vista em
00:52:24 ... Cinco quartos,
00:52:26 - ... Lareira de mármore, closets ...
00:52:30 Estava no mercado em '92.
00:52:32 Foi para meados de 5.
00:52:34 Agora deve ir para seis ...
00:52:37 Porque você me ligou?
00:52:40 Eles vão demolir.
00:52:42 Algum inspetor de estruturas
00:52:44 ... Fez uma verificação
00:52:46 Aparentemente
00:52:48 E é?
00:52:51 - Tem piso de carvalho.
00:52:56 Eu fiz um trato com o dono.
00:52:57 A cidade o está pagando,
00:53:00 ... O real valor de
00:53:03 O mercado é uma
00:53:08 Isso vai valer a pena ...
00:53:10 ... Talvez nove até o
00:53:14 Qual é seu plano, Dave?
00:53:16 Bem, se eu conseguir tirar
00:53:19 ... Ele vai dividir seus
00:53:22 Isso é muito emocionante
00:53:23 Sim, é.
00:53:26 E pode ser muito emocionante
00:53:30 ... Como eu pensei que poderia
00:53:32 ... Para você para ...
00:53:34 ... Negociar com a cidade.
00:53:38 Frank, vai te dar
00:53:41 ... De aliviar um pouco
00:53:43 Você está indo muito bem
00:53:45 - Esqueça.
00:53:47 - Eu tenho sido mais do que cortês.
00:53:50 Eu consegui pra você
00:53:52 ... consegui um bom lugar pra você
00:53:54 Eu poderia ter conseguido uma
00:53:56 ... Ou um estudio na Castro.
00:53:58 Você estaria até o pescoço com
00:54:01 ... Se não fosse para mim.
00:54:02 Sem mencionar a
00:54:05 E pedir ajuda não deve ser
00:54:07 Por que você está andando
00:54:12 Olhe, sem tiros,
00:54:15 Sem violência nenhuma
00:54:18 Apenas negociações
00:54:21 - Eu te avisarei.
00:54:25 Idiota.
00:54:31 Todos riram da
00:54:36 Mas se estou bêbada,
00:54:42 Talvez a bebida me ajude a rir
00:54:50 Obrigado, Becky.
00:54:52 Eu sei que nós ...
00:54:55 ... Não devemos responder ...
00:54:57 ... Diretamente para a
00:54:59 ... Mas eu estava tendo esperança
00:55:04 Tudo bem?
00:55:07 Sim. Sim, vá em frente.
00:55:11 Becky, eu acho que sei
00:55:16 A vida para mim tem
00:55:20 E eu sempre achei que era motivo
00:55:24 Quero dizer, realmente,
00:55:26 ... Eu mataria alguém e
00:55:28 ... E isso me fazia sentir
00:55:33 ... Eu apenas usava o dinheiro
00:55:36 Sabe?
00:55:39 Eu também não gosto de mim.
00:55:46 Seja grata por alguma
00:55:49 ... Teve a coragem de dizer:
00:55:53 "... Eu não sou a pior garota
00:55:59 Uh, obrigado, Frank.
00:56:02 Sem problemas.
00:56:08 A seguir, uh ...
00:56:11 John. John?
00:56:20 I just can't keep
00:56:23 I belong to
00:56:26 It's my happy day
00:56:33 I just take one big
00:56:36 And I'm lost
00:56:39 It's my happy day
00:56:46 It's been a
00:56:49 I'm gonna make
00:56:53 Dear, I've been ready
00:56:56 A brand new habit
00:56:59 Stars in my eyes,
00:57:02 My heart is beating
00:57:03 I just can't stop it
00:57:06 It's my happy day
00:57:10 Aw, happy, happy ...
00:57:28 Você deveria ligar para o Dave.
00:57:30 Eu não sei.
00:57:33 Eu sei que está nervoso ...
00:57:35 ... Mas está se saindo
00:57:38 Você tem um talento ...
00:57:41 ... E uma boa
00:57:43 Eu não vou deixar que a
00:57:48 Agora, vá até lá e ameaçe matar
00:58:14 - Temos um compromisso?
00:58:17 - De verdade?
00:58:21 Eu imagino que exista um motivo
00:58:23 Porque você não?
00:58:26 Eu não sei.
00:58:28 Tão abalado como eu estou
00:58:31 ... De cuecas em meu escritório
00:58:34 ... Eu não sinto exatamente
00:58:36 Ai vai você.
00:58:38 Supervisor Davis, o motivo de eu
00:58:40 ... É precisamente para você
00:58:44 Você se importa se eu sentar?
00:58:46 Então, porque eu poderia
00:58:49 - Você está planejando me ameaçar?
00:58:51 Eu estou aqui hoje como um inofensivo
00:58:54 Estou ciente que o seu
00:58:56 ... Então eu vou rapidamente falar
00:58:59 Primeiro, o que estou propondo vai
00:59:01 ... Ser preservado por
00:59:03 Segundo, este projeto vai
00:59:06 ... Como um lider civil
00:59:07 - Segurança, por favor.
00:59:14 Agora me sinto ameaçado.
00:59:23 Ei, o que você diz, Rosemary?
00:59:25 - Oh, olá, Stef.
00:59:28 Me desculpe, eu, uh ...
00:59:30 Nós já fizemos
00:59:32 Ei, Czyprynski.
00:59:34 Está aqui para fazer
00:59:36 Ei, veja. Caras irlandeses
00:59:56 Seu tempo já acabou. O'Leary
01:00:01 Polonês estúpido.
01:00:07 Então ele disse,
01:00:10 "Aquela casa parece perfeitamente
01:00:13 E foi aquilo.
01:00:14 Eu ... eu coloquei minhas
01:00:22 Aqui está para aos outros a
01:00:26 ... As coisas que você
01:00:28 E a coragem para aceitar grande
01:00:32 E a sabedoria para
01:00:34 - Escute, escute.
01:00:39 Você fez isso de
01:00:41 Fez um ótimo trabalho.
01:00:43 - Obrigado.
01:00:47 Agora tudo o que você precisa fazer
01:00:54 Então, como está
01:00:56 - Ela ainda está aqui.
01:00:59 Bem, está ficando tarde. Se eu
01:01:02 ... Tenho que trabalhar a pista
01:01:04 Será que eu, uh, posso
01:01:06 Claro. Acabei de usar o
01:01:10 Você não vai ficar?
01:01:12 Eu ... eu não acho que
01:01:14 Não é porque eu
01:01:17 ... o que você fez hoje.
01:01:19 Mas você não aprova tanto
01:01:21 Oh, eu quero ficar.
01:01:24 É apenas que de uma forma
01:01:26 ... No passado de ultrapassar
01:01:28 Que limites são esses?
01:01:30 Chame-os como quiser,
01:01:32 Lembre-se que a palavra "não",
01:01:34 Estou dizendo não?
01:01:39 Você está ficando
01:01:42 Eu preciso ter certeza
01:01:45 Garota, eu sei o
01:01:47 Tudo bem.
01:01:51 Obrigado, Frank.
01:01:53 - Ok.
01:02:19 - Olá, Doris.
01:02:23 Que diabos está fazendo?
01:02:25 Trabalhando em ficar
01:02:27 Bem, trabalhe nisso
01:02:29 Supostamente deveria ser
01:02:31 Venha aqui.
01:02:51 Se eu vou ficar trabalhando
01:02:53 ... Ele não é o único
01:02:56 É isso, não é?
01:02:58 O que é?
01:03:00 Não importa o que faça, você sabe,
01:03:02 ... Você morre.
01:03:06 Então não tem mais
01:03:08 Bem, ele não vai
01:03:09 ... se lavando,
01:03:14 Ei, saiam daqui.
01:03:16 Eu não preciso que você
01:03:18 - ... No meio da noite.
01:03:19 Apenas vá ficar sozinho
01:03:37 - Ei, obrigado pela bebida.
01:03:39 Acha que pode tomar
01:04:01 É o Roman.
01:04:11 Como foi?
01:04:13 Eu falei com Spiros
01:04:15 Eles falaram que se quisessem dar suporte a um
01:04:19 - Malditos gregos.
01:04:24 Você vai destruir seus olhos
01:04:28 Stef.
01:04:32 Vamos sair do outro
01:04:35 Eu vou concertar isso.
01:04:38 Ok?
01:04:41 Dinheiro não tem utilidade aqui!
01:04:45 E metade de North Beach!
01:04:48 Como isso aconteceu?
01:04:53 Mmm. Mmm.
01:05:09 O que você diz, Franklin?
01:05:12 Uh, outro aqui
01:05:20 Você fez um grande favor
01:05:28 Talvez queira vir
01:05:31 Você sabe, conhecer
01:05:33 Você precisa calar a
01:05:37 Sim.
01:05:39 Você sabe ... você sabe,
01:05:42 ... É um perdedor, Frank.
01:05:45 É, é apenas ...
01:05:46 Como é não ter absolutamente
01:05:50 De forma geral, você
01:05:53 ... uma certa quantidade
01:05:57 Esta é a parte que
01:05:59 ... Quebrando suas vontades.
01:06:03 Mas com você,
01:06:06 Eu que estou perguntando.
01:06:08 Você faz o que foi
01:06:10 Você é uma vitima. Você
01:06:12 Eu vou beber essa bebida.
01:06:15 E quando eu terminar ...
01:06:16 ... Não esteja neste bar.
01:06:21 Oh.
01:06:23 Você não é o único cara na
01:06:26 Ei.
01:06:29 Mantenha-os vindo
01:06:38 - Você tem alguma comida?
01:06:41 Pam fez uma
01:06:44 Henry, vá buscar
01:07:08 Alô?
01:07:18 É ele.
01:07:26 - Sim.
01:07:28 Eu ... eu apenas pensei em
01:07:33 Sim.
01:07:35 Boa noite.
01:07:48 Certo. Stanley, fique
01:07:50 Stef, vá pelos fundos.
01:08:08 É o Henry.
01:08:12 Henry tem uma chave.
01:08:21 Entre, Henry!
01:08:32 Anda.
01:08:46 Aqui, deixe comigo.
01:08:48 Me dê a espingarda.
01:08:50 Fique com isso. Cheque
01:09:03 - O que foi isso?
01:09:06 Estou indo.
01:09:32 Certo. Deixe-os entrar.
01:10:09 Você sabe, Roman ...
01:10:10 ... Você ainda poderia
01:11:05 Merda.
01:11:30 Alô.
01:11:31 Eles estão todos mortos.
01:11:34 - Stef?
01:11:37 ... Em frente a minha entrada.
01:11:41 Não pôde nem ao menos atirar
01:11:42 ... Como um cara normal.
01:11:44 Stef, espere.
01:11:47 Ele me acertou
01:11:48 ... Para me proteger e ...
01:11:51 Você quer que eu
01:11:53 Não.
01:11:56 Fique fora daqui.
01:11:59 Viva sua vida.
01:12:00 É minha culpa, eu ...
01:12:02 Eu deveria ter matado
01:12:08 Você é um fracassado, Frank.
01:12:12 Eu não posso mais
01:12:19 O Deus dos alcólatras ...
01:12:20 ... É um Deus que perdoa
01:12:27 Deus!
01:12:31 Eu poderia receber
01:12:40 Você faz o que foi
01:12:41 Você é uma vitima. Você deixa
01:12:56 Oi, você ligou para Laurel.
01:13:01 Laurel, oi.
01:13:04 Eu imagino que é
01:13:06 Não existe outra forma
01:13:08 ... Que não me faça parecer
01:13:10 ... Mas eu estou indo
01:13:13 ... E provavelmente
01:13:16 Eu teria machucado você.
01:13:18 Sou uma piada.
01:13:21 Ache uma pessoa melhor.
01:13:23 Vão existir outros
01:13:26 Me desculpe.
01:13:38 Então, uh, vai arranjar um
01:13:41 - Passou pela minha mente.
01:13:43 Oh.
01:13:46 Este não é o lugar
01:13:48 Eu não posso exatamente
01:13:50 O que eu devo fazer
01:13:51 Matar caras ruins.
01:13:55 Quebrar nozes. Eu
01:13:57 Você era gentil
01:13:59 Eu quero que você
01:14:00 Obrigado. Eu pensarei em você
01:14:10 Frank. Que merda?
01:14:14 Em que merda você
01:14:16 O que está fazendo aqui?
01:14:18 Não deixando você se
01:14:19 - Com o quê?
01:14:21 Eu te disse, eu não sou
01:14:25 Não acha que eu não tenho
01:14:29 Eu não estou
01:14:32 Se eu estou sendo sacaneada,
01:14:34 ... De descobrir por mim mesma.
01:14:37 ... Que eu consegui de você
01:14:39 ... É aquela mensagem idiota que
01:14:41 Laurel, eu sou um bêbado
01:14:43 E eu ainda quero
01:14:44 Isso não significa
01:14:46 Eu sei o que tem que acontecer.
01:14:48 Você não aprendeu nada
01:14:50 Você não sabe o que
01:14:52 Você não sabe merda nenhuma
01:14:54 Não é tão simples. Eu te
01:14:56 Bem, foda-se com os
01:14:59 Você sabe, eu quis ver
01:15:02 Eu quase te matei.
01:15:04 Eu apontei a minha arma
01:15:07 ... E eu quase te matei.
01:15:10 Você ia atirar em
01:15:11 Alguém!
01:15:13 Por um acaso era você.
01:15:15 Eu estava bêbado.
01:15:20 Não faça isso, Frank.
01:15:24 Desculpe.
01:15:33 Espere.
01:15:35 Passagem?
01:15:38 Madame? Eu não posso te deixar
01:15:42 Me desculpe, madame.
01:15:45 Eu realmente pareço que eu quero
01:17:05 Boo.
01:17:09 Eu usei sua pasta de dente.
01:17:13 Os chineses acham que o
01:17:17 Ele criou três negócios legitimos
01:17:20 ... Em adição a tomar todos
01:17:21 É ... é como nós não
01:17:26 Nós não.
01:17:30 Eles tem um encontro
01:17:32 ... Dinheiro, rotas,
01:17:35 ... Um pouco de conversa
01:17:40 É amanhã.
01:17:47 Um dia de cada vez.
01:17:52 Você achou algum?
01:17:54 "Vivendo Sóbrio",
01:17:58 Você quer que eu vá
01:17:59 Não para esse encontro.
01:18:03 Nem para o outro, também.
01:18:40 Ray, como você está?
01:18:42 Bem, cara. Bem.
01:18:45 Jim, não te vejo por
01:18:48 Ele vai para um encontro.
01:18:51 Coloque duas em sua cabeça.
01:18:52 Entendi.
01:19:43 - Earl, alcólatra.
01:19:46 Oi, Earl.
01:19:47 Eu vejo umas caras novas
01:19:49 Deixe-me falar sobre
01:19:51 Nos encontramos cedo
01:19:54 Não temos alto falantes
01:19:56 .... E não temos tempo
01:19:58 Nós estamos aqui para que todos
01:20:01 ... Comam um donut e continue
01:20:32 Fique aqui!
01:20:34 Levante suas mãos!
01:20:35 Não se mova! O que
01:20:37 Eu não posso ... eu não
01:20:40 Eu não posso respirar.
01:20:44 Sou o Ray e sou
01:20:47 - Ei, Ray.
01:20:49 Grande dia para mim.
01:20:51 É a Sherry e o
01:20:55 20 anos.
01:21:06 Bem, eu... eu acho que
01:21:07 Eu a coloquei pra passar
01:21:11 Ela tem sido ótima.
01:21:12 Ei, alguem pode baixar as
01:21:32 Merda.
01:21:33 - Obrigado.
01:21:36 Eu sei que você acha que
01:21:38 ... Mas provavelmente tem algumas
01:21:41 Como que ele voltou para Buffalo
01:21:44 ... Para que ele possa pará-lo
01:21:46 ... De ir para cama com
01:21:48 ... E detonar sua
01:21:51 Oh, e ele é realmente
01:21:56 Uau.
01:21:58 Ele realmente
01:22:10 Bem, uh, eu imagino
01:22:13 A menos que, uh, alguma de
01:22:17 ... Gostasse de
01:22:18 Vamos.
01:22:29 Meu nome é Frank e sou
01:22:31 Oi, Frank.
01:22:34 Eu acabo de voltar após
01:22:37 ... Pensando na vida,
01:22:39 Eu tive momentos difíceis
01:22:42 Eu não sei se ...
01:22:45 ... Voltar pra casa tenha sido
01:22:47 Mas ...
01:22:49 ... Meu trabalho
01:22:52 Sou necessário.
01:22:55 Essa parte é fácil de descobrir.
01:22:57 Mas a outra parte, minha
01:23:02 É difícil aqui.
01:23:05 Eu não sou o mesmo cara que
01:23:07 ... Na garagem dos
01:23:08 Eu... eu não me vejo
01:23:11 Eu sei agora que
01:23:14 ... Pessoas que eu me importo,
01:23:20 Oi.
01:23:25 Ei.
01:23:27 Eu tenho uma pessoa que eu
01:23:31 Eu não posso fugir
01:23:34 Ela não me deixa.
01:23:38 Eu acho ...
01:23:40 ... Que o que quero dizer,
01:23:43 ... Eu te amo.
01:23:47 Eu estou pronto para passar minha vida
01:23:53 Eu também te amo, Frank!
01:24:07 - Parece que James está aqui.
01:24:30 Vamos.
01:24:37 Posso pegar uma bebida
01:24:38 Não, obrigado.
01:24:42 Nuh!
01:24:46 Entre.
01:24:49 Agora.
01:25:00 - Está aqui para me matar, não?
01:25:04 Bem, então você não vai se importar
01:25:09 Você sabe, um cara como
01:25:11 Eu não posso beber
01:25:19 Você poderia puxar um tanque do
01:25:22 ... Eu ainda te mataria.
01:25:36 Ahhh.
01:25:41 - Você sabe que eu tenho amigos chegando.
01:25:53 Você é bom no seu trabalho,
01:25:55 Não era.
01:25:57 Bem, e agora?
01:26:15 Não me mate, Frank, ok?
01:26:17 Não me mate.
01:26:25 Bem, valeu a tentativa.
01:26:28 Você deveria pensar em
01:26:40 Bem, eu imagino que ...
01:27:40 Alguém aqui com
01:27:44 Um mês?
01:27:47 Seis meses?
01:27:51 Um ano?
01:27:55 Alguém celebrando um ano?
01:28:38 Meu nome é Frank e
01:28:41 Olá, Frank.
01:28:42 Tradução: Flávio Cardoso @ 2007
01:28:46 If you know love
01:28:48 Like I know love
01:28:51 The sun don't
01:28:55 When a heart sings
01:28:57 Like a moonbeam
01:29:00 It shines on everything
01:29:05 If I told you
01:29:06 I was so sure
01:29:09 I woke up and love
01:29:12 Whispered your name
01:29:16 And, baby, believe it
01:29:19 I could not lie
01:29:21 If I try
01:29:23 If you know love
01:29:25 Like I know love
01:29:27 The birds don't
01:29:32 With your sweet smile
01:29:34 Going on for miles
01:29:37 It warms up everything
01:29:41 If you told me
01:29:43 You were so sure
01:29:46 You found out that love
01:29:49 Had come to town
01:29:53 You don't second-guess it
01:29:56 If you know love
01:30:00 Cotton candy
01:30:02 And summer nights
01:30:04 String of pearls
01:30:06 And city lights
01:30:09 I would throw them
01:30:11 All away for love
01:30:16 Oh, yes I would
01:30:18 If you know love
01:30:20 Like I know love
01:30:23 The words won't
01:30:27 I have stumbled
01:30:29 I have wandered
01:30:32 And found
01:30:37 Well, if I told you
01:30:39 I was so sure
01:30:41 I woke up and love
01:30:44 Whispered your name
01:30:48 Well, baby, believe it
01:30:51 If you know love
01:30:56 If you know
01:30:58 Like I know love.