You ve Got Mail
|
00:00:18 |
Subtitle by Lemieux (lemieux@nm.ru) |
00:00:36 |
Том Хэнкс |
00:00:40 |
Мэг Райан |
00:00:44 |
ВАМ ПИСЬМО |
00:02:52 |
Забавно. Весьма забавно! |
00:02:54 |
Вот послушай: служащие |
00:02:58 |
... удалить из компьютеров |
00:03:00 |
... оказалось, что игры были |
00:03:03 |
Как это грустно. |
00:03:04 |
А что это означает? |
00:03:05 |
Это конец нашей западной |
00:03:09 |
А ты не опаздываешь? |
00:03:10 |
Технология! А что дали нам эти |
00:03:14 |
Электричество. |
00:03:16 |
Допустим. Но машина не может |
00:03:19 |
- Все, я пошёл. |
00:03:21 |
- Увидимся вечером! |
00:03:22 |
На ужин - "суши"! |
00:03:24 |
Пока! |
00:03:59 |
Ваше имя или псевдоним: |
00:04:12 |
Добро пожаловать. |
00:04:15 |
Вам письмо. |
00:04:19 |
Свежая почта |
00:04:22 |
Тема: Бринкли. |
00:04:26 |
Бринкли - мой пёс. Мы с ним |
00:04:29 |
Он любит подъедать куски |
00:04:32 |
... а я предпочитаю покупать их. |
00:04:34 |
Он здорово мячик и его |
00:04:37 |
Но он все-таки остался со мной, |
00:04:40 |
... на своей подушке размером |
00:04:44 |
Вы любите осенний Нью-Йорк? |
00:04:46 |
Осенью я завидую школьникам. |
00:04:48 |
Я почти готова. |
00:04:50 |
Я бы прислал вам букет |
00:04:53 |
... если бы знал ваше имя |
00:04:55 |
Хотя в анонимности |
00:04:59 |
Ты уже включил? |
00:05:01 |
Да, конечно. |
00:05:03 |
Как я опаздываю. |
00:05:06 |
Дика Эткинса уволили |
00:05:09 |
Мюррей Чилтон умер. Впрочем, |
00:05:12 |
Быстрей! Быстрей! Быстрей! |
00:05:16 |
Критики расхвалили Винса. |
00:05:20 |
Ужинаем в ПЕН-клубе. |
00:05:22 |
А я там нужен? |
00:05:24 |
Ты обещал! |
00:05:26 |
Опять смокинг. |
00:05:28 |
Я могу прислать им чек? |
00:05:30 |
Что там на этой неделе? |
00:05:33 |
Желаю им освободиться. |
00:05:38 |
Хорошо, я приду. |
00:05:39 |
Ты опаздываешь. |
00:05:41 |
Знаю, знаю. |
00:06:14 |
Кто здесь счастливая собака? |
00:06:24 |
Привет. |
00:06:26 |
Вам письмо. |
00:06:28 |
Хорошо. |
00:06:34 |
Дорогой друг, я хочу так |
00:06:36 |
... словно мы продолжаем |
00:06:39 |
Словно мы давно знакомы |
00:06:42 |
...а вовсе не те, кто мы |
00:06:44 |
Люди, не знающие имён друг друга, |
00:06:46 |
...в Интернете и утверждающие, |
00:06:50 |
"Что мне скажет Нью-Йорк 152?" |
00:06:54 |
Думаю я и включаю компьютер. |
00:06:56 |
И жду, сгорая от нетерпения. |
00:06:59 |
Потом я вхожу в Интернет... |
00:07:01 |
...и, затаив дыхание, надеюсь |
00:07:06 |
"Вам письмо". |
00:07:08 |
Потом я уже ничего не слышу |
00:07:12 |
Только биение своего сердца. |
00:07:14 |
Я получила письмо... |
00:07:16 |
...от вас. |
00:08:16 |
Наш электрик вчера вечером |
00:08:19 |
И появится только завтра. |
00:08:21 |
Полки еще не готовы... |
00:08:23 |
...в сосне оказалось полно жучков. |
00:08:25 |
Очень хорошо. |
00:08:26 |
Нас оштрафовали на 50 тысяч, |
00:08:30 |
Отлично. |
00:08:31 |
Это отлично. |
00:08:32 |
Электрик уже пришел? |
00:08:33 |
Я же сказал, он сбил оленя. |
00:08:38 |
Ты прав. |
00:08:39 |
Не слышал. |
00:08:40 |
"Я ничего не слышу. |
00:08:42 |
Даже шума на улице, |
00:08:45 |
Кажется, там было именно так. |
00:08:49 |
Вы с Патрицией обручились, |
00:08:51 |
верно? |
00:08:52 |
Признайся. |
00:08:53 |
Обручились? |
00:08:54 |
Я думал, она тебе нравится. |
00:08:56 |
Да, нравится. |
00:08:57 |
Я люблю Патрицию. |
00:09:00 |
Она - удивительная. |
00:09:03 |
Пора объявлять всей округе: |
00:09:07 |
Это же верхний Вест Сайд. |
00:09:09 |
Почти то же самое, |
00:09:11 |
Они сразу возненавидят нас. |
00:09:13 |
Появятся пикеты, протестующие |
00:09:17 |
...желающей погубить |
00:09:19 |
Мы соблазним их |
00:09:23 |
...и нашими скидками, |
00:09:27 |
...и "капуччино". |
00:09:29 |
Браво. Сначала они будут |
00:09:31 |
...а потом мы их поимеем. |
00:09:33 |
А почему? |
00:09:34 |
Почему? |
00:09:35 |
Мы предложим им дешёвые книги |
00:09:39 |
А пока, мы повесим плакат: |
00:09:42 |
"Книжный супермаркет фирмы Фокс. |
00:09:45 |
...которую вы знали!" |
00:09:48 |
МАГАЗИН ЗА УГЛОМ |
00:09:50 |
Доброе утро, Кристина. |
00:09:52 |
Доброе утро, Кэтлин. |
00:09:53 |
Прекрасный день, правда? |
00:09:57 |
Наверно. Да, конечно. |
00:10:00 |
Идиот, куда ты смотришь? |
00:10:02 |
Сам ты где? |
00:10:04 |
Неужели кого-то не восхищает |
00:10:14 |
Чудесно. |
00:10:23 |
Как пахнет. |
00:10:24 |
Скотч? Что с тобой творится? |
00:10:27 |
Ничего. |
00:10:29 |
Ты влюбилась. |
00:10:30 |
Влюбилась? Нет. |
00:10:33 |
Ах, да, конечно! |
00:10:37 |
Мы же фактически живём вместе |
00:10:41 |
Ты успеешь разослать |
00:10:43 |
Разошлю до понедельника. |
00:10:46 |
А к пятнице я всё подготовлю. |
00:10:50 |
Что происходит? |
00:10:52 |
Ничего. Абсолютно ничего. |
00:10:54 |
Я буду стоять здесь, пока |
00:10:59 |
Хорошо. |
00:11:00 |
Можно ли считать изменой |
00:11:03 |
А сексом ты занималась? |
00:11:05 |
Нет, я даже с ним не знакома. |
00:11:07 |
Я говорю о сексе по Интернету. |
00:11:09 |
Не надо. Ты даёшь согласие, и он |
00:11:15 |
Об этом и речи не было. |
00:11:17 |
Мы просто общаемся. |
00:11:19 |
Но я думаю, пора прекратить это, |
00:11:23 |
Ты увлеклась? |
00:11:25 |
Как-то запуталась. |
00:11:27 |
Хотя, нет. |
00:11:28 |
Ведь это же пустяки. |
00:11:29 |
Где же вы встретились? |
00:11:31 |
Я даже не помню. |
00:11:38 |
В свой день рождения, я вошла |
00:11:43 |
Он уже был там. |
00:11:45 |
О чём? |
00:11:47 |
О книгах и музыке, |
00:11:51 |
Обычная болтовня. |
00:11:52 |
Пустой трёп. |
00:11:54 |
Букет отточенных карандашей. |
00:11:57 |
Извини? |
00:11:58 |
Неважно. |
00:11:59 |
Ни слова о чём-то личном, |
00:12:03 |
...чем он занимается, |
00:12:05 |
...и я смогу прекратить |
00:12:10 |
Классно. Он может оказаться первым, |
00:12:13 |
Я знаю. |
00:12:14 |
Может быть, это... |
00:12:19 |
...Джордж. |
00:12:22 |
Доброе. |
00:12:24 |
Ты в Интернете? |
00:12:26 |
По моему мнению, Интернет... |
00:12:28 |
...это ещё одна возможность |
00:12:35 |
Доброе утро, Бёрди. |
00:12:38 |
О чём шепчетесь, девочки? |
00:12:40 |
О компьютерном сексе. |
00:12:42 |
Однажды я хотела попробовать, |
00:12:45 |
Я знаю. |
00:12:46 |
Я знаю. Как-то вечером, часов в 9, |
00:12:49 |
Пока открывать. |
00:12:55 |
Джессика и Майя, как поживаете? |
00:12:58 |
- Кто поздоровается с Кэтлин? |
00:13:02 |
Что вы желаете? |
00:13:06 |
Работы идут полным ходом. |
00:13:08 |
Но нас беспокоит, |
00:13:13 |
Что за материя? |
00:13:16 |
Деньги. |
00:13:18 |
Это называется - деньги. |
00:13:20 |
Это выбор Джиллиан. |
00:13:21 |
Угадал. |
00:13:22 |
Твой отец опять женится. |
00:13:24 |
Неужели? |
00:13:25 |
- Мои поздравления! |
00:13:26 |
А зачем? |
00:13:27 |
Кто знает? |
00:13:28 |
Любовь? |
00:13:29 |
Возможно. |
00:13:30 |
А, по-моему, ты - идиот! |
00:13:32 |
Мэтью уже четыре года, верно? |
00:13:34 |
И лучше, чтобы его родители |
00:13:37 |
Я должен сообщить вам |
00:13:40 |
Книжный магазин... |
00:13:42 |
...на 23-ей улице. |
00:13:43 |
Прогорел. |
00:13:49 |
Накрылся очередной независимый. |
00:13:52 |
Пошли дальше! |
00:13:53 |
Я куплю у них все книги |
00:13:56 |
...и истории Нью-Йорка |
00:13:58 |
А это недорого, сынок? |
00:14:00 |
Не дороже, чем эта мохеровая |
00:14:04 |
...у меня весь костюм в шерсти. |
00:14:07 |
На, лови. |
00:14:10 |
А ещё мы откроем отдел книг |
00:14:14 |
Местным это понравится. |
00:14:16 |
И пусть эти вестсайдские |
00:14:19 |
Читатели, папа. |
00:14:21 |
Не идеализируй их. |
00:14:24 |
...вцепятся тебе в глотку. |
00:14:26 |
А конкуренты есть? |
00:14:27 |
Магазин детективной |
00:14:31 |
...и "Магазин за углом", |
00:14:34 |
Он там целую вечность. |
00:14:35 |
Магазин Сесилии. |
00:14:37 |
Кто это? |
00:14:39 |
Сесилия Келли. |
00:14:40 |
Прелестная женщина. |
00:14:44 |
Или мы только переписывались. |
00:14:47 |
Ты писал ей письма? |
00:14:49 |
И посылал по почте. Почта. |
00:14:52 |
Конверты, штампы... |
00:14:54 |
Да, я слышал. |
00:14:55 |
У Сесилии был красивый почерк. |
00:14:58 |
Она была молода для меня... |
00:15:01 |
...но такая... |
00:15:02 |
...обворожительная. |
00:15:04 |
Обворожительная? |
00:15:05 |
Теперь это магазин её дочери. |
00:15:07 |
Не повезло ей. |
00:15:11 |
Прошу прощения, мистер Фокс. |
00:15:13 |
Мой отец снова женится. |
00:15:15 |
Уже 5 лет он живет с дамой |
00:15:17 |
...изучающей ремесло декоратора. |
00:15:20 |
Это фарфор? |
00:15:21 |
Резина. |
00:15:24 |
Когда-то я читала рассказ |
00:15:27 |
...я сама видела такую. |
00:15:29 |
Она влетела в вагон на 42-ой... |
00:15:30 |
...а вылетела на 59-ой улице... |
00:15:32 |
...наверно для того, чтобы |
00:15:34 |
...и купить шляпку, и понять, |
00:15:36 |
Так часто бывает со шляпками. |
00:15:40 |
Вот послушайте: |
00:15:41 |
Каждый вечер к нашей бакалее |
00:15:44 |
...и высыпает тонну муки |
00:15:47 |
В воздухе кружится белая пыль |
00:15:51 |
А почему? |
00:15:53 |
"Гордость и предрассудки" |
00:15:58 |
Меня завораживает язык романа. |
00:16:00 |
..."небытие". |
00:16:02 |
"Роковой случай". |
00:16:04 |
"Блаженство". |
00:16:06 |
И каждый раз я переживаю |
00:16:09 |
...и вдруг их мечты не сбудутся. |
00:16:11 |
Прочтите. |
00:16:12 |
Я знаю, он вам понравится. |
00:16:16 |
Такие заведения, как кафе |
00:16:18 |
...для того, чтобы люди, |
00:16:20 |
...могли принять целых шесть |
00:16:24 |
Маленькую, большую, со сливками... |
00:16:26 |
...с кофеином, без кофеина... |
00:16:28 |
...с обезжиренным молоком... |
00:16:30 |
...и так далее. |
00:16:32 |
Мне большую с шоколадом. |
00:16:34 |
То есть, люди сами не знающие |
00:16:36 |
...и что делают на этой земле, |
00:16:39 |
...не только купить кофе... |
00:16:41 |
...но и ощутить свою индивидуальность. |
00:16:46 |
Большую! |
00:16:47 |
Без кофеина! |
00:16:49 |
Капуччино! |
00:16:50 |
Мне "капуччино" без кофеина. |
00:16:59 |
СУПЕРМАРКЕТ "ФОКС" |
00:17:01 |
СКОРО ОТКРЫТИЕ |
00:17:13 |
Вот, дерьмо! |
00:17:16 |
Книжный супермаркет "Фокс" |
00:17:18 |
Какой кошмар. |
00:17:21 |
Это нас не касается. |
00:17:23 |
...и безликая лавка... |
00:17:24 |
...где будут много книг и |
00:17:28 |
Но у них дешевле. |
00:17:30 |
И никаких других услуг. |
00:17:32 |
В отличие от нас. |
00:17:33 |
На самом деле... |
00:17:35 |
...всё к лучшему. |
00:17:36 |
Например, в цветочном квартале |
00:17:40 |
...и там есть цветы на любой вкус. |
00:17:42 |
А здесь будет книжный квартал. |
00:17:45 |
Нет у них, найдется у нас. |
00:17:48 |
И наоборот. |
00:17:49 |
Вот именно. |
00:17:54 |
Если ты справишься с Фоксами... |
00:17:56 |
...твой "Магазин за углом" направит... |
00:18:00 |
...в иное русло все течение |
00:18:04 |
Как это приятно слышать! |
00:18:07 |
Спасибо. Это так мило. |
00:18:10 |
Впрочем, я... |
00:18:11 |
Что? |
00:18:12 |
Минутку. |
00:18:13 |
Ах, да! |
00:18:15 |
Это такая прелесть! |
00:18:17 |
Послушай. |
00:18:20 |
"Олимпия Репорт Делюкс Электрик". |
00:18:22 |
"Репорт". |
00:18:23 |
Звучит, как выстрел. |
00:18:25 |
- Знакомый звук. |
00:18:28 |
Жужжание, ну и что? |
00:18:30 |
Умиротворяющая мелодия... |
00:18:32 |
...идеального промышленного |
00:18:35 |
Теперь я вспомнила. |
00:18:39 |
Мне нужна запасная. |
00:18:40 |
Но ведь в твоей квартире |
00:18:42 |
- Возможно. |
00:18:44 |
Какая разница? |
00:18:46 |
Что ты хотела сказать? |
00:18:47 |
- Когда? |
00:18:48 |
Ничего. |
00:18:50 |
Давай говори. |
00:18:53 |
Я тут задумалась о своей |
00:18:58 |
Чем я, в сущности, занимаюсь? |
00:19:00 |
Если подумать, я всего лишь... |
00:19:02 |
Ты занимаешься... |
00:19:04 |
...самым благородным делом. |
00:19:06 |
Ну, не знаю. |
00:19:07 |
Я просто... |
00:19:10 |
Ты - одинокая тростинка. |
00:19:13 |
Ты - одинокая... |
00:19:16 |
...тростинка... |
00:19:18 |
...ты стоишь... |
00:19:19 |
...гордо... |
00:19:21 |
...и не сгибаешься... |
00:19:23 |
...под напором грязной пыли... |
00:19:26 |
...корыстолюбия. |
00:19:30 |
Я - одинокая тростинка. |
00:19:34 |
Я - одинокая тростинка. |
00:19:42 |
Иногда я думаю о своей жизни. |
00:19:45 |
Это жизнь маленького человека. |
00:19:48 |
Тоже ценная, но такая скромная. |
00:19:50 |
Иногда я задумываюсь, почему я... |
00:19:51 |
...живу именно так? |
00:19:54 |
...что храбрости не хватает? |
00:19:57 |
Вся эта жизнь напоминает мне |
00:20:00 |
...но разве не должно быть наоборот? |
00:20:03 |
Мне не нужен ответ. |
00:20:05 |
Я хочу избавиться от этого вопроса, |
00:20:09 |
Так что... |
00:20:11 |
...спокойной ночи, дорогой космос. |
00:20:22 |
Я вас узнал! |
00:20:25 |
Я вас узнал. |
00:20:26 |
Привет, Аннабель. |
00:20:29 |
Как дела? |
00:20:30 |
Теперь ты! |
00:20:31 |
Мэтью, как поживаешь? |
00:20:33 |
Хорошо. |
00:20:34 |
Крикнем: "Привет, Нью-Джерси"? |
00:20:36 |
Привет, Нью-Джерси! |
00:20:40 |
А мне "привет"? |
00:20:43 |
Привет, Джиллиан. |
00:20:45 |
Поцелуй меня. Я скоро стану |
00:20:50 |
Вот так. |
00:20:52 |
Привет. А это кто? |
00:20:54 |
Няня Морин. Поможет, |
00:20:57 |
Морин разводится. |
00:21:00 |
Печально слышать. |
00:21:02 |
Сама виновата. |
00:21:03 |
Нельзя выходить замуж за лжеца. |
00:21:07 |
Как это мудро. |
00:21:09 |
Мэтт говорит фамилию по буквам. |
00:21:11 |
Неужели? |
00:21:13 |
- А ну-ка, послушаем. |
00:21:14 |
Превосходно! |
00:21:16 |
Я сам справлюсь. |
00:21:19 |
А ты, похоже, опаздываешь. |
00:21:23 |
...за беженцами из Боснии. |
00:21:25 |
Да. А снесённые мной яйца |
00:21:29 |
Ты их пристроила. |
00:21:32 |
До встречи. |
00:21:34 |
Пока, мама. |
00:21:35 |
Так, ребята, вы готовы к отплытию? |
00:21:40 |
Что же с вами случилось? |
00:21:57 |
Ну, ещё разок. |
00:21:59 |
Давай, у тебя получится. |
00:22:04 |
Что мы выиграли? |
00:22:17 |
Вот так! Вот так! |
00:22:52 |
- Как наша рыбка? |
00:22:55 |
Правда? |
00:22:56 |
Может, пойдем в кино? |
00:22:58 |
Там нечего смотреть. |
00:23:00 |
Смотрите! Леди читает книжку. |
00:23:03 |
А мы не помешаем? |
00:23:06 |
"Ведь это мне и только мне... |
00:23:09 |
...пришел в голову отчаянно |
00:23:12 |
У всех бывают мгновения |
00:23:15 |
...пришёл мой черед. |
00:23:17 |
А почему бы нам, - сказал я... |
00:23:18 |
...не подложить её в банку, |
00:23:22 |
Пусть она... |
00:23:24 |
...сунет руку за сластями... |
00:23:26 |
... и ухватит вместо них |
00:23:31 |
Они все уставились на меня. |
00:23:33 |
а когда до них дошла |
00:23:37 |
...они начали ухмыляться. |
00:23:40 |
Они хлопали меня по спине, |
00:23:44 |
Мы это сделаем! - кричали они. |
00:23:45 |
Сделаем по дороге домой. |
00:23:48 |
...тебе и мышь подбрасывать. |
00:23:54 |
Чья это рыба? |
00:23:56 |
Это моя. |
00:23:57 |
Вы поможете мне разобраться? |
00:24:00 |
Это её лучшая подруга Тэйси... |
00:24:02 |
...полное имя - Анастасия. |
00:24:04 |
А в следующей книжке Бетси |
00:24:07 |
...которую должна вам сказать, |
00:24:12 |
Иллюстрации вклеивались вручную. |
00:24:15 |
И потому она такая дорогая? |
00:24:18 |
Нет, просто это её цена. |
00:24:20 |
Я хочу все эти книжки. |
00:24:22 |
Я подумаю. |
00:24:23 |
Твоему папе трудно будет |
00:24:25 |
Он покупает всё, что я захочу. |
00:24:27 |
Он у тебя очень добрый. |
00:24:29 |
Это не мой папа. |
00:24:32 |
По-моему, он не может быть |
00:24:36 |
Это правда. |
00:24:37 |
Аннабель - моя тётя. |
00:24:43 |
А Мэтью - его... |
00:24:44 |
Постой, я попробую отгадать. |
00:24:46 |
Ты его дядя? |
00:24:48 |
Нет. |
00:24:49 |
Его дедушка? |
00:24:52 |
Прадедушка? |
00:24:54 |
Я его брат! |
00:24:57 |
Мэтт - сын моего отца. |
00:25:02 |
Мы - типичная... |
00:25:04 |
...американская семья. |
00:25:11 |
На, держи. |
00:25:13 |
Что это? |
00:25:14 |
Носовой платок. |
00:25:16 |
Дети не знают, что такое |
00:25:18 |
Это вроде бумажной салфетки, |
00:25:22 |
Видишь? Это вышила моя мама. |
00:25:24 |
Мои инициалы и маргаритки, |
00:25:28 |
Можно мне узнать ваше имя? |
00:25:30 |
Кэтлин Келли. Это мой магазин. |
00:25:35 |
Джо. Просто Джо. |
00:25:37 |
Эти книги мы берём. |
00:25:40 |
Вы ещё зайдете к нам, правда? |
00:25:44 |
Ну, конечно. |
00:25:46 |
Видишь? |
00:25:46 |
Мы не прогорим. |
00:25:48 |
Пока у нас будут |
00:25:49 |
Но рядом открывается |
00:25:52 |
Книги "Фокс"! |
00:25:53 |
- Мой папа... |
00:25:55 |
Не надо об этом! |
00:25:57 |
Ф-О-К-С. |
00:25:59 |
Потрясающе! Ты знаешь |
00:26:02 |
А слово "пёс"? |
00:26:05 |
Ф-О-К-С. |
00:26:06 |
Смотри, книжка про динозавров. |
00:26:09 |
Хочешь книжку |
00:26:11 |
Ты почитаешь ему книжку? |
00:26:14 |
Почитай Мэтту книжку, |
00:26:17 |
Можешь не читать, только |
00:26:22 |
Про динозавров мы тоже купим. |
00:26:25 |
Знаете, не скидки правят миром. |
00:26:27 |
Я в этом бизнесе всю жизнь. |
00:26:29 |
Я помогала маме с 6 лет, |
00:26:34 |
Она не просто продавала книги. |
00:26:36 |
Она помогала детям |
00:26:39 |
Книга становится частью |
00:26:42 |
...а самые важные в жизни книги |
00:26:45 |
Но я увлеклась. |
00:26:50 |
Да, верно. |
00:26:52 |
Вы увлеклись и... |
00:26:56 |
Обворожили меня. Ваша мама |
00:26:59 |
Да, была. |
00:27:01 |
Как будете платить? |
00:27:03 |
Наличными. |
00:27:04 |
Вы откуда знаете? |
00:27:06 |
Понял по фотографии. |
00:27:08 |
А рядом с ней вы? |
00:27:11 |
Кружились. |
00:27:13 |
Мы с мамой часто кружились. |
00:27:15 |
Она оставила магазин мне, |
00:27:19 |
- С вас 73 доллара. |
00:27:21 |
73. |
00:27:25 |
Сколько лет вашей дочери? |
00:27:29 |
У меня нет дочери. |
00:27:31 |
Я не замужем. |
00:27:32 |
Но придет время... |
00:27:34 |
И пусть этот большой магазин |
00:27:39 |
Ваши книги. |
00:27:40 |
Спасибо. Пошли? |
00:27:43 |
У вас очень мило. |
00:27:46 |
До свидания, Аннабель. |
00:27:52 |
Мэтт, могу я тебя попросить? |
00:27:55 |
Скажи по буквам слово "кот". |
00:27:57 |
Ф-О-К-С. |
00:27:59 |
F-O-X. |
00:28:01 |
Кот! Спасибо. |
00:28:06 |
Хорошо, что это не рыбка. |
00:28:09 |
Всего доброго! |
00:28:18 |
"Фокс и сыновья" |
00:28:20 |
ОТКРЫВАЕМСЯ СЕГОДНЯ |
00:28:56 |
Ни протестов, ни демонстраций. |
00:28:59 |
Местные любят нас. |
00:29:00 |
И удивляются, где мы были |
00:29:03 |
...и как они без нас обходились. |
00:29:04 |
Это успех! |
00:29:06 |
Как дела в детском отделе? |
00:29:07 |
Ещё рано. Дети в школах. |
00:29:09 |
И тут рядом ещё один детский книжный. |
00:29:13 |
Магазин Сесилии. Сесилия Келли. |
00:29:15 |
Кажется, у нас было свидание. |
00:29:17 |
Теперь это магазин дочери. |
00:29:19 |
Мы с ним покончим! |
00:29:20 |
Она была обворожительна. |
00:29:27 |
Они открылись 6 дней назад. |
00:29:29 |
И мы выручили на 1200$... |
00:29:32 |
...меньше, чем обычно. |
00:29:34 |
А, может, это совпадение? |
00:29:36 |
Не думаю. |
00:29:38 |
У них новый магазин. |
00:29:41 |
Это пройдет, и всё наладится. |
00:29:45 |
Отличная мысль. |
00:29:47 |
А вдруг мы прогорим? |
00:29:49 |
И я больше не найду работу |
00:29:51 |
И не смогу платить за квартиру, |
00:29:55 |
В Бруклин! |
00:29:56 |
А я живу и радуюсь. |
00:29:59 |
...и 450$ в месяц. |
00:30:01 |
Сколько можно хвастаться. |
00:30:03 |
Как ты можешь говорить |
00:30:07 |
Некоторые хвалятся даже |
00:30:10 |
Ребята, мы не прогорим. |
00:30:15 |
Здесь как в могиле. |
00:30:16 |
Орехами торговать и то веселее. |
00:30:31 |
Миранда! |
00:30:36 |
Кэтлин, вы ещё держитесь? |
00:30:39 |
Мы ждём вашу книгу. Когда |
00:30:43 |
Она выйдет в январе. |
00:30:45 |
Вы будете работать в январе? |
00:30:47 |
Я так волнуюсь за вас. |
00:30:48 |
У нас всё отлично. |
00:30:50 |
Верно? |
00:30:51 |
У нас всё, как всегда! |
00:30:53 |
Отлично. |
00:30:54 |
Слава Богу! |
00:30:56 |
Вы можете рассчитывать на меня. |
00:30:58 |
Протесты, пикеты, демонстрации. |
00:31:00 |
Обратимся в "Таймс", |
00:31:03 |
Или в "Обсервер", к тому психу. |
00:31:06 |
- К какому психу? |
00:31:09 |
Этот псих влюблён в свою |
00:31:12 |
Он встанет за вас стеной. |
00:31:17 |
Псих? Она обозвала меня психом? |
00:31:19 |
Дело не в этом. Она думает, |
00:31:21 |
Но почему? В этом бизнесе |
00:31:24 |
Да, конечно. |
00:31:26 |
У нас всё в порядке. |
00:31:27 |
Не просто в порядке. |
00:31:29 |
Всё в порядке. |
00:31:31 |
Как дела? |
00:31:32 |
Отлично. |
00:31:34 |
Винс будет очень рад. |
00:31:36 |
Поздравляю. Представляешь, кого |
00:31:40 |
Уильяма Спангеона. |
00:31:41 |
Я не знаю его. |
00:31:44 |
Забавно. Но он сказал: |
00:31:47 |
"Вы должны уйти от мира. |
00:31:49 |
Вам необходимо уйти |
00:31:55 |
Милый, ты не принесёшь |
00:31:57 |
"Только так вы... |
00:32:00 |
...обретёте душевный покой". |
00:32:02 |
Он так и сказал. |
00:32:09 |
Шампанского, пожалуйста. |
00:32:11 |
Столичную, со льдом. Но только |
00:32:15 |
Белого вина, пожалуйста. |
00:32:17 |
Прошу вас. |
00:32:28 |
Вы меня помните? |
00:32:29 |
Конечно, я помню вас. |
00:32:32 |
Как ваша тётушка? |
00:32:34 |
Отлично. Спасибо. |
00:32:35 |
Я должен отнести это. |
00:32:37 |
Моя спутница страдает от жажды. |
00:32:40 |
Вы - Джо, да? Джо, верно? |
00:32:42 |
А вы - Кэтлин. |
00:32:49 |
Кэтлин Келли. |
00:32:50 |
Два бокала белого вина, пожалуйста. |
00:32:57 |
Не могу поверить, что ты |
00:33:01 |
Джо Фокс? |
00:33:03 |
Тот самый... |
00:33:04 |
Тот самый, и он хочет всё |
00:33:15 |
Фокс? Ваша фамилия Фокс? |
00:33:18 |
Ф-О-К-С. |
00:33:21 |
Боже... |
00:33:22 |
...Я даже понятия не имела... |
00:33:24 |
Я не знала... |
00:33:26 |
Вот, от кого ты? |
00:33:29 |
Простите? |
00:33:31 |
Это из "Крёстного отца". |
00:33:33 |
Цитата из "Крёстного отца". |
00:33:35 |
Когда продюсер понимает, |
00:33:39 |
...от Вито Корлеоне. |
00:33:41 |
А потом лошадиная голова в кровати... |
00:33:43 |
...и окровавленные простыни. |
00:33:50 |
Неважно. |
00:33:51 |
Вы шпионили со мной. |
00:33:55 |
Зачем мне шпионить? |
00:33:56 |
Я ваш конкурент, и вам это |
00:33:59 |
...не написали бы на своём |
00:34:03 |
Вход в магазин находится |
00:34:08 |
Это не название магазина. |
00:34:11 |
И у вас нет авторских прав |
00:34:17 |
Что это такое? |
00:34:19 |
Что вы делаете? |
00:34:20 |
Что такое? Что вы делаете? |
00:34:22 |
Вы забираете всю икру? |
00:34:31 |
Я зашёл в ваш магазин, потому... |
00:34:35 |
...что проводил день |
00:34:37 |
Я покупал им подарки. |
00:34:38 |
Я имею обыкновение покупать |
00:34:42 |
Во всём квартале детские |
00:34:46 |
Но положение уже изменилось. |
00:34:48 |
Кстати, о вашем магазине. Это... |
00:34:49 |
...прелестная лавочка. |
00:34:51 |
Товара вы продаёте примерно |
00:34:55 |
Как вы узнали? |
00:34:57 |
Это же мой бизнес. |
00:34:59 |
Нет, это мой бизнес. |
00:35:02 |
Понимаю. |
00:35:04 |
Но цены диктуем мы. |
00:35:06 |
И мы продаём не оливковое масло |
00:35:09 |
...что не влезают в кухонный |
00:35:13 |
Я шпион? Разумеется! |
00:35:16 |
Я раздобыл секретные сведения... |
00:35:18 |
...о торговом обороте маленькой... |
00:35:20 |
...лавки, где гордятся своими |
00:35:23 |
...умчался, дрожа от страха, |
00:35:30 |
Что? Что? |
00:35:32 |
Как дела? Фрэнк Наваски. |
00:35:34 |
Джо Фокс. |
00:35:39 |
Отец книжных супермаркетов. |
00:35:42 |
Враг книги и друг бестселлера. |
00:35:44 |
Разоритель книжных магазинов. |
00:35:45 |
Скажите мне, как вам |
00:35:48 |
Есть отличное снотворное. |
00:35:51 |
"Ультрадорм". |
00:35:52 |
Принимаете половину таблетки. |
00:35:54 |
И просыпаетесь свежий, как огурчик. |
00:35:57 |
Вы - Фрэнк Наваски? |
00:35:59 |
Ваша статья в "Обсервере"... |
00:36:01 |
...про Энтони Пауэлла великолепна. |
00:36:05 |
Великолепна! |
00:36:07 |
Я - Патриция Идэн. |
00:36:08 |
"Книги Идэн". |
00:36:10 |
Перед тобой величайший |
00:36:13 |
...Юлиуса и Этель Розенбергов. |
00:36:15 |
Вам, правда, понравилась... |
00:36:16 |
Это Кэтлин Келли. |
00:36:18 |
Моя статья? Я... |
00:36:22 |
А то пишешь статью... |
00:36:24 |
Но телефон молчит, |
00:36:26 |
"Я пустое место. Я неудачник". |
00:36:29 |
Знаете, чем меня поразили |
00:36:32 |
Они с нами одного возраста, |
00:36:37 |
Понимаете? |
00:36:38 |
Я рада, что мы, наконец, |
00:36:42 |
Не пора ли вам написать книгу? |
00:36:44 |
Да, я собираюсь написать |
00:36:46 |
...например, о движении луддитов |
00:36:49 |
Позвоните мне. |
00:36:50 |
Скажи, икра - это гарнир? |
00:36:59 |
Я не думала, что |
00:37:02 |
...окажется таким милым и простым. |
00:37:05 |
Когда читаешь его статьи... |
00:37:07 |
...кажется, что их писал |
00:37:10 |
Вечные ссылки на Хейдеггера... |
00:37:13 |
...и на Фуко. |
00:37:14 |
А для меня это - тёмный лес. |
00:37:22 |
Куда идёшь? |
00:37:24 |
Я не устал. Нет. |
00:37:41 |
Бывало ли у вас ощущение, что вы |
00:37:48 |
Что открылся ящик Пандоры |
00:37:55 |
...злобой и нетерпимостью, |
00:37:56 |
...и всё это вырвалось наружу? |
00:37:58 |
Кто-то провоцирует тебя, а ты, |
00:38:01 |
...и отойти, устраиваешь склоку. |
00:38:04 |
"Привет, мистер Хам". |
00:38:07 |
Уверен, вы и понятия не имеете, |
00:38:11 |
Я вас вполне понимаю, |
00:38:16 |
Когда меня провоцируют, у меня |
00:38:21 |
...отключается. |
00:38:24 |
Потом я не сплю всю ночь... |
00:38:27 |
...ворочаюсь и придумываю |
00:38:33 |
Что нужно было сказать одному... |
00:38:35 |
...ничтожному типу... |
00:38:41 |
...намекнувшему мне, что |
00:38:52 |
Ничего не придумывается. |
00:38:54 |
Ничего. До сих пор. |
00:38:56 |
До сих пор, хотя... |
00:38:57 |
...прошло несколько дней, |
00:39:00 |
Как бы мне передать вам свою |
00:39:04 |
Тогда бы я вёл себе хорошо, |
00:39:08 |
Как раз то, что мы хотим. |
00:39:09 |
Впрочем, я должен предупредить вас: |
00:39:11 |
Как только вы выскажете то, |
00:39:14 |
...вас начнут мучить |
00:39:23 |
А может, встретимся? |
00:39:35 |
Встретимся? |
00:39:37 |
Боже мой! |
00:40:39 |
72 долларов и 27 центов. |
00:40:42 |
Здесь только наличными. |
00:40:47 |
Только наличными. |
00:40:48 |
О, Господи! |
00:40:51 |
У меня только кредитка. |
00:40:52 |
Простите. Может, сойдет? |
00:40:54 |
Нет, не сойдёт. |
00:40:56 |
Здесь написано. |
00:40:58 |
Простите. Мне очень жаль. |
00:41:00 |
Прошу вас, сделайте исключение, |
00:41:04 |
У вас нет наличных? |
00:41:05 |
- У неё нет наличных. |
00:41:08 |
Встаньте в другую кассу, дама. |
00:41:09 |
У меня есть доллар. Но это всё. |
00:41:11 |
Есть доллар. Один доллар. |
00:41:12 |
Неужели ничего нельзя сделать? |
00:41:16 |
Вам нужны деньги? |
00:41:17 |
Нет, мне не нужны деньги. |
00:41:20 |
Идите в другую очередь. |
00:41:22 |
Роуз. |
00:41:24 |
Отличное имя. Роуз. |
00:41:26 |
Это Кэтлин. А я - Джо... |
00:41:28 |
А я Генри. |
00:41:30 |
Как дела, Генри? |
00:41:32 |
Это автомат для кредиток. |
00:41:34 |
С днём Благодарения. |
00:41:37 |
А теперь вы поздравьте меня |
00:41:40 |
С днём Благодарения. |
00:41:42 |
Тук, тук. |
00:41:43 |
Кто там? |
00:41:45 |
Апельсин. |
00:41:46 |
Какой апельсин? |
00:41:48 |
Апельсин, который ждёт, |
00:41:49 |
...и сунете кредитку в автомат, |
00:41:53 |
У вас получится. |
00:41:55 |
Чик, чик. |
00:41:56 |
Вот и хорошо. |
00:41:59 |
Роуз? |
00:42:01 |
Красивое имя. |
00:42:04 |
Всё в порядке. |
00:42:06 |
В порядке. |
00:42:07 |
С праздником. Генри, с праздником. |
00:42:11 |
Прошу прощения. |
00:42:12 |
- От всего сердца. |
00:42:15 |
Я хочу попасть домой. |
00:42:17 |
У вас моя ручка. |
00:42:22 |
"Завтра солнышко взойдёт, |
00:42:26 |
спорим на доллар. |
00:42:28 |
Завтра солнышко взойдёт |
00:42:32 |
И новый день к нам придёт |
00:42:36 |
Тучи развеются и печаль пройдёт |
00:42:39 |
Всё будет прекрасно |
00:42:41 |
Если день тоскливый и серый |
00:42:44 |
И мне одиноко |
00:42:46 |
Я всё равно не заплачу |
00:42:49 |
Я улыбнусь и скажу: |
00:42:52 |
Завтра солнышко взойдёт |
00:42:54 |
Надо лишь подождать до завтра |
00:42:58 |
И новый начнётся день |
00:43:01 |
Завтра, завтра |
00:43:04 |
Я люблю тебя, завтра, |
00:43:06 |
И ждать тебя недолго |
00:43:10 |
Всего один день." |
00:43:19 |
Прелестно! |
00:43:20 |
Благодарю вас. |
00:43:21 |
"Скрипки |
00:43:24 |
Радостно звучат |
00:43:28 |
Скрипки |
00:43:30 |
Радостно звучат |
00:43:35 |
А кларнет, а кларнет |
00:43:38 |
Подпевает скрипкам вслед. |
00:43:48 |
А рожок, а рожок |
00:43:52 |
Загрустил вдруг... |
00:43:54 |
Рожок, одинокий наш дружок..." |
00:44:02 |
Я понял. |
00:44:26 |
ПРИГЛАШАЕМ НА ВСТРЕЧУ |
00:44:49 |
Книжный магазин "Фокс" |
00:44:57 |
Приближается Рождество. |
00:45:00 |
Вы слышали песню Джона Митчелл? |
00:45:03 |
"Жаль, что нет у меня реки, |
00:45:06 |
Такая грустная песня. Совсем |
00:45:10 |
Но я вспомнила её сегодня, |
00:45:14 |
Я разворачивала забавные |
00:45:16 |
...и так тосковала по маме, |
00:45:21 |
Плохо без мамы, особенно |
00:45:23 |
Но в этот год ещё хуже, |
00:45:27 |
И она бы мне приготовила какао. |
00:45:29 |
И сказала, что эта чёрная полоса |
00:45:35 |
Какой вам нужен совет? |
00:45:45 |
А вы можете? |
00:45:48 |
Я хочу, чтобы вы помогли мне. |
00:45:52 |
Очень хочу... |
00:45:54 |
Я чувствую, вы вышли в сеть. |
00:46:00 |
Я могу помочь вам советом. |
00:46:01 |
Я отличный советчик. |
00:46:13 |
Если бы ты мог мне помочь. |
00:46:19 |
Это насчёт любви? |
00:46:21 |
Пожалуйста, скажи, нет. |
00:46:24 |
Нет. Какая там любовь? |
00:46:26 |
Мой бизнес под угрозой. |
00:46:31 |
Итак! |
00:46:35 |
Я великолепный бизнесмен. |
00:46:37 |
Это мой козырь в жизни. |
00:46:40 |
Какой у тебя бизнес? |
00:46:44 |
Никаких подробностей. Помнишь? |
00:46:51 |
Ладно. |
00:46:52 |
Не зная подробностей, помогать |
00:46:57 |
"Ты должна залечь на матрац". |
00:46:59 |
Могу сказать: "Ты должна залечь..." |
00:47:03 |
Что? |
00:47:06 |
Что это значит? |
00:47:08 |
Цитата из "Крёстного отца". |
00:47:14 |
Почему мужчины в восторге |
00:47:17 |
Алло? |
00:47:20 |
Давай. Алло? |
00:47:23 |
Ну... |
00:47:25 |
Ну, что я могу сказать... |
00:47:27 |
Майкл... |
00:47:28 |
Это как китайская книга судеб. |
00:47:32 |
Это сосредоточие мудрости. |
00:47:36 |
На "Крёстном отце" есть ответы |
00:47:39 |
Что взять с собой, |
00:47:41 |
"Оружие оставь. Возьми сладости". |
00:47:44 |
Какой сегодня день недели? |
00:47:47 |
"Понедельник, вторник, |
00:47:51 |
И ответ на твой вопрос:... |
00:47:52 |
..."ты должна залечь на матрац". |
00:47:56 |
Ты на войне. |
00:47:59 |
Ничего личного. |
00:48:03 |
Повторяй это всякий раз, |
00:48:10 |
Ты боишься, что не хватит духа. |
00:48:12 |
Не бойся. |
00:48:14 |
Это твой шанс. |
00:48:16 |
Сражайся! |
00:48:18 |
Сражайся до смерти! |
00:48:19 |
СРАЖАЙСЯ ДО СМЕРТИ. |
00:48:26 |
Ничего личного. |
00:48:28 |
Сражайся! |
00:48:38 |
Я тут подумала и решила. |
00:48:41 |
Что? |
00:48:43 |
Я решила залечь на матрац. |
00:48:45 |
Будет неприлично, если ты |
00:48:50 |
Да. |
00:48:51 |
Да? |
00:48:52 |
Нет. |
00:48:54 |
Так ты напишешь? |
00:48:58 |
Ты знаешь, что означает |
00:49:01 |
Это из "Крёстного отца". |
00:49:06 |
Доброе утро, это "Магазин за углом". |
00:49:08 |
Что вам угодно? |
00:49:11 |
Подъехала машина 2-ого канала. |
00:49:13 |
Секунду. |
00:49:14 |
Все уже прочитали статью. |
00:49:16 |
"И вам не нужно заглядывать |
00:49:19 |
...добра и зла... |
00:49:22 |
...где, по словам Геродота, |
00:49:26 |
Сейчас на ваших глазах, |
00:49:29 |
...набитый деньгами монстр, |
00:49:32 |
...угрожает существованию храма... |
00:49:35 |
...где исповедают возвышенную |
00:49:38 |
Ты есть то, что ты читаешь". |
00:49:40 |
Я в это верю. |
00:49:42 |
"Спасите "Магазин за углом"... |
00:49:44 |
...и вы сами обретёте спасение". |
00:49:49 |
Фрэнк, это восхитительно. |
00:49:52 |
А я не перегнул палку? |
00:49:53 |
Звонили из "Голоса горожан". |
00:49:57 |
Хорошо. Замечательно. |
00:49:58 |
"Порхаю, как бабочка. |
00:50:01 |
Раз, два, три, четыре! |
00:50:02 |
"Книжный дом" мы не просили! |
00:50:05 |
Пять, шесть, семь, восемь! |
00:50:07 |
Убирайтесь, очень просим! |
00:50:09 |
Раз, два, три, четыре! |
00:50:11 |
"Книжный дом мы не просили". |
00:50:14 |
- Вот как? |
00:50:16 |
Интересно, кто автор? |
00:50:17 |
Раздражает. |
00:50:19 |
Я даже злюсь, представь. |
00:50:21 |
Вы хотите, чтобы Вест Сайд... |
00:50:22 |
...превратился в один |
00:50:27 |
Вы хотите, выходя из подземки |
00:50:30 |
...удивлённо озираться, |
00:50:33 |
Можем ли мы спасти |
00:50:38 |
Мы в Вест Сайде возле |
00:50:40 |
где торгуют детскими книгами... |
00:50:42 |
...он может закрыть свои двери, |
00:50:45 |
...большой и злой волк, книжный |
00:50:49 |
...заманивая покупателей |
00:50:54 |
Им нечего предложить людям, |
00:50:56 |
...ведь их продавцы |
00:50:59 |
На экране она гораздо приятнее. |
00:51:02 |
Ты с ней знаком? |
00:51:04 |
Она - заноза! |
00:51:06 |
Наверно, в жизни она |
00:51:08 |
Нет, нет. Она красивая. |
00:51:10 |
Но... |
00:51:11 |
...она - заноза. |
00:51:13 |
И тебе не стыдно, ведь ты же... |
00:51:14 |
...разоряешь её, обрекая |
00:51:18 |
Разорённая белая леди. |
00:51:20 |
Ничего личного. |
00:51:21 |
Это бизнес. |
00:51:23 |
Какой симпатичный парень. |
00:51:25 |
Да, у меня дешёвые книги. |
00:51:28 |
В этом суть философии |
00:51:31 |
Ты и так сказал? |
00:51:33 |
Скупать и продавать по дешёвке. |
00:51:35 |
Я же не только это сказал! |
00:51:36 |
Вот сволочи. Я говорил, |
00:51:39 |
Что у нас можно сидеть часами |
00:51:42 |
Что у нас 150 000 названий. |
00:51:43 |
Что у нас есть секция о Нью-Йорке. |
00:51:45 |
Что у нас, как на базаре. |
00:51:47 |
У нас люди могут общаться. |
00:51:50 |
Как на базаре? |
00:51:51 |
В переносном смысле! |
00:51:52 |
Чёрт! |
00:51:55 |
Конечно, я так и понял. |
00:51:56 |
Они хотят сделать из неё |
00:51:59 |
А из тебя варвара Аттилу. |
00:52:00 |
Ну, не из меня лично, |
00:52:04 |
Я встречалась с Джо Фоксом. |
00:52:06 |
Речь шла о том, что их фирма |
00:52:10 |
...а ещё он сравнивал книги |
00:52:16 |
Расскажите нам про этот магазин. |
00:52:21 |
"Магазин за углом" верен... |
00:52:22 |
...моральным принципам |
00:52:26 |
...и он нужен городу для |
00:52:31 |
Верность принципам Джефферсона. |
00:52:32 |
Прекрасно. Спасибо. |
00:52:34 |
Ты это записываешь? |
00:52:35 |
Да, записываю. |
00:52:37 |
С точки зрения технологии, |
00:52:39 |
Например, видеомагнитофоны. |
00:52:41 |
Они нужны только затем, чтобы |
00:52:45 |
...когда вас, допустим, не будет дома. |
00:52:49 |
Если у вас есть дела вне дома... |
00:52:51 |
...вы уже не сможете |
00:52:55 |
- Я слышала это от тебя. |
00:52:57 |
Как это верно! |
00:52:58 |
Да! |
00:53:00 |
Она поняла. |
00:53:02 |
Радио. Вот посредник, |
00:53:05 |
Будешь скупать радиоприёмники? |
00:53:07 |
Но мы сейчас на телевидении. |
00:53:08 |
И с вами очень интересно. |
00:53:13 |
Она же с тобой кокетничает. |
00:53:15 |
Это их обычная манера общения. |
00:53:17 |
"Магазин за углом"... |
00:53:18 |
...это сокровище Нью-Йорка. |
00:53:21 |
И вы тоже. |
00:53:26 |
Я бы поговорила с вами ещё. |
00:53:28 |
Она вспотела? |
00:53:30 |
Прикасается к лицу. Потеет. |
00:53:33 |
Я к вашим услугам. |
00:53:36 |
Всё, можно выключать. |
00:53:37 |
Боже мой. |
00:53:39 |
Признаюсь, что смотрю |
00:53:42 |
О, Господи! |
00:53:43 |
Это простая вежливость. |
00:53:45 |
Спасибо вам, Фрэнк Наваски. |
00:53:48 |
Спасибо, что вы... |
00:53:49 |
Всем спасибо? |
00:53:51 |
Спасибо, дамы и господа. |
00:53:54 |
Я слишком расчувствовался, да? |
00:53:57 |
Но, кажется, мы поняли друг друга. |
00:54:03 |
ЗАКРЫТО |
00:54:11 |
Сначала я куплю эвкалиптовые свечи... |
00:54:15 |
...чтобы в моей квартире |
00:54:19 |
Потом я пойду на рынок,... |
00:54:20 |
...хотя до сих пор не решил... |
00:54:22 |
...что покупать, фарш |
00:54:26 |
Пощади нас. |
00:54:27 |
А может, моллюски? |
00:54:29 |
Это очень важное свидание. |
00:54:36 |
Можешь не говорить. |
00:54:40 |
Но как же так? |
00:54:42 |
Столько рекламы |
00:54:47 |
Бёрди, что же мне делать? |
00:54:50 |
А что бы сделала мама? |
00:54:52 |
Давай спросим у неё. |
00:54:58 |
Сесилия, что же нам делать? |
00:55:07 |
Понятия не имеет. |
00:55:08 |
Но витрина оформлена замечательно. |
00:55:16 |
Всего доброго, дорогая. |
00:55:32 |
Мне нужна помощь. |
00:55:36 |
Ты ещё хочешь встретиться? |
00:55:41 |
Я мечтаю об этом. Где? Когда? |
00:55:44 |
В её руках будет книга |
00:55:50 |
Это ты серьёзно? |
00:55:52 |
Она может оказаться уродиной. |
00:55:54 |
Я иду всего на десять минут. |
00:55:56 |
Я поздороваюсь, выпью кофе |
00:56:00 |
Надеюсь, у неё не скрипучий |
00:56:03 |
Я это ненавижу. |
00:56:04 |
Что я делаю? |
00:56:07 |
Зачем? |
00:56:08 |
Расслабь ты. |
00:56:09 |
Ты просто переводишь отношения |
00:56:11 |
И я тоже так делаю. |
00:56:13 |
Перевожу отношения |
00:56:15 |
И если это проходит гладко, |
00:56:18 |
Шаг за шагом, а потом я осознаю... |
00:56:23 |
...что пора расставаться. |
00:56:26 |
Но я там не задержусь. |
00:56:28 |
- Я уже это говорил? |
00:56:34 |
Кафе "Лало". Вот оно. |
00:56:38 |
Восемь часов. |
00:56:44 |
Кевин... Эта женщина - самое |
00:56:47 |
И если по красоте она не |
00:56:51 |
...я буду полным кретином, |
00:56:55 |
Она может оказаться уродиной. |
00:56:57 |
Но желаю удачи. |
00:57:03 |
Может, ты сходишь и поглядишь? |
00:57:05 |
Загляни в окно и посмотри |
00:57:08 |
Ладно. |
00:57:11 |
- У тебя жалкий вид. |
00:57:15 |
Только потом не обижайся. |
00:57:18 |
Видишь её? |
00:57:21 |
Подожди-ка. |
00:57:22 |
Я вижу очень красивую девушку. |
00:57:25 |
Просто прелесть. |
00:57:27 |
- Я знал. |
00:57:29 |
Я даже не сомневался. |
00:57:31 |
Но она без книги. |
00:57:35 |
Хорошо. |
00:57:36 |
Так, подожди. |
00:57:39 |
Я вижу книгу с цветком. |
00:57:42 |
Как она выглядит? |
00:57:44 |
Не вижу. Официант загораживает. |
00:57:45 |
Чёрт! |
00:57:47 |
Он отходит. |
00:57:51 |
Ты её видишь? |
00:57:54 |
Ты хоть её видишь? |
00:57:56 |
Да. |
00:57:58 |
Ну? |
00:58:01 |
Она красивая. |
00:58:03 |
Да! |
00:58:04 |
Я так и знал! |
00:58:07 |
Иначе быть не могло! |
00:58:10 |
А знаешь что? |
00:58:12 |
Она похоже на... |
00:58:14 |
У неё такой же цвет лица, |
00:58:18 |
...как у Кэтлин Келли. |
00:58:19 |
Кэтлин Келли из того магазина? |
00:58:21 |
Ты же нашёл, что она |
00:58:23 |
Ну и что? Какое мне дело |
00:58:26 |
Ну, если тебе не нравится |
00:58:29 |
...я сразу могу сказать, что... |
00:58:32 |
...она тебе не понравится. |
00:58:34 |
Почему? |
00:58:37 |
Потому что это Кэтлин Келли. |
00:58:51 |
Что будешь делать? |
00:58:57 |
Ничего. |
00:58:59 |
Ты допустишь, чтобы она |
00:59:01 |
Вот именно, пусть так и будет. |
00:59:04 |
Спокойной ночи. |
00:59:15 |
Вы позволите мне взять стул? |
00:59:17 |
Нет, не позволю. Простите. |
00:59:19 |
Ко мне придут. |
00:59:34 |
Может, вам ещё чаю? |
00:59:36 |
Да. Спасибо. |
01:00:12 |
Надо же, какой случай. |
01:00:15 |
Нет, нельзя. Я жду одного человека. |
01:00:19 |
Гордость и Предрассудки. |
01:00:21 |
Ну и что? |
01:00:22 |
Уверен, это ваша любимая книга. |
01:00:24 |
Ручаюсь, вы в восторге... |
01:00:25 |
...от мистера Дарси. |
01:00:27 |
И ваше сентиментальное сердечко |
01:00:30 |
...как её там и он, |
01:00:38 |
Что я могу вам предложить? |
01:00:40 |
Он не останется. |
01:00:41 |
Кофе с обезжиренным молоком. |
01:00:42 |
Вы не останетесь! |
01:00:45 |
Когда появится ваш друг, я уйду. |
01:00:48 |
Кажется, он опаздывает? |
01:00:49 |
Героиню этой книги |
01:00:53 |
Это великий и сложный образ. |
01:00:56 |
Как ни странно, я читал это. |
01:00:58 |
Какой вы молодец. |
01:01:00 |
Познакомьтесь со мной поближе, |
01:01:03 |
Я и так вижу вас насквозь. |
01:01:05 |
Вместо мозгов, касса. |
01:01:07 |
Вместо сердца, бухгалтерия. |
01:01:12 |
Что? |
01:01:13 |
Я преодолела барьер. |
01:01:15 |
Какой барьер? |
01:01:16 |
Впервые в жизни, оказавшись |
01:01:21 |
...я сказала то, что хотела сказать. |
01:01:24 |
И у вас получилось. |
01:01:25 |
Изящная форма и низкий смысл. |
01:01:28 |
Хотите поговорить о низости. |
01:01:29 |
Вы меня не так поняли. |
01:01:34 |
Что вы делаете? |
01:01:36 |
Что это, красная роза? |
01:01:38 |
Вычитали в какой-нибудь книге. |
01:01:40 |
И вас смешно, да? |
01:01:53 |
Пожалуйста, уходите. |
01:01:55 |
Я прошу вас, уйдите. |
01:02:03 |
Благодарю вас. |
01:02:25 |
Этот платок напомнил мне |
01:02:28 |
Когда вы сразу начали лгать. |
01:02:30 |
- Я не лгал. |
01:02:32 |
- Нет, я не лгал. |
01:02:36 |
И ещё как. |
01:02:37 |
Особенно ваша игра со словом "Фокс". |
01:02:41 |
Но я же не лгал. |
01:02:43 |
"Зовите меня просто Джо". |
01:02:45 |
Конечно. |
01:02:46 |
Как будто вы молодая глупышка |
01:02:49 |
"Привет, я - Кимберли". |
01:02:52 |
Поколение официанток |
01:02:56 |
Слушайте. |
01:02:59 |
- Я вам не официантка. |
01:03:03 |
Как и я, когда говорил |
01:03:06 |
Бедный мультимиллионер. |
01:03:16 |
Попробую догадаться, |
01:03:20 |
Интересно, кто же он всё-таки? |
01:03:23 |
Вряд ли тот лучший в мире |
01:03:26 |
...Юлиуса и Этель Розенбергов. |
01:03:28 |
Это совсем другой человек. |
01:03:31 |
И с ним вы тоже будете злобной? |
01:03:33 |
Нет, не буду. |
01:03:35 |
Этот человек во всём |
01:03:39 |
Мужчина, который придёт сюда, |
01:03:42 |
У него отличное чувство юмора. |
01:03:44 |
Но... |
01:03:46 |
...пока его нет. |
01:03:48 |
Если его здесь нет, значит... |
01:03:50 |
...не это есть причина, в нём |
01:03:54 |
Но вы всё равно не поймёте. |
01:03:56 |
Вы, кофейный король |
01:04:01 |
Вы считаете себя просветителем, |
01:04:06 |
Но никто не вспомнит |
01:04:08 |
Может, не вспомнят и обо мне. |
01:04:11 |
Но очень многие помнят мою мать. |
01:04:13 |
Считают её замечательной. |
01:04:14 |
И считают её магазин |
01:04:18 |
А вы - это пыль в глаза. |
01:04:34 |
С меня хватит. |
01:04:39 |
Счастливо. |
01:05:52 |
Как его агент, она потребовала |
01:05:56 |
"Если вы думаете, что я буду |
01:06:00 |
...выплаты такого аванса |
01:06:02 |
...использовали, как |
01:06:06 |
...значит, вы сошли с ума". |
01:06:09 |
Она вела себя нагло, и если |
01:06:13 |
...так это волосы, |
01:06:16 |
Может, она и вела себя |
01:06:20 |
Настоящая сука! |
01:06:22 |
Прекратим этот разговор. |
01:06:24 |
Иду к себе в офис. |
01:06:26 |
Не сказал бы. |
01:06:28 |
Всё работает, как хорошо |
01:06:32 |
Ну? Как всё прошло? |
01:06:35 |
Он не пришёл. |
01:06:37 |
Он тебя кинул. |
01:06:38 |
Не торопись с выводами. |
01:06:42 |
Какая-то неожиданность, |
01:06:46 |
А вдруг он посмотрел |
01:06:49 |
Это невозможно. |
01:06:51 |
А, может, в метро была авария. |
01:06:55 |
Ну, конечно! |
01:06:56 |
И поезд застрял между |
01:06:58 |
А телефона там нет. |
01:06:59 |
Поезд мчатся мимо перрона |
01:07:02 |
И его засосало под колёса. |
01:07:04 |
Прямо на электрический рельс. |
01:07:05 |
И он поджарился! |
01:07:07 |
Что случилось? |
01:07:09 |
Он не пришёл. |
01:07:11 |
Он тебя кинул? |
01:07:15 |
Может, он попал в автокатастрофу. |
01:07:20 |
Они врезаются в столб, |
01:07:24 |
И теперь его руки в гипсе, |
01:07:27 |
Или он без сознания. |
01:07:30 |
В коме. |
01:07:31 |
В реанимации. |
01:07:33 |
Биение сердца на мониторе. |
01:07:35 |
Ну и конечно... |
01:07:36 |
Не до телефона. |
01:07:44 |
УБИЙЦА АРЕСТОВАН НА КРЫШЕ |
01:07:46 |
Что ты хочешь этим сказать? |
01:07:48 |
Может быть, это он. |
01:07:49 |
Его взяли в двух шагах от кафе. |
01:07:52 |
А фото есть? |
01:07:56 |
Теперь всё ясно. |
01:07:59 |
Он уже был в участке. |
01:08:01 |
Но там же есть телефон. |
01:08:02 |
Он имел право всего на один звонок |
01:08:05 |
Как тебе повезло! |
01:08:07 |
Ты могла стать жертвой. |
01:08:13 |
А помнишь, ты подозревала, |
01:08:17 |
Это другое дело. |
01:08:20 |
Ты долго сидела там одна? |
01:08:23 |
Недолго. Пришёл Джо Фокс. |
01:08:26 |
Не хочу говорить об этом. |
01:08:29 |
Здесь есть, чем занять. |
01:08:33 |
- Смотри. |
01:08:38 |
Ну? |
01:08:39 |
Ему помешали обстоятельства. |
01:08:42 |
Он тебя кинул? |
01:08:48 |
Я думала о тебе. |
01:08:51 |
Вчера я пришла, а ты не появился. |
01:08:56 |
Хотелось бы знать, почему. |
01:08:57 |
Я чувствую себя глупо. |
01:09:01 |
Я ждала тебя, |
01:09:03 |
Человек, превративший |
01:09:07 |
И тут произошло чудо. |
01:09:11 |
Впервые в жизни я смогла... |
01:09:13 |
...сказать именно то, что хотела... |
01:09:16 |
...и в тот самый момент, |
01:09:19 |
И конечно, я почувствовала |
01:09:23 |
...как ты и предсказывал. |
01:09:26 |
Я была жестока, как никогда. |
01:09:29 |
Впрочем, я сомневаюсь, что |
01:09:33 |
Я для него всего лишь букашка. |
01:09:36 |
А вдруг задели? |
01:09:38 |
Неважно сколько горя он мне |
01:09:42 |
И я очень хочу... |
01:09:44 |
...поговорить с тобой. |
01:09:47 |
Надеюсь, ты не пришёл только |
01:09:49 |
Ты не похож на человека, |
01:09:54 |
Такая форма общения |
01:09:56 |
...к пустой болтовне, чем к |
01:09:59 |
Но я хочу сказать... |
01:10:01 |
...что наша пустая болтовня |
01:10:04 |
...чем это "по существу". |
01:10:07 |
Так что, спасибо. |
01:10:24 |
До свидания. |
01:11:18 |
Я нахожусь... |
01:11:23 |
...в Ванкувере. |
01:11:33 |
Задержался на совещании,... |
01:11:35 |
...с которого не смог убежать... |
01:11:36 |
...а потом... |
01:11:38 |
...отключилось электричество |
01:11:40 |
И мы оказались... |
01:11:41 |
...в западне... |
01:11:43 |
...на 38-ом этаже, и... |
01:11:47 |
...телефоны тоже отключились. |
01:11:56 |
Всё это очень странно. |
01:12:31 |
Дорогой друг. |
01:12:36 |
Я не могу рассказать тебе, |
01:12:40 |
Но я умоляю тебя |
01:12:42 |
...что я не пришёл. |
01:12:53 |
За то, что произошло. |
01:12:57 |
Мне очень стыдно, ведь это |
01:13:00 |
...в такой ужасной ситуации. |
01:13:05 |
Я абсолютно уверен в том... |
01:13:08 |
...что всё сказанное тобой |
01:13:11 |
Он получил по заслугам. |
01:13:16 |
К тому же, в состоянии стресса |
01:13:22 |
Ты хотела встретиться |
01:13:26 |
...а вместо него появился враг. |
01:13:31 |
Это моя вина. |
01:13:36 |
Когда-нибудь я всё объясню. |
01:13:39 |
А пока... |
01:13:40 |
...я по-прежнему рядом. |
01:13:42 |
Не отмалчивайся. |
01:13:43 |
Неужели он не предложил |
01:13:46 |
Нет, он не предложил. |
01:13:49 |
Ну и пусть. |
01:13:50 |
Мы будем, как Бернард Шоу |
01:13:53 |
Они переписывались всю жизнь. |
01:13:56 |
Спасибо за пирожные. |
01:13:59 |
Бёрди, где это снято? |
01:14:02 |
В Севилье. |
01:14:04 |
Когда ты безумно влюбилась? |
01:14:07 |
Ну, милые, что же вы решили? |
01:14:10 |
Закрыть. Мы закроемся. |
01:14:13 |
Закроемся. |
01:14:14 |
Закрыть магазин - это |
01:14:19 |
Какая ты лгунья. |
01:14:21 |
Но, всё равно, спасибо. |
01:14:23 |
А мужество в том, что ты |
01:14:29 |
Сейчас тебе так не кажется. |
01:14:34 |
Но это неверно. |
01:14:35 |
Ты решила отправиться |
01:14:40 |
...с пустыми руками. |
01:14:41 |
Съешь сэндвич. |
01:14:44 |
Так уж и с пустыми. |
01:14:45 |
У меня есть немного денег. |
01:14:47 |
Если нужно ещё, скажи мне. |
01:14:51 |
Я покупала "Интел" по 6$. |
01:14:57 |
Думаю, вы хотите, чтобы я... |
01:14:58 |
...рассказала, в кого я тогда... |
01:15:00 |
...безумно влюбилась. |
01:15:03 |
Но я не расскажу. |
01:15:05 |
В кого? |
01:15:07 |
Расскажи. Не будь жестокой. |
01:15:11 |
Это так романтично. |
01:15:13 |
- Какая там романтика. |
01:15:16 |
Он правил Испанией. |
01:15:19 |
Испанией? |
01:15:20 |
Страной, он ей правил. |
01:15:22 |
Такая была у него работа. |
01:15:23 |
А потом он умер. |
01:15:25 |
Вот и всё. |
01:15:27 |
С молоком или с лимоном? |
01:15:29 |
Она была влюблена |
01:15:33 |
Но мы же не знаем наверняка. |
01:15:35 |
В кого же ещё? |
01:15:38 |
- Хочешь попкорн? |
01:15:42 |
Будь он нормальным анархистом |
01:15:46 |
Это было в Испании. |
01:15:48 |
В чужой стране люди часто |
01:15:50 |
Платят за кожаные куртки |
01:15:54 |
Но не влюбляются |
01:16:03 |
Бёрди для меня родной человек. |
01:16:06 |
Она почти заменила мне мать. |
01:16:08 |
- Она выжила из ума. |
01:16:11 |
Я не могу общаться с теми, кто |
01:16:16 |
Можно потише? |
01:16:17 |
Это поёт сосиска. |
01:16:19 |
Вы хотите послушать, |
01:16:25 |
Фрэнк, я хочу тебе признаться. |
01:16:28 |
Я не голосовала. |
01:16:29 |
Что? |
01:16:30 |
На прошлых выборах мэра... |
01:16:32 |
...когда выдвигались Руди |
01:16:35 |
...я пошла делать маникюр. |
01:16:37 |
И забыла проголосовать. |
01:16:40 |
Ты делаешь маникюр? |
01:16:41 |
Ты не общаешься с теми, |
01:16:45 |
Ладно. Я прощаю тебя. |
01:16:49 |
Ты прощаешь меня? |
01:16:58 |
Извините. Позвольте пройти. |
01:17:02 |
У тебя была скверная неделя. |
01:17:05 |
Дело не в этом. |
01:17:08 |
Я догадался. |
01:17:12 |
Что было ужасно? |
01:17:13 |
Что я набросился на тебя, а сам... |
01:17:17 |
Я не знаю, как это сказать. |
01:17:21 |
В чём деле? |
01:17:23 |
Что? |
01:17:26 |
Кэтлин, ты прекрасный человек. |
01:17:28 |
И ты тоже. |
01:17:30 |
И я горжусь тем, что ты |
01:17:33 |
...а не связалась |
01:17:38 |
Я тоже очень уважаю тебя. |
01:17:42 |
Не говори так. |
01:17:45 |
Что? |
01:17:48 |
Ты не любишь меня. |
01:17:56 |
И я тоже. |
01:17:58 |
Ты не любишь меня? |
01:18:01 |
Нет. |
01:18:03 |
Но мы так подходим друг другу. |
01:18:05 |
Я знаю! |
01:18:09 |
У тебя кто-нибудь появился? |
01:18:13 |
Та с телевидения, Сидни Энн. |
01:18:17 |
Ничего ещё не было, но... |
01:18:20 |
Но она же республиканка? |
01:18:22 |
Я не могу с собой совладать. |
01:18:33 |
А ты? |
01:18:34 |
У тебя кто-то есть? |
01:18:37 |
Нет. |
01:18:40 |
Нет, но... |
01:18:43 |
...но у меня есть только |
01:19:09 |
РАСПРОДАЖА СО СКИДКОЙ 40% |
01:19:12 |
Милая, купи мне |
01:19:15 |
Какое несчастье. |
01:19:18 |
Стулья тоже продаются? |
01:19:19 |
Как и всё, что можно унести. |
01:19:21 |
С вас 10 долларов. |
01:19:22 |
Чем вы теперь займётесь? |
01:19:24 |
Пока ничем. Мне хочется |
01:19:28 |
Удачи вам. |
01:19:31 |
В детстве я приходила |
01:19:34 |
А ваша мама дала мне "Энн |
01:19:38 |
"Будешь читать, запасись |
01:19:42 |
Поможет мне кто-нибудь? |
01:19:43 |
Она смотрит на вас с небес. |
01:19:44 |
Конечно, смотрит. |
01:19:46 |
Почему мы не взорвали Фоксов? |
01:21:33 |
У вас есть книжки из "обувной" серии? |
01:21:36 |
"Обувная" серия? |
01:21:37 |
Кто автор? |
01:21:38 |
Я не знаю. |
01:21:40 |
Мне посоветовали купить |
01:21:44 |
Ноэл Стритфилд. |
01:21:48 |
Ноэл Стритфилд написала |
01:21:51 |
..."Театральные туфли"... |
01:21:53 |
...и "Туфли для танцев" и... |
01:21:54 |
Начните с "Пуантов". |
01:21:58 |
Хотя "Коньки" тоже |
01:22:02 |
Но её давно не переиздавали. |
01:22:05 |
Стритфилд. |
01:22:07 |
Как это пишется? |
01:22:10 |
С-Т-Р-И-Т-Ф-И-Л-Д. |
01:22:15 |
Спасибо. |
01:22:18 |
Кэтлин Келли. Её имя просто |
01:22:21 |
Даже так? |
01:22:22 |
Сегодня говорили только о ней. |
01:22:24 |
Кэтлин Келли и её "ситуация". |
01:22:27 |
Из неё выйдет отличный |
01:22:31 |
Почему ты так решила? |
01:22:33 |
Видишь ли... |
01:22:34 |
...она всё знает об этом. |
01:22:36 |
У неё безупречный вкус. |
01:22:39 |
Если она похвалила книгу, значит, |
01:22:43 |
Ты хочешь предложить ей работу? |
01:22:45 |
А чем же ей заниматься? |
01:22:47 |
Но она разорилась. |
01:22:49 |
Из-за тебя. |
01:22:50 |
По-моему, вы не сработаетесь. |
01:22:52 |
Почему же? |
01:22:53 |
У неё нет хватки хищника. |
01:22:55 |
Она никого не увольняла. |
01:22:57 |
Эти люди работали там всегда. |
01:23:00 |
И в результате, они стали |
01:23:02 |
Из-за тебя. |
01:23:04 |
Придержи лифт! |
01:23:08 |
Мистер Фокс. |
01:23:10 |
Привет, Чарли. |
01:23:12 |
Быстро ты забыл, что имеешь... |
01:23:14 |
...отношение к её неприятностям. |
01:23:16 |
Ты просто кремень. |
01:23:18 |
Ты такой бесчувственный. |
01:23:20 |
Ты мне кого-то напоминаешь. |
01:23:22 |
Кого же именно? |
01:23:25 |
Меня! |
01:23:31 |
Что происходит? |
01:23:33 |
Мы, наверно, застряли. |
01:23:41 |
Что ты делаешь? |
01:23:43 |
Надеюсь, он не рухнет в подвал. |
01:23:46 |
А он может рухнуть? |
01:23:49 |
Нет, не может. |
01:23:52 |
Привет, это Джо Фокс. |
01:23:54 |
Хуан? |
01:23:55 |
Хуан, мы застряли в лифте... |
01:23:57 |
...между 6-ым и 7-ым этажом. |
01:23:59 |
Нас тут четверо. |
01:24:00 |
И если ты сейчас же |
01:24:03 |
...и не вытащишь нас отсюда...! |
01:24:07 |
Слушай. |
01:24:08 |
Звони управляющему и 9-1-1. |
01:24:12 |
9-1-1. |
01:24:15 |
И пожарным, конечно. |
01:24:18 |
Большое спасибо. |
01:24:22 |
Нам надо подпрыгнуть. |
01:24:24 |
Что? |
01:24:25 |
Мы подпрыгнем. |
01:24:27 |
Лифт решит, что никого нет, |
01:24:34 |
Раз... |
01:24:35 |
...два... |
01:24:36 |
...три. Прыг! |
01:24:44 |
Если я выберусь отсюда... |
01:24:47 |
...то сразу же помирюсь с мамой. |
01:24:50 |
Интересно, что она сейчас делает? |
01:24:54 |
Если я выберусь отсюда... |
01:24:56 |
...то женюсь на Орит. |
01:24:58 |
Я люблю её. |
01:25:00 |
Это надо было сделать давно. |
01:25:02 |
Не понимаю, что мне мешало. |
01:25:10 |
Если я выберусь отсюда, |
01:25:20 |
А если я выберусь отсюда... |
01:25:22 |
Где мои леденцы? |
01:25:27 |
Что? |
01:25:31 |
Сегодня я приехал домой |
01:25:35 |
Я выбрался из него через час... |
01:25:38 |
...взял Бринкли, и мы пошли гулять. |
01:25:40 |
И на меня снизошло |
01:25:43 |
Это длинная история... |
01:25:45 |
...и мы опустим личные подробности. |
01:25:48 |
Скажу только... |
01:25:50 |
...что вместе со мной |
01:25:53 |
...точно знающий, чего он хочет. |
01:25:56 |
И я понял, что очень завидую ему. |
01:26:03 |
Люди говорят в утешение, |
01:26:06 |
На самом деле, это означает... |
01:26:08 |
...что произошло нечто... |
01:26:10 |
...чего ты вовсе не желал. |
01:26:13 |
На днях мой магазин закрывается. |
01:26:16 |
У меня есть свой магазин. |
01:26:17 |
Я не говорила тебе об этом? |
01:26:19 |
Замечательный магазин. |
01:26:21 |
Пройдёт неделя, и на его месте |
01:26:24 |
...серое и унылое. |
01:26:28 |
Мы станем лишь вспоминанием. |
01:26:30 |
Найдутся глупцы, которые скажут... |
01:26:33 |
...что так нужно для города. |
01:26:35 |
Все перемены к лучшему. |
01:26:37 |
Даже такие, которые |
01:26:40 |
Я и сама говорила когда-то |
01:26:42 |
Но теперь моё сердце... |
01:26:45 |
...разбито. |
01:26:49 |
И часть моей души умерла... |
01:26:52 |
...словно мне пришлось |
01:26:57 |
И ничего уже не поправишь. |
01:29:00 |
Что случилось? |
01:29:04 |
А, к чёрту! |
01:29:07 |
Как жизнь? |
01:29:08 |
Папа, всё в порядке. |
01:29:10 |
Ты прав, что не женился на ней. |
01:29:11 |
Прошу на борт. |
01:29:13 |
Но это тянулось долго. |
01:29:30 |
А знаешь... |
01:29:32 |
...я жил на этой яхте после той... |
01:29:35 |
...сейчас скажу... |
01:29:37 |
...истории с твоей матерью. |
01:29:39 |
Потом была Лоретт, балерина. |
01:29:41 |
Моя няня. |
01:29:43 |
Она нянчила тебя? |
01:29:47 |
Я и забыл. |
01:29:49 |
Забавно! |
01:29:50 |
Потом та, что бегала на коньках. |
01:29:53 |
И она меня нянчила. |
01:29:54 |
Правда? |
01:29:56 |
До чего же забавно! |
01:29:59 |
А после этого была Сибил. |
01:30:01 |
Занималась этим, на букву "А". |
01:30:03 |
Астрологией. |
01:30:05 |
Точно. |
01:30:07 |
А потом полная луна |
01:30:10 |
И Джиллиан тоже. |
01:30:13 |
Джиллиан ушла к другому? |
01:30:14 |
К няньке. |
01:30:16 |
К няне Морин? |
01:30:21 |
Джиллиан ушла к няне Морин. |
01:30:24 |
Вот именно! |
01:30:26 |
Ирония судьбы. |
01:30:28 |
Это точно. |
01:30:29 |
Иначе не скажешь. |
01:30:31 |
Мы с тобой тоже компания, да? |
01:30:34 |
Отец и сын, два одиночества. |
01:30:36 |
А ты с кем расстался? |
01:30:39 |
С Патрицией. |
01:30:40 |
Ты с ней знаком. |
01:30:42 |
Она бы мне подошла? |
01:30:45 |
Шучу, сынок. |
01:30:48 |
А здесь очень уютно, правда? |
01:30:51 |
Поживу здесь на чемоданах |
01:30:55 |
А потом начнётся |
01:30:59 |
И ты лишишься очередной |
01:31:00 |
Не переживай. |
01:31:02 |
Не буду. |
01:31:03 |
Надо найти себе другую. |
01:31:06 |
Но это проще простого. |
01:31:07 |
Ну, да, конечно. |
01:31:08 |
Легко найти женщину, которая |
01:31:12 |
Не валяй дурака. |
01:31:14 |
Разве была у меня когда-нибудь |
01:31:18 |
А у тебя? |
01:31:45 |
Кто там? |
01:31:48 |
Джо Фокс. |
01:31:52 |
Что вы там делаете? |
01:31:56 |
Можно войти? |
01:31:57 |
Нет, я не... |
01:31:58 |
Нет, сейчас очень |
01:32:01 |
...потому что... |
01:32:03 |
...у меня жуткая... |
01:32:05 |
...простуда. |
01:32:11 |
Вы слышите? |
01:32:14 |
У меня насморк, и я никак |
01:32:17 |
Я пью травяные настои... |
01:32:19 |
...с витаминами С и сплю почти... |
01:32:21 |
...сутками. |
01:32:24 |
И, мне кажется, я заразная. |
01:32:27 |
...буду вам благодарна, |
01:32:42 |
Одну секунду! |
01:32:50 |
Подождите одну секунду. |
01:33:05 |
Зачем вы пришли? |
01:33:06 |
Мне сказали, что вы больны. |
01:33:08 |
Я беспокоился за вас. |
01:33:11 |
И хотел убедиться, что... |
01:33:16 |
У вас гости? |
01:33:18 |
Телевизор, "Товары на дом". |
01:33:20 |
Неужели вас что-то привлекает? |
01:33:23 |
Я обдумываю их предложения. |
01:33:25 |
Вы погубили мой бизнес. |
01:33:27 |
Да, это верно. |
01:33:28 |
Пришли поиздеваться? |
01:33:30 |
Или предложить мне работу? |
01:33:31 |
Я бы никогда... |
01:33:32 |
У меня есть планы. |
01:33:33 |
Мне даже предложила работу... |
01:33:35 |
Моя бывшая... |
01:33:36 |
Ваша бывшая? |
01:33:38 |
Мы расстались. |
01:33:39 |
Печально слышать. |
01:33:46 |
Я не хотела говорить вам гадости. |
01:33:47 |
Неважно, как вы... |
01:33:49 |
...поступили со мной, |
01:33:51 |
Но стоит мне увидеть вас... |
01:33:52 |
И вам хочется сказать гадость. |
01:33:57 |
Я принёс вам цветы. |
01:34:02 |
Спасибо. |
01:34:08 |
Можно я поставлю их в воду? |
01:34:11 |
Но вы же больны. |
01:34:12 |
Присядьте. |
01:34:19 |
Мне нужна ваза. |
01:34:21 |
Полка над холодильником. |
01:34:24 |
Вот она. Превосходно. |
01:34:27 |
Кстати, вам привет от Джорджа. |
01:34:31 |
Он сказал мне, что вы больны. |
01:34:33 |
Как там Джордж? |
01:34:36 |
Хорошо, просто замечательно. |
01:34:38 |
Проводит революционные реформы. |
01:34:41 |
Теперь в его отделе... |
01:34:42 |
...люди со степенью в области |
01:34:45 |
Обожаю маргаритки. |
01:34:48 |
Я помню. |
01:34:49 |
Они такие миленькие. |
01:34:50 |
Правда, маргаритки - самые |
01:34:54 |
Да. |
01:34:56 |
Давно вы расстались? |
01:34:58 |
Недели две назад. |
01:35:00 |
Все расстаются. Вы. Я. |
01:35:03 |
Один знакомый расстался |
01:35:06 |
Или когда вышел из лифта, |
01:35:09 |
Лифт застрял, и он расстался. |
01:35:11 |
Когда мы встретились в кафе, |
01:35:15 |
И я была... |
01:35:16 |
Обворожительна. |
01:35:18 |
Я не была обворожительна. |
01:35:20 |
Но вы так выглядели. Чай? |
01:35:22 |
Да. |
01:35:23 |
Я нервничала и хамила. |
01:35:27 |
Мёд? |
01:35:28 |
Это я был хамом. |
01:35:30 |
Да, это верно. |
01:35:32 |
Но меня это не оправдывает. |
01:35:35 |
Понятно, что вы имеете в виду. |
01:35:38 |
Это даже забавно. |
01:35:39 |
Я - мерзкий тип, и, значит... |
01:35:41 |
...мне полагается вести себя мерзко. |
01:35:44 |
Вы думаете именно так. |
01:35:47 |
Ну, что же, всё правильно. |
01:35:48 |
Я выкинул вас из бизнеса и вам... |
01:35:51 |
...полагается ненавидеть меня. |
01:35:54 |
Я не испытываю к вам ненависти. |
01:35:56 |
Но вы никогда не простите меня. |
01:35:59 |
Как Элизабет. |
01:36:00 |
Кто? |
01:36:02 |
Элизабет Беннет... |
01:36:03 |
...роман "Гордость и предрассудки". |
01:36:06 |
Я думала, вы терпеть |
01:36:08 |
Или, у неё были предрассудки... |
01:36:10 |
...а гордым был мистер Дарси? |
01:36:13 |
Я не помню. |
01:36:20 |
Ничего личного. |
01:36:22 |
Как мне надоела эта фраза! |
01:36:26 |
Допустим, в этом не было |
01:36:29 |
Но это моё личное дело. |
01:36:31 |
И ещё многих людей. |
01:36:33 |
И что плохого в личном |
01:36:38 |
Ничего. |
01:36:39 |
Всё на свете начинается |
01:36:46 |
У меня кружится голова. |
01:36:54 |
Зачем вы всё-таки пришли? |
01:36:57 |
Я хочу быть вашим другом. |
01:37:02 |
Я знаю, что это невозможно. |
01:37:05 |
Что могу сказать? Но иногда |
01:37:17 |
Можно спросить? |
01:37:19 |
О чём? |
01:37:22 |
Как у вас с тем парнем из кафе? |
01:37:25 |
Никак. |
01:37:27 |
Но вы без ума от него? |
01:37:30 |
Да, без ума. |
01:37:31 |
Так почему вы не вместе? |
01:37:37 |
Я с ним даже не знакома. |
01:37:39 |
Правда? |
01:37:43 |
Я знаю его только по... |
01:37:46 |
Вы всё равно не поверите. |
01:37:47 |
Попробую угадать. |
01:37:50 |
По Интернету? |
01:37:52 |
Да. |
01:37:57 |
"Вам письмо". |
01:38:03 |
Сильнодействующие слова. |
01:38:09 |
Я рад за него. |
01:38:12 |
Впрочем... |
01:38:15 |
Я могу вам дать один совет? |
01:38:18 |
Какой? |
01:38:19 |
Думаю... |
01:38:21 |
...вам надо увидеться с ним. |
01:38:23 |
Беру свои слова назад. |
01:38:27 |
Зачем встречаться с тем, |
01:38:30 |
Я не нуждаюсь в советах |
01:38:35 |
Я вызываю у вас скверные чувства. |
01:38:38 |
Но позвольте помочь вам |
01:38:41 |
...за которые вы будете |
01:38:57 |
И поскорее поправляйтесь. |
01:39:01 |
Весной очень грустно болеть. |
01:39:07 |
Спасибо за маргаритки. |
01:39:19 |
Берегите себя. |
01:39:23 |
Постараюсь. |
01:39:26 |
До свидания. |
01:39:28 |
До свидания. |
01:39:46 |
Я всё обдумала и мне кажется... |
01:39:48 |
...нам надо встретиться. |
01:39:57 |
Мы встретимся. |
01:39:59 |
Обязательно встретимся. |
01:40:01 |
Но сейчас я занят одним |
01:40:10 |
...держать руку на пульсе. |
01:40:30 |
На пульсе? |
01:40:32 |
Он занят и должен... |
01:40:35 |
..."держать руку на пульсе". |
01:40:36 |
- Так он и сказал. |
01:40:39 |
- На пульсе. |
01:40:40 |
Мне кажется, что он женат |
01:40:45 |
Вы сказали что-то жуткое. |
01:40:46 |
Он не может быть женат. |
01:40:48 |
Почему вы так решили? |
01:40:49 |
Вы его спрашивали: "Ты женат"? |
01:40:52 |
Нет, и не собираюсь... Нет. |
01:40:55 |
Я понимаю, что спрашивать |
01:41:00 |
...всё-таки, ты женат? |
01:41:04 |
Женат ли я? |
01:41:06 |
Что это за вопрос? |
01:41:09 |
как ты можешь спрашивать такое? |
01:41:10 |
Ты совсем не понимаешь меня? |
01:41:12 |
Постой, я понял. |
01:41:14 |
Твои друзья говорят, что я женат |
01:41:17 |
Я прав? |
01:41:20 |
Он так и не ответил. |
01:41:21 |
Нет, он ответил. |
01:41:22 |
- Нет, не ответил. |
01:41:23 |
Ответил. Он раскусил меня. |
01:41:25 |
Он точно понял, о чем... |
01:41:27 |
...я спрашиваю, и дал ответ. |
01:41:29 |
Но прямого ответа на вопрос |
01:41:33 |
Нет. |
01:41:36 |
Может, он толстый. Жирный. |
01:41:39 |
Заплывший жиром толстяк. |
01:41:41 |
Мне всё равно. |
01:41:42 |
Даже он такой жирный... |
01:41:44 |
...что его придётся вынимать |
01:41:48 |
Ты этого не хотела. |
01:41:49 |
Это невероятно. |
01:41:50 |
Это же просто вздор. |
01:41:53 |
Какие у него позывные? |
01:41:58 |
Я не собираюсь ему писать. |
01:42:00 |
Вы думаете, я стану ему писать? |
01:42:04 |
Нью-Йорк, 152. |
01:42:06 |
Нью-Йорк, 152? 152. |
01:42:08 |
Ему 152 года. |
01:42:11 |
Ему удалили 152 бородавки... |
01:42:14 |
...и теперь у него |
01:42:17 |
...на лице. |
01:42:19 |
Столько людей думают... |
01:42:21 |
...что он вылитый Кларк Гейбл. |
01:42:23 |
152 человека считают, что он |
01:42:30 |
- Зачем я рассказала вам всё? |
01:42:34 |
И столько же стаканчиков |
01:42:39 |
...в его путешествиях. |
01:42:41 |
Это его адрес. |
01:42:43 |
Нет, это было бы |
01:42:51 |
Кроме сведений, |
01:42:54 |
...и не уголовник ли он, |
01:42:56 |
...есть ли у него яхта. |
01:43:00 |
При чём здесь яхта? |
01:43:01 |
Ничего общего с тем, |
01:43:05 |
У меня есть яхта. |
01:43:09 |
Теперь всё ясно. |
01:43:12 |
- Сколько? |
01:43:14 |
- Позвольте. |
01:43:15 |
А я не признаю людей, которым |
01:43:19 |
"Вспоминаю я облачные видения. |
01:43:20 |
Но при чём же тут облака". |
01:43:22 |
Что это значит? |
01:43:23 |
Она что, лётчик? |
01:43:25 |
Если это метафора, |
01:43:30 |
Ваша книга продвигается? |
01:43:31 |
Моя знакомая, редактор |
01:43:34 |
Она ждёт, когда я закончу, |
01:43:37 |
Кто бы мог подумать, |
01:43:40 |
Если бы не свободное время... |
01:43:43 |
- А знаете, что? |
01:43:44 |
Именно он навёл меня |
01:43:49 |
Мистер 152 судимости. |
01:43:54 |
152 проникновения в мою душу. |
01:44:00 |
Всё, я сдаюсь. |
01:44:04 |
Я опять одолела вас. |
01:44:08 |
Зато манго было спелое. |
01:44:10 |
Вроде, да. |
01:44:12 |
Не хотите ли опять... |
01:44:15 |
...одолеть меня днём в субботу? |
01:44:17 |
Вон там? |
01:44:25 |
А, может, встретимся... |
01:44:27 |
...в субботу? |
01:44:30 |
В четыре часа. |
01:44:32 |
В парке Риверсайд со стороны |
01:44:34 |
...где поворачивает дорожка, |
01:44:37 |
Мы с Бринкли будем вас ждать. |
01:44:40 |
Всё, отправляем. |
01:44:42 |
Ты готов? И... |
01:44:44 |
...хоп. |
01:44:45 |
Вот так! |
01:44:47 |
Сегодня? |
01:44:50 |
Да. Парк Риверсайд. |
01:44:54 |
Похоже, он живёт |
01:44:56 |
Это хорошо? |
01:44:57 |
Возможно, мы встречались |
01:44:59 |
И могли видеть его ежедневно. |
01:45:01 |
- Вполне вероятно. |
01:45:03 |
- Он может кто угодно. |
01:45:05 |
А эти цветы для вас. |
01:45:08 |
А вдруг это Человек-Застёжка. |
01:45:10 |
А кто это? |
01:45:11 |
Человек-Застёжка. |
01:45:12 |
Кто это такой? |
01:45:14 |
Человек, который чинит застёжки |
01:45:16 |
Вы когда-нибудь перестанете? |
01:45:17 |
Он починит вам все застёжки. |
01:45:18 |
Да вы перестаньте. |
01:45:21 |
Он точно рассчитал время. |
01:45:23 |
Он ждал, когда вы дозреете. |
01:45:25 |
Понимаете? |
01:45:26 |
Когда вы поймёте, что нет |
01:45:31 |
...которого вы сможете полюбить. |
01:45:33 |
Точно. |
01:45:35 |
Но мне бы хотелось узнать. |
01:45:37 |
Что? |
01:45:38 |
Не будь я из Дома Фоксов... |
01:45:45 |
...а вы из "Магазина за углом"... |
01:45:47 |
...и встреть мы случайно... |
01:45:50 |
Да. |
01:45:54 |
Я попросил бы ваш номер. |
01:45:57 |
И не прошло бы суток, как |
01:46:04 |
"Может, выпьём кофе... |
01:46:06 |
...или пообедаем вместе... |
01:46:09 |
...или сходим в кино... |
01:46:11 |
...и пусть так будет всегда, |
01:46:19 |
И не было бы войны между нами. |
01:46:22 |
И спорили бы мы только о том,... |
01:46:24 |
...какую кассету взять |
01:46:30 |
Какие из-за этого споры? |
01:46:32 |
Некоторые даже ругаются. |
01:46:35 |
Но мы бы не стали. |
01:46:36 |
Нет, никогда. |
01:46:42 |
Если бы. |
01:46:49 |
Мне пора. |
01:46:50 |
Всего один вопрос. |
01:46:56 |
Почему вы прощаете его |
01:47:00 |
...и не прощаете мне такой пустяк... |
01:47:04 |
...я ведь только разорил вас? |
01:47:12 |
Прости меня. |
01:47:16 |
Мне пора идти. |
01:47:17 |
Да, вам не стоит опаздывать. |
01:49:28 |
Не плачь, Продавщица. |
01:49:32 |
Не плачь. |
01:49:37 |
Я хотела, чтобы это был ты. |
01:49:40 |
Я очень этого хотела. |
01:49:45 |
Subtitle by Lemieux (lemieux@nm.ru) |
01:49:56 |
Русские субтитры на |