Young Adam

br
00:02:18 Seu inútil. Dê isso aqui.
00:02:52 Suponho que devemos cobri-la.
00:02:57 Sim.
00:03:37 - É melhor chamar uma ambulância.
00:04:12 - Então?
00:04:14 porque eu disse que ela estava morta.
00:04:30 - Não há ovos está manhã?
00:05:24 Espera, Graham.
00:05:35 Já está.
00:06:03 - O que a Polícia disse?
00:06:05 Não foi assaltada porque não há
00:06:09 Deu uma boa olhada.?
00:06:11 Não consegue tirar os olhos de
00:06:24 Acho que ela deve ter caído.
00:06:27 E como explica que ela
00:06:32 Devia estar bêbada.
00:06:34 Se calhar era uma retardada
00:06:38 Talvez estivesse grávida.
00:07:01 Não importa, Les. Deve ser da bebida.
00:07:13 O que acha, Joe?
00:07:16 - Sobre o quê?
00:07:22 Eu acho que ela foi
00:07:26 E ficou lá, respirando o ar quente.
00:07:29 Tirou o casaco e dobrou
00:07:34 Depois, tirou a blusa.
00:07:38 Abriu o sutiã...
00:07:41 e colocou em cima das outras roupas.
00:07:46 Abriu a saia, deixando-a cair.
00:07:52 Tirou as meias,...
00:07:55 ... segurou-as na brisa,deixando-as
00:08:03 Tremeu, hesitou, perguntando-se
00:08:07 Ela respondeu atirando as roupas no rio.
00:08:11 Horrorizada, ela despe o restante das roupas.
00:08:14 E ali está ela de calcinha,...
00:08:17 ... pensando no que a trouxe para lá.
00:08:23 Com a roupa cobrindo as partes,
00:08:26 ela cai na água como uma rosa.
00:08:29 Flutua por lá uns momentos...
00:08:32 até partir.
00:08:38 Que tipo de mulher faria isso?
00:08:40 Uma mulher comum.
00:08:44 Vão ficar o dia todo bebendo chá?
00:09:09 Assina aí, Les.
00:09:17 - Foram vocês que acharam a garota?
00:09:23 Há homens malvados nesta vila.
00:09:56 - Porque fica ele com toda a água quente.
00:10:03 Anda, Jim. Vamos embora.
00:10:37 Há um bom Pub em Lairs.
00:10:41 Quer ir para um jogo de dardos.?
00:11:55 O George me desafiou
00:11:58 - Joga dardos?
00:12:01 Só para passar o tempo.
00:12:03 Pensava que os seus amigos
00:12:06 Eu penso em outras coisas,
00:12:10 Não brinque.
00:12:12 - Do que acha graça papai?
00:12:20 Toda!
00:13:36 - Posso sair mamãe.
00:13:43 Já terminou, Joe?
00:14:53 Se duvidar vão falar no jornal
00:14:57 - Será que vão falar de nós?
00:15:04 Eu e o Joe achamos
00:15:08 Estava despida.
00:15:11 Deve ter sido, para não ter as roupas...
00:15:13 Tinha algum ferimento nela?
00:15:17 Ora aqui está.
00:15:19 "Foi encontrado pela manha
00:15:23 A mulher estava apenas de calcinha
00:15:29 - Disse que ela estava nua.
00:15:33 Estou com dores de cabeça,
00:15:36 - E o jogo de dardos?
00:15:40 Eu aceito o jogo.
00:16:10 Onde está o Les?
00:16:14 Arranjou outra pessoa para jogar dardos.
00:16:20 Vai demorar pelo menos uma hora.
00:16:37 Vai acordar o menino.
00:16:41 Porque não vamos para cima?
00:17:02 Eu não vou mais longe.
00:18:21 A policia esta investigando
00:18:24 Há um artigo no jornal sobre isso.
00:18:32 O que te faz pensar nisso?
00:18:36 Tem algo a dizer.
00:18:40 Já falou o suficiente
00:18:45 Está arrependida?
00:18:47 O que faria isso de bom, agora?
00:19:05 É uma pena ele regressar!
00:19:08 O quê?
00:19:10 É uma pena ele voltar!
00:19:15 O rapaz...
00:19:22 Você é simpático Joe.
00:19:33 Tem fome? Posso fritar um ovo?
00:19:36 Não. Agora não Ella.
00:19:39 Mas aceitaria uma xícara de chá.
00:20:13 Vocês estão caladinhos.
00:20:16 - Para variar.
00:20:18 Sei bem o que se passa.
00:20:20 Ele perdeu dinheiro nos dardos.
00:20:24 - Ouça mulher...
00:20:27 - Não vais conseguir nada de mim.
00:20:31 Seu mentiroso.
00:20:41 - O chá está pronto?
00:20:44 O chá está pronto quando estiver.
00:20:50 Está pensando naquele
00:20:53 Não fale sobre nós.
00:20:55 - Já não me interessa isso.
00:23:08 - Esteve nadando?
00:23:17 Então e você?
00:23:20 Eu não tenho traje de banho.
00:23:27 Está aqui de férias?
00:23:29 Não, só estou passando o dia aqui.
00:23:36 Qual é o seu nome?
00:23:45 Quer vir passear, Cathie?
00:23:49 Para onde?
00:23:53 Para lá.
00:25:30 Jim caiu na água!
00:25:48 Estão bem?
00:26:16 Obrigado, Joe.
00:26:34 - Que diabos é aquilo?
00:26:37 - Podemos ir?
00:26:50 Olhe aquilo.
00:26:54 Podíamos ir os dois para lá?
00:26:57 Eu tenho trabalho a fazer. Leve ele.
00:26:59 Eu posso ficar a bordo se quiser ir.
00:27:02 Talvez outra hora. Vá você.
00:27:05 Quer vir Joe?
00:27:09 Está bem...
00:27:22 Vamos apostar algum dinheiro.
00:27:26 Olha e aprende.
00:27:32 - Ganhei!
00:27:36 Eu ganho sempre.
00:27:38 Filho, o pai sabe como isto funciona
00:27:42 E... são 2 penny?
00:27:43 - Tocou na linha amigo. Desculpe.
00:27:47 Tocou na linha amigo. Desculpe.
00:27:52 Bob, que faz aqui?
00:27:54 Eu trabalho aqui.
00:27:56 - Este é o Joe Hardy, trabalha comigo.
00:28:00 - Prazer.
00:28:05 Mas nunca no mesmo barco
00:28:07 - Bons velhos tempos.
00:28:10 Só tenho 2 penny.
00:28:12 Desculpa Bob, estes são os meus filhos.
00:28:15 - Dirijam-se para a saída.
00:28:20 - Pode ir ao cinema. Há dois na cidade.
00:28:25 Quer ir ao cinema, Joe?
00:28:28 Não. Eu vou contigo até a cidade.
00:28:31 É melhor irmos andando
00:28:55 Vá embora. Não quero te ver.
00:28:59 Vai!
00:29:17 Olha só o que fez.
00:29:24 Deixa que eu cuido disso.
00:29:38 Partiu-se.
00:30:59 O que faz aqui?
00:31:03 - Eu estou trabalhando no rio.
00:31:07 Joe Taylor envolvido
00:31:11 Não se preocupe que eu não
00:31:15 Então não conseguiu chegar à China?
00:31:22 - Ainda mora no mesmo apartamento?
00:31:26 Tenho agora uma colega de apartamento.
00:31:29 Simpática?
00:31:31 Não a conheço muito.
00:31:36 Por que pescador, Joe?
00:31:39 Onde vê estilo nisso?
00:31:43 É só uma fase.
00:31:47 - Ainda trabalha no escritório?
00:31:53 Nada mudou.
00:31:56 Exceto nós.
00:32:06 - O que fez às minhas coisas?
00:32:10 Tal você me disse.
00:32:15 Pensava que nunca mais ia te ver.
00:35:40 É toda sua cavalheiro?
00:35:42 Quer ir, Joe?
00:35:45 - Tem certeza?
00:35:48 De qualquer maneira vai
00:37:04 Joe traga esse saco de carvão.
00:37:22 Ponha na traseira da caminhonete,Joe.
00:37:24 Na traseira, Sam?
00:37:27 Como estava dizendo... Quando é que vem
00:37:32 - Ele volta para escola na próxima semana.
00:37:35 Eu tenho aqui uma coisa para você.
00:37:40 Uma banana!
00:37:41 - Como é que se diz?
00:37:47 Ouviu falar da mulher encontrada no rio?
00:37:49 Sim, algum pervertido.
00:37:51 - Fui eu e o Joe que encontramos.
00:37:54 - Com a polícia e tudo...
00:37:57 Sempre falando do mesmo.
00:38:39 Bebe o seu chá.
00:39:09 Despede-se do seu pai.
00:39:11 - Adeus, pai.
00:39:18 - Cuide-se.
00:40:00 Está triste por causa do Jim?
00:40:04 Ele precisa de uma educação.
00:40:09 Fico arrasada quando ele parte.
00:42:14 Pense em mim sempre que olhar para você.
00:42:23 Sonhei contigo ontem.
00:42:27 Eu já não pensava em você há meses.
00:42:32 - Eu pensei que tinha partido?
00:42:36 Larguei a minha velha pele e
00:42:41 Estou grávida.
00:42:44 É seu.
00:00:06 - Há dois meses atrás me queria longe da sua vida.
00:00:11 Existe alguma coisa para eu fazer?
00:00:16 Achei que devia saber.
00:00:21 Podia se casar comigo e teremos
00:00:27 - Bem, não é nada do nosso gênero.
00:00:32 Há um puto no barco e eu só
00:00:36 - Não precisa ser assim, podemos lidar de forma inteligente.
00:00:40 É aquilo o que os cretinos fazem.
00:00:44 Eu também não sou pessoa de casar.
00:00:58 - Anda com outro?
00:01:00 Isso não responde à minha pergunta.
00:01:07 O nome dele é Dan, ele é canalizador.
00:01:11 É simpático mas não quero nada com ele.
00:01:14 Ele é casado de qualquer forma.
00:01:15 - Por isso diz que ele é meu.
00:01:19 Tenho de voltar para o barco.
00:01:21 Não fuja. Podemos resolver isto juntos.
00:01:23 Não, não podemos. Eu já não sou seu.
00:01:26 Isso não é verdade!
00:01:29 Estávamos bem, nao temíamos nada.
00:01:31 Isso é passado. Tenho de partir.
00:01:34 E o que vamos fazer ao bebé, Joe?
00:01:36 Eu envio dinheiro quando tiver.
00:01:39 Eu te apoiei durante dois anos,...
00:01:42 - ...você me deves muito mais.
00:04:27 - Quer uma carona?
00:04:57 Olha para isto Joe.
00:05:00 "Daniel Gordon canalizador de Glasgow,
00:05:03 foi preso pelo assassinato
00:05:08 O corpo da vítima foi retirado do rio Clyde
00:05:14 Vão enforcar o homem com certeza.
00:05:18 Temos que comemorar,
00:05:20 não aparecemos todos os dias no jornal.
00:06:21 - Vou beber uma cerveja, querer vir?
00:06:25 Você é que sabe. Até logo.
00:06:56 O Les não deve demorar.
00:06:59 Não, ele não vem se eu conheço bem.
00:07:07 Tem medo agora?
00:07:54 Será que ele sabe?
00:07:59 Claro que sabe.
00:08:25 Ele está sentado lá em cima?
00:08:29 Deve vir aqui embaixo.
00:08:35 O que fazemos?
00:08:37 Depende dele.
00:08:41 Porque é que depende dele?
00:08:45 O que é que ele pensa que é afinal?
00:08:47 Está ali em cima à espera do juízo final.
00:08:50 É a maneira dele mostrar que está lá em cima.
00:08:52 Ele já demarcou bem isso.
00:09:02 Vai ficar aí?
00:09:05 Não há pressa
00:09:07 Vou acabar o meu cigarro.
00:10:11 Desculpa, Les.
00:10:16 Simplesmente aconteceu.
00:10:18 Não é nada pessoal.
00:10:24 Eu devia chutar a sua cabeça de merda.
00:10:29 Não vou lutar. Me bata se acha que isso
00:10:39 E o meu filho?
00:10:42 O que pensa que iria acontecer a ele,
00:10:46 - Não era assim.
00:10:50 Conte-me como é que era.
00:10:54 Eu vou buscar as minhas coisas...
00:10:56 - ...e você resolve as coisas com Ella.
00:11:04 Eu vou.
00:11:17 Ele vai escrever-me uma carta?
00:11:22 Foi o que ele disse.
00:11:24 Querer chá?
00:11:26 - Sim, estou precisando mesmo.
00:11:32 Parece que podemos assentar Joe?
00:13:13 Não, para! Eu não estou gostando!
00:13:17 Eu não sei nadar, você sabe disso.
00:13:20 Eu estou com medo!
00:13:49 Hoje vão julgar aquele homem.
00:14:08 UM PAI DE DUAS CRIANÇAS
00:14:11 - Eu pensava que ele tinha quatro.
00:14:14 Crianças, quatro filhos.
00:14:16 Pois, o jornal deve estar errado.
00:14:21 Chega o jornal para lá.
00:14:28 Pobre bastardo.
00:14:30 - Ele matou uma pobre inocente.
00:14:34 - Ele não fez nada.
00:14:38 - Foi um acidente.
00:14:41 Ela morreu despida.
00:14:44 Quer que eu te diga porque
00:14:47 Eu pensava que não se importava?
00:14:53 Não...
00:16:31 Vim buscar as minhas coisas.
00:16:32 Eu vou.
00:16:44 - Onde está o Jim?
00:16:47 Vai lá vê-lo.
00:16:50 Pensei que ele poderia querer
00:17:05 - Quer uma xicará de chá?
00:17:15 Perguntaram se seria
00:17:18 Só querem a mim.
00:17:21 Eu também não tenho nada a dizer.
00:17:27 - Dizes olá ao rapaz por mim?
00:17:48 É melhor arranjar um advogado,
00:17:51 para resolver as coisas como deve ser.
00:18:07 O Les diz que não há futuro nisto...
00:18:10 porque quando racionarem o
00:18:15 Não é nada que me aborreça,
00:18:18 eu sempre vivi em barcos.
00:18:24 Quando juntarmos dinheiro podemos viver,
00:18:26 numa casa sossegada nos
00:18:30 Não vai demorar muito Joe?
00:18:33 - O quê?
00:18:38 Não sei, Ella,
00:18:42 Vai ser mais fácil quando o Jim for maior
00:18:55 Diz olá ao Joe.
00:18:56 - Tudo bem?
00:18:58 Tem cuidadinho com a língua.
00:19:28 O seu salário, com os impostos deduzidos.
00:19:59 A bombordo.
00:20:07 Mais um bocadinho.
00:20:12 Sempre em frente.
00:20:56 - O que se passa?
00:21:01 Teve um acidente.
00:21:07 Aconteceu na semana passada
00:21:11 Enviei um telegrama dizendo que ia lá.
00:21:31 É o seu novo namorado?
00:21:34 Este é o Joe.
00:21:35 Vamos casar.
00:21:37 Desculpe estar assim vestida,
00:21:41 Olá, Tia Gwen.
00:21:51 - Querem uma xícara de chá?
00:22:41 A Gwen vem para o barco uns dias.
00:22:44 Espero não incomodar Joe?
00:22:47 Suponho que não estou interrompendo
00:22:54 Será bom para ela.
00:22:58 Ela não bebe, não entendo
00:23:03 Se não fosse a ressaca que fico de manhã
00:23:07 O gin é a minha bebida preferida
00:23:10 Não gin tónico, ou com
00:23:14 A quem considere melhor, mas eu não.
00:23:19 Devíamos sair para beber.
00:23:22 Hoje à noite?
00:23:24 Podemos dizer a Ella que fomos ao cinema.
00:23:30 Se há coisa que odeie é
00:23:35 Tem certeza de que não se importa, Ella?
00:23:37 - Eu gosto de cinema.
00:23:39 Alguém tem de
00:23:43 Divirtam-se.
00:23:48 Até logo.
00:23:58 É claro que tenho pena do Sam, ele foi para
00:24:03 Eu não tive muito tempo para o luto,
00:24:05 ele foi logo enterrado
00:24:09 - Eu pensava que ele tinha caído do caminhão.
00:24:23 Já era tempo da minha irmã tratar dela
00:24:42 Uma velha namorada?
00:24:45 Sim, ela morreu.
00:24:46 Guarda uma foto?
00:24:49 Não sei porquê.
00:24:52 - Já devia ter se livre
00:24:55 Claro que sim, os mortos
00:25:03 Bebe o seu copo,
00:25:04 temos assuntos a tratar.
00:25:32 Olha a porcaria que fizeste em mim.
00:26:00 Bem, amanhã há mais.
00:26:03 Vejo os pombinhos de manhã.
00:26:52 Deixe-me em paz, Joe.
00:27:13 Ele é culpado, é tudo.
00:27:16 Até ser julgado,
00:27:20 Já assisti a julgamentos
00:27:22 Eles arranjam advogados caros
00:27:26 Que prendam esse cretino!
00:27:30 Estou de acordo.
00:27:35 Podem falar mais baixo?
00:27:37 Só estamos conversando.
00:28:02 - Suponho que não escreveu muito hoje.
00:28:06 Anda escrevendo tanto, pensei que
00:28:09 Pensa que é fácil?
00:28:11 Eu estou tentando fazer algo
00:28:14 Não, não entendo.
00:28:16 Por que não escreve um livro comum?
00:28:19 Um livro que outras
00:28:21 Há oito meses que eu acordo
00:28:25 para te encontrar bêbado ou dormindo.
00:28:27 O que estava fazendo quando eu estava
00:28:31 - Eu fiz um creme.
00:28:32 Um creme.
00:28:36 Creme? Trabalho o dia todo
00:28:38 Pareceu-me uma boa
00:28:41 - Está aqui na cômoda.
00:28:44 Come você que eu não quero.
00:28:46 Eu me esforcei muito para fazer,
00:28:48 - Sabe onde deve enfiar.
00:28:56 Cretino!
00:28:57 Corno, seu corno da merda!
00:31:07 A corda está pronta para o assassino.
00:31:09 É estúpido enforcar um rapaz por isso,
00:31:14 Era a melhor forma de tratar do assunto.
00:32:41 - Quando é que nasceu?
00:32:44 É para o seu horóscopo.
00:32:46 - Onde esta a Ella?
00:32:48 - Senta aqui.
00:32:51 Ela foi se encontrar com o Les.
00:32:58 O que está fazendo?
00:33:02 Vou partir.
00:33:05 Já devia ter feito isso há muito tempo.
00:33:23 Vai para algum lugar interessante?
00:33:25 Não.
00:33:27 Vou para um trabalhar num barco.
00:33:31 Procura um lugar para ficar?
00:33:33 Sim.
00:33:36 - Eu estou alugando um apartamento.
00:33:41 Mas está interessado?
00:33:42 - Quanto?
00:33:45 - Tem de conhecer a minha mulher.
00:33:49 Eu trabalho de noite.
00:33:50 É uma garota, já deve ter visto
00:33:53 Ele tem que pagar já.
00:34:05 O seu quarto é ali.
00:34:07 Eu tenho que ir trabalhar.
00:34:10 Até amanhã.
00:34:14 Até logo.
00:34:47 Eu creio que já conhece
00:35:04 É melhor sair,
00:35:22 Foram marinheiros que
00:35:25 O RÉU AFIRMA SER INOCENTE
00:35:27 - Alguém que conheça?
00:35:29 - Os marinheiros, conhece-os?
00:35:35 - Já esteve num julgamento?
00:35:40 Não, nem quero.
00:35:43 Eu estava pensando em ir.
00:35:45 Só para ver como é.
00:36:18 Lápis! Para um pobre soldado.
00:36:29 Como descreve a
00:36:32 Éramos colegas de quarto,
00:36:34 mas só há pouco tempo,
00:36:37 por isso era boa, mas não de amizade.
00:36:41 E o que sabe da relação com o réu?
00:36:44 Acredito que o conheceu quando
00:36:48 Só o vi uma vez por isso não
00:36:52 Eu sei que ela estava só,
00:36:55 porque o último
00:36:58 Obrigado. É suficiente.
00:37:16 Se fôssemos ricos Joe,
00:37:21 Eu te amei.
00:37:25 Vais escrever-me?
00:37:29 Eu escrevo uma carta na China.
00:37:34 - Você não vai a China.
00:37:44 Desculpa.
00:37:51 Não tem nada para desculpar.
00:37:55 São coisas que acontecem.
00:38:01 Os nossos caminhos são opostos.
00:38:21 Adeus Joe.
00:38:57 Por que fez isso?
00:39:00 Não tinha uso para ela.
00:39:03 - Deve valer alguma coisa.
00:39:08 É mesmo ela, eu reconheço uma
00:39:12 Tenho olho para estas coisas.
00:39:16 Obrigado. Não tenho mais perguntas.
00:39:17 Chamo o senhor Lesli Gold para testemunhar.
00:39:33 Pode descrever as circunstâncias
00:39:35 em que descobriu o corpo da falecida?
00:39:40 Estávamos à espera que viesse uma
00:39:43 Vi o corpo a flutuar
00:39:45 e retirei-o da água,
00:39:48 O meu camarada.
00:39:53 Compreendo.
00:39:54 E ela estava morta quando...
00:39:58 ..."pescou" da água?
00:40:07 Obrigado. Não tenho mais perguntas.
00:40:09 Não tenho perguntas para esta testemunha.
00:40:13 Obrigado, pode retirar-se.
00:41:06 Então?
00:41:07 Pensa que ele é culpado?
00:41:10 - Pode não ter sido assassinada.
00:41:13 - Eles não provaram nada.
00:41:17 - Uma mulher não estava nua sem razão.
00:41:21 Vai ver.
00:41:25 Eles irão prendê-lo.
00:41:27 Pobre desgraçado.
00:41:29 Uma análise das impressões
00:41:33 são idênticas às do réu.
00:41:37 As fibras encontradas debaixo das unhas
00:41:39 da vítima são idênticas à camisa do réu.
00:41:43 Não existe possibilidade de erro.
00:41:46 As hipóteses de pertencer
00:41:50 Acumuladas com as provas
00:41:55 e outras marcas menores...
00:41:57 na minha opinião e pelas evidências...
00:42:00 a vítima teve relações
00:42:04 Protesto! As opiniões sobre estes fatos
00:42:08 Aceito.
00:42:49 Eu não estive com ela lá,
00:42:54 Silêncio no tribunal!
00:42:57 Responda à questão, Sr. Gordon.
00:43:00 Qual era a pergunta?
00:43:05 O que fez após remover as roupas da falecida?
00:43:08 Eu nunca tirei as roupas dela.
00:43:10 Só íamos passear juntos.
00:43:12 - Admite então que esteve com ela.
00:43:18 Estava consciente da gravidez da falecida?
00:43:24 Grávida?
00:43:26 Não fui eu, eu seria incapaz.
00:43:30 - Sabia que estava grávida?
00:43:32 Planeava livrar-se do seu segredo
00:43:38 Não. Ela permitiu a entrada na casa
00:43:42 Ela confiou em si para esses propósitos.
00:43:45 O senhor abusou desse elo de confiança.
00:43:48 O senhor aproveitou-se da solidão dela.
00:44:14 "Eu era o único presente
00:44:17 O afogamento foi acidental.
00:44:20 Não houve assassínio.
00:44:22 Não me identifico para evitar uma
00:44:28 Cometi o erro de não reportar o acidente.
00:44:34 Se condenarem o Sr. Gordon,
00:44:36 estarão condenando um homem inocente."
00:45:54 Que fale o representante do júri.
00:45:58 - Chegaram a um veredito?
00:46:00 Qual é o vosso veredicto?
00:46:03 Julgamos o réu culpado das acusações.
00:46:06 O vosso veredito é unânime
00:46:09 Unânime.
00:46:14 Levante-se o réu.
00:46:23 O Sr. Gordon tem alguma alegação final?
00:46:27 Juro por Deus que sou inocente.
00:46:31 O que vai acontecer aos filhos?
00:46:34 Silêncio ou mando esvaziar a sala!
00:46:39 O Sr. Gordon é acusado do
00:46:44 Após a reflexão de todos os dados,
00:46:46 eu não tenho outra escolha,
00:46:51 senão a de aplicar-lhe a pena máxima.
00:46:57 Sentencio-o a ser enforcado
00:47:02 Que Deus tenha piedade na sua alma.
00:47:05 Podem levar o preso.
00:47:16 Senhoras e senhores do juri,
00:47:18 obrigado por cumprirem
00:47:22 Todos de pé.
00:48:58 Pensa em mim cada vez que olhares
00:49:00 Tradução e sincronia por "Dude2"