Young Frankenstein
|
00:04:11 |
BARONE VON FRANKENSTElN |
00:04:56 |
Se si osserva la base di un cervello |
00:05:01 |
la porzione di mesencefalo |
00:05:05 |
Tuttavia, come vi ho dimostrato |
00:05:08 |
se si discosta delicatamente |
00:05:15 |
la porzione superiore |
00:05:20 |
ll cosiddetto tronco cerebrale |
00:05:26 |
da una protuberanza detta ponte di Varolio, |
00:05:30 |
e da un peduncolo detto midollo allungato |
00:05:35 |
che fuoriesce dal cranio |
00:05:38 |
per divenire, ovviamente, il midollo spinale. |
00:05:42 |
Ci sono domande prima di procedere? |
00:05:45 |
lo avrei una domanda, dott. Frankenstein. |
00:05:50 |
Fronkenstin. |
00:05:52 |
Prego? |
00:05:54 |
ll mio cognome. Si pronuncia Fronkenstin. |
00:05:58 |
Ma lei non è il nipote |
00:06:01 |
che disseppelliva cadaveri |
00:06:06 |
Sì, sì. |
00:06:08 |
Sì. |
00:06:09 |
Lo sappiamo, quello che faceva. |
00:06:12 |
Ma io preferirei essere ricordato |
00:06:17 |
piuttosto che per la mia fortuita parentela |
00:06:21 |
con un famoso... folle. |
00:06:28 |
Ora, se non le dispiace, |
00:06:30 |
Sì, signore. Non sono certo |
00:06:34 |
impulsi nervosi volontari e riflessi. |
00:06:37 |
Poiché il lavoro di oggi prevede |
00:06:41 |
procediamo. |
00:06:52 |
ll caro Mr Hilltop, con cui |
00:06:56 |
e a cui non ho dato alcuna istruzione, |
00:06:58 |
si è gentilmente ouerto volontario |
00:07:03 |
Mr Hilltop, salti giù dal lettino |
00:07:16 |
Bel salto. |
00:07:21 |
Mr Hilltop, |
00:07:23 |
sollevi il ginocchio sinistro, per favore. |
00:07:30 |
Avete appena visto |
00:07:34 |
lnizia con uno stimolo proveniente |
00:07:37 |
passa al tronco cerebrale |
00:07:40 |
Mr Hilltop, può abbassare il ginocchio. |
00:07:43 |
l movimenti riflessi avvengono |
00:07:48 |
e seguono dei percorsi |
00:07:50 |
che collegano il sistema nervoso |
00:07:54 |
Bastardo, sporco figlio di puttana. |
00:07:57 |
Non siamo consapevoli di tali impulsi. |
00:08:00 |
Né vogliamo che controllino |
00:08:04 |
Eppure, come vedete, essi procedono da soli. |
00:08:07 |
Ma se si arresta l'impulso nervoso |
00:08:11 |
con una semplice pinza metallica |
00:08:14 |
all'altezza del rigonfiamento |
00:08:19 |
per, diciamo, cinque o sei secondi... |
00:08:28 |
Ehi, schifoso bastardo. |
00:08:31 |
Come vedete, |
00:08:37 |
Nonostante la nostra peuezione meccanica, |
00:08:41 |
se non fosse per questo |
00:08:45 |
crolleremmo a terra |
00:08:48 |
come un sacco di patate. |
00:08:56 |
ln conclusione, si può notare che... |
00:08:59 |
- Dagli un dollaro in più. |
00:09:02 |
..che qualsiasi lesione |
00:09:05 |
alla radice dei nervi è sempre grave. |
00:09:08 |
Poiché una volta che la fibra nervosa è recisa |
00:09:11 |
non c'è alcun modo, né in cielo né in terra, |
00:09:15 |
di farla ritornare in vita. |
00:09:18 |
Ci sono altre domande prima di concludere? |
00:09:21 |
Dott. Frank... |
00:09:23 |
- Fronkenstin... |
00:09:26 |
Non è forse vero che Dauin |
00:09:30 |
finché un giorno, incredibilmente, |
00:09:32 |
non iniziarono a muoversi |
00:09:36 |
Parla di vermi o di spaghetti? |
00:09:41 |
Ma di vermi, signore. |
00:09:43 |
Sì. Mi pare di aver letto qualcosa |
00:09:48 |
Ma non dimenticate che, |
00:09:51 |
non è un essere umano. |
00:09:55 |
Ma non era questa la base |
00:09:58 |
La rianimazione di tessuti morti? |
00:10:00 |
Mio nonno era un uomo molto malato. |
00:10:04 |
Ma essendo un Fronkenstin, |
00:10:08 |
Riportare in vita ciò che è stato morto |
00:10:12 |
Sta parlando del delirio senza senso di |
00:10:19 |
Ma pensi al lavoro |
00:10:22 |
Cuore e reni sono giocattoli per dilettanti. |
00:10:27 |
- Ma, signore... |
00:10:30 |
È più facile rianimare questo bisturi |
00:10:33 |
che riaggiustare un sistema nervoso. |
00:10:35 |
- Ma il lavoro di suo nonno? |
00:10:42 |
La morte non mi interessa. |
00:10:44 |
La sola cosa che mi interessa |
00:10:55 |
La lezione... |
00:10:57 |
..è... |
00:10:59 |
..terminata. |
00:11:09 |
Dott. Frankenstein... |
00:11:13 |
Fronkenstin. |
00:11:18 |
Mi chiamo GerharFalkstein. |
00:11:21 |
Ho percorso lOOO km per portarle |
00:11:26 |
ll barone Beauforvon Frankenstein. |
00:11:44 |
Oh, mio tesoro. |
00:11:46 |
Oh, mio amato. Conterò |
00:11:50 |
- Oh, tesoro, anch'io. |
00:11:54 |
Vado al ricevimento di Nanna e Nicm. |
00:11:58 |
- Mi capisci, vero? |
00:12:00 |
ln carrozza! |
00:12:02 |
- Oh, caro. |
00:12:05 |
Freddy, amore. |
00:12:07 |
Oh, come posso dire in pochi minuti |
00:12:11 |
- Perché non ci provi? |
00:12:14 |
Ce l'hai fatta, mister. |
00:12:17 |
Sono tua. Tutta tua. Che altro dire? |
00:12:20 |
- Amore mio... |
00:12:23 |
Scusa. |
00:12:26 |
- Spero tu ami i matrimoni tradizionali. |
00:12:30 |
- Sei incorreggibile. |
00:12:37 |
Ci puoi scommettere. |
00:12:39 |
- Oh, mio unico amore. |
00:12:43 |
Tauettà, amore. |
00:12:45 |
No, il vestito è di tauettà. |
00:12:49 |
ln carrozza! |
00:12:51 |
Di nuovo quell'orribile uomo. |
00:12:53 |
Presto, vai, prima |
00:12:56 |
Oh, le mie unghie! |
00:12:58 |
Scusa. |
00:13:07 |
- Addio, tesoro. |
00:13:15 |
Tesoro. |
00:13:39 |
- Hary, l'ha fatto di nuovo. |
00:13:42 |
Ogni giorno. |
00:13:43 |
E lascialo fare. |
00:13:45 |
Prossima fermata, New York. |
00:14:15 |
Ehi, ragazzo. |
00:14:19 |
Ja,ja. L'hai azzeccata! |
00:14:23 |
Ehi, vuoi una lucidata? |
00:14:26 |
No, grazie. |
00:14:54 |
Dott. Frankenstein? |
00:15:01 |
Fronkenstin. |
00:15:05 |
Mi prende in giro. |
00:15:07 |
No. Si pronuncia Fronkenstin. |
00:15:10 |
Dice anche Froderick? |
00:15:12 |
No. Frederick. |
00:15:14 |
Ma perché non Froderick Fronkenstin? |
00:15:17 |
Perché no. Sono Frederick Fronkenstin. |
00:15:20 |
Capisco. |
00:15:22 |
- Tu devi essere lgor. |
00:15:27 |
- Mi avevano detto lgor. |
00:15:32 |
Ti manda Herr Falkstein, vero? |
00:15:35 |
Sì. Mio nonno lavorava per suo nonno. |
00:15:41 |
- Ma che bello. |
00:15:44 |
Ovviamente. Sono certo |
00:15:49 |
Scusa. Non... |
00:15:53 |
Sai, non per metterti in imbarazzo, |
00:15:57 |
Forse potrei fare qualcosa per quella gobba. |
00:15:59 |
Quale gobba? |
00:16:06 |
Andiamo. |
00:16:08 |
Mi permetta, padrone. |
00:16:11 |
Molte grazie. |
00:16:16 |
Venga, su. Così. |
00:16:21 |
Così. |
00:16:39 |
Penso che starà più comodo nel retro. |
00:16:48 |
- Cos'è stato? |
00:16:51 |
Herr Falkstein ha pensato che le potrebbe |
00:16:59 |
Salve. Le andrebbe un ruzzolone nel fieno? |
00:17:04 |
È divertente. |
00:17:06 |
Di qua e di là, tra il fieno. |
00:17:31 |
A volte ho un po' paura dei lampi. |
00:17:34 |
È solo una scarica atmosferica. |
00:17:36 |
Non c'è niente da temere. |
00:17:43 |
Un lupo mannaro. |
00:17:45 |
Mannaro? |
00:17:48 |
- Là. |
00:17:50 |
Là il mannaro. |
00:17:52 |
Lì il maniero. |
00:17:54 |
Ma perché parli così? |
00:17:57 |
- Pensavo lo volesse lei. |
00:18:00 |
Come preferisce. lo non ho problemi. |
00:18:05 |
Bz... |
00:18:07 |
Eccoci. |
00:18:09 |
Casa. |
00:18:42 |
Alla faccia! |
00:18:45 |
Grazie, dottore. |
00:18:47 |
Oh, di nulla. |
00:18:50 |
Andiamo. |
00:19:04 |
Sono frau BlÜcher. |
00:19:11 |
Buoni! |
00:19:15 |
Piacere. Sono il dott. Fronkenstin. |
00:19:17 |
Questa è la mia assistente. |
00:19:24 |
Mi chiedo cosa gli è preso. |
00:19:27 |
Le sue stanze sono pronte, HerrDoktor. |
00:19:31 |
Se vuole seguirmi. |
00:19:34 |
Aigor. Portami su i bagagli |
00:19:37 |
Sì, padrone. |
00:19:39 |
Dopo di lei, frau BlÜcher. |
00:19:55 |
BlÜcher! |
00:20:14 |
Seguitemi. |
00:20:36 |
State vicini alle candele. |
00:20:38 |
Questa scala può essere insidiosa. |
00:20:50 |
Undquesta è la sua stanza. |
00:20:54 |
Capisco. |
00:20:58 |
Pare ci siano parecchi libri. |
00:21:00 |
Era di Victor... |
00:21:02 |
Era la biblioteca del Barone. |
00:21:05 |
- Dov'è la biblioteca privata di mio nonno? |
00:21:09 |
Questi libri sono generici. Qualunque |
00:21:14 |
È l'unica biblioteca |
00:21:18 |
- Fronkenstin. |
00:21:21 |
Vedremo. |
00:21:25 |
Buonanotte. |
00:21:29 |
ll dottore desidera |
00:21:33 |
No. Grazie. |
00:21:38 |
Del latte caldo, |
00:21:41 |
magari? |
00:21:43 |
No, la ringrazio. |
00:21:46 |
No, grazie. |
00:21:48 |
Ovomaltina? |
00:21:54 |
Niente. |
00:21:56 |
Grazie. |
00:21:58 |
Sono un po' stanco. |
00:22:03 |
Allora... buonanotte. |
00:22:05 |
Buonanotte! |
00:22:23 |
Buonanotte, caro. |
00:22:29 |
Buonanotte, Herr Doktor. |
00:22:31 |
Buonanotte, frau BlÜcher. |
00:22:54 |
No, no, no... |
00:22:58 |
No, no, no... |
00:23:04 |
Non sono un Frankenstein. |
00:23:08 |
Non sono un Frankenstein. |
00:23:11 |
Sono un Fronkenstin. |
00:23:14 |
Non voglio ascoltare! |
00:23:16 |
lo non credo al fato. |
00:23:19 |
E non lo dirò. |
00:23:23 |
Va bene, hai vinto. Mi arrendo. |
00:23:25 |
Lo dico, lo dico, lo dico. |
00:23:30 |
Fatalità. Fatalità. |
00:23:32 |
Non si scappa via di là. |
00:23:35 |
Fatalità. Fatalità. |
00:23:37 |
Non si scappa via di là. |
00:23:39 |
Fatalità. Fatalità. |
00:23:41 |
Non si scappa... |
00:23:45 |
Dott. Fronkenstin. Si svegli. |
00:23:48 |
- Cosa c'è? |
00:23:54 |
- Cos'è questa strana musica? |
00:23:58 |
Ma sembra provenire |
00:24:01 |
da dietro lo scauale. |
00:24:05 |
Dietro lo scauale... |
00:24:09 |
Passami la vestaglia, ti spiace? |
00:24:16 |
Avevi ragione. |
00:24:20 |
Dov'è? |
00:24:21 |
- Dov'è? |
00:24:23 |
C'è sempre un meccanismo. |
00:24:27 |
Oh, sì... |
00:24:39 |
Qui la musica è più forte. |
00:24:47 |
Rimetti a posto la candela. |
00:24:57 |
Va bene. Credo di aver capito come funziona. |
00:25:01 |
Togli la candela |
00:25:16 |
Ascoltami attentamente. |
00:25:18 |
Non rimettere a posto la candela. |
00:25:22 |
Spingi con tutta la tua forza |
00:25:24 |
dall'altro lato dello scauale. |
00:25:28 |
È tutto chiaro? |
00:25:32 |
Penso di sì. |
00:25:42 |
Brava bambina. |
00:25:45 |
Rimetta a posto la candela! |
00:25:55 |
Guardi, dottore. Un passaggio. |
00:25:58 |
Qualunque cosa sia, |
00:26:01 |
- Vado a dare un'occhiata. |
00:26:04 |
Non voglio restare qui da sola. |
00:26:06 |
E va bene. Riabbottonati e seguimi. |
00:26:09 |
Oh, dottore. La candela... |
00:26:12 |
Ben detto. Proviamo questaltra. |
00:26:16 |
Sta' indietro! |
00:26:50 |
Non temere, mia cara. È solo un topo. |
00:26:53 |
Uno schifoso, viscido ratto. |
00:27:30 |
Buon Dio! |
00:27:31 |
MORTO DA 3 ANNl |
00:27:38 |
MORTO DA z ANNl |
00:27:43 |
MORTO DA 6 MESl |
00:27:51 |
lo...io...io... |
00:27:52 |
non ho nessuno |
00:27:55 |
e nessuno mi amerà mai... |
00:27:59 |
- Aigor. |
00:28:01 |
Come sei arrivato quaggiù? |
00:28:05 |
Attraverso il montavivande. |
00:28:08 |
e l'ho seguita fin quaggiù. |
00:28:11 |
Diciamo che... l'ho sentito nella gobba. |
00:28:14 |
- Ci dev'essere qualcun altro quaggiù. |
00:28:18 |
E quella è l'unica altra porta. |
00:28:21 |
Aspetti, padrone. |
00:28:23 |
Può essere pericoloso. |
00:28:26 |
Andate prima voi. |
00:28:39 |
Non ci sono luci in questo posto? |
00:28:42 |
Due interruttori dall'aria minacciosa, |
00:28:52 |
Certo che hai occhio! |
00:28:54 |
Modestia a parte... |
00:29:08 |
Allora è qui che è successo. |
00:29:22 |
Ma pensací. Un cervello mouo, |
00:29:27 |
Guarda. Níente sangue, |
00:29:30 |
Solo qualche sutura. |
00:29:32 |
- Abbassa l'ínterruttore. |
00:29:41 |
Ma che schifo! |
00:29:43 |
Bz, una mano di pittura, |
00:29:51 |
Si direbbe che il nostro |
00:29:56 |
- Scom... cosa? |
00:29:58 |
Una luce filtra da sotto quella porta. |
00:30:04 |
Seguitemi. |
00:30:33 |
Dottore, guardi! |
00:30:37 |
Questo spiega la musica. |
00:30:42 |
È ancora caldo. |
00:30:44 |
Ma chi lo stava suonando? |
00:30:46 |
Non lo so. |
00:30:47 |
Ma chiunque fosse ha appena |
00:30:51 |
Oh, che eventi misteriosi. |
00:30:56 |
Ma che sarà questo posto? |
00:30:58 |
La stanza della musica? |
00:31:00 |
Qui non ci sono che libri e manoscritti. |
00:31:04 |
Libri e manoscritti? |
00:31:07 |
È lei! |
00:31:08 |
Questa è la biblioteca privata |
00:31:13 |
Guardate lì. |
00:31:16 |
COME HO FATTO, di Victor Frankenstein |
00:31:29 |
..finché, dall'oscurità, |
00:31:34 |
Una luce così brillante |
00:31:40 |
lnvertire i poli da positivo a negativo |
00:31:43 |
e da negativo a positivo. |
00:31:50 |
lo, solo io, ho svelato |
00:31:54 |
No, di più... |
00:31:56 |
Sono divenuto il solo in grado di ridare vita |
00:32:02 |
alla materia inanimata. |
00:32:11 |
Potrebbe funzionare! |
00:32:31 |
- Aringa? |
00:32:39 |
Poiché la piccolezza |
00:32:43 |
ho deciso di dare alla |
00:32:51 |
Ma certo. |
00:32:52 |
Ciò renderebbe tutto più semplice. |
00:32:55 |
ln altre parole, |
00:32:56 |
vene, mani, piedi, organi interni |
00:33:01 |
Esatto. |
00:33:04 |
Avrebbe un enorme Schwanzstflck. |
00:33:12 |
Va da sé. |
00:33:14 |
Wuuf. |
00:33:17 |
Sarà molto popolare. |
00:33:20 |
Dunque. ll nostro obiettivo |
00:33:25 |
i cui connotati siano tutti, naturalmente |
00:33:30 |
Più o meno... |
00:33:32 |
così? |
00:33:38 |
Ehi... |
00:33:40 |
Hai colto qualcosa. |
00:33:42 |
Abbozzato, primitivo, |
00:33:46 |
ma qualcosa mi dice che |
00:33:49 |
questo potrebbe essere |
00:34:09 |
Va bene, va bene. |
00:34:11 |
È più che suuiciente per uno come lui. |
00:34:30 |
Sta' giù, idiota. |
00:34:40 |
Ora. |
00:35:10 |
Che lavoraccio. |
00:35:12 |
- Potrebbe essere peggio. |
00:35:14 |
Potrebbe piovere. |
00:36:02 |
Presto! |
00:36:08 |
Serve una mano? |
00:36:10 |
No, grazie. Ne ho già una. |
00:36:14 |
Un attimo, signore. |
00:36:15 |
Conosco tutti gli abitanti della zona, |
00:36:20 |
Favorisca le sue generalità. |
00:36:21 |
Sì. Sono il dott. Frederick Fronkenstin, |
00:36:25 |
Ah, sì. Avevo sentito del suo arrivo. |
00:36:28 |
lo sono l'agente Heny, signore. |
00:36:33 |
ll piacere è tutto mio, agente. |
00:36:35 |
Ma lei è congelato. |
00:36:38 |
Un caminetto scoppiettante |
00:36:41 |
E forse anche un sorsetto |
00:36:44 |
Senza dubbio. |
00:36:47 |
Bz, se è tutto a posto, io la saluto. |
00:36:50 |
Molte grazie, agente. |
00:36:52 |
Al suo servizio. |
00:36:57 |
- Buonasera, agente. |
00:37:16 |
Oh, che formidabile visione. |
00:37:20 |
Che notte profonda e solenne. |
00:37:25 |
Con un siuatto esemplare, |
00:37:28 |
non ci manca che |
00:37:34 |
- Sai cosa fare? |
00:37:37 |
Bravo. |
00:37:40 |
Ma non... non ce l'avevi dall'altra parte? |
00:37:43 |
- Cosa? |
00:37:46 |
Lascia stare. |
00:37:52 |
- Ce l'hai il nome che ti ho dato? |
00:37:56 |
- H. Delbruck. |
00:38:00 |
DEPOSlTO CERVELLl |
00:38:01 |
DEPOSlTO CERVELLl |
00:38:05 |
DOPO LE 1l.OO DEPOSlTARE |
00:38:37 |
HANS DELBRUCK |
00:39:08 |
NON USARE QUESTO CERVELLO! |
00:39:48 |
- È orrendo. |
00:39:53 |
Ed è mio. |
00:40:04 |
Presto! Siamo in lotta |
00:40:07 |
- Sei pronto? |
00:40:11 |
Sì. È tutto negli appunti. |
00:40:14 |
Ora slega gli aquiloni |
00:40:17 |
Che fretta c'è? |
00:40:18 |
C'è il rischio |
00:40:26 |
Ho detto: C'è il rischio |
00:40:30 |
Mi capisci? |
00:40:32 |
Capisco, capisco. |
00:40:36 |
Hai... |
00:40:39 |
- Hai slegato gli aquiloni? |
00:40:43 |
Va bene. Peuetto. |
00:40:47 |
- Controlla il generatore. |
00:40:57 |
Aigor, |
00:40:59 |
- apri la valvola di sicurezza principale. |
00:41:08 |
Ti immagini il cervello |
00:41:12 |
Oh, Frederick. |
00:41:15 |
È il momento. |
00:41:18 |
Mia cara... |
00:41:20 |
Sei pronta? |
00:41:22 |
Sì, dottore. |
00:41:25 |
lnnalzami. |
00:41:28 |
Qui? Ora? |
00:41:31 |
- Sì, sì. Solleva la piattaforma. |
00:41:35 |
Oh, quella. Ja... sì. |
00:41:56 |
Da quel giorno fatale |
00:42:00 |
uscirono strisciando dall'acqua |
00:42:05 |
1 |
00:42:09 |
la nostra più grande paura è sempre stata |
00:42:14 |
Ma questa notte |
00:42:17 |
schiaueggeremo col guanto della scienza |
00:42:19 |
l'orrido volto della morte. |
00:42:25 |
Questa notte, |
00:42:27 |
saliremo fino al cielo. |
00:42:32 |
Ci beueremo del terremoto. |
00:42:35 |
lmbriglieremo il tuono |
00:42:38 |
e penetreremo |
00:42:40 |
fin dentro le viscere |
00:42:55 |
Al mio segnale, alza il primo interruttore. |
00:42:59 |
Capito, padrone. |
00:43:05 |
Pronti. |
00:43:10 |
Attenti. |
00:43:11 |
Via! |
00:43:19 |
Alza il secondo interruttore. |
00:43:26 |
Ora il terzo interruttore. |
00:43:28 |
No, il terzo no! |
00:43:31 |
Alzalo, ho detto. Alzalo! |
00:43:45 |
Vita. |
00:43:47 |
Vita, mi senti? |
00:43:50 |
Dai alla mia creatura |
00:43:52 |
la vita! |
00:44:16 |
Spegnete tutto e fatemi scendere. |
00:45:26 |
Niente. |
00:45:28 |
- Oh, dottore. Mi dispiace... |
00:45:31 |
Non abbattetevi. |
00:45:34 |
Se c'è una cosa che la scienza ci insegna, |
00:45:37 |
è ad accettare sia i fallimenti |
00:45:40 |
che i successi |
00:45:43 |
con tranquilla dignità |
00:45:48 |
e grazia. |
00:46:00 |
Figlio di puttana, bastardo. Me la pagherai! |
00:46:03 |
Cosa mi hai fatto? |
00:46:05 |
- Cosa mi hai fatto? |
00:46:09 |
Lo ucciderà! |
00:46:12 |
Non voglio vivere. |
00:46:13 |
Non voglio vivere! |
00:46:19 |
Tranquilla dignità e grazia. |
00:46:22 |
Mamma! |
00:46:26 |
Sciocchezze! Lui è diverso, |
00:46:29 |
Basta parlarci |
00:46:35 |
Sì? |
00:46:38 |
È un Frankenstein! |
00:46:40 |
E sono tutti uguali. |
00:46:44 |
L'hanno nel sangue. |
00:46:47 |
Tutti gli scienziati. Tutti della stessa pasta. |
00:46:50 |
Dicono che lavorano per noi. |
00:46:52 |
Ma quello che vogliono |
00:47:02 |
Basta così. Non permetterò che questa |
00:47:07 |
Queste sono accuse molto gravi, |
00:47:10 |
e ancor più dolorose per noi anziani, |
00:47:15 |
a seguito degli eventi passati. |
00:47:18 |
Ma non abbiamo ancora ascoltato il solo |
00:47:25 |
lspettore Kemp. |
00:47:28 |
Ci illumini, la prego. |
00:47:57 |
Una rivolta è una brutta cosa, |
00:48:01 |
und una volta che se ne scatena una |
00:48:05 |
è molto diuicile arrestarla |
00:48:09 |
senza una carneficina. |
00:48:12 |
lo credo che prima di andare |
00:48:17 |
sia meglio verificare accuratamente i fatti. |
00:48:24 |
Und... |
00:48:30 |
sia meglio avere l'assoluta certezza |
00:48:34 |
che Frankenstein Junior stia veramente |
00:48:38 |
zeguendo le orme del zuo afo. |
00:48:41 |
Cosa? |
00:48:42 |
Zeguendo le orme del zuo afo. Zuo afo! |
00:48:45 |
Oh, del suo avo. |
00:48:46 |
Credo |
00:48:49 |
che sia il caso |
00:48:53 |
che io faccia |
00:48:58 |
undscambi con lui quattro chiacchiere. |
00:49:08 |
La mia reputazione. |
00:49:10 |
La mia reputazione! |
00:49:13 |
Oh, dottore. Non faccia così. |
00:49:18 |
Deve smettere di pensarci. |
00:49:20 |
Guardi. Non ha nemmeno toccato cibo. |
00:49:25 |
Ecco. |
00:49:28 |
Adesso l'ho toccato. Contenta? |
00:49:32 |
Lo sa... Non dimenticherò mai |
00:49:36 |
Quando gli succedevano queste cose... |
00:49:42 |
Che cosa diceva? |
00:49:44 |
Cosa diavolo ci fai |
00:49:47 |
Perché non vieni fuori e lasci |
00:49:57 |
Forse è meglio così. |
00:50:00 |
Quel povero gigante senza vita. |
00:50:02 |
Forse se la cava meglio da morto. |
00:50:23 |
Cos'è questo? |
00:50:25 |
Schwanwälder Kírschtorte. |
00:50:30 |
Ti piace? lo non sono |
00:50:34 |
Con chi sta parlando? |
00:50:37 |
Con te. Hai fatto un verso di apprezzamento, |
00:50:41 |
Non ho fatto nessun verso. |
00:50:44 |
- Sì che l'hai fatto. Ti ho sentito. |
00:50:48 |
lo neanche. |
00:50:50 |
lnsomma, statemi a sentire. |
00:51:15 |
Vivo. È vivo! |
00:51:19 |
È vivo! |
00:51:24 |
State indietro. |
00:51:33 |
Ehi, salve. |
00:51:36 |
Adesso ti libero. |
00:51:41 |
- È pronto il sedativo? |
00:51:57 |
Adesso voglio |
00:52:00 |
che tu ti metta seduto. |
00:52:17 |
Alzati in piedi. |
00:52:25 |
Ce la puoi fare. |
00:52:36 |
Adesso cammina. |
00:52:46 |
Dottore, ho paura. |
00:52:48 |
Non ti preoccupare. |
00:52:53 |
Bene. |
00:52:56 |
Bene. |
00:53:00 |
Che c'è? Che ti succede? |
00:53:02 |
Presto. Dategli il... |
00:53:05 |
Presto. Dategli il... |
00:53:06 |
Cosa? Dategli cosa? |
00:53:09 |
Quattro sillabe. La prima. |
00:53:13 |
lo. Assomiglia a... lo! Me! |
00:53:15 |
Me stesso. Se stesso... |
00:53:18 |
Sé. |
00:53:19 |
- Sé. |
00:53:21 |
Seconda sillaba. Parola breve. |
00:53:23 |
Là, qui, qua... |
00:53:25 |
Da... |
00:53:27 |
- Sé da... |
00:53:29 |
Da sé. L'ha detto da sé. |
00:53:32 |
Assomiglia a... |
00:53:34 |
Vivo. È vivo. |
00:53:36 |
Sé... da... vivo. Dategli un sé da vivo. |
00:53:40 |
Oh, tivo... tivo... Sedativo. |
00:53:43 |
Centro. |
00:54:03 |
Sé da vivo? |
00:54:13 |
Oh, Frederick. Tutto bene? |
00:54:16 |
Sì. |
00:54:19 |
- Mi vuoi scusare per un istante, cara? |
00:54:23 |
Aigor... |
00:54:26 |
- Ti posso parlare un attimo? |
00:54:29 |
- Accomodati. |
00:54:34 |
No, no. Quassù. |
00:54:36 |
Grazie. |
00:54:42 |
Dunque, il cervello che mi hai portato... |
00:54:46 |
Era di Hans Delbruck? |
00:54:51 |
- No. |
00:54:55 |
Ti dispiace dirmi di chi... |
00:54:58 |
..era il cervello che ho trapiantato? |
00:55:02 |
- Non si arrabbia, vero? |
00:55:08 |
Un certo A. qualcosa. |
00:55:10 |
A. qualcosa... |
00:55:13 |
-A. e poi? |
00:55:18 |
A. Normale... |
00:55:20 |
Sono quasi sicuro che si chiamasse così. |
00:55:26 |
Mi stai dicendo che ho inserito |
00:55:32 |
in due metri e venti |
00:55:36 |
per un metro e trenta |
00:55:41 |
di gorilla? |
00:55:44 |
È questo che mi stai dicendo? |
00:55:47 |
Presto, presto. Dagli il... |
00:55:49 |
Cosa? |
00:55:51 |
Quattro sillabe. Sì. |
00:55:54 |
Mi chiedo chi può essere, a questora. |
00:56:02 |
lnga, presto. Vai a vedere. |
00:56:05 |
Tu... rimetti quel coso |
00:56:11 |
E legalo stretto. |
00:56:16 |
- Dove va? |
00:56:19 |
Dobbiamo tutti |
00:56:24 |
Mostri! |
00:56:30 |
Bel colpo. |
00:56:32 |
Siamo nel XX secolo, Kemp. |
00:56:37 |
Non secondo gli abitanti |
00:56:43 |
Per loro |
00:56:44 |
i mostri sono realtà. |
00:56:48 |
Soprattutto se... un Frankenstein |
00:57:08 |
Bel gruppetto. |
00:57:10 |
Grazie. |
00:57:14 |
Dubito che un uomo intelligente come lei |
00:57:21 |
Non sono le superstizioni a preoccuparmi, |
00:57:26 |
i cromosomi. |
00:57:28 |
- Storie. |
00:57:32 |
in Transilvania. |
00:57:35 |
Undlei è un |
00:57:37 |
Frankenstein. |
00:57:42 |
Sembra... particolarmente |
00:57:47 |
Per nulla. |
00:57:49 |
È solo che la trovo molto divertente. |
00:57:54 |
È stato un piacere. |
00:57:56 |
Ora mi scusi, ispettore, |
00:57:59 |
Dunque |
00:58:00 |
posso garantire |
00:58:04 |
che lei non ha alcun interesse |
00:58:13 |
Posso prenderlo per un sì? |
00:58:16 |
Molto bene. |
00:58:18 |
- Conosce la strada, vero? |
00:58:22 |
Alla prossima volta... Herr Barone. |
00:58:27 |
Passi pure quando vuole. |
00:59:10 |
Oh, Victor. |
00:59:13 |
Victor... |
00:59:15 |
Ce l'abbiamo fatta! |
00:59:20 |
Adesso ti libero. |
00:59:23 |
Sei contento, meíne SeuchekopR |
00:59:35 |
Volevano farti del male. |
00:59:38 |
Ma io ti aiuterò. |
00:59:42 |
Grazie a Dio se n'è andato. |
00:59:45 |
frau BlÜcher. |
00:59:48 |
Fermi. Non avvicinatevi. |
00:59:51 |
- Cosa fa? |
00:59:54 |
No. No, non lo faccia. |
00:59:56 |
lnvece sì. |
00:59:58 |
È impazzita? La ucciderà. |
01:00:02 |
Non è vero. |
01:00:04 |
È mite come un agnello. |
01:00:07 |
State indietro. State indietro! |
01:00:12 |
Non è marcio. È un cervello peuetto. |
01:00:14 |
È marcio, le dico. Marcio. |
01:00:18 |
Marcissimamente marcio. |
01:00:21 |
lo non ho paura. So cos'è che gli piace. |
01:00:40 |
Quella musica. |
01:00:42 |
Sì. Lei ce l'ha nel sangue. |
01:00:47 |
Raggiunge l'anima |
01:00:51 |
Suo nonno la suonava |
01:00:55 |
- Allora era lei. |
01:00:58 |
- Era lei che suonava nella notte. |
01:01:01 |
- Per attirarci nel laboratorio. |
01:01:03 |
- Era suo il sigaro nel portacenere. |
01:01:07 |
Ed è stata lei a far sì che |
01:01:10 |
Sì. |
01:01:12 |
- Perché facessi... |
01:01:13 |
- Allora lei e Victor eravate... |
01:01:16 |
Sì! Lo dica! |
01:01:18 |
Lui era il mio uomo! |
01:01:33 |
Adesso non lo prenderete più. |
01:01:35 |
È libero. Capito? |
01:01:39 |
Libero! |
01:01:54 |
Se n'è andato. |
01:01:56 |
Se n'è andato! |
01:01:57 |
Dobbiamo trovarlo, capito? |
01:02:00 |
Dobbiamo trovarlo |
01:02:04 |
Cosa ho fatto? |
01:02:06 |
Oh, Dio del cielo. |
01:02:09 |
Cosa ho fatto? |
01:02:17 |
Oh, che bello il mio fiorellino |
01:02:21 |
Oh, che bello il mio fiorellino |
01:02:24 |
Oh, che bel fiorellino |
01:02:33 |
ll mostro è là fuori... |
01:02:36 |
Dobbiamo rinforzare le assi. |
01:02:41 |
Ecco fatto. |
01:02:45 |
Grazie a Dio hai messo a letto Helga. |
01:02:47 |
Con questa storia del mostro, non voglio |
01:02:51 |
Ma papà... Ti avevo detto che dovevo |
01:02:56 |
Avevo chiesto a te di mettere a letto... |
01:02:58 |
Tu... |
01:03:04 |
Adesso manda un bacio e fai ciao. |
01:03:14 |
Oh oh. Non c'è più niente. |
01:03:17 |
Adesso cosa gettiamo? |
01:03:24 |
Forse era in bagno |
01:03:26 |
Non sono neanche andata di sopra. |
01:03:31 |
Non sei andata di sopra? |
01:03:35 |
Siediti. |
01:03:38 |
Siediti! |
01:04:25 |
Tutto ciò che chiedo è una visita. |
01:04:28 |
Un temporaneo compagno che mi aiuti |
01:04:36 |
Grazie, Signore. Grazie. |
01:04:49 |
Oh, no, no, no. |
01:04:52 |
Oh mia gioia, dono del cielo. |
01:04:56 |
Devi essere stato |
01:04:59 |
Mi chiamo Harold e vivo qui tutto solo. |
01:05:03 |
Tu come ti chiami? |
01:05:05 |
Non ho capito. |
01:05:08 |
No... |
01:05:10 |
Perdonami. |
01:05:12 |
Non avevo capito che sei muto. |
01:05:15 |
Le vie del cielo sono imperscrutabili. |
01:05:17 |
lo, un povero cieco, e tu... un muto. |
01:05:22 |
Un muto incredibilmente grande. |
01:05:25 |
Ma le tue mani sono gelate, figliolo. |
01:05:27 |
Che ne dici di una bella ciotola di minestra? |
01:05:40 |
So cosa significa |
01:05:43 |
Sì... |
01:05:44 |
E quanto conta una piccola gentilezza |
01:05:48 |
Sei pronto per la minestra? |
01:05:52 |
Porgi la ciotola, allora. |
01:05:57 |
Oh, amico mio... |
01:05:59 |
Non sai quanto la tua visita significhi per me. |
01:06:01 |
Quanto ho atteso il piacere |
01:06:05 |
A volte le nostre |
01:06:10 |
ci fanno dimenticare i semplici piaceri |
01:06:14 |
che stanno alla base della vera felicità. |
01:06:19 |
Ed ora un po' di vino |
01:06:23 |
Bene, bene. |
01:06:34 |
Sì. Così, bene. |
01:06:41 |
Aspetta! |
01:06:43 |
Un brindisi. |
01:06:45 |
Brindiamo a una lunga amicizia. |
01:06:55 |
Dovevi essere auamato. |
01:06:57 |
Ed ora una piccola sorpresa. |
01:07:00 |
Per un'occasione speciale, ho conservato... |
01:07:07 |
..sigari. |
01:07:11 |
Prendine uno. |
01:07:16 |
Cosa? |
01:07:17 |
No, no, no. |
01:07:20 |
ll fuoco è buono. |
01:07:22 |
ll fuoco è buono. È un amico. |
01:07:25 |
Sì. Lascia che ti mostri. |
01:07:36 |
Visto? |
01:07:38 |
Ce l'hai il tuo sigaro? |
01:07:40 |
Fammi vedere. |
01:07:42 |
Va bene. |
01:07:44 |
Allora, adesso... |
01:07:46 |
Tienilo così. E poi, |
01:07:49 |
non aspirare finché |
01:08:10 |
Aspetta. |
01:08:14 |
Aspetta. |
01:08:15 |
Dove vai? |
01:08:18 |
Stavo per fare un cauè. |
01:09:03 |
Ora! |
01:09:09 |
Presto! ll sedativo! |
01:09:27 |
È crollato. |
01:09:30 |
Lo so. |
01:09:40 |
lo ci vado. Datemi la candela. |
01:09:45 |
- No. |
01:09:51 |
L'amore |
01:09:53 |
è l'unica cosa che |
01:09:57 |
Ed io lo convincerò che qualcuno lo ama |
01:10:01 |
anche a costo della mia vita. |
01:10:06 |
Qualsiasi cosa sentiate là dentro, |
01:10:11 |
a prescindere da quanto grido e strepito, |
01:10:15 |
non aprite questa porta, |
01:10:19 |
È chiaro? |
01:10:20 |
Non aprite questa porta. |
01:10:24 |
Va bene, dottore. |
01:10:27 |
È stato bello lavorare con lei. |
01:11:00 |
Fatemi uscire. Fatemi uscire. |
01:11:04 |
lnsomma, che vi prende? |
01:11:07 |
Non capite le battute? |
01:11:12 |
Gesù Cristo. Tiratemi fuori da qui. |
01:11:18 |
Aprite questa dannata porta |
01:11:21 |
Mamma! |
01:11:31 |
Certo... |
01:11:37 |
Ciao, bello. |
01:11:42 |
Sei proprio carino, lo sai? |
01:11:44 |
La gente ti ride in faccia. |
01:11:47 |
La gente ti odia, ma lo sai il perché? |
01:11:49 |
Perché sono gelosi. |
01:11:54 |
Ma guarda quel faccino innocente. |
01:11:59 |
Guarda quel sorriso così dolce. |
01:12:02 |
E vogliamo parlare di forza fisica? |
01:12:05 |
Vogliamo parlare di veri muscoli? |
01:12:10 |
Dell'ideale olimpico? |
01:12:13 |
Tu sei un dio! |
01:12:17 |
E credi a me... |
01:12:19 |
Tu non sei cattivo. |
01:12:23 |
Tu sei buono! |
01:12:35 |
Che bravo bambino. |
01:12:39 |
Che bambino dolce. |
01:12:42 |
Ecco l'angioletto di mamma. |
01:12:45 |
Ed io voglio che tutto il mondo sappia |
01:12:48 |
una volta per tutte, e senza alcuna vergogna, |
01:12:53 |
quanto noi gli vogliamo bene. |
01:13:00 |
lo ti insegnerò. |
01:13:02 |
Ti insegnerò a camminare, |
01:13:08 |
lnsieme, |
01:13:10 |
tu ed io |
01:13:12 |
daremo il più importante |
01:13:18 |
dai tempi della scoperta del fuoco! |
01:13:22 |
Dott. Fronkenstin. Sta bene? |
01:13:25 |
Mi chiamo... |
01:13:28 |
Frankenstein! |
01:13:36 |
lL DOTT. FRANKENSTElN PRESENTA |
01:13:38 |
lN 'UN lNCREDlBlLE ESPERlMENTO |
01:14:22 |
lllustri colleghi, |
01:14:26 |
questa sera ho il grande onore |
01:14:28 |
di presentarvi un uomo |
01:14:32 |
esaltato |
01:14:34 |
che esecrato. |
01:14:37 |
Ed ecco a voi il dottor |
01:14:51 |
Miei cari colle... |
01:14:55 |
..ghi... e neurochirurghi, |
01:15:00 |
Poche settimane fa, |
01:15:03 |
fossero, credetemi, tanto conservatori |
01:15:08 |
iniziai, per quanto sembri incredibile, |
01:15:14 |
rianimazione di tessuti morti. |
01:15:20 |
Ciò che oggi io vi propongo |
01:15:24 |
il passaporto per l'immortalità. |
01:15:32 |
Signore e signori, permettetevi di ourire |
01:15:39 |
la Creatura. |
01:15:47 |
Rimanete seduti, vi prego. |
01:15:49 |
Non siamo bambini. Siamo scienziati. |
01:15:54 |
Vi assicuro che non c'è nulla da temere. |
01:15:59 |
Per prima cosa, |
01:16:03 |
una dimostrazione neurologica |
01:16:08 |
Equilibrio e coordinazione. |
01:16:14 |
A passo di marcia. |
01:16:30 |
All'indietro. |
01:16:47 |
Signore e signori, avete visto la Creatura |
01:16:52 |
ma per quanto seguirà, dovremo |
01:16:56 |
nel regno dell'incredibile. |
01:17:02 |
Signore e signori, |
01:17:08 |
da ciò che prima non era |
01:17:12 |
ecco a voi un colto, sofisticato |
01:17:17 |
uomo di mondo. |
01:17:23 |
Vai. |
01:19:05 |
Non è niente. Niente, credimi. |
01:19:07 |
Cinque, sei, sette, otto... |
01:19:12 |
E dai. Vuoi farmi fare |
01:19:20 |
Vi prego. Vi imploro. |
01:19:22 |
Per motivi di sicurezza, non umiliatelo! |
01:19:27 |
Torna indietro, hai capito? |
01:19:31 |
Sono il tuo creatore |
01:20:25 |
ln catene. |
01:20:27 |
ln catene, come una bestia in gabbia. |
01:20:31 |
Oh, dottore. È terribile. |
01:20:33 |
C'è solo una soluzione. |
01:20:35 |
Se solo trovassi il modo di stabilizzare |
01:20:40 |
sarebbe sano come un pesce. |
01:20:43 |
Ma come? |
01:20:45 |
Come, prima che sia troppo tardi? |
01:20:48 |
Oh, Frederick... |
01:20:50 |
Se solo potessi trovare un modo per |
01:20:53 |
alleviarti questa tortura! |
01:20:58 |
Se solo potessi aiutarti a... |
01:21:02 |
mitigare la tensione. |
01:21:15 |
Dottore, ho... |
01:21:17 |
Dottore? |
01:21:19 |
Cosa c'è? |
01:21:24 |
Dottore... |
01:21:26 |
Dov'è finito? |
01:21:40 |
Mi scusi, dottore. |
01:21:44 |
Credevo di averle detto |
01:21:50 |
Mi dispiace, dottore. |
01:21:54 |
La sua fidanzata arriverà |
01:21:57 |
Cosa? Elizabeth qui, stasera? |
01:22:00 |
Sì. Vado a prepararle una stanza. |
01:22:05 |
Le suggerisco di indossare una cravatta. |
01:22:26 |
Tesoro. |
01:22:28 |
Tesoro. |
01:22:31 |
- Sorpreso? |
01:22:32 |
. M'ami? |
01:22:35 |
Bz... |
01:22:38 |
- Andiamo a dormire. |
01:22:40 |
È stata una lunga giornata. Sono certo |
01:22:46 |
- Tesoro. |
01:22:49 |
- Sorpresa? |
01:22:51 |
. M'ami? |
01:22:53 |
Andiamo a dormire. |
01:22:56 |
- Cara. |
01:22:57 |
Fai finta di niente. |
01:22:59 |
- Pronta? |
01:23:02 |
Sì. |
01:23:04 |
Sono un po' stanca, in realtà. |
01:23:08 |
Ti presento i miei assistenti, lnga e Aigor. |
01:23:11 |
Piacere. |
01:23:14 |
Piacere. |
01:23:15 |
- Questa è la mia finanziata Elizabeth. |
01:23:19 |
Finanzata. |
01:23:20 |
Mi scusi, cara. Ma cos'è |
01:23:28 |
Assisto il dott. Fronkenstin in laboratorio. |
01:23:33 |
Facciamo discussioni intellettuali und ... |
01:23:35 |
Anzi, eravamo proprio nel mezzo di una... |
01:23:37 |
- Permetti? |
01:23:39 |
Solo un momento... |
01:23:40 |
Aigor, mi dai una mano con queste? |
01:23:43 |
Certo, lei prende la bionda |
01:23:52 |
Piantala. Parlavo delle valigie. |
01:23:55 |
Sì, padrone. |
01:23:57 |
Signore, da questa parte. |
01:24:01 |
Sarà una lunga notte. |
01:24:11 |
Mettiti tranquillo. |
01:24:14 |
E saremo buoni amici. |
01:24:18 |
Giusto? |
01:24:22 |
Da bravo. |
01:24:24 |
Proprio come vecchi amici. |
01:24:35 |
Che ti prende? Hai paura |
01:24:39 |
Non ti fa niente. |
01:24:41 |
Visto? |
01:24:44 |
Ma che gran mostro che sei. |
01:24:46 |
La mamma aveva proprio ragione. |
01:24:48 |
l bambini non dovrebbero giocare col fuoco. |
01:24:53 |
Vero? Perché potrebbero farsi male. |
01:25:22 |
Alt! |
01:25:24 |
Tira su. |
01:25:26 |
Una rivolta è una brutta cosa. |
01:25:29 |
Undcredo sia ora di farne una! |
01:25:36 |
A morte il mostro! |
01:25:38 |
Dio mi è testimone... Tira su. |
01:25:41 |
Maledirà il giorno in cui |
01:25:44 |
è noto, quel Frankenstein. |
01:25:49 |
Cosa? |
01:25:51 |
Ho detto: Maledirà il giorno |
01:26:11 |
Fuggito. |
01:26:12 |
È fuggito. |
01:26:17 |
Caro, non ti devi preoccupare così tanto. |
01:26:22 |
Suppongo tu abbia ragione. |
01:26:24 |
Certo che ho ragione. |
01:26:26 |
Su, adesso fai il bravo. |
01:26:28 |
Cosa farei senza di te? |
01:26:30 |
La tua stanza è in fondo al corridoio, |
01:26:35 |
Sì, ma ho pensato che forse stanotte, |
01:26:41 |
restare qui con te. |
01:26:43 |
E mi prenderesti così, qui ora? |
01:26:45 |
Quando manca così poco alle nozze |
01:26:51 |
- Sì! |
01:26:55 |
Oppure... |
01:26:57 |
non è meglio aspettare fino al momento in |
01:27:02 |
e potrò essere completamente, |
01:27:10 |
È una scelta dura. |
01:27:13 |
Ma tu sei un duro. |
01:27:17 |
Suppongo tu abbia ragione. |
01:27:19 |
Certo. lo ho sempre ragione. |
01:27:22 |
Adesso dammi il bacio della buonanotte. |
01:27:28 |
Niente lingua. |
01:27:37 |
Buonanotte, caro. |
01:27:39 |
Buonanotte, tesoro. |
01:27:42 |
- Ti amo. |
01:27:44 |
Mi ami? lo ti amo, tesoro. |
01:27:48 |
- Sogni doro, tesoro. |
01:27:50 |
Buonanotte, dormi bene. |
01:29:08 |
Dove sono? |
01:29:12 |
Chi sei? Cosa sei? |
01:29:14 |
Cosa vuoi? Cosa mi vuoi fare? |
01:29:18 |
Calma. |
01:29:20 |
Non mi fai paura. |
01:29:22 |
Mio padre ha molti soldi. |
01:29:26 |
Ascolta. Devo rientrare entro le z3.30. |
01:29:33 |
Parla! Perché non parli? |
01:29:35 |
Cosa stai facendo? |
01:29:37 |
Oh, no, non farai sul serio! |
01:29:42 |
lo ho... |
01:29:44 |
Oh, mio Dio. |
01:29:46 |
Wuuf. |
01:29:51 |
Sono fidanzata. |
01:29:52 |
E una volta lui... Ma io non... Non abbiamo... |
01:30:01 |
Oh dolce mistero della vita |
01:30:04 |
Ti scopro finalmente |
01:30:07 |
Conosco infine il vero segreto... |
01:30:43 |
Un soldino per i tuoi pensieri. |
01:30:47 |
Sei incorreggibile, eh? |
01:30:50 |
Mio piccolo collo a cerniera. |
01:30:56 |
E va bene. |
01:30:58 |
Sette è sempre stato il mio numero fortunato. |
01:31:01 |
Vieni qui, mostro in calore. |
01:31:07 |
Cosa c'è? Che succede? |
01:31:11 |
È la musica? |
01:31:13 |
Probabilmente viene da una casa vicina. |
01:31:17 |
Dove vai? Dove... |
01:31:20 |
Voi uomini! Siete tutti uguali. |
01:31:22 |
Sette o otto salti |
01:31:24 |
A darsi delle arie. |
01:31:28 |
Oh, penso di amarlo. |
01:32:16 |
Guarda, sta tornando. È la musica... |
01:32:20 |
Continua a suonare. È la musica! |
01:32:22 |
La musica lo fa tornare! |
01:32:28 |
Forza. |
01:32:37 |
Forza. Dai. |
01:32:44 |
Forza. Ce la puoi fare. |
01:32:51 |
Forza. Ce la puoi fare. |
01:33:00 |
Non toccatelo! |
01:33:04 |
Ce la puoi fare. Ce la puoi fare. |
01:33:08 |
Forza, creatura mia. |
01:33:20 |
Presto. Prendetelo. |
01:33:27 |
Sono stati fatti |
01:33:30 |
Sì, dottore. |
01:33:32 |
Sicuro di voler andare fino in fondo? |
01:33:34 |
È la sola cosa che lo può salvare ora. |
01:33:37 |
Si rende conto che |
01:33:43 |
Sì. |
01:33:57 |
Ora spengo. |
01:34:18 |
Come faccio a sapere quando sono pronti? |
01:34:20 |
ll dottore ha detto di attendere 15 minuti. |
01:34:23 |
Né un secondo di più |
01:34:25 |
né un secondo di meno. |
01:34:35 |
Quanto manca? |
01:34:37 |
Due minuti. |
01:35:00 |
- Cos'è quel rumore? |
01:35:02 |
- Che ora è? |
01:35:09 |
Oh, mio Dio. Quelli del villaggio. |
01:35:14 |
No! No! Per favore! |
01:35:16 |
Altri sette secondi. |
01:35:21 |
No! No! |
01:35:25 |
No! No! No! |
01:35:28 |
- Mettete giù quell'uomo. |
01:35:30 |
- No, non può essere. |
01:35:32 |
Ho detto: Mettete giù quell'uomo. |
01:35:44 |
Undchi ti credi di essere |
01:35:46 |
per dare ordini a questa gente? |
01:35:49 |
Sono il mostro. |
01:35:53 |
Ja. Vedo che sei il mostro. |
01:35:56 |
Da quando mi ricordo |
01:35:59 |
tutti mi hanno sempre odiato. |
01:36:01 |
Guardavano la mia faccia e il mio corpo |
01:36:04 |
e fuggivano in preda all'orrore. |
01:36:06 |
Nella mia solitudine, ho deciso che |
01:36:13 |
allora avrei ispirato paura. |
01:36:17 |
lo vivo |
01:36:20 |
perché questo povero genio |
01:36:26 |
Lui è stato l'unico a vedermi |
01:36:28 |
come qualcosa di bello. |
01:36:31 |
E poi, |
01:36:33 |
quando sarebbe stato facile |
01:36:37 |
ha usato il proprio corpo come cavia |
01:36:40 |
per farmi avere la pace mentale |
01:36:43 |
e un modo più ricercato di esprimermi. |
01:36:50 |
Bz, questo, ovviamente, |
01:36:55 |
ln qualità di capo di questa comunità, |
01:36:58 |
mi permetta di essere |
01:37:02 |
in segno di amicizia. |
01:37:10 |
- Grazie. |
01:37:12 |
Undora andiamo tutti a casa mia per |
01:37:18 |
und... merda! |
01:37:22 |
Dal falegname! |
01:37:47 |
Ciao, signora Frankenstein. |
01:37:50 |
Signora Frankenstein. Che bel nome. |
01:37:54 |
Oh, cara. |
01:37:55 |
Non... perdere la testa. |
01:37:59 |
Cosa? |
01:38:00 |
lo ritorno subito. |
01:38:16 |
Non ho ancora perso |
01:38:20 |
Ancora qualche secondo. |
01:39:01 |
Tesoro, spero che tu non ti sia annoiato |
01:39:05 |
L'ha data in tuo onore. |
01:39:09 |
Tesoro, hai visto? |
01:39:11 |
Ho messo una cesta speciale |
01:39:15 |
l'altra è per calzini e mutandine sporche. |
01:39:18 |
Eccomi. |
01:39:47 |
ll sentimento è reciproco. |
01:39:52 |
Sai, proprio non capisco. |
01:39:54 |
C'è una cosa che ho sempre |
01:39:58 |
Hai presente il trasferimento? |
01:40:01 |
ll mostro ha ricevuto parte del tuo splendido |
01:40:15 |
No. Non ci credo... |
01:40:22 |
Oh dolce mistero della vita |
01:40:24 |
Ti scopro finalmente |