Young Guns II

hu
00:00:43 A VADNYUGAT FIAI 2
00:02:26 Mr. Roberts?
00:02:30 Már azt hittem, nyomát vesztettem.
00:02:32 Ugye nem tréfált?
00:02:37 Charles Phalen vagyok, uram!
00:02:39 A Stackpole, McFee, Lassiter és Phalen
00:02:47 Hogy s mint?
00:03:03 Mit tehetek önért, uram?
00:03:08 Haldoklom,
00:03:11 és találkozni akarok a kormányzóval.
00:03:14 Kegyelmet kérek.
00:03:16 Kegyelmet? Miért?
00:03:20 21 ember megöléséért.
00:03:23 70 évvel és három hónappal ezelõtt
00:03:29 Mondja meg neki,
00:03:30 hogy elfogta Brushy Bill Robertset,
00:03:34 avagy William Antrimet,
00:03:37 aki William H. Bonney néven is ismert.
00:03:43 Illetve Billy the Kid néven.
00:03:49 Billy the Kidet Pat Garrett lelõtte és meghalt.
00:03:52 Ezt mindenki tudja. Köztudomású.
00:03:56 Van magán kívül elég ügyvéd még,
00:04:01 Szálljon be a kocsijába, és menjen innen,
00:04:03 mielõtt 22 lesz az áldozataim száma,
00:04:10 Fel tud mutatni valami bizonyítékot?
00:04:13 Sebhelyeket, bármit? Nem is tudom.
00:04:18 Van magán sebhely?
00:05:10 Amit most elmesélek, történelem.
00:05:12 Egy évvel az 1878-as McSween-tûzvész után
00:05:17 amit néhányan
00:05:20 Õ az.
00:05:21 Ha kérdezik, ö rántott elõször pisztolyt.
00:05:25 - Én lõttem elõbb.
00:05:28 Szerintem legalább 100 borjút kapok majd
00:05:59 Várj csak!
00:06:01 Ismerlek?
00:06:03 Igen, ismersz. Hát persze!
00:06:09 Hogy is hívnak?
00:06:11 Travers vagyok, Tularosából.
00:06:19 Nem.
00:06:23 Nem értem, hogy lehettél olyan ostoba,
00:06:28 Nem értem.
00:06:30 Ez aztán a szép kalap!
00:06:41 Összeálltam
00:06:46 és Patrick Floyd Garrett-tel.
00:06:49 Garrett-tel lovakat és marhákat loptunk.
00:06:53 És annak ellenére, amit beszélnek,
00:06:57 A fiúk többsége,
00:07:01 meghalt, elmenekült, vagy bujkált.
00:07:04 De én sosem hagytam,
00:07:06 Az Új-Mexikói Territórium volt az otthonom.
00:07:11 - Adjuk meg neki a végtisztességet?
00:07:15 A nevem hamar hírhedtté vált.
00:07:18 ÚJ-MEXIKÓI ÚJSÁG
00:07:21 Chicagói Hírek
00:07:26 Új-Mexikó kormányzója ígéri,
00:07:44 Péntek?
00:07:47 Jó! Nagyon jó, Pietro!
00:07:50 Jól van, tehát megvan a péntek.
00:07:53 Papa.
00:07:55 Pukkan.
00:07:59 És még?
00:08:04 Ott van.
00:08:19 - Óra?
00:08:26 Ólábú!
00:08:31 Ne mozdulj!
00:08:42 Old Fort Sumner
00:08:49 Ebbõl igyál, Dave!
00:09:18 - Hogy s mint, Beever?
00:09:33 Itt járt a milícia. És a lovasság is.
00:09:37 Mikor Guadalupe-ban voltál,
00:09:40 Pusztít, akár a himlõ, mindenkit lefogat,
00:09:42 aki egy lövést leadott
00:09:45 és visszahozatja õket ide.
00:09:47 Itt azt írják,
00:09:51 Nagy kivégzésekre készülnek.
00:09:53 Az akasztandók listáját te vezeted, Kid!
00:09:57 Fel akarnak kötni.
00:10:03 Maga Billy the Kid?
00:10:06 Nem, de én vagyok
00:10:09 Hallottál már rólam?
00:10:12 65 embert öltem meg, a mexikóiakat
00:10:16 Biztosan hallottál már rólam.
00:10:22 Remek!
00:10:25 Babot kérek és egy kis kávét!
00:10:29 Légy szíves!
00:10:34 Takarodj! Ne kelljen még egyszer
00:10:38 Átkozott csavargó! Az árvák vonatával jött.
00:10:41 - A szemetesembõl eszik.
00:10:43 Lopja a kenyeret a kemencémbõl.
00:10:47 Tudod, ki vagyok?
00:10:54 Honnan jöttél? New Yorkból?
00:10:57 Pennsylvaniából.
00:11:00 Mi van abban a zacskóban?
00:11:02 - Keleti zöldfülû a gazember!
00:11:06 Szóval, mit akarsz?
00:11:08 Csak bámulni akarsz?
00:11:12 Gyerünk! Bámulj csak!
00:11:17 Csatlakozni akarok Kid,
00:11:21 Billy the Kid bandájához.
00:11:23 A Piszi...
00:11:26 A Pisztoly Pápájához.
00:11:31 Hallod ezt, Beever? A Pisztoly Pápája!
00:11:35 Ezt még nem hallottam.
00:11:39 Billy the Kid bandájához akarsz csatlakozni?
00:11:42 Ezt akarod?
00:11:47 És ha a fejedbe kapod? A bozótban
00:11:51 Miközben mindenki téged akar lepuffantani?
00:11:54 Ezt akarod, Mr. Pennsylvania?
00:12:13 Dobd ki, Beever!
00:12:18 Megvagy, te kis csavargó! Kifelé!
00:12:23 És vissza ne gyere többé!
00:12:28 ! Soldados! Ándale, ándale.
00:12:33 Miért zaklatnak állandóan? Nem látják,
00:12:37 - Menjenek innen! Zaklassanak mást!
00:12:42 Gringo, vente pa'acá.
00:12:47 Mi a baj? Csak a fiúkat szeretitek?
00:12:52 Putos.
00:13:00 - Elkaptatok valakit?
00:13:05 Lincoln városa
00:13:11 Scurlock Doki az! Nyisd ki!
00:13:29 Örülök, hogy újra látlak, Doki!
00:13:33 Már vár itt rád pár barátod.
00:13:38 Ismerlek!
00:13:40 A végzet ismét az utamba vezérelt,
00:13:54 Chavez! Örülök, hogy látlak.
00:13:57 "A bú ha jõ, nem jõ mint egyes õrszem:
00:14:01 "Egész dandár beront."
00:14:03 Josiah G. Scurlock.
00:14:05 Ezt nem én írtam.
00:14:07 A szerzö William Shakespeare. Jól nézel ki.
00:14:10 Mit szólnál egy italhoz, Doki?
00:14:15 - Hol kaptak el?
00:14:20 - Van feleséged?
00:14:25 Hol a fenében van?
00:14:36 Nehéz léptekkel jársz, Patsy!
00:14:43 Egy küldönc érkezett ma a városba
00:14:48 Találkozni akar veled.
00:14:50 Nem tud elkapni. Bolondot csinálsz belõle.
00:14:53 Ugyan már!
00:14:54 - Alkut ajánl.
00:14:56 Vádalkut ajánl, ha tanúskodsz.
00:15:00 Ki ellen?
00:15:02 A Murphy-legények ellen,
00:15:04 Bitófára juttathatod a régi ellenségeidet,
00:15:07 Ez az egyetlen esélyed,
00:15:09 Már nincs hová bújnod.
00:15:14 Tehát mindenki engem keres.
00:15:20 Paulita Maxwell is?
00:15:23 Nem, nem hinném,
00:15:27 Azt hiszem, Celsa Baca keres.
00:15:30 Zsírral kéne bekenni a falat,
00:15:33 Nemcsak a falat kéne zsírral bekenni.
00:15:37 Garrettnek igaza volt.
00:15:41 És ott volt Lew Wallace kormányzó,
00:15:43 Új-Mexikó második leghíresebb embere,
00:15:46 aki alkut ajánlott nekem Lincolnban.
00:15:49 De miért adnám fel egy kis falu biztonságát,
00:15:51 ahol a barátaim vigyáznak rám?
00:15:59 Megtaláltam!
00:16:02 Megmondom, miért.
00:16:04 Mert 500 dollár sok köteléket elvág.
00:16:06 A fenébe, Ignio!
00:16:26 Mozgás!
00:16:41 A földre!
00:16:53 Gyerünk, Kis Kaszinó!
00:17:03 Rajta, Billy!
00:17:07 Excellenciás uram, ö az! Megérkezett.
00:17:11 Vezesse be!
00:17:27 Nagyra értékelem, hogy megbízik bennem.
00:17:31 - Ki maga?
00:17:37 Bámulatos!
00:17:39 Egy faragatlanabb, idõsebb fickót vártam.
00:17:42 Nem egy ilyen ifjoncot.
00:17:44 Konyakot, Mr. Bonney?
00:17:46 Akkor térjünk a tárgyra!
00:17:48 A bûncselekmények,
00:17:51 Elnézést, uram,
00:17:54 Kereskedelmi háború volt.
00:17:57 Megölték a gazdámat, Mr. Tunstallt,
00:18:01 Azok, akik végeztek a gazdájával,
00:18:04 a csoport, amely elkerülte a maga
00:18:08 Meglehetõsen eldurvultak
00:18:11 neves birtokosok csordáit lopkodják,
00:18:15 - Igen, uram, így igaz!
00:18:19 Mindazonáltal...
00:18:23 maga egyedül van,
00:18:27 Ha maga tanúskodni tud arról,
00:18:31 lecsaphatok a többségre.
00:18:38 - És mi a helyzet velem?
00:18:41 Maga tanúvallomást tesz azok ellen,
00:18:44 kedvezõbb elbánásért cserébe.
00:18:49 Tanúvallomást teszek,
00:18:53 Attól tartok, ez...
00:18:55 Tanúskodom,
00:18:59 Ha nem, akkor most rögtön távozom.
00:19:02 Ha az emberei követni próbálnak,
00:19:20 Ha kegyelmet kapna, elhagyná Új-Mexikót,
00:19:24 és soha nem térne vissza.
00:19:30 Tanúskodjon,
00:19:33 és kegyelmet kap!
00:19:40 Persze 15 perccel késõbb...
00:19:42 a Murphy-legények majd lepuffantják,
00:19:46 Ezért letartóztatjuk.
00:19:48 Persze csak úgy teszünk,
00:19:52 De magának kell döntenie.
00:19:56 Kaphatok abból a tortából?
00:20:09 A fehérbõl,
00:20:13 az édes díszítéssel.
00:20:26 Nos, akkor titkos tárgyalásunkat
00:20:33 Áll az alku.
00:20:39 Amikor eltörik a nyak,
00:20:42 Aztán, ha a másvilág befogad,
00:20:46 Átvisz a másik oldalra.
00:20:49 Úgyhogy ne aggódj!
00:20:51 Amikor meghalsz,
00:20:54 Remek! Hadd mondjak neked valamit!
00:20:57 Nem szeretnék találkozni a Szellemlóval,
00:21:01 Semmi kedvem, hogy hirtelen,
00:21:04 Egyet akarok igazán,
00:21:08 Én is.
00:21:27 Szép volt, William! Ragyogó teljesítmény!
00:21:30 De három gyertya maradt,
00:21:38 Ragyogó! Mit mondtam?
00:21:43 Mr. Bonney,
00:21:47 A kormányzó szerint az lesz a legjobb,
00:21:52 Hé, seriff!
00:21:53 Ideküldené megint azt a hegedûst?
00:21:56 És a tortából is hozhatna még, ha van ideje.
00:21:59 És kissé harapós idebent az idõjárás.
00:22:02 Köszönöm, George!
00:22:04 Az ám! Kezdtem megkedvelni a börtönéletet.
00:22:11 Szép jó reggelt, Mr. Bonney!
00:22:15 Még mindig nem tért jó útra?
00:22:19 Nemsokára találkozunk a tárgyalóteremben.
00:22:22 Nem az én tárgyalásom lesz.
00:22:23 Tanúskodni fogok Dolan és a gazember
00:22:28 Nocsak, csak nem a nyúl viszi a puskát?
00:22:31 Hát, ez a helyzet.
00:22:39 Eldönteni azt, hogy ki tanúskodik,
00:22:41 szigorúan a vádat képviselõ ügyész
00:22:45 aki történetesen épp én vagyok,
00:22:47 én pedig azt gondolom,
00:22:49 nincs az az Isten!
00:22:57 Engem nem ver át!
00:22:58 Nem, én vádat fogok emelni maga ellen.
00:23:01 Elítéltetem. Felakasztatom.
00:23:05 De átverni sosem próbálnám!
00:23:09 Majd meglátja.
00:23:12 A kormányzó úton van vissza Santa Fébe.
00:23:15 Kegyelmet Billy the Kidnek? Lehetetlen.
00:23:18 Jól seggbe kellett volna durrantanom
00:23:23 Igazából nem hazudott nekem.
00:23:25 Csak egyszerûen nem volt hatalma
00:23:29 akik még mindig uralták Lincoln megyét.
00:23:33 Jó napot, Mr. Bonney!
00:23:38 Jó napot, Mr. Trágyadomb!
00:23:46 Egy másik történelmi és biológiai tény,
00:23:50 hogy bár a kezem kicsi volt,
00:23:55 Ez többször mentette meg az életemet,
00:24:00 Közeledik a vacsoraidõ.
00:24:03 Éhesek vagytok, fiúk?
00:24:05 Két hírem is van számotokra,
00:24:09 A rosszal kezdem.
00:24:11 Vacsorára csak lószart kaptok.
00:24:16 - És mi a jó hír?
00:24:20 Mindenki utálja a pofátlan embereket,
00:24:24 Holnap majd te is rájössz,
00:24:37 LINCOLN MEGYEl BÍRÓSÁG
00:24:39 Persze, csak ha a lincselõk
00:24:42 márpedig azt hallom, ez a tervük.
00:24:45 Csak szóljatok, ha desszertet is kértek, fiúk!
00:24:56 Szevasz, Bell! Jó estét! Szevasztok, fiúk!
00:25:07 Ha még egyszer kidugják az ujjukat,
00:25:16 Ha volt valami,
00:25:21 az a lincselés.
00:25:23 Épp idõben!
00:25:24 Nem gyõzték kivárni a bírósági tárgyalást,
00:25:29 És nem lehetett megállítani õket.
00:25:32 Fõleg mert a törvény úgynevezett öreinek...
00:25:34 - esze ágában sem volt közbelépni.
00:25:38 - A polgárõrség!
00:25:41 Kid megszökött. A kis ravasz!
00:25:44 - Na persze, uram!
00:25:50 Nyisd fel a vermet!
00:25:58 A Kölyköt nem találjátok benne.
00:26:01 Igazat mond. Eltûnt!
00:26:03 Akkor mehetünk is.
00:26:05 Odalent van pár a Rendcsinálói közül,
00:26:09 Kid bandájának tagjai voltak,
00:26:13 - Miért nem végeztek velük?
00:26:25 Válassz fát magadnak, te korcs!
00:26:27 Megállj! Parancsolom,
00:26:32 Uraim, én egy tanító vagyok New Yorkból!
00:26:35 Az a korcs az én kalauzom.
00:26:38 Hatalmas hibát követnek el.
00:26:40 Tudjuk, az ördögfióka bandájába tartozol!
00:26:42 Esküszöm, életemben nem láttam!
00:26:47 "Tanító vagyok, New York városából."
00:26:51 Helló, Doki! Tele a gatyád?
00:26:55 Örülök, hogy újra látlak, Billy!
00:26:57 - Kid az!
00:27:00 Jesszusom! Elég népes a bandád!
00:27:03 Ezek nem az én embereim.
00:27:05 Ezek az igazi lincselõk! El innen!
00:27:32 - Hová tûntek?
00:27:34 Arra mentek!
00:28:31 Azt hiszem, eltaláltuk.
00:29:00 Ki kell jutnunk innen! Gyerünk!
00:29:18 Ne mozdulj!
00:29:19 Egy sörét elfertõzõdött a könyökömben.
00:29:22 A jobb karom egy kicsit...
00:29:26 Ne mozdulj!
00:29:27 Nem mozdulok.
00:29:31 Az istenit! Örülök, hogy látlak, Doki!
00:29:35 Tudtam, hogy visszajössz!
00:29:38 Te, én és Chavez. Örökre cimborák leszünk.
00:29:41 A láncot, Billy!
00:29:42 Nem érdekel, ha csókolóztatok,
00:29:46 Zöldfülûeknek nincs helye a bandámban!
00:29:48 Mexikóiaknak pedig pláne nem.
00:29:51 - Ez nem a te bandád, Dave!
00:29:56 Elnézést! Egyet mondj meg, Chavez!
00:29:59 Egy vadember tette be
00:30:02 vagy egy indián kurva tartotta oda
00:30:05 Elég legyen!
00:30:09 Egyet véss az eszedbe, Dave!
00:30:11 Ezek itt a Lincoln megyei Rendcsinálók.
00:30:15 Igen, azok vótak.
00:30:16 Voltak. Gyerünk, Billy, a láncot!
00:30:19 Igazad van, Doki! Voltak.
00:30:24 A Rendcsinálók nincsenek többé.
00:30:26 Nincs helyük.
00:30:29 - Nekem sincs helyem.
00:30:33 A mexikói Feketerigó-ösvényen megyek.
00:30:36 Merre mész?
00:30:37 A csapáson, ami Mexikóba vezet.
00:30:40 Rajtam kívül csak páran ismerik.
00:30:42 A délre vezetõ úton megyünk.
00:30:45 Ha már ott vagyunk, a hordárok...
00:30:48 Fizetsz neki, és feljönnek ide a családodért,
00:30:52 Gyere ide, Billy!
00:30:54 Lõdd már szét a láncot, jó?
00:30:57 Jól van, idehallgassatok! Lóra!
00:31:00 A mexikói Feketerigó-ösvényen indulunk el.
00:31:05 Ezt meg hol szedted össze?
00:31:17 Szép lövés volt.
00:31:20 Ez a tiéd.
00:31:22 New Yorkból. A lóért.
00:31:34 A ló nem eladó, Doki!
00:31:37 De mit szólnál a csizmámhoz?
00:31:39 Te gazember!
00:31:42 Rajta, Billy! Öld meg a zöldfülû gazfickót!
00:31:45 Gyûrd le! Rajta!
00:31:49 Hagyd abba, Billy!
00:31:50 - Ismerlek, te rohadék!
00:31:53 A felét te ölted meg azoknak,
00:31:57 Láttalak vérben gázolni! Láttalak ölni!
00:32:00 Hogy visszamentél keletre,
00:32:04 semmit sem változtat azon, amit tettél!
00:32:07 Emlékszel John Tunstallra?
00:32:11 Emlékszel a három kockázó kínairól
00:32:15 Valaki odaszalad hozzájuk, és azt mondja:
00:32:18 Mire az elsõ:
00:32:21 Mire a második: "A fenébe is,
00:32:23 "fizetek egy kancsó meszkalt és hat kurvát!"
00:32:26 A harmadik pedig azt mondja:
00:32:31 Én befejezem a játszmát, Doki!
00:32:34 Aki velem tart Mexikóba: Indulunk!
00:32:38 Ez már nem a vad préri,
00:32:41 Vár a családom.
00:32:43 Az új kormányzó tábornok volt a háborúban.
00:32:46 Van pénze fejvadászokra,
00:32:49 Már errefelé tartanak.
00:32:52 - Meg fognak ölni.
00:32:56 Téged és engem el fognak kapni.
00:33:00 A falusiak szerint ö diablero.
00:33:02 Képes átváltozni prérifarkassá, eltûnik,
00:33:05 Én?
00:33:08 Szerintem ö a legnagyobb mázlista
00:33:11 Át fog kelni a határon.
00:33:13 Chavez, én nem mehetek vele többé!
00:33:17 A múlt évet azzal töltöttem,
00:33:19 Róla olvastam az újságban
00:33:23 Az istenért, a New York-i gyerekek
00:33:26 Álmomban is öt látom.
00:33:27 Meg kell értened, amit mondok! Vége.
00:33:30 Akkor van vége, amikor eljön a Szellemló.
00:33:38 Chavez tudta, mirõl beszél.
00:33:42 Végignézte, ahogy a katonák
00:33:45 Kergették, mint egy kutyát,
00:33:50 Tudta, hogy nincs más esélye,
00:33:58 De Dokinak volt hová hazamennie.
00:34:02 Bár mi ketten olyanok voltunk,
00:34:05 és velem akart tartani, idõre volt szüksége,
00:34:09 Jaj, ne!
00:34:36 Hol a kalapács?
00:34:39 - Segítsen!
00:34:51 A fejét akarjuk. Megértette, Kimbel seriff?
00:34:55 Üljön fel a lovára, kerítse elõ...
00:34:57 ezt a kis gazembert,
00:35:00 Ölje meg,
00:35:06 Elõbb iszom terpentint,
00:35:10 Ebbe én nem ártom bele magam!
00:35:19 Billy, hol vannak az emberek, akiket ígértél?
00:35:22 - Azt mondtad, egész hadsereged van.
00:35:26 Itt jön.
00:35:36 Egyetlenegy? Csak ennyit találtatok?
00:35:38 Senki sem akart jönni.
00:35:40 Mindenki fél.
00:35:44 - Gazdálkodó vagy?
00:35:46 A nevem Hendry William French.
00:35:48 Lõttél már valakire, Hendry William French?
00:35:53 Lõttél már valamire?
00:35:56 Prérityúkra.
00:36:02 Mondd meg nekem, Hendry,
00:36:06 Már nem...
00:36:09 Már nem vagyok gazdálkodó.
00:36:12 A feleségemet elvitte a himlõ.
00:36:15 A földemet a nagybirtokosok.
00:36:16 Nagy Kaszinó,
00:36:20 hátha összefutunk
00:36:29 Nem hiszem, hogy ezúttal veled tartok, Kid.
00:36:37 Ezt hogy érted?
00:36:39 Velünk kell jönnöd.
00:36:41 Inkább itt maradsz,
00:36:43 Lehet, hogy Beever súrolja
00:36:46 Megveszem ezt a helyet,
00:36:48 Dõlni fog ide a pénz.
00:36:49 Addig kell befektetnem, míg jó a hírem.
00:36:53 Miféle híred?
00:36:55 Híres emberekkel lennél egy bandában.
00:36:57 Mindig is hírnévre vágytál Új-Mexikóban.
00:36:59 Híres leszek. Mikor legközelebb erre jártok,
00:37:02 hatalmas felirat lesz odakint,
00:37:07 Ideje, hogy lótolvajlás helyett
00:37:10 Egy dolgot ne feledj, Pat!
00:37:12 Olyantól sosem loptam lovat,
00:37:14 - Ha nem kedvelném, nem veszõdnék velük.
00:37:21 Ugyan, Pat! Te közénk tartozol.
00:37:24 Mindig is közénk tartoztál!
00:37:28 Mindig is közétek fogok.
00:37:35 Akkor eredj! Nincs szükségünk rád, Pat!
00:37:42 Nincs szükségünk rá.
00:37:51 Megvagy, te mocsok!
00:37:54 Akarsz a szemetesembõl enni?
00:38:05 Helló, Beever!
00:38:10 - Ülj le a fiúkhoz!
00:38:13 Hogy ki?
00:38:15 Pennsylvania Pápája.
00:38:36 A Feketerigó-ösvényen elõször azért
00:38:40 És John Simpson Chisum volt
00:38:45 Ahogy azt mindenki tudja, aki ismeri
00:38:50 Chisum Tunstall és McSween üzlettársa volt,
00:38:53 ezért tehát a szövetségesünk.
00:39:01 Az öreg John csodálta a talpraesettségemet,
00:39:03 és úgy szeretett, mint a saját fiát.
00:39:06 Mi a fene!
00:39:08 Te aztán ravasz vagy, Billy!
00:39:11 Ha elkapnak,
00:39:14 Mexikóba próbálunk eljutni a barátaimmal.
00:39:17 Osztottam, szoroztam, és arra jutottam,
00:39:22 250 dollárral a tavalyi csatáért,
00:39:25 - és 250-nel, mert békén hagytuk a csordáit.
00:39:29 Igen, uram, ez!
00:39:31 Akkor fogd a számládat,
00:39:35 aztán gyújtsd meg!
00:39:38 És most takarodjatok innen! Vagy hívom
00:39:43 Láttuk pár emberét kicsit feljebb.
00:39:47 Elmentünk mellettük. Szép csapat.
00:39:52 Igaza van.
00:39:56 Csak szeretnénk eltûnni innen. Le, délnek.
00:39:59 Nemsokára odalent találod magad, Doki!
00:40:04 Tudod, te is Billy the Kid vagy.
00:40:07 Mindannyian
00:40:11 Neked semmivel sem tartozom, Doki,
00:40:15 Elvette a farmomat, Mr. Chisum!
00:40:21 Sok farmot elvett.
00:40:24 Amíg Billy the Kid ezek közül
00:40:27 Minden rendben, Mr. Chisum?
00:40:31 Igen, minden rendben.
00:40:34 Menjetek, hívjátok haza az embereket!
00:40:37 Addig kávézunk egyet a fiúkkal.
00:40:42 Híressé teszem.
00:40:44 Melyikük bánik leggyorsabban a pisztollyal?
00:40:46 Ne tedd, Billy!
00:40:49 Én lennék az.
00:40:52 Dobd el azt a pisztolyt!
00:40:54 Tedd le, most azonnal!
00:40:58 Állj hátrébb!
00:41:06 500 dollárral tartozik nekem, Mr. Chisum!
00:41:09 Ezért minden 5 dollárért,
00:41:11 amivel tartozik nekem,
00:41:14 Nem fogom becsapni.
00:41:27 Így tisztességes?
00:41:30 Amikor a pisztolyomért indulok,
00:41:33 De ígérem, nem fogsz eltalálni.
00:41:40 - Készen állsz?
00:41:51 Te jó isten!
00:41:53 495 dollár.
00:42:10 - 490 dollár.
00:42:18 Bolond vagy, Bonney!
00:42:20 Új-Mexikó ostorának nevezed magad?
00:42:23 Istenemre, én magam vagyok Új-Mexikó!
00:42:27 Te pedig halott vagy.
00:42:32 Hadd mondjak magának valamit,
00:42:35 Egy vödör húgyot nem adnék a jövõjéért!
00:42:39 Gyerünk innen, fiúk!
00:42:42 Szép napot kívánok!
00:42:51 A fejét akarom!
00:42:52 Az a baj, hogy a környezõ települések
00:42:56 Hõst csináltak egy közönséges,
00:42:59 Épp ezt mondom!
00:43:02 Fogadjunk fel egy tolvajt, hogy elkapjuk!
00:43:07 Hívassa be, kormányzó,
00:43:12 Pendleton!
00:43:37 Ha azért hoztak ide,
00:43:39 hogy belekeverjenek valamibe,
00:43:43 le akarok telepedni, vállalkozásba fogni.
00:43:45 Mr. Chisum tájékoztatott minket a terveirõl,
00:43:49 Pat, tudjuk,
00:43:52 amikor a csordámból marhákat lopott.
00:43:54 Olyasvalakit keresünk,
00:43:58 Valakit, aki ismeri a szokásait.
00:44:00 Maga ismeri a Kölyköt, Mr. Garrett?
00:44:05 Tudja, Patrick,
00:44:07 változásokra van szükség.
00:44:10 Olyan seriff kell nekünk,
00:44:16 - Nem igazán értem, mit mondanak.
00:44:22 Pat Garrett seriff.
00:44:28 És 500 dollárt ajánlunk.
00:44:30 Elõleg gyanánt.
00:44:33 - További 500-at pedig utána.
00:44:37 És mindent biztosítunk,
00:44:42 egy bizonyos William H. Bonneyval.
00:44:45 Megelégszik ennyivel?
00:44:56 Míg Pat a Santa Fé-csoport
00:45:00 mi a fiúkkal épp a pénzügyeinket rendeztük.
00:45:02 Rájöttünk,
00:45:04 ha Chisumnak nehezére esik
00:45:08 majd segítünk neki,
00:45:12 Arra akarok kilyukadni,
00:45:16 Rudabaugh-t Arkansas Dave-nek.
00:45:19 És megesküdnék rá,
00:45:23 Új nevet akarsz?
00:45:24 Igen, uram! Nagyon szeretnék.
00:45:29 Ki kell érdemelned.
00:45:31 Addig marad a jó öreg Hendry. Sajnálom!
00:46:20 Még mindig
00:46:23 A tartalom jó, csak a nyomdagép nem.
00:46:26 Hallom, vendéglõt fogsz nyitni.
00:46:28 Reklámot akarsz?
00:46:30 Meggondoltam magam.
00:46:37 - Téged bérelt fel a Santa Fé-csoport...
00:46:40 - Lenne egy munka számodra.
00:46:43 Azt akarom, hogy dokumentáld Új-Mexikó
00:46:47 Azt akarom, írjanak róla könyvet,
00:46:50 hogy az emberek megértsék a helyzetet.
00:46:52 Tarts velem, és jegyezd fel,
00:46:56 Tartsak veled? Lóháton?
00:47:01 Nem tehetem. Azért jöttem ide nyugatra,
00:47:06 - Újságíró vagyok.
00:47:11 És iszákos.
00:47:19 A tájat gyom és bozót borította,
00:47:23 és a sziklás talaj miatt a haladás...
00:47:26 szinte lehetetlennek bizonyult.
00:47:29 Ez tetszik! Nagyon jó!
00:47:36 Jó reggelt, seriff!
00:47:37 A kormányzónál találkoztunk. John W. Poe,
00:47:41 A kormányzó engem küldött,
00:47:45 Idiótákkal körülvéve folytattuk utunkat.
00:47:49 Ez tetszik. Nagyon jó!
00:48:02 Mit vétettek? Rosszul írták a nevedet?
00:48:05 Új seriff van a nyomunkban, fiúk!
00:48:09 Jézusom! Vajon miért tette?
00:48:13 A hírnév miatt. Hogy híres legyen, mint én.
00:48:16 - Rólam mit írtak?
00:48:20 Folytatja a játszmát, Doki.
00:48:23 - Majd mi eljátszunk vele!
00:48:26 Adunk Pat Garrettnek,
00:48:30 Indulás, gyerünk!
00:48:38 Gyerünk!
00:48:43 Ez hihetetlen!
00:48:45 Hé, Tom!
00:48:46 Az utolsó kapja a moslékot. Gyerünk!
00:48:51 A francba!
00:49:16 Állj!
00:49:19 Egy temetõ. A forró vizû források népe.
00:49:24 Apacsok.
00:49:27 Jobb lesz, ha továbbmegyünk.
00:49:29 Kikerüljük.
00:49:31 Chavez, menj szart kapirgálni a tyúkokkal!
00:49:34 Tudod, mennyit adnak mostanság
00:49:38 Hamutartót, fésût,
00:49:42 50 centet is adnak egy jó lábszárcsontért.
00:49:45 Mindenhol kapni ilyet,
00:49:48 Gyerünk!
00:49:51 Ha belépsz oda, te okoskodó gringó,
00:49:56 - Jól van.
00:50:07 Silver City, várj, jövök!
00:51:11 Nem jó ötlet, Dave!
00:51:21 Lehet, hogy az a mexikói indián
00:51:24 de késpárbajban még mindig a régi volt.
00:51:29 Kell a késed?
00:51:34 Kelj fel!
00:51:37 Dave pedig értékelte,
00:51:42 Persze a jó csontnyelû késeket is értékelte.
00:51:46 Egyet mondhatok,
00:51:51 Köszönöm!
00:52:21 Segíts le errõl az állatról!
00:52:25 - Mit kell neki?
00:52:28 Kérlek, el kell végeznem a dolgomat!
00:52:30 Ez ma már a negyedik alkalom.
00:52:33 Seriff, ha meg nem sértem,
00:52:35 az újságírója akadályozza
00:52:39 Kérem, hogy bocsássa el a szolgálatából!
00:52:49 - Ez meg mi?
00:52:52 Az övé. Tõlem kapta.
00:52:55 Az elsõ bölény herezacskójából készült,
00:53:02 Szép történet.
00:53:04 - Miért hagyta itt?
00:53:11 Úgy tûnik, több ez, mint egy üdvözlet.
00:53:29 NEM TÜRJÜK A SÖPREDÉKET
00:53:30 - Mi az a "söpredék"?
00:53:33 Politikusok, bankárok, nagybirtokosok.
00:53:37 Gyerünk!
00:53:48 Jöjjön, édesanyám!
00:54:02 Ördög és pokol! Billy!
00:54:07 Nézd csak, kik vannak itt!
00:54:09 - Hogy s mint, Jane?
00:54:11 Négy, öt, hat csúnya fiú!
00:54:15 - Csak csúnyák, vagy körözik is õket?
00:54:19 - Én 500 dollárról hallottam.
00:54:21 - Azt is hallottam, nem sokáig maradsz itt.
00:54:25 - Mexikóba megyünk, ugye?
00:54:30 - Tizenhét.
00:54:33 Tizennégy és fél?
00:54:36 Azt a felet ne feledd!
00:54:38 Azalatt a fél év alatt sokat megélt.
00:54:42 Nem úgy van az.
00:54:44 Mit szólsz a hajamhoz? Ez az új divat.
00:54:47 Igen, a hajad is, de minden megváltozott.
00:54:50 Az egész város. Külsõleg is.
00:54:54 - Ez már nem White Oaks.
00:54:58 Sok itt a keleti pénz.
00:55:00 A város megváltozott. Tiszteletreméltó lett.
00:55:02 Ugye nem azt akarod mondani,
00:55:06 A felületes szemlélõ számára igen.
00:55:11 Eleget hallottam! A fiúknak egy gyors
00:55:16 Nem azt mondtad,
00:55:19 "felszolgáltatni a déli fekvésû szobákban"?
00:55:23 Te aztán finom hölgy vagy, Jane!
00:55:28 Finom hölgy.
00:55:34 Csúnyán megsérült.
00:55:37 Úgy tûnik, a csapdába esett patkányok
00:55:41 - Jól van, északnak megyünk.
00:55:44 Nem, északnak.
00:55:46 De seriff, Mexikó legjobb tudomásom szerint
00:55:51 Hallott már a prérifarkaskutyáról?
00:55:55 Ha megeteti, mindig visszajár.
00:55:58 A Kid is ilyen.
00:56:00 Vagy 250 kilométert jöttünk
00:56:03 Mostanra már igényli a figyelmet.
00:56:10 Engem nem érdekel.
00:56:52 Seriff, azt hiszem,
00:56:55 Nekem is.
00:56:58 "A Hold hegyein is túl,
00:57:00 "Az Árnyak Völgyébe le
00:57:01 "Ügess, fáradhatatlanul"
00:57:06 "Eldorádót ott leled!"
00:57:08 Ez csodás volt!
00:57:10 - Ki írta?
00:57:17 Az meg ki a fene?
00:57:19 Gyere csak vissza!
00:57:46 Jaj, ne!
00:57:50 Nézz ki az ablakon, Billy!
00:57:58 - Nem tûrik a söpredéket!
00:58:01 Billy the Kid,
00:58:04 avagy William H. Bonney!
00:58:05 Carlyle seriffhelyettes az.
00:58:08 ...és a Las Vegas-i Dave Rudabaugh!
00:58:10 - Azt mondta, a Las Vegas-i Rudabaugh!
00:58:13 ...házban tartózkodó útonállók,
00:58:18 vagy lángok martalékai lesztek!
00:58:22 Carlyle, mi a fene folyik itt?
00:58:26 Billy the Kid,
00:58:28 Jane Greathouse itt van kint velünk!
00:58:31 Bejövök, hogy tárgyaljunk.
00:58:33 Ha bármi történne velem,
00:58:37 és megégetik a nõt.
00:58:39 Elfogadod a feltételeket?
00:58:41 Hogy elfogadom-e a feltételeket?
00:58:43 Ki ez a fickó?
00:58:45 Igen, uram, elfogadjuk a feltételeket!
00:58:50 Bemegyek.
00:58:51 Fiúk, el a pisztolyokat, legyetek
00:58:56 O'Folliard, tûnj el!
00:59:10 Uraim!
00:59:15 Melyikük a bandavezér?
00:59:20 - Én lennék az.
00:59:23 Nem az vagy!
00:59:24 - Dehogynem!
00:59:30 Seriffhelyettes vagyok.
00:59:34 Melyik úton?
00:59:37 A törvényes úton.
00:59:38 A törvényes úton. Értem. Folytassa!
00:59:42 Azok odakint viszont a saját útjukat járják.
00:59:45 Õk akasztani jöttek.
00:59:47 Ha nem tudom kézben tartani
00:59:51 Ezért a következõt javaslom.
00:59:54 Úgy tudom, van a csapatukban egy indián.
00:59:56 Igen, uram! José Chavez y Chavez.
00:59:59 Mexikói indián. Az is megteszi?
01:00:02 Nagyon jó lesz.
01:00:04 Ha ezt az indiánt át tudom adni a tömegnek,
01:00:08 A többiek pedig szabadon távozhatnak.
01:00:12 Hallod ezt, Chavez?
01:00:14 Uram, elfogadom a feltételeket!
01:00:16 Valóban dühös a csõcselék.
01:00:22 Add a kalapodat!
01:00:35 Nos, Mr. Törvényes Út,
01:00:38 megnézhetném a kalapját?
01:00:40 Nem igazán értem,
01:00:43 Én igen.
01:00:52 Az úr kabátját!
01:00:59 Ez az.
01:01:03 Most már beszélhetünk.
01:01:07 Magammal vihetem az indiánt, vagy sem?
01:01:09 Az indián kimegy, hogy a tömeg megkapja,
01:01:12 Maga nyilvánvalóan nincs tisztában
01:01:16 Gondolja, átadnám a barátomat
01:01:19 Ez sértõ rám nézve!
01:01:21 Forduljon meg, nagyfõnök!
01:01:26 Mi lesz, Carlyle, kihozod, vagy sem?
01:01:29 Jól van, fehér csuklyások!
01:01:31 Kijövünk, de lõni fogunk!
01:01:34 Készüljetek a harcra!
01:01:53 Te jó ég! Ez Carlyle seriffhelyettes!
01:01:56 Ez James Carlyle.
01:01:57 - Rajta, menjünk innen!
01:02:02 Cimborák.
01:02:04 Még szép, hogy szétspricceltek!
01:02:08 Ezt is az én nyakamba varrták,
01:02:11 pedig én egy lövést sem adtam le.
01:02:20 Csak üdvözölni akarta, Pat?
01:02:48 - Lefeküdtél vele?
01:02:54 Élvezted?
01:02:57 Talán.
01:03:05 Emlékszel, amikor te,
01:03:08 hajnalig fent maradtunk,
01:03:12 Az összes üveget a bárban.
01:03:14 Anyaszült meztelenül, nem kötött törvény.
01:03:18 Sem törvény, sem szögesdrót.
01:03:22 Hadd osszak meg veled egy sikamlós titkot!
01:03:25 Valaha tûzbe hoztál,
01:03:28 a forró kályha.
01:03:32 De a törvénnyel nem bújok ágyba.
01:03:40 Én pedig nem fekszem össze kurvákkal.
01:03:42 Így mindketten jól járunk, nem?
01:03:55 White Oaks polgárai ezt a helyet
01:03:59 Lincoln megye seriffjeként...
01:04:01 tisztelnem és védelmeznem kell
01:04:08 Majd én megmutatom nekik
01:04:11 ezeknek az otthonülõ zöldfülûeknek,
01:04:14 a templomjáró, kikent-kifent feleségeikkel,
01:04:17 akik a prédikátornak mutogatják reggelente,
01:04:19 a fenekükre van-e tetoválva
01:04:34 Te jó ég!
01:04:44 White Oaks, kinyalhatod a seggemet!
01:05:44 Van vizetek?
01:05:47 Hé, öreg, ez a hely mikor lendült így fel?
01:05:50 Múlt héten.
01:05:51 - Réz?
01:05:54 Guano. Denevérürülék.
01:05:59 Jártam városban, ahol aranyat,
01:06:02 Olyanban is, ahol türkizt.
01:06:06 Alig várom, hogy meglássam a nõket!
01:06:17 Megvannak!
01:06:31 Rajta!
01:07:13 Ash leeh!
01:07:50 Jesszusom! Még a lovaik is bolondok!
01:08:22 Semmi baj! Van idõnk.
01:08:28 Csak kényelmesen, igaz?
01:08:30 - Tessék?
01:08:33 Talán maga épp ezt akarja, Pat!
01:08:35 Azt akarom, hogy fogja be
01:08:38 És ha még egyszer a keresztnevemen szólít,
01:08:44 Szûzanyám! Hogy a fenébe kényszerítetted,
01:08:47 Mit jelent az, hogy "ash leeh"?
01:08:51 Õsi navajo szó.
01:08:54 Azt jelenti, "állj".
01:09:03 Ha felérünk a szikla tetejére,
01:09:05 már látni fogjuk a Naschitti folyót.
01:09:08 Eladjuk a lovakat,
01:09:09 és csónakkal indulunk tovább Mexikó felé.
01:09:15 Tommy, aki utoljára ér fel a dombra,
01:09:31 Ez már Mexikó?
01:09:33 Nem.
01:09:37 Ez Garrett.
01:09:39 Gyerünk innen, Tom!
01:09:47 Eltaláltam!
01:10:06 Istenem!
01:10:10 Meglõtt!
01:10:13 Tényleg meglõtt!
01:10:20 Megérdemelted, fiam!
01:10:38 Kezdetnek nem rossz.
01:10:55 Olcsó Könyvtár - BILLY THE KID:
01:11:28 Sok éjszakát töltöttem ebben a kunyhóban
01:11:32 Új bandát próbáltam toborozni,
01:11:35 de már semmi sem volt a régi.
01:11:37 Amikor visszajöttetek,
01:11:39 úgy éreztem, bármit megtennék,
01:11:43 Hogy együtt maradjunk.
01:11:45 Mit mondasz?
01:11:49 Tudjátok, mi az a mexikói Feketerigó?
01:11:51 Egy titkos csapás, ami Mexikóba vezet.
01:11:57 Egy félig fekete, félig mexikói kurva,
01:12:00 odafent Puerto de Lunában.
01:12:03 Úgy érted, róla nevezted el az ösvényt?
01:12:13 Nincs is ilyen ösvény, ugye, Billy? Ugye?
01:12:18 És mi van Mexikóval, amit ígértél?
01:12:22 Mexikóban csak egy gringó lennék
01:12:25 - Az olyan, mintha meghalnék.
01:12:30 Te rohadt gazember!
01:12:33 Elhiszed, amit összeirkálnak rólad, igaz?
01:12:36 Megmondom, ki vagy te!
01:12:38 Egy ember, aki a sírba vitt egy 15 éves fiút,
01:12:41 minket pedig egyenest a pokolba!
01:12:46 Egyenest a pokolba!
01:12:47 William H. Bonney,
01:12:50 nem vagy Isten!
01:13:01 Húzd meg a ravaszt,
01:13:16 Nekem haza kell jutnom.
01:13:27 - Mit csinál? Nem vagyunk lövõhelyzetben!
01:13:31 Gyere vissza! Megölt téged. Kelj fel, Doki!
01:13:34 - Hagyd békén!
01:13:40 Bekerítenek minket! El kell tûnnünk innen!
01:13:46 - Meg kell próbálnunk kitörni!
01:13:50 Ki megy ki elsõnek?
01:13:52 Hendry French, te még nem öltél embert!
01:13:55 - Menj a pokolba! Tommyt lelõtték!
01:14:07 - Jesszusom, legalább tízen vannak!
01:14:15 - Dave, ez a te bandád!
01:14:18 A te bandád! Te vezess ki minket!
01:14:20 Nem az én bandám, hanem a tied!
01:14:23 Ne ellenkezz, Dave!
01:14:30 Fejezzük be a játszmát!
01:15:00 Gyerünk, Chavez! Rajta!
01:15:16 Ezt meg miért csinálta?
01:15:26 Pat, te rohadt gazember!
01:15:30 Megöltél egy fiút!
01:15:35 És megölted Dokit is! Pedig ismerted öt!
01:15:41 - Chavez ott van, hátul!
01:15:44 Mindenkinek. Csak mi ketten maradtunk.
01:16:29 A bíróság döntése alapján...
01:16:32 nevezett vádlott, William H. Bonney,
01:16:35 avagy William Antrim,
01:16:39 elzárásra ítéltetik Lincoln megyében...
01:16:42 nevezett megye seriffje által,
01:16:44 míg a meghatározott napon börtönébõl...
01:16:49 egy megfelelõ kivégzõhelyre nem kísérik
01:16:53 hogy ott kötél általi halált haljon.
01:17:01 Van valami hozzáfûznivalója, fiatalember?
01:17:03 Igen, bíró úr!
01:17:07 Menjen a pokolba!
01:17:16 Mindkét csõben 18 darab tízcentes van, fiú!
01:17:22 Láttad már valaha, mit tesz 1 dollár 80 cent
01:17:26 Hát még egy ilyen piti kis tolvajjal, mint te!
01:17:31 Csak még egyszer merj szemtelenkedni!
01:17:33 Csak ennyi kell. Csak még egyszer!
01:17:36 - Beszélni akarok Garrett-tel.
01:17:39 Nagy interjút és fényképet készítenek róla
01:17:44 Híres ember lett.
01:17:48 Elküldted a levelemet a kormányzónak,
01:17:51 Elküldték, Kid.
01:17:52 A seriff velem tetette fel a postakocsira.
01:17:54 Akkor miért nem jött válasz?
01:17:56 Nem tudom.
01:18:00 - A nõvérem Coloradóban pont ilyen...
01:18:15 - Chavez, jól vagy?
01:18:21 Igen.
01:18:23 - És te?
01:18:35 Ez egy másik trükk, ami bizonyítja,
01:18:38 Felkészültél? Figyelsz?
01:18:59 - Hölgyem?
01:19:02 Meglátogathatom Mr. Bonneyt?
01:19:04 Nem, hölgyem! Nem lehet.
01:19:10 Egy ajándékot itt hagyhatok számára?
01:19:16 Újabb mûintézetet nyitottál, Greathouse?
01:19:20 A francokat!
01:19:22 Rendes, fûrészporos padlójú
01:19:27 Hölgyem?
01:19:31 - Viszlát, William H. Bonney!
01:19:44 Budi
01:19:53 Jól van, Kid! Végezd már a dolgodat!
01:20:04 Én a helyedben nem mennék be oda!
01:20:28 Híressé teszlek!
01:20:34 Ne csináld, Bell! Nem viccelek!
01:20:42 Ostobaság volt, Bell!
01:20:45 Bell megölte Kidet?
01:20:55 - Helló, Bob!
01:21:00 Viszlát, Bob!
01:21:02 A legjobban befektetett 1 dollár 80 cent!
01:21:27 Legközelebb jobban figyelj, Bob!
01:21:52 Ez már Mexikó?
01:22:04 Sikerült!
01:22:06 Tudjátok, ki vagyok, ugye?
01:22:13 Ismeritek a nevemet?
01:22:21 Ismerik a nevemet.
01:22:48 GARRET VENDÉGLÕJE
01:23:42 - Nem haltál meg.
01:23:45 Látnotok kellett volna,
01:23:48 Szétlyuggattam.
01:23:54 Eltûnünk innen!
01:23:56 Egy marhacsorda pihen
01:24:00 Ellopjuk, és elindulunk Kanada felé.
01:24:04 Chavez, itasd meg a lovakat!
01:24:08 Én itt maradok.
01:24:10 - Ha itt maradsz, Garrett lelõ.
01:24:20 Mikor?
01:24:24 Amikor eltalálta Dokit.
01:24:36 Ez csúnya seb, Chavez!
01:24:41 Ha valaki ilyen sebet kap, annak...
01:24:44 Vége.
01:25:05 Azt hiszem...
01:25:07 Azt hiszem,
01:25:16 Nem neked kellene itt ülnöd így.
01:25:22 Hanem nekem.
01:25:42 Hová mész?
01:39:36 Hungarian subtitles by
01:39:40 Hungarian