Young Guns II
|
00:02:59 |
Bay Roberts... |
00:03:03 |
Beni kaybettiniz sandım. |
00:03:05 |
Şaka yapmıyordunuz, değil mi? |
00:03:10 |
Ben Charles Phalen efendim. |
00:03:13 |
Stackpole, McFee, Lassiter ve Phalen |
00:03:21 |
Nasılsınız? |
00:03:38 |
Sizin için ne yapabilirim efendim? |
00:03:43 |
Ölüyorum... |
00:03:46 |
ve valinin huzuruna çıkmak istiyorum. |
00:03:49 |
Affedilmek istiyorum. |
00:03:51 |
Affedilmek mi? Neden dolayı? |
00:03:56 |
21 kişiyi öldürmekten. |
00:03:59 |
Bana 70 yıl, üç ay önce af sözü verilmişti. |
00:04:04 |
Valiye... |
00:04:06 |
Brushy Bill Roberts'ı getirdiğinizi söyleyin... |
00:04:10 |
yani William Antrim... |
00:04:13 |
veya William H. Bonney olarak da |
00:04:19 |
Diğer adıyla Billy the Kid'i. |
00:04:26 |
Billy the Kid, Pat Garrett tarafından |
00:04:29 |
Herkes bunu bilir. |
00:04:33 |
Başka avukatlar da var seni korkak tavuk. |
00:04:38 |
Arabana bin git... |
00:04:40 |
pisi pisine 22 adam vurmuş olmayayım. |
00:04:47 |
Bana kanıt gösterebilir misiniz? |
00:04:51 |
Yara izi falan? Ne bileyim... |
00:04:56 |
Hiç yara iziniz var mı? |
00:05:50 |
Sana anlatacaklarım, tarihsel bir gerçektir. |
00:05:53 |
1878'deki büyük McSween yangınından |
00:05:57 |
Bazıları bu yangını Lincoln Bölgesi |
00:06:01 |
Bu o. |
00:06:02 |
Soran olursa, önce o silah çekti. |
00:06:06 |
-Ben daha hızlı davrandım. |
00:06:09 |
Tetiği çektiği parmağı için |
00:06:41 |
Bir dakika. |
00:06:44 |
Seni tanıyor muyum? |
00:06:45 |
Evet. Beni tanıyorsun. Tanıyorsun. |
00:06:52 |
Adın ne? |
00:06:53 |
Travers. Tularosa'lıyım. |
00:07:02 |
Tanımıyorum. |
00:07:06 |
Neden kanyonda saklanmadığını tanrı bilir. |
00:07:11 |
Hiç anlamıyorum. |
00:07:14 |
Pek de şıkmış. |
00:07:25 |
Arkansas Dave Rudabaugh... |
00:07:30 |
ve Patrick Floyd Garrett'la birlikteydim. |
00:07:33 |
At ve sığır ticareti |
00:07:37 |
Söylenenlerin aksine |
00:07:41 |
Lincoln Bölgesi Savaşı sırasında |
00:07:45 |
ya öldü, ya bölgeden ayrıldı veya saklandı. |
00:07:48 |
Ama beni oradan sürmelerine |
00:07:51 |
New Mexico benim yurdumdu. |
00:07:56 |
-Onu doğru düzgün gömelim mi? |
00:08:01 |
Çok kötü bir şöhretim oldu. |
00:08:04 |
WEEKLY NEW MEXlCAN |
00:08:06 |
Chicago News |
00:08:12 |
New Mexico Eyalet Valisi |
00:08:31 |
Fasulye... |
00:08:34 |
Güzel. Çok güzel Pietro. |
00:08:37 |
Pekala, fasulye... |
00:08:40 |
Fabrika. |
00:08:42 |
Fişek. |
00:08:46 |
Başka ne var? |
00:08:52 |
İşte orada. |
00:09:08 |
-Saat... |
00:09:14 |
Sarsak! |
00:09:19 |
Kıpırdama. |
00:09:31 |
Old Fort Sumner, New Mexico - 1879 |
00:09:38 |
Dave, iç şunu. |
00:10:09 |
-Ne haber Beever? |
00:10:24 |
Milis kuvvetleriyle atlı birlikler geldi. |
00:10:28 |
Sen Guadalupe'deyken ortalığı temizlemesi |
00:10:32 |
Çiçek salgını gibi her yere yayılıyor... |
00:10:34 |
Lincoln Savaşı'nda kurşun atanları |
00:10:36 |
bulduğunu yaka paça geri götürüyor. |
00:10:39 |
Burada General Lew Wallace'ın |
00:10:43 |
Büyük çaplı bir imha operasyonu |
00:10:45 |
Kid, sen de asılacaklar listesinin başındasın. |
00:10:50 |
Seni idam etmek istiyorlar. |
00:10:56 |
Sen Billy the Kid misin? |
00:10:59 |
Hayır, ama ben |
00:11:02 |
Hiç duymadın mı? |
00:11:05 |
Meksikalılar ve Kızılderililer hariç |
00:11:09 |
Beni duymuş olmalısın. |
00:11:15 |
Harika. |
00:11:18 |
Fasulye istiyorum, biraz da kahve. |
00:11:23 |
Lütfen. |
00:11:28 |
Defol! Bir daha söyletme bana, |
00:11:32 |
Kahrolası serseri. |
00:11:35 |
-Çöp tenekemden besleniyor. |
00:11:38 |
Fırınımdan ekmek çalıyor. |
00:11:41 |
Kim olduğumu biliyor musun? |
00:11:49 |
Nerelisin? New York mu? |
00:11:52 |
Pennsylvania. |
00:11:55 |
O çantada ne var? |
00:11:57 |
-Seni gidi adi doğulu çaylak. |
00:12:02 |
Ne istiyorsun bakalım? |
00:12:03 |
Bana bir bakmak mı istedin? |
00:12:07 |
Hadi. Bak. |
00:12:12 |
Kid'in yolundan gitmek istiyorum... |
00:12:17 |
Billy the Kid'in. |
00:12:19 |
Şey prensi... |
00:12:23 |
Nişancıların prensi. |
00:12:27 |
Duydun mu Beever? Nişancıların prensi. |
00:12:31 |
Bunu daha önce duymamıştım. |
00:12:35 |
Demek Billy the Kid'in yanında |
00:12:38 |
İstediğin bu mu? Bacağında |
00:12:44 |
Peki ya kafanda? |
00:12:49 |
Civardaki herkesin |
00:12:51 |
Bunları mı istiyorsun Bay Pennsylvania? |
00:13:11 |
Beever, kov şunu. |
00:13:16 |
Seni yakaladım küçük serseri! Defol! |
00:13:21 |
Bir daha da gelme! |
00:13:27 |
Askerler! Çabuk, çabuk. |
00:13:32 |
Benden ne istiyorsunuz? Saygın bir yer |
00:13:36 |
-Hadi. Başkasına bulaşın, tamam mı? |
00:13:42 |
Buraya gel yabancı. |
00:13:46 |
Ne o? Yoksa sadece oğlanlardan mı |
00:13:51 |
İbneler. |
00:14:00 |
-Kimseyi yakaladınız mı? |
00:14:05 |
Lincoln Kasabası |
00:14:12 |
Doktor Scurlock. Açın şunu. |
00:14:30 |
Seni tekrar görmek ne güzel doktor. |
00:14:35 |
Burada seni bekleyen birkaç arkadaşın var. |
00:14:40 |
Seni tanıyorum. |
00:14:42 |
Elime düştün seni aşağılık Presbiteryen! |
00:14:56 |
Chavez. Görüştüğümüze sevindim. |
00:15:00 |
''Bela geldi mi, teker teker gelmez... |
00:15:04 |
''tümen tümen gelir.'' |
00:15:06 |
Josiah G. Scurlock. |
00:15:08 |
Bunu ben yazmadım. |
00:15:10 |
William Shakespeare yazmış. |
00:15:13 |
Bir içkiye ne dersin doktor? |
00:15:19 |
-Nerede yakalandın? |
00:15:23 |
-Karın var mı? |
00:15:29 |
Peki o nerede? |
00:15:41 |
Adımların çok ses çıkarıyor Patsy. |
00:15:47 |
Bugün kasabaya |
00:15:53 |
Vali seni görmek istiyor. |
00:15:55 |
Seni yakalayamıyor. |
00:15:58 |
Hadi canım. |
00:15:59 |
-Anlaşmak istiyor. |
00:16:02 |
Tanıklık edip ifade vermeni istiyor. |
00:16:06 |
Kime karşı? |
00:16:07 |
Murphy'nin adamlarına karşı. |
00:16:10 |
Eski düşmanlarını astırabilirsin Kid. |
00:16:12 |
Kendi boynunu kurtarmak için |
00:16:15 |
Saklanacak yerin kalmadı. |
00:16:20 |
Demek herkes beni arıyor. |
00:16:26 |
Paulita Maxwell de arıyor mu? |
00:16:30 |
Hayır, Paulita Maxwell'in seni aradığını |
00:16:33 |
Bence seni Celsa Baca arıyor. |
00:16:36 |
O domuzu içeri sokmak için |
00:16:39 |
Ama başka bir şeyi yağlamamıza gerek yok. |
00:16:44 |
Garrett haklıydı. |
00:16:48 |
Ve Vali Lew Wallace... |
00:16:51 |
yani New Mexico'nun |
00:16:53 |
Lincoln'de benimle anlaşma yapmayı |
00:16:56 |
O halde, arkadaşlarımın beni koruduğu |
00:16:59 |
bırakmama ne gerek vardı? |
00:17:07 |
Onu buldum! |
00:17:10 |
Nedenini söyleyeyim. |
00:17:12 |
Çünkü 500 dolar birçok dostluğu bitirir. |
00:17:14 |
Kahretsin lgnio. |
00:17:35 |
Çabuk olun! |
00:17:51 |
Eğil! |
00:18:03 |
Hadi git maça iki. |
00:18:13 |
Aferin Billy! |
00:18:17 |
Ekselansları, o geldi. Burada. |
00:18:22 |
İçeri gelsin. |
00:18:39 |
İtimadınıza teşekkür ederim. |
00:18:42 |
-Siz kimsiniz? |
00:18:49 |
Olağanüstü. |
00:18:51 |
Daha sert ve oturaklı birini bekliyordum. |
00:18:54 |
Böyle tüysüz bir delikanlıyı değil. |
00:18:56 |
Konyak alır mısınız Bay Bonney? |
00:18:59 |
O halde konuya girelim. |
00:19:00 |
Lincoln Sığır Savaşı'nda işlenen |
00:19:03 |
Affedersiniz efendim, sığır savaşı değildi o. |
00:19:07 |
Tüccar savaşıydı. İrlandalıya karşı İngiliz. |
00:19:10 |
Patronum Bay Tunstall'ı öldürdüler, |
00:19:14 |
Patronunuzu öldürenler... |
00:19:17 |
Düzenleyiciler adıyla maruf adamlarınızın |
00:19:21 |
Şu tüccarlar savaşından bu yana |
00:19:25 |
John Chisum gibi önde gelen çiftçilerin |
00:19:29 |
-Evet efendim, çaldılar. |
00:19:33 |
Ne var ki... |
00:19:37 |
siz tek kişisiniz, |
00:19:41 |
Çatışma sırasında gördükleriniz hakkında |
00:19:45 |
o kalabalığı bertaraf edebilirim. |
00:19:52 |
-Peki bana ne olacak? |
00:19:56 |
Patronunuzu öldürenler aleyhinde |
00:19:59 |
cezanızın hafifletilmesi. |
00:20:04 |
Tanıklık etmeme karşılık tam bir af. |
00:20:09 |
Korkarım ki bu... |
00:20:10 |
Tanıklık ederim ve |
00:20:14 |
Aksi halde, Lincoln'den şimdi çıkar giderim. |
00:20:18 |
Adamlarınızdan peşime takılan olursa |
00:20:36 |
Affedilecek olursanız |
00:20:40 |
New Mexico'dan ayrılırsınız. |
00:20:46 |
İfadenizle 15 hırsızı asmama yardım edin... |
00:20:50 |
ben de sizi affedeyim. |
00:20:57 |
Tabii on beş dakika sonra... |
00:20:59 |
Murphy'nin adamları sizi |
00:21:03 |
O yüzden sizi tutuklayacağız. |
00:21:05 |
Mahkemeden önce korunmanız için |
00:21:10 |
Ama karar sizin. |
00:21:14 |
Şu kekten biraz alabilir miyim? |
00:21:27 |
Beyaz kekten... |
00:21:31 |
kenarları şekerle kaplı olandan. |
00:21:45 |
Bu gizli görüşmemizi |
00:21:52 |
Anlaştık. |
00:21:59 |
Boyun kırılınca sadece |
00:22:02 |
Sonra, öte dünyaya kabul edilirsen |
00:22:06 |
Seni öteki tarafa götürür. |
00:22:09 |
O yüzden fazla dertlenme. |
00:22:11 |
Ölünce Kutsal At'ı göreceksin. |
00:22:15 |
Harika. Bak ne diyeceğim. |
00:22:18 |
Kutsal At'ı da, öteki tarafı da istemiyorum. |
00:22:21 |
Hele boynumun ani, keskin bir acıyla |
00:22:25 |
Sadece buradan çekip gitmek istiyorum. |
00:22:29 |
Ben de öyle. |
00:22:49 |
Çok iyi William. Harika bir gösteri. |
00:22:52 |
Ne var ki, üç mum için |
00:23:01 |
Muhteşem! Ne demiştim? |
00:23:05 |
Bay Bonney, Bölge Savcısı Rynerson |
00:23:10 |
Vali kelepçe takmanızın |
00:23:14 |
Hey, şerif... |
00:23:16 |
Şu kemancıyı yine getirsene. Çok iyiydi. |
00:23:19 |
Ve mümkünse biraz daha kek getir. |
00:23:22 |
Hava da çok soğudu. |
00:23:25 |
Sağol George. |
00:23:27 |
Evet, ya. Hapishane hayatından |
00:23:35 |
Günaydın Bay Bonney. |
00:23:38 |
Hala oyununuzu sürdürmeye mi |
00:23:43 |
Yakında sizinle mahkemede görüşeceğiz. |
00:23:46 |
Ben yargılanmayacağım. |
00:23:48 |
Dolan'a ve dostum John Tunstall'ı öldüren |
00:23:52 |
Horoz kendi çöplüğünde ötüyor, öyle mi? |
00:23:55 |
Hiç şüphesiz öyle. |
00:24:04 |
Tanıklık edenlerin durumu... |
00:24:06 |
savcının takdirine bırakılmıştır. |
00:24:10 |
Savcı benim... |
00:24:12 |
ve bence... |
00:24:15 |
en ufak bir şansınız yok. |
00:24:22 |
Bana blöf yapamazsın. |
00:24:24 |
Hayır, itham ederim. |
00:24:27 |
Hüküm veririm. Hatta asarım. |
00:24:31 |
Ama asla blöf yapmam. |
00:24:35 |
Kendi gözlerinizle görün. |
00:24:39 |
Vali Santa Fe'ye dönüyor. |
00:24:41 |
Billy the Kid'i affetmek ha? İmkansız. |
00:24:45 |
Fırsatım varken |
00:24:49 |
Aslında bana yalan söylememişti. |
00:24:52 |
Lincoln'ün kontrolünü elinde tutan |
00:24:56 |
hiç nüfuzu yoktu. |
00:25:01 |
İyi günler Bay Bonney. |
00:25:05 |
İyi günler Bay İnek Mayısı. |
00:25:14 |
Tarihi ve biyolojik bir gerçek de şudur... |
00:25:18 |
Ellerim küçük, bileklerim kalındır. |
00:25:23 |
Ve bu, Colt tabancamdan daha çok |
00:25:28 |
Yemek vakti geliyor. |
00:25:32 |
Acıktınız mı çocuklar? |
00:25:34 |
Size bir iyi, bir de kötü haberim var. |
00:25:38 |
Önce kötü haberi vereyim. |
00:25:40 |
Yemekte at pisliği var. |
00:25:45 |
-İyi haber neymiş peki? |
00:25:49 |
Küstah insanları kimse sevmez Scurlock. |
00:25:53 |
Yarın darağacında sallanırken |
00:26:07 |
LlNCOLN BÖLGE HAPİSHANESİ |
00:26:09 |
Tabii linç etmek isteyenler |
00:26:12 |
ki duyduğuma göre niyetleri buymuş. |
00:26:15 |
Tatlı istiyorsanız haber verin. |
00:26:26 |
Selam Bell. İyi akşamlar. Selam çocuklar. |
00:26:38 |
Bir daha parmaklarını çıkarırlarsa, seninkini |
00:26:47 |
New Mexico'da bir kanun kaçağının |
00:26:53 |
o da linç edilmekti. |
00:26:54 |
Tam zamanında. |
00:26:56 |
Toplanan kalabalık, mahkemeyi beklemeden |
00:27:01 |
Onları durdurmak imkansızdı. |
00:27:04 |
Bunun başlıca nedeni, |
00:27:06 |
-onları durdurmaya niyeti olmamasıydı. |
00:27:10 |
-Fedailer! |
00:27:14 |
Kid kaçtı. Kurnaz kerata. |
00:27:17 |
-Eminim kaçmıştır. |
00:27:23 |
Çukuru aç. |
00:27:32 |
Orada Kid falan yok. |
00:27:35 |
Doğru. Gitmiş. |
00:27:37 |
Biz de gidelim. |
00:27:38 |
Çukurda onun adamlarından bazıları var, |
00:27:43 |
Tunstall-McSween tarafında |
00:27:47 |
-Onlara ne dersiniz? |
00:27:59 |
Ağacını seç melez. |
00:28:01 |
Durun! Lincoln Bölgesi emniyet memuru |
00:28:07 |
Beyler, ben New York'lu bir öğretmenim. |
00:28:10 |
O melez de benim rehberim. |
00:28:13 |
Korkunç bir hata yapmak üzeresiniz. |
00:28:15 |
O şeytanla birlikte olduğunu biliyoruz. |
00:28:18 |
Yemin ederim onu hiç görmedim. |
00:28:22 |
''Ben New York'lu bir öğretmenim.'' |
00:28:26 |
Selam doktor. Altına mı ettin yoksa? |
00:28:31 |
Seni gördüğüme sevindim Billy. |
00:28:32 |
-Bu Kid! |
00:28:36 |
Tanrım. Yanında amma çok adamın varmış. |
00:28:39 |
Onlar benim adamım değil. |
00:28:41 |
Linç etmeye geldiler! Gidelim! |
00:29:10 |
-Nereye gittiler? |
00:29:12 |
O taraftan gittiler! |
00:30:11 |
Galiba onu vurduk. |
00:30:42 |
Buradan gitmeliyiz! Hadi! |
00:31:00 |
Kıpırdama. |
00:31:01 |
Dirseğim tüfek saçmasından iltihaplanmıştı. |
00:31:04 |
Sağ kolum biraz... |
00:31:08 |
Kıpırdama dedim. |
00:31:09 |
Kıpırdamıyorum. Zincire ateş et, tamam mı? |
00:31:14 |
Kahretsin. Görüştüğümüze sevindim doktor. |
00:31:17 |
Geri geleceğini biliyordum. |
00:31:21 |
Sen, ben ve Chavez. Ebedi dostlar. |
00:31:24 |
Zincir, Billy. |
00:31:25 |
Öpüşüp koklaşmanız, içtiğiniz suyun |
00:31:29 |
Çeteme çaylakları kabul etmem. |
00:31:32 |
Hele Meksikalıları hiç kabul etmem. |
00:31:34 |
-Çete senin değil Dave. |
00:31:39 |
Affedersin. Söylesene Chavez. |
00:31:43 |
Kızılderili'yle yatan |
00:31:45 |
yoksa bütün Meksika ordusuyla yatan |
00:31:49 |
Hadi! |
00:31:53 |
Bir şeyi hiç unutma Dave. |
00:31:55 |
O çocuklar Lincoln Bölgesi Düzenleyicileri. |
00:31:59 |
Evet, öylelerdi. |
00:32:00 |
Öyleydiler. Billy, hadi, zincir. |
00:32:04 |
Haklısın doktor. Öyleydiler. |
00:32:08 |
Artık Düzenleyici falan kalmadı. |
00:32:11 |
Onlara yer yok. |
00:32:14 |
-Bana da yer yok. |
00:32:19 |
Meksikalı Karatavuk'tan gideceğim. |
00:32:21 |
Nereden gideceğim dedin? |
00:32:23 |
Meksika'ya giden |
00:32:25 |
O yolu benden başka |
00:32:28 |
Güneye giden yolu izleyin. |
00:32:31 |
Oraya vardığınızda şu küfeciler... |
00:32:34 |
Onlara para verin, gelip eşyalarınızı, |
00:32:38 |
Buraya gel Billy. |
00:32:40 |
Şu zincire ateş et, tamam mı? |
00:32:43 |
Pekala, beni dinleyin. At binin. |
00:32:47 |
Meksikalı Karatavuk'tan gideceğiz. |
00:32:51 |
Onu nereden buldun? |
00:33:04 |
Bu çok iyiydi. |
00:33:07 |
Bu sana. |
00:33:10 |
New York'tan. At için. |
00:33:21 |
O at satılık değil doktor. |
00:33:24 |
Çizmelerime ne dersin? |
00:33:27 |
Orospu çocuğu! |
00:33:31 |
Hadi Billy! Öldür şu çaylak piç kurusunu. |
00:33:33 |
Tepele onu. Hadi! |
00:33:37 |
Kes şunu Billy. |
00:33:39 |
-Seni iyi tanıyorum orospu çocuğu! |
00:33:42 |
Ben seni tanıyorum! Bana atfedilen |
00:33:45 |
Üstün başın kan içinde gördüm seni. |
00:33:49 |
Doğuya dönüp evlenmen, |
00:33:52 |
yaptıklarını değiştirmez! |
00:33:56 |
John Tunstall'ı hatırlıyor musun? |
00:34:00 |
Kumar oynayan üç Çinli hakkında |
00:34:04 |
Biri yanlarına gidip şöyle der: |
00:34:08 |
Birincisi ''Misyoner olup dua edeyim'' der. |
00:34:11 |
İkincisi ''Vay canına... |
00:34:13 |
''kendime bir kasa içki |
00:34:16 |
Üçüncüsüyse ''Oyunu bitireyim'' der. |
00:34:21 |
Ben oyunu bitireceğim doktor. |
00:34:24 |
Meksika'ya gelen gelsin, yola çıkıyoruz. |
00:34:29 |
Özgürce at koşturduğun |
00:34:31 |
Aileme dönmeliyim. |
00:34:33 |
Yeni vali Shiloh'ta generaldi. |
00:34:37 |
Gece gündüz izini sürecek ödül avcılarına |
00:34:40 |
Yola çıktılar bile. |
00:34:43 |
-Seni öldürecekler. |
00:34:47 |
Seni yakalayacaklar, beni de yakalayacaklar. |
00:34:51 |
Köylüler ona diablero diyor. |
00:34:53 |
Bir çakala dönüşüp ortadan kaybolabiliyor, |
00:34:57 |
Ben mi? |
00:34:59 |
Bence o New Mexico'daki en şanslı beyaz. |
00:35:02 |
Bence sınırı geçecek. |
00:35:05 |
Chavez, artık onunla gidemem. |
00:35:09 |
Geçen yılı |
00:35:11 |
Gazetelerde, 5 sentlik kitaplarda |
00:35:15 |
Ulu tanrım, New York'taki çocuklar |
00:35:18 |
Uykularıma giriyor. |
00:35:20 |
Söylediklerimi anlamalısın. Bu iş bitti. |
00:35:23 |
Bu iş Kutsal At gelince biter. |
00:35:31 |
Chavez ne dediğini biliyordu. |
00:35:35 |
Bütün ailesinin askerler tarafından |
00:35:39 |
Köpek gibi yakalanmış ve çukura atılmıştı. |
00:35:43 |
Tek şansının bir an önce güneye gitmekte |
00:35:51 |
Ama doktorun dönmesi gereken |
00:35:56 |
Onunla ikimiz kardeş gibi olsak da... |
00:35:59 |
ve aslında benimle gelmek istese de, |
00:36:03 |
Olamaz. |
00:36:31 |
Çekiç nerede? |
00:36:35 |
-Bize yardım et. |
00:36:47 |
Onun kellesini istiyoruz. |
00:36:52 |
Atına binip... |
00:36:54 |
o küçük şeytanın peşinden gitmeni |
00:36:56 |
Onu öldürmeni istiyorum. |
00:37:02 |
Terebentin içip ateşe işemeyi yeğlerim. |
00:37:07 |
Ona elimi sürmem. |
00:37:16 |
Billy, bize vaat ettiğin adamlar nerede? |
00:37:19 |
-Bir ordum var demiştin. |
00:37:24 |
İşte geliyor. |
00:37:34 |
Bir kişi mi? Başkasını bulamadın demek. |
00:37:36 |
Kimse gelmek istemedi. |
00:37:38 |
Herkes korkuyor. |
00:37:42 |
-Çiftçi misin? |
00:37:44 |
Adım Hendry William French. |
00:37:46 |
Daha önce kimseyi vurmuş muydun |
00:37:52 |
Peki herhangi bir şey vurmuş muydun? |
00:37:55 |
Yaban tavuğu. |
00:38:02 |
Söylesene Hendry, |
00:38:06 |
Ben... |
00:38:08 |
Ben artık çiftçi değilim. |
00:38:12 |
Karımı çiçek hastalığı aldı. |
00:38:14 |
Arazimi paralı adamlar aldı. |
00:38:16 |
Karo on, neden şu silahın namlusunu kesip |
00:38:20 |
Vali Wallace yolumuza çıkabilir. |
00:38:29 |
Bu kez seninle geleceğimi sanmıyorum Kid. |
00:38:37 |
Ne demek istiyorsun? |
00:38:40 |
Bizimle gelmelisin. |
00:38:42 |
Burada kalıp |
00:38:44 |
Belki Beever benimkileri ovar. |
00:38:47 |
Burayı satın alıp |
00:38:49 |
Madenci parası buraya akıyor. |
00:38:51 |
Hala yeterince saygın bir ismim varken |
00:38:54 |
Ne ismi? |
00:38:56 |
Sen meşhur adamlarla at bindin. |
00:38:58 |
Hep New Mexico'da meşhur olmak isterdin. |
00:39:01 |
Meşhur olacağım. |
00:39:04 |
kocaman bir tabelada |
00:39:09 |
At çalmaktan başka bir şeyle geçinmemin |
00:39:12 |
Bir şeyi unutma Pat. |
00:39:14 |
Hoşlanmadığım birinden asla at çalmadım. |
00:39:16 |
-Hoşlanmadığım kişilerle hiç uğraşmazdım. |
00:39:24 |
Hadi Pat. Sen bizden birisin. |
00:39:27 |
Hep bizden biriydin! |
00:39:31 |
Hep öyle olacağım. |
00:39:38 |
Git o halde! Sana ihtiyacımız yok Pat. |
00:39:45 |
Ona ihtiyacımız yok. |
00:39:55 |
Pislik herif, seni yakaladım! |
00:39:57 |
Çöpümden mi beslenmek istiyorsun? |
00:40:09 |
Selam Beever. |
00:40:14 |
-Çocuklarla otur. |
00:40:17 |
Bu mu? |
00:40:20 |
Bu Pennsylvania Prensi. |
00:40:41 |
Karatavuk yolu üstünde durup |
00:40:46 |
John Simpson Chisum |
00:40:51 |
Ayrıca, Lincoln Savaşı'na aşina olan |
00:40:56 |
Tunstall ve McSween'in ortağıydı... |
00:41:00 |
yani bizden yanaydı. |
00:41:08 |
İhtiyar John cesaretime hayrandı... |
00:41:10 |
ve beni öz oğlu gibi severdi. |
00:41:13 |
Ulu tanrım. |
00:41:15 |
Sen tam bir yılan oldun Billy. |
00:41:18 |
Seni ellerine geçirince canına okuyacaklar. |
00:41:21 |
Arkadaşlarımı Meksika'ya götüreceğim. |
00:41:25 |
Biraz hesap yaptım, |
00:41:30 |
Geçen yılki çatışmadan 250 dolar... |
00:41:33 |
-250 de davarınıza dokunmadığım için. |
00:41:37 |
Evet efendim. Öyle hesapladım. |
00:41:39 |
Hesaplarını alıp o küstah kıçına sok... |
00:41:43 |
ve ateşe ver. Sana hiç borcum yok. |
00:41:47 |
Şimdi defol! |
00:41:52 |
Çiftliğin yukarısında |
00:41:56 |
Yanlarından geçtik. Kalabalıklardı. |
00:42:01 |
Haklısınız. Lincoln Bölgesi Savaşı bitti. |
00:42:05 |
Biz sadece buradan gitmek istiyoruz. |
00:42:08 |
Gideceksiniz tabii doktor. |
00:42:14 |
Sen de Billy the Kid'sin, bunu biliyorsun. |
00:42:17 |
Hepiniz aşağılık, adi Billy piçlerisiniz. |
00:42:21 |
Ve sana hiçbir borcum yok doktor, |
00:42:25 |
Çiftliğimi aldınız Bay Chisum. |
00:42:31 |
Bir sürü çiftlik aldınız. |
00:42:34 |
Billy the Kid bazılarını geri aldığı sürece, |
00:42:38 |
Her şey yolunda mı Bay Chisum? |
00:42:41 |
Evet, her şey yolunda. |
00:42:45 |
Git adamları buraya getir. |
00:42:48 |
Şu çocuklarla birlikte taze kahve içelim. |
00:42:53 |
Seni meşhur edeceğim. |
00:42:55 |
En hızlı silah kullanan adamınız hangisi? |
00:42:58 |
Sakın yapma Billy. |
00:43:00 |
Benim. |
00:43:03 |
Colt'u bırak. |
00:43:06 |
Silahını yere koy. |
00:43:10 |
Geri çekil. |
00:43:18 |
Bana 500 dolar borçlusunuz Bay Chisum. |
00:43:21 |
Ben de... |
00:43:23 |
borçlu olduğunuz her 5 dolar için |
00:43:26 |
Ama bunu dürüstçe yapacağım. |
00:43:40 |
Bu yeterince adil mi? |
00:43:43 |
Ben silahıma uzanınca ateş etmeye başla. |
00:43:47 |
Ama yemin ederim başaramayacaksın. |
00:43:54 |
-Hazır mısın? |
00:44:05 |
Aman tanrım. |
00:44:07 |
495 dolar. |
00:44:25 |
-490 dolar. |
00:44:33 |
Bonney, sen bir aptalsın! |
00:44:35 |
Sen kendine |
00:44:38 |
Tanrı şahidim, New Mexico benim. |
00:44:43 |
Ve sen öldün. |
00:44:48 |
Size bir şey diyeyim Bay New Mexico. |
00:44:51 |
Geleceğiniz beş para etmez. |
00:44:55 |
Gidelim çocuklar. |
00:44:58 |
Size iyi günler dilerim. |
00:45:08 |
Ölmesini istiyorum. |
00:45:09 |
Sorun şu ki çevre köyler onu koruyor. |
00:45:13 |
Yarım akıllı bir at hırsızını |
00:45:16 |
Ben de öyle diyorum! |
00:45:19 |
Hırsızı hırsıza yakalatalım. |
00:45:24 |
Onu içeri çağırıp teklifi yapın vali bey. |
00:45:30 |
Pendleton. |
00:45:56 |
Eğer buraya getirilmemle... |
00:45:58 |
herhangi bir şeyle ilgim olduğu |
00:46:02 |
ben yerleşip iş kurmayı planlıyorum. |
00:46:04 |
Bay Chisum bize planlarınızdan söz etti |
00:46:08 |
Pat, Billy Bonney sığırlarımı çalarken... |
00:46:11 |
birçok kez ona eşlik ettiğini biliyoruz. |
00:46:13 |
Onun saklandığı yerleri bilen birini arıyoruz. |
00:46:18 |
Onun tarzına aşina birini arıyoruz. |
00:46:20 |
Siz onu iyi tanıyor musunuz Bay Garrett? |
00:46:25 |
Bak Patrick... |
00:46:26 |
bazı değişiklikler yapılması gerek. |
00:46:30 |
Bu sorunu ortadan kaldırabilecek bir şerife |
00:46:36 |
-Ne demek istediğinizi anlayamıyorum. |
00:46:42 |
Şerif Pat Garrett. Bu iyi bir his olmalı. |
00:46:48 |
Ve 500 dolar teklif ediyoruz. |
00:46:51 |
Avans olarak. |
00:46:54 |
-500 dolar da iş bitince. |
00:46:58 |
Ve William H. Bonney'in |
00:47:03 |
gereken her şey temin edilecek. |
00:47:07 |
Bu tatminkar mı? |
00:47:18 |
Pat, Santa Fe grubunun cömert teklifini |
00:47:22 |
çocuklarla ben de mali durumumuzu |
00:47:25 |
Düşündük ki... |
00:47:26 |
Chisum bize para verme zahmetine |
00:47:31 |
ona yardımcı olup birkaç ineğini alabilirdik. |
00:47:35 |
Yani demek istiyorum ki, sana Kid diyorlar... |
00:47:39 |
Rudabaugh'ya da Arkansas Dave. |
00:47:42 |
Doktor da ismini sonradan almış. |
00:47:46 |
İsim mi istiyorsun? |
00:47:47 |
Evet. Hem de çok istiyorum. |
00:47:53 |
İsmini kendin kazanmalısın. |
00:47:55 |
O zamana dek, bildiğimiz Hendry ile idare et. |
00:48:45 |
Hala bu paçavrayı adam etmeye mi |
00:48:48 |
İçerik iyi, makine kötü. |
00:48:51 |
Lokanta açacağını duydum. |
00:48:54 |
Reklam vermek ister misin? |
00:48:56 |
Fikrimi değiştirdim. |
00:49:03 |
-Sakın sen Santa Fe grubunun tuttuğu... |
00:49:06 |
-Sana iş vermek istiyorum. |
00:49:10 |
New Mexico'nun en ünlü adamı için |
00:49:13 |
Bu konuda bir kitap yazılmasını... |
00:49:16 |
böylece insanların durumu anlamasını |
00:49:19 |
Benimle gelip bu seferin tehlikelerini |
00:49:23 |
Seninle gelmek mi? At üstünde mi? |
00:49:28 |
Bunu yapamam. Kendimi batıya zor attım. |
00:49:33 |
-Ben gazeteciyim. |
00:49:39 |
Üstelik ayyaşsın. |
00:49:47 |
Arazi ot ve çalılarla kaplıydı... |
00:49:52 |
gevşek taşlar ilerlemeyi güçleştiriyor... |
00:49:55 |
neredeyse geçit vermiyordu. |
00:49:58 |
Bunu sevdim. Çok iyi. |
00:50:04 |
Günaydın şerif. |
00:50:06 |
Valilikte karşılaşmıştık. |
00:50:10 |
Vali beni ve bu adamları |
00:50:14 |
Salaklarla çevrili bir şekilde |
00:50:18 |
Bunu sevdim. Çok iyi. |
00:50:32 |
Bu kez ne yapmışlar? |
00:50:35 |
Peşimize yeni bir şerif takmışlar çocuklar. |
00:50:39 |
Ulu tanrım! Bunu neden kabul etmiş ki? |
00:50:43 |
Meşhur olmak için. |
00:50:47 |
-Benim hakkımda ne yazmışlar? |
00:50:51 |
Sadece oyun oynuyor doktor. |
00:50:54 |
-Oyunu göstereceğiz ona. |
00:50:57 |
Pat Garrett'a adi, ikiyüzlü, |
00:51:01 |
Hadi, tabanları yağlayalım! |
00:51:10 |
Hadi! |
00:51:14 |
Buna inanabiliyor musun? |
00:51:16 |
Hey, Tom. |
00:51:18 |
Sona kalan bulaşık suyu içer. Hadi! |
00:51:23 |
Orospu çocuğu. |
00:51:48 |
Durun. |
00:51:52 |
Mezarlık. Warm Springs kabilesi. |
00:51:57 |
Apaçi. |
00:52:00 |
Gitsek iyi olacak. |
00:52:02 |
Etrafından dolaşalım. |
00:52:04 |
Chavez, neden gidip tavukların yanında |
00:52:08 |
Silver City'de Apaçi kemiğine |
00:52:11 |
Kemiklerden küllük, tarak, bıçak sapı falan |
00:52:16 |
Kızılderili bacak kemiğine 50 sent veriyorlar. |
00:52:19 |
Dükkanlarda bunlardan dolu var, |
00:52:22 |
Hadi. |
00:52:25 |
Hele bir içeri gir ukala beyaz, |
00:52:30 |
-Pekala. |
00:52:42 |
Silver City, ben geliyorum. |
00:53:49 |
Hiç sanmıyorum Dave. |
00:54:00 |
Meksikalı Kızılderili |
00:54:03 |
ama iş bıçak kullanmaya gelince |
00:54:07 |
Bıçağını geri istiyor musun? |
00:54:13 |
Kalk ayağa. |
00:54:16 |
Dave ise kurallara uygun oynamayı |
00:54:21 |
Ama kemik saplı iyi bir bıçağın değerini de |
00:54:26 |
Ve sizi temin ederim ki |
00:54:30 |
Teşekkürler. |
00:55:01 |
İndirin beni şu hayvandan! Tuvaletim geldi. |
00:55:06 |
-Neyi gelmiş? |
00:55:09 |
Tuvaletim geldi, lütfen. |
00:55:11 |
Bugün bu dördüncü oluyor. |
00:55:14 |
Şerif, seni gücendirmek istemem ama... |
00:55:16 |
şu gazeteci önemli bir hükümet |
00:55:21 |
Görevden alınmasını istemek zorundayım. |
00:55:31 |
-Ne olduğunu anlayabildin mi? |
00:55:34 |
Onun. Ben vermiştim. |
00:55:38 |
İlk öldürdüğüm bizonun hayalarından |
00:55:44 |
Güzel bir hikaye. |
00:55:47 |
-Onu neden buraya asmış? |
00:55:54 |
Galiba merhabadan fazlasını söylüyor. |
00:56:12 |
AYAKTAKlMlNA MÜSAMAHA ETMEYİZ |
00:56:14 |
-''Ayaktakımı'' nedir? |
00:56:17 |
Politikacılar, bankacılar, sığır kralları. |
00:56:21 |
Hadi. |
00:56:33 |
Hadi gel anne. |
00:56:47 |
Vay canına! Billy! |
00:56:52 |
Burada ne varmış böyle! |
00:56:54 |
-Nasılsın Jane? |
00:56:57 |
Dört, beş, altı kötü çocuk. |
00:57:00 |
-Ayrıca aranıyor mu, yoksa sadece kötü mü? |
00:57:05 |
-Ben 500 dolar diye duydum. |
00:57:07 |
-Buralarda fazla kalmayacağınızı da duydum. |
00:57:12 |
-Meksika'ya gidiyoruz. Değil mi? |
00:57:16 |
-On yedi. |
00:57:20 |
On dört buçuk mu? |
00:57:23 |
O buçuğu ihmal etme. |
00:57:25 |
Buçukta çok deneyim saklıdır. |
00:57:29 |
Değişmiş. |
00:57:31 |
Saçıma bak. Son moda. Beğendin mi? |
00:57:34 |
Evet, sadece saçın değil, her şey farklı. |
00:57:37 |
Bütün kasaba. Dışarısı da. Kilise bile var. |
00:57:41 |
-Burası White Oaks olamaz. |
00:57:46 |
Tomarla doğu parası. |
00:57:48 |
Kasaba değişti. Saygın bir yer oldu. |
00:57:50 |
Senin de saygın biri olduğunu |
00:57:54 |
Aslımı bilmeyen için öyleyim. |
00:58:00 |
Bu kadar laf yeter. Adamlarım yukarıda |
00:58:05 |
Yoksa ''güneye bakan bir odada |
00:58:08 |
''en kaliteli maldan'' istediğini mi |
00:58:12 |
Sen gerçek bir hanımefendisin Jane. |
00:58:17 |
Gerçek bir hanımefendi. |
00:58:24 |
Fena yaralanmış. |
00:58:27 |
Fareler kapana sıkışınca |
00:58:30 |
-Pekala, kuzeye gidiyoruz. |
00:58:34 |
Hayır, kuzey diyorum. |
00:58:36 |
Ama şerif, yanlış hatırlamıyorsam |
00:58:41 |
Çakal-köpek nedir bilir misin? |
00:58:45 |
Beslersen, geri gelir. İnsandan korkmaz. |
00:58:48 |
Kid bir çakal-köpektir. |
00:58:50 |
Hiçbir kasabadan geçmeden |
00:58:53 |
Şu anda biraz ilgi görmek istiyor. |
00:59:01 |
Benim derdim değil. |
00:59:45 |
Şerif, galiba tuvaletim geldi. |
00:59:48 |
Benim de. |
00:59:51 |
'''Ayın tepelerinde |
00:59:52 |
'''Gölge Vadisi'nin dibinde |
00:59:54 |
'''Sür atını yiğitçe' |
00:59:59 |
'''Amacın Eldorado'ya gitmekse!''' |
01:00:01 |
Bu harikaydı. |
01:00:03 |
-Kim yazmış? |
01:00:10 |
O da kim? |
01:00:12 |
Geri gel hemen. |
01:00:41 |
Olamaz. |
01:00:45 |
Pencereden bak Billy! |
01:00:53 |
-Ayaktakımına müsamahaları yok. |
01:00:57 |
Billy the Kid... |
01:00:59 |
diğer adıyla William H. Bonney. |
01:01:01 |
Bu Şerif Yardımcısı Carlyle. |
01:01:04 |
...ve Las Vegas'lı Dave Rudabaugh! |
01:01:06 |
-Las Vegas'lı Dave Rudabaugh dedi! |
01:01:09 |
...kanun kaçakları, kanuna teslim olun... |
01:01:15 |
ya da yanıp kül olun! |
01:01:19 |
Carlyle, burada neler oluyor? |
01:01:22 |
Billy the Kid... |
01:01:24 |
Jane Greathouse elimizde. |
01:01:27 |
Seninle konuşmaya geliyorum. |
01:01:30 |
Bana bir şey olursa, |
01:01:34 |
yakacak. |
01:01:36 |
Şartları kabul ediyor musun? |
01:01:38 |
Şartları kabul ediyor muyum, ha? |
01:01:41 |
Kim bu adam? |
01:01:43 |
Evet efendim, şartları kabul ediyoruz. |
01:01:47 |
Ben içeri giriyorum. |
01:01:48 |
Çocuklar, silahlarınızı kaldırıp düzgün |
01:01:54 |
O'Folliard, kaybol. |
01:02:08 |
Beyler. |
01:02:14 |
Çetenizin lideri kim? |
01:02:19 |
-Ben oluyorum. |
01:02:22 |
Sen değilsin. |
01:02:23 |
-Öyleyim! |
01:02:29 |
Ben şerif yardımcısıyım. |
01:02:33 |
Hangi şekilde? |
01:02:36 |
Kanuna uygun şekilde. |
01:02:38 |
Kanuna uygun şekilde. |
01:02:42 |
O insanlar her şeyi |
01:02:45 |
Kafalarını adam asmaya takmışlar. |
01:02:47 |
Durumu kontrol altına alamazsam |
01:02:51 |
Benim önerim şu... |
01:02:54 |
Duyduğuma göre grubunuzda |
01:02:57 |
Evet efendim. José Chavez y Chavez. |
01:03:00 |
Meksikalı Kızılderili. Uygun mu? |
01:03:02 |
Gayet iyi. |
01:03:05 |
O Kızılderili'yi bu insanlara verirsem |
01:03:08 |
Geri kalanlarınız gidebilirsiniz. |
01:03:13 |
Duydun mu Chavez? |
01:03:15 |
Şartları kabul ediyorum. |
01:03:17 |
Gerçekten gözleri dönmüş bunların. |
01:03:23 |
Bana şapkanı ver. |
01:03:37 |
Şimdi Bay Kanuni Şekil... |
01:03:40 |
şapkanızı görebilir miyim? |
01:03:42 |
Şapkaların bu işle ne ilgisi olduğunu |
01:03:45 |
Ben anlıyorum. |
01:03:54 |
Beyefendinin ceketi. |
01:04:02 |
İşte. |
01:04:06 |
Artık sizinle konuşabilirim. |
01:04:11 |
Kızılderili'yi götürebilir miyim? |
01:04:13 |
Kızılderili kalabalığı hoşnut etmek için |
01:04:16 |
Ama belli ki ''dostlar'' kelimesinin manasını |
01:04:20 |
Sizin gibi bir at pisliğine |
01:04:23 |
Bu bir hakarettir. |
01:04:25 |
Arkanı dön reis. |
01:04:30 |
Hadi Carlyle, onu getiriyor musun, |
01:04:33 |
Pekala, beyaz şapkalılar! |
01:04:35 |
Dışarı çıkıyoruz, ama ateş ederek çıkacağız! |
01:04:39 |
Savaşmaya hazır olun! |
01:04:58 |
Aman tanrım. Bu Şerif Yardımcısı Carlyle. |
01:05:01 |
Bu James Carlyle. |
01:05:03 |
-Hadi gidelim. |
01:05:08 |
Dostlar. |
01:05:09 |
Tabii sıvışıyorlardı. |
01:05:14 |
Bu cinayeti de üstüme yıktılar... |
01:05:17 |
oysa ben tek kurşun sıkmamıştım. |
01:05:26 |
Merhaba mı diyorsun Pat? |
01:05:56 |
-Onunla birlikte oldun mu? |
01:06:02 |
Hoşuna gitti mi? |
01:06:06 |
Belki. |
01:06:14 |
Üçümüzün kapıları kapayıp |
01:06:17 |
altıpatlarlarla ortalığı duman ettiğimiz |
01:06:20 |
Bardaki bütün şişeleri kırmıştık. |
01:06:22 |
Çırılçıplaktık ve kanun falan tanımıyorduk. |
01:06:27 |
Ne kanun, ne de dikenli tel. |
01:06:31 |
Sana bir sır vereyim. |
01:06:35 |
Sobanın üstüne oturmuş |
01:06:37 |
daha fazla terletirdin beni. |
01:06:42 |
Ama ben kanun adamlarıyla yatmam. |
01:06:50 |
Ben de artık orospularla |
01:06:52 |
O halde ikimiz de halimizden memnunuz. |
01:07:06 |
White Oaks'lular burayı |
01:07:10 |
Lincoln şerifi olarak... |
01:07:12 |
onların sivil haklarını korumak ve gözetmek |
01:07:19 |
Şimdi onlara sivil haklarımı gösteririm ben... |
01:07:22 |
Bütün o evcimen çaylaklar, |
01:07:25 |
pazarlıklarını giymiş |
01:07:29 |
arka kapıda hazır bekleyen bir vaizle... |
01:07:31 |
ancak kıçlarının namus bekçiliğini |
01:07:46 |
Tanrım! |
01:07:57 |
White Oaks, kıçımı yala! |
01:08:59 |
Su var mı? |
01:09:02 |
İhtiyar, burası ne zaman canlandı böyle? |
01:09:05 |
Geçen hafta. |
01:09:07 |
-Bakır mı? |
01:09:10 |
Guano. Yarasa pisliği. |
01:09:15 |
Altın ve gümüşten zengin olan kasabalar |
01:09:17 |
Turkuazdan zengin olan kasaba gördüm. |
01:09:22 |
Kadınları görmek için sabırsızlanıyorum. |
01:09:34 |
Onları ele geçirdik. |
01:09:48 |
Hadi! |
01:10:32 |
Ash leeh! |
01:11:11 |
Ulu tanrım! Atları bile çılgın bunların. |
01:11:44 |
Tamam. Vaktimiz var. |
01:11:50 |
Böylesi çok uygun, değil mi? |
01:11:52 |
-Efendim? |
01:11:55 |
Belki de istediğin budur Pat. |
01:11:58 |
Şu lanet olası hükümet ağızlarını bırakın |
01:12:01 |
Bir daha bana adımla hitap ederseniz, |
01:12:07 |
Ulu tanrım. Bunu ona nasıl yaptırdın? |
01:12:10 |
Hem ''ash leeh'' de ne demek oluyor? |
01:12:14 |
Eski bir Navajo sözü. |
01:12:17 |
''Dur'' demek. |
01:12:26 |
Bu yamacı tırmanınca... |
01:12:28 |
Naschitti nehrini iyice görebileceğiz. |
01:12:32 |
Atları satacağız... |
01:12:33 |
bir sala binip |
01:12:39 |
Tommy, tepeye son çıkan |
01:12:56 |
Burası Meksika mı? |
01:12:58 |
Hayır. |
01:13:02 |
Garrett. |
01:13:04 |
Hemen kaç Tom! |
01:13:12 |
Onu vurdum. |
01:13:32 |
Tanrım! |
01:13:37 |
Beni vurdun. |
01:13:40 |
Beni gerçekten vurdun. |
01:13:47 |
Cezana razı ol evlat. |
01:14:05 |
Bu daha başlangıç. |
01:14:23 |
Dime Kütüphanesi - BlLLY THE KlD: |
01:14:58 |
Lincoln Savaşı'ndan sonra bu kulübede |
01:15:02 |
Yeni bir çete kurmaya çalıştım... |
01:15:05 |
ama asla eskisi gibi olmadı. |
01:15:07 |
Siz geri dönünce... |
01:15:09 |
her şeyi yapabileceğimi hissettim. |
01:15:13 |
ve birlikte ata binmek için. |
01:15:15 |
Sen neler diyorsun? |
01:15:19 |
Meksikalı Karatavuk ne biliyor musunuz? |
01:15:22 |
Meksika'ya giden bozuk bir tren yolu. |
01:15:28 |
Puerto de Luna'daki yarı zenci... |
01:15:32 |
yarı Meksikalı bir orospu. |
01:15:34 |
Yani yola onun adını mı verdin? |
01:15:45 |
Yol falan yok, değil mi Billy? Değil mi? |
01:15:50 |
Ya bize vaat ettiğin Meksika? |
01:15:54 |
Meksika'da bir yabancı olacağım. |
01:15:57 |
-Bu da ölmekle aynı anlama gelir. |
01:16:02 |
Seni orospu çocuğu! |
01:16:05 |
Hakkında yazılanlara inanıyorsun, değil mi? |
01:16:08 |
Sen nesin söyleyeyim. |
01:16:11 |
On beş yaşında bir çocuğu |
01:16:14 |
bizi de cehenneme yolluyorsun. |
01:16:19 |
Cehenneme. |
01:16:21 |
William H. Bonney... |
01:16:24 |
sen tanrı değilsin. |
01:16:35 |
Neden tetiği çekip bunu anlamıyorsun? |
01:16:50 |
Eve dönmeliyim. |
01:17:02 |
-Ne yapıyorsun? Daha mevzilenmedik. |
01:17:06 |
Geri çekil. Seni öldürdü. Kalk doktor. |
01:17:09 |
-Onu rahat bırak! |
01:17:15 |
Etrafımızı çevirmeye başladılar. |
01:17:22 |
-Kaçmaya çalışmalıyız! |
01:17:26 |
Kim önden gidecek? |
01:17:28 |
Hendry French, sen kimseyi öldürmedin. |
01:17:31 |
-Canın cehenneme. Tommy'yi vurdular! |
01:17:43 |
-Tanrım, en az on kişi olmalılar. |
01:17:52 |
-Dave, çete senin. |
01:17:55 |
Çete senin. Sen çıkar bizi buradan. |
01:17:57 |
Benim değil, senin çeten. Hep senindi. |
01:18:01 |
Bana karşı gelme Dave. |
01:18:08 |
Hadi oyunu bitirelim. |
01:18:38 |
Hadi Chavez! Çabuk! |
01:18:56 |
Bunu neden yaptın? |
01:19:06 |
Pat, seni orospu çocuğu! |
01:19:10 |
Bir çocuğu öldürdün! |
01:19:15 |
Doktoru da öldürdün! Onu tanıyordun! |
01:19:22 |
-Chavez orada kaldı! |
01:19:25 |
Hepsi öyle. Sadece sen ve ben varız. |
01:20:11 |
O nedenle bu mahkemede... |
01:20:15 |
sanık William H. Bonney, diğer adıyla Kid... |
01:20:18 |
diğer adıyla William Antrim, |
01:20:22 |
sözü geçen Lincoln bölgesinde |
01:20:26 |
hapsedilmesine... |
01:20:28 |
ve belirtilen günde hapisten çıkarılarak... |
01:20:32 |
sözü geçen bölgede uygun bir yerde... |
01:20:37 |
ölene dek boynundan asılmak suretiyle |
01:20:45 |
Söyleyecek bir şeyin var mı delikanlı? |
01:20:47 |
Evet, sayın yargıç, var. |
01:20:51 |
Canınız cehenneme. |
01:21:00 |
İki namluda da 18 adet 10 sentlik para var |
01:21:07 |
1,80 doların 40 dolarlık bir öküze |
01:21:11 |
Bir de senin gibi |
01:21:16 |
Benimle bir daha alay et. |
01:21:18 |
Tek istediğim bu. Bir daha alay et. |
01:21:21 |
-Garrett'la konuşmak istiyorum. |
01:21:25 |
lndependent'la röportaj yapıp |
01:21:30 |
Artık meşhur oldu. |
01:21:34 |
Mektubumu valiye gönderdin mi, |
01:21:37 |
Gönderildi Kid. |
01:21:38 |
Şerif onu posta arabasına |
01:21:41 |
O halde niye yanıt gelmedi? |
01:21:43 |
Bilmiyorum. |
01:21:46 |
-Colorado'daki kız kardeşim de öyledir... |
01:22:02 |
-Chavez, sen iyi misin? |
01:22:08 |
Evet. |
01:22:10 |
-Sen? |
01:22:23 |
Elin kafadan daha hızlı işlediğini gösteren |
01:22:26 |
Hazır mısın? İzliyor musun? |
01:22:48 |
-Hanımefendi. |
01:22:51 |
Bay Bonney'i görebilir miyim? |
01:22:54 |
Hayır hanımefendi. Bu mümkün değil. |
01:22:59 |
Ona bir hediye bırakabilir miyim? |
01:23:06 |
Yeni bir pansiyon mu açıyorsun |
01:23:10 |
Yok canım. |
01:23:12 |
Şöyle yepyeni, |
01:23:18 |
Hanımefendi. |
01:23:21 |
-Hoşçakal William H. Bonney. |
01:23:35 |
tuvalet |
01:23:44 |
Pekala Kid. Çalıştır bağırsaklarını. |
01:23:56 |
Yerinde olsam içeri girmezdim. |
01:24:21 |
Seni meşhur edeceğim. |
01:24:27 |
Hadi, yapma Bell. Ben şaka yapmıyorum. |
01:24:35 |
Bu çok aptalcaydı Bell. |
01:24:39 |
Bell, Kid'i öldürdü mü yoksa? |
01:24:49 |
-Merhaba Bob! |
01:24:55 |
Hoşçakal Bob. |
01:24:57 |
1,80 dolara değdi doğrusu. |
01:25:23 |
İş başında kestirmeyi bırak Bob! |
01:25:48 |
Burası Meksika mı? |
01:26:01 |
Başardım. |
01:26:03 |
Kim olduğumu biliyorsunuz, değil mi? |
01:26:10 |
Adımı biliyor musunuz? |
01:26:19 |
Adımı biliyorlar. |
01:26:47 |
GARRET'lN YERİ |
01:27:43 |
-Ölmemişsin. |
01:27:46 |
Bob Ollinger'ı nasıl mıhladığımı |
01:27:49 |
Tularosa gibi yayıldı kaldı. |
01:27:56 |
Tüyüyoruz. |
01:27:57 |
Grezchelowski'nin koyun kampında dinlenen |
01:28:02 |
Onları çalıp Kanada'ya gideceğiz. |
01:28:06 |
Chavez, atlara su ver. |
01:28:10 |
Ben burada kalacağım. |
01:28:13 |
-Burada kal da Garrett seni vursun. |
01:28:23 |
Ne zaman? |
01:28:27 |
Doktoru vurduğu zaman. |
01:28:39 |
Yaran kötü Chavez. |
01:28:45 |
İnsan böyle yaralanırsa... |
01:28:48 |
İşi biter. |
01:29:09 |
Galiba... |
01:29:12 |
Galiba bu sefer gerçekten işi zora soktum. |
01:29:21 |
Senin bu halde olman gerekmiyordu. |
01:29:27 |
Senin yerine ben olmalıydım. |
01:29:49 |
Nereye gidiyorsun? |
01:30:51 |
Saçmacı George. |
01:30:54 |
Adın bu olsun. |
01:30:56 |
İsim istiyordun. İşte isim. |
01:31:03 |
Güzel isim. |
01:31:06 |
Benim adım Hendry William French. |
01:31:12 |
O da güzel isim. |
01:32:57 |
Buzhanede. Taze et var. |
01:33:00 |
Pete Maxwell bu sabah kesti. |
01:33:04 |
Getir de pişireyim. |
01:33:07 |
Açsın, değil mi? |
01:33:13 |
Evet, çok açım. |
01:33:51 |
Şu oyunu bitirelim. |
01:34:09 |
Pete, bu sabah hayvan kestin mi? |
01:34:17 |
Kim o? |
01:34:26 |
Senin dışında herkesi vurdum. |
01:34:28 |
Ama hala Meksika'ya gitmiyorsun. Neden? |
01:34:32 |
Sen neden burada kalıp |
01:34:35 |
Ama hayatta kalırdın. |
01:34:40 |
Hala hayattayım Pat. |
01:34:43 |
Ve buraya aidim. |
01:34:47 |
Artık değil Billy. |
01:34:49 |
Buradakiler beni seviyor. |
01:34:53 |
Artık değil Billy. |
01:35:01 |
-Beni vuracak mısın Pat? |
01:35:05 |
Ne bekliyorsun? |
01:35:11 |
Beni bırakabilirsin Pat. |
01:35:13 |
Şu kapıdan çıkıp |
01:35:17 |
Beni öldürdüğünü söyleyebilirsin, |
01:35:19 |
Geri gelirsin. |
01:35:21 |
Bir kabus gibi, |
01:35:24 |
-O zaman beni taşa tutarlar. |
01:35:32 |
Hayır Billy. |
01:35:34 |
Sen öldürdün. |
01:35:36 |
Seninle olsam, onlardan biri olurdum. |
01:35:40 |
Bu bana acı veriyor Kid. |
01:35:43 |
Ama köşeye sıkışmış durumdayım, |
01:35:53 |
Bunu yapmak zorundasın Pat. |
01:36:02 |
Yap. |
01:36:17 |
Hep söylemişimdir, birini seversem |
01:36:22 |
O yüzden işini kolaylaştıracağım. |
01:36:35 |
Bir şeyi unutma Pat... |
01:36:38 |
Sen asla ben olmayacaksın. |
01:36:40 |
Sadece Billy the Kid'i vuran adam olacaksın. |
01:36:44 |
Görüşürüz. |
01:36:46 |
Görüşürüz çılgın piç kurusu. |
01:37:54 |
Unutma William Bonney... |
01:37:56 |
topraktan geldin, toprağa döneceksin. |
01:38:06 |
Hoşlanmadığım birinden asla at çalmadım. |
01:38:10 |
Ondan hoşlanıyor muydum? |
01:38:12 |
Kesinlikle hayır. |
01:38:14 |
O piç kurusunu seviyordum. |
01:38:19 |
Yara izim olup olmadığını soruyorsun. |
01:38:22 |
Evet efendim. |
01:38:24 |
Yara izim var. |
01:38:33 |
Bay Roberts. |
01:38:36 |
Bill, dur. |
01:38:47 |
Hiç sanmıyorum Dave. |
01:38:49 |
Arkansas Dave Rudabaugh |
01:38:52 |
sınırı geçen kanun kaçaklarına |
01:39:00 |
Dostlar. |
01:39:03 |
Pat Garrett'ın kitabı, Billy The Kid'in |
01:39:07 |
Garrett 1908 şubatında |
01:39:21 |
Brushy Bill Roberts, 29 Kasım 1950'de |
01:39:25 |
Thomas Mabry'nin huzuruna çıktı. |
01:39:27 |
Ünlü kanun kaçağının hayatta kalmış |
01:39:33 |
kuşku ile karşılandı. |
01:39:37 |
Yirmi sekiz gün sonra Hico, Teksas'ta öldü. |
01:39:42 |
Brushy Bill Roberts'ın Billy The Kid |
01:39:50 |
Seni meşhur edeceğim. |