Young Lions The
|
00:00:31 |
EL BAILE DE LOS MALDITOS |
00:01:49 |
1938, NOCHEVIEJA, |
00:02:16 |
Maravilloso. Mañana me enseñas tú |
00:02:22 |
Qué bien me siento. |
00:02:25 |
Escucha esa música. |
00:02:29 |
"Roslein". |
00:02:43 |
Perdona, continúa. |
00:02:57 |
Los americanos habláis alemán |
00:03:00 |
pero el tuyo es espantoso. |
00:03:04 |
Christian. |
00:03:07 |
Esto ha sido maravilloso. |
00:03:09 |
Quiero darte las gracias. |
00:03:13 |
Sólo porque albergaba |
00:03:18 |
Gracias. |
00:03:20 |
Odio tener que marcharme, |
00:03:24 |
¿Por qué? |
00:03:28 |
No puedo. Salgo muy temprano. |
00:03:31 |
Es Nochevieja. |
00:03:35 |
Tú vuelves a América, |
00:03:40 |
Pasa la noche conmigo. |
00:03:43 |
Peor para ti. |
00:03:46 |
- ¿Tengo un rival? |
00:03:49 |
¿Quién? |
00:03:52 |
Seguro que a Michael no le importa |
00:03:57 |
¿Bromeas? A Michael ni se le ocurriría |
00:04:07 |
Está bien, encantada. |
00:04:11 |
Maravilloso. |
00:04:34 |
- Estás muy guapa. |
00:04:36 |
Estás verdaderamente... |
00:04:40 |
- Encantada. |
00:04:43 |
porque he compuesto |
00:04:48 |
- ¿Quieres escucharlo? |
00:04:51 |
¿De verdad? |
00:05:00 |
- ¿Te gusta? ¿Verdad que es bonito? |
00:05:20 |
Feliz Año Nuevo, Margaret. |
00:06:29 |
¿Te encuentras bien? |
00:06:37 |
¿Qué te pasa? |
00:06:41 |
He estado en Berlín |
00:06:46 |
pero no me había dado cuenta |
00:06:52 |
No aquí, a este pueblecito. |
00:06:57 |
Da un poco de miedo. |
00:07:01 |
¿Crees que ser nazi es tan espantoso? |
00:07:12 |
¿Tú eres nazi? |
00:07:16 |
No soy nazi. No me interesa nada la política. |
00:07:21 |
Pero creo que significan |
00:07:26 |
No lo creerás en serio, ¿verdad? |
00:07:30 |
Sí que lo creo. |
00:07:33 |
Pero, ¿por qué? |
00:07:36 |
¿Cómo se puede justificar a Hitler? |
00:07:41 |
Creo que Hitler va a darnos una vida mejor. |
00:07:48 |
¿Tan mala es tu vida ahora? |
00:07:51 |
No lo es, pero no quiero |
00:07:55 |
enseñando a niños gordos a esquiar, |
00:08:00 |
Entiendo que quieras más... |
00:08:02 |
Yo creo que no entiendes lo que significa |
00:08:07 |
vivir de las propinas |
00:08:14 |
¿Sabes qué soy realmente? |
00:08:19 |
Me dedico a esto dos o tres meses al año, |
00:08:23 |
y al acabar la temporada vuelvo a trabajar |
00:08:29 |
- Y soy zapatero. |
00:08:32 |
No. Quiero ser otra cosa. |
00:08:35 |
- Pues no sigas siéndolo. |
00:08:41 |
No sé cómo explicártelo, |
00:08:43 |
pero en Europa es difícil subir de clase. |
00:08:50 |
Te contaré una cosa. |
00:08:56 |
Trabajé muy duro para conseguirlo, |
00:09:00 |
pero, cuando se acabó el dinero, |
00:09:05 |
porque aquí no tenemos universidad gratuita. |
00:09:08 |
Ahí es donde creo |
00:09:12 |
Creo que... Ha prometido cambiar todo eso. |
00:09:17 |
Hitler promete conquistar el mundo entero. |
00:09:22 |
Pero es sólo por culpa de un puñado |
00:09:29 |
Lo es, y se pasará. |
00:09:32 |
No se pasará. |
00:09:35 |
Se volverá cada vez peor. |
00:09:38 |
Y creo que acabará en una guerra. |
00:09:44 |
No deberíamos hablar de esto... |
00:09:48 |
porque no tengo todas las respuestas. |
00:09:52 |
Sé que tú tampoco las tienes. |
00:09:55 |
Hablando de política, nos movemos |
00:10:03 |
Ven, volvamos adentro y divirtámonos. |
00:10:23 |
Buenas noches. |
00:10:25 |
Me despediré de ti por la mañana. |
00:10:45 |
Aquí la BBC, Londres. |
00:10:48 |
Hoy, 24 de junio de 1940, a las 19.15 horas, |
00:10:54 |
Francia se ha rendido ante Alemania. |
00:10:56 |
Los hechos de los últimos 45 días, |
00:10:58 |
desde la invasión alemana |
00:11:02 |
han llegado así a un trágico final. |
00:11:05 |
Inglaterra hace frente ahora |
00:11:09 |
cuyo objetivo de conquistar o destruir el |
00:11:15 |
En palabras de Winston Churchill: |
00:11:17 |
"Lo que el general Weygand Ilamó |
00:11:21 |
"'La batalla de Inglaterra' |
00:11:24 |
Leutnant, ordene a su chófer |
00:11:29 |
Moriría, de mala gana, por la patria, |
00:11:34 |
Llegamos tarde, Brandt. Acelera, Basserman. |
00:11:37 |
Casi atropellamos a una vaca. |
00:11:39 |
El único ser vivo que hemos visto |
00:11:44 |
Haciendo el amor, bebiendo absenta. |
00:11:49 |
¿Dónde están? |
00:11:50 |
De pequeño, le prometí a mi padre |
00:11:54 |
Le hicieron perder una pierna |
00:11:58 |
Así que una Nochebuena le prometí |
00:12:06 |
- Leutnant, ¿conoce París? |
00:12:10 |
Qué ciudad tan maravillosa. |
00:12:13 |
Le enseñaré a pasarlo bien allí. |
00:12:16 |
No se puede mantener encerrados |
00:12:21 |
Qué mujeres tan maravillosas. |
00:12:23 |
Cuando estuve allí de corresponsal, |
00:12:27 |
Simone y yo le enseñaremos París |
00:13:07 |
Sube a la carretera y no dejes de dispararles |
00:13:27 |
Vete. |
00:14:02 |
Maeschen, quédate detrás de este árbol. |
00:14:30 |
Le he dado. |
00:14:33 |
Agáchate. |
00:14:55 |
Streicher. No dispares. |
00:15:18 |
Vamos. |
00:15:34 |
Pídele que vaya a decirles |
00:15:37 |
porque los tenemos entre dos fuegos. |
00:15:41 |
Vete. |
00:15:48 |
¿Maeschen ha muerto? |
00:15:51 |
- ¿Qué? |
00:15:55 |
Su padre ya puede estar contento. |
00:16:57 |
- Capitán Hardenbur. |
00:17:01 |
- ¿Han tenido dificultades? |
00:17:05 |
- Descanse. |
00:17:06 |
Jóvenes franceses haciendo |
00:17:11 |
No se disculpe. Quiero elogiar |
00:17:16 |
Gracias, capitán. Ha habido una baja. |
00:17:26 |
¿Ha cumplido con su deber? |
00:17:28 |
Sí, capitán, ha matado a un enemigo, |
00:17:31 |
y con la excitación se ha descubierto. |
00:17:34 |
Una pena. Seguro que ha sido un valiente. |
00:17:39 |
Es maravilloso, ¿verdad? |
00:17:42 |
Sí, mi capitán. Con su permiso, |
00:17:47 |
No se preocupe, lo haré yo. |
00:17:54 |
Ya que está aquí, ¿me hace una foto |
00:17:58 |
- Siempre quisimos venir. |
00:18:02 |
- Venga aquí. |
00:18:07 |
Le he escrito sobre usted y muchos |
00:18:13 |
Un momento. |
00:18:16 |
En las escaleras. Vamos. |
00:18:31 |
Un gran día. Un día de importancia histórica. |
00:18:35 |
En años venideros, |
00:18:38 |
"Estuvimos allí, |
00:18:44 |
Capitán, ésta sí que es buena. |
00:18:59 |
Cállense de una vez. |
00:19:03 |
Esto es propiedad |
00:19:06 |
Dejen de escupir y de tirar colillas, |
00:19:10 |
En el ejército hay sitio para todos. |
00:19:17 |
- ¿Qué le pasa? |
00:19:20 |
Tosa. |
00:19:22 |
Vuelva la cabeza y tosa. |
00:19:29 |
Aspire. |
00:19:36 |
Espire. |
00:19:44 |
Inclínese. |
00:19:46 |
Inclínese y tóquese los dedos de los pies. |
00:19:52 |
Para un hombre de su edad y profesión, |
00:19:56 |
- ¿Cómo lo hace? |
00:19:59 |
Déle esto al tribunal. El siguiente. |
00:20:03 |
¿No se registró en California? |
00:20:05 |
Sí, pero vine al este |
00:20:08 |
- ¿Vino a Nueva York a trabajar en Defensa? |
00:20:13 |
Michael Whiteacre. |
00:20:21 |
Siéntese aquí, Sr. Whiteacre. |
00:20:30 |
Estará muy ocupado. |
00:20:33 |
Nos han Ilamado |
00:20:37 |
para pedirnos que no le hagamos perder |
00:20:40 |
- Estamos en plenos ensayos. |
00:20:45 |
- ¿Cuánto durará la obra? |
00:20:49 |
Estamos en marzo. Si dura demasiado, |
00:20:55 |
- Su cita con el Tío Sam es el 15 de junio. |
00:21:00 |
- Puede apelar si lo desea. |
00:21:03 |
- ¿Desea hablar de alguna otra cosa? |
00:21:07 |
Hable con el secretario en la entrada. |
00:21:14 |
Ackerman. |
00:21:18 |
Tome asiento. |
00:21:25 |
No tiene usted cargas familiares |
00:21:29 |
ni una profesión indispensable |
00:21:33 |
¿Hay algún motivo |
00:21:37 |
No, señor, no lo hay. |
00:21:41 |
Veo que trabaja en Macy's. |
00:21:43 |
Trabajará en Pascua |
00:21:48 |
Eso es todo. |
00:21:51 |
Muchas gracias. |
00:21:59 |
Ralph Spencer. |
00:22:02 |
¿Quién tiene un cigarrillo? |
00:22:05 |
- ¿Quieres un cigarrillo? |
00:22:12 |
Toma. |
00:22:16 |
¿Cómo se deletrea "atenuantes"? |
00:22:22 |
No sé. A-t-e-n... No, a-t-e... |
00:22:26 |
Analfabetismo. Con eso me basta. |
00:22:31 |
- Te he oído cantar muchas veces. |
00:22:35 |
Por la radio. |
00:22:38 |
- ¿Estás cantando en un club? |
00:22:41 |
¿En Broadway? |
00:22:44 |
- ¿Cómo se titula? |
00:22:47 |
Tengo que recordarlo. |
00:22:50 |
Vamos a tomar un trago. No me decepciones. |
00:22:53 |
Todo aquel que no sabe deletrear |
00:22:56 |
Vamos. |
00:23:03 |
A veces creo que despido un olor |
00:23:07 |
- Esas chicas. |
00:23:10 |
Un momento. ¿Es que no te has...? |
00:23:14 |
- De verdad que no me he dado cuenta. |
00:23:19 |
¿Nunca has tenido novia? |
00:23:21 |
- ¿Qué si nunca he tenido novia? |
00:23:24 |
Mira, esta noche doy una fiesta. |
00:23:28 |
Y vas a venir. Atraparás a una |
00:23:32 |
Vendrás, ¿verdad? |
00:23:35 |
Bien. No hablemos más de ello. |
00:24:10 |
¿Te refresco la bebida? |
00:24:12 |
No, gracias, así está bien. |
00:24:15 |
¿Te han presentado a todo el mundo? |
00:24:17 |
No importa, estaba escuchando la música. |
00:24:22 |
Michael me lo ha contado todo de ti. |
00:24:24 |
¿Sí? |
00:24:29 |
Bueno... Nos hemos conocido |
00:24:34 |
¿Os habéis conocido en la caja de recluta? |
00:24:37 |
¿Y lo han declarado 1A? |
00:24:39 |
A los dos. |
00:24:43 |
Disculpa. |
00:24:53 |
Quiero hablar contigo. |
00:24:57 |
- Hola, ¿cómo estás? |
00:25:03 |
- Hola, Hope. |
00:25:06 |
- Bien, ¿y tú? |
00:25:07 |
- Quiero presentarte a alguien. |
00:25:12 |
- Ésta es Hope Plowman. Noah Ackerman. |
00:25:17 |
A ver si lo animas un poco. |
00:25:23 |
La verdad es que no estaba escuchando. |
00:25:28 |
Qué vistas tan bonitas. |
00:25:32 |
¿Verdad que sí? |
00:25:42 |
Me han dicho que te han Ilamado a filas. |
00:25:50 |
- No me van a llevar a filas. |
00:25:54 |
Ackerman no sabe qué tipo de conejos |
00:25:59 |
Mira, no soy ni un héroe ni un pardillo. |
00:26:03 |
¿Qué te pasa? |
00:26:08 |
No te odio, de verdad. |
00:26:13 |
pero, si empiezas a sentirte culpable, |
00:26:18 |
No me siento culpable. |
00:26:20 |
Pero estoy en contra de la guerra |
00:26:25 |
Es sólo que no quieres que te maten. |
00:26:31 |
Olvídalo. |
00:26:34 |
Tengo un espectáculo entre manos. |
00:26:39 |
Mírame bien, soy yo. Te comprendo. |
00:26:46 |
Eres un canalla, pero tampoco tan grande. |
00:26:49 |
Y también pescan peces en el río. |
00:26:53 |
Eso me han dicho. |
00:26:57 |
- Me gusta tu corbata. |
00:27:01 |
La he visto y la he comprado. |
00:27:08 |
¿Crees que va a Ilover? |
00:27:12 |
- A mí también. |
00:27:15 |
- ¿Quieres dar un paseo? |
00:27:18 |
Caminemos. |
00:27:24 |
- ¿Qué le vas a contar? |
00:27:27 |
Nada. |
00:27:33 |
Puede que sea así. |
00:27:37 |
Nueva York será aterradora |
00:27:40 |
No lo es. |
00:27:42 |
Se da aires de sofisticación, |
00:27:49 |
A mí no me parece provinciana. |
00:27:51 |
Al menos, comparada con Vermont. |
00:27:58 |
Nueva York, hay que admitirlo, |
00:28:01 |
Ostentosas, algunas, pero... |
00:28:04 |
Me han dicho que las europeas |
00:28:09 |
¿Y lo son? |
00:28:12 |
De hecho, algunos amigos me han dicho... |
00:28:17 |
- En fin... |
00:28:21 |
- Tarde. Más vale que regresemos. |
00:28:27 |
- Te acompaño. |
00:28:29 |
- ¿Dónde vives? |
00:28:52 |
Bien. Por fin. |
00:28:55 |
Ahora, el autobús. |
00:29:13 |
- ¿Y ahora? |
00:29:25 |
- No. |
00:29:27 |
No te enfades conmigo. |
00:29:29 |
¿Por qué no? |
00:29:31 |
No has estado muy amable. |
00:29:36 |
De hecho, no has estado |
00:29:41 |
Lo siento, de verdad. |
00:29:44 |
Pero parece que últimamente |
00:29:49 |
Y no tienes ni la menor idea |
00:29:54 |
Cariño, me volvería loco sin ti. |
00:29:57 |
- Seguro que sí. |
00:30:01 |
Tienes razón sobre mí. |
00:30:03 |
Desde luego que sí. |
00:30:07 |
¿Por qué no nos sentamos en silencio? |
00:30:10 |
Y entonces, ¿qué? |
00:30:12 |
Entonces, me besas. |
00:30:21 |
Luego, te beso yo. |
00:30:32 |
Cuánto te quiero. |
00:30:41 |
¿Caliente, caliente? |
00:30:44 |
Te alegrará saber que hemos llegado. |
00:30:51 |
Buenas noches. |
00:30:54 |
Quería decirte... |
00:30:56 |
Me alegra... |
00:30:58 |
me alegra mucho haber podido acompañarte. |
00:31:03 |
Gracias. |
00:31:06 |
Lo digo sinceramente. |
00:31:16 |
Haz eso con tus otras chicas, no conmigo. |
00:31:20 |
No lo hago. |
00:31:22 |
- ¿Sólo conmigo? |
00:31:27 |
Crees que eres tan atractivo que |
00:31:32 |
Ay, Dios. |
00:31:33 |
Jamás en mi vida he conocido a un joven |
00:31:38 |
- Buenas noches. |
00:32:34 |
Ya basta. Vas a despertar a todo el mundo. |
00:32:37 |
¿Cómo vuelvo a la ciudad? |
00:32:40 |
¿No lo recuerdas? |
00:32:47 |
Nadie volverá a encontrarme nunca. |
00:32:53 |
Eres tonto de remate, ¿verdad? |
00:32:59 |
Caminas dos manzanas hacia la izquierda |
00:33:04 |
el que viene de tu izquierda, |
00:33:08 |
Cuando... |
00:33:10 |
¿Me estás escuchando? |
00:33:13 |
Quiero decirte algo. |
00:33:15 |
No estoy aferrado a mis ideas. |
00:33:22 |
No sé por qué te he besado, |
00:33:27 |
Supongo que quería impresionarte. |
00:33:30 |
Tenía miedo de que, si era yo mismo, |
00:33:36 |
Ha sido una noche muy confusa. |
00:33:39 |
Creo que nunca he pasado |
00:33:42 |
Cuéntamelo mañana. |
00:33:48 |
El autobús a Eastern Parkway. |
00:34:06 |
No te pierdas por el camino. |
00:34:16 |
Y luego... |
00:34:20 |
Te quiero. |
00:34:26 |
Buenas noches. |
00:34:28 |
Gracias por acompañarme. |
00:35:15 |
- Esto es un aburrimiento. |
00:35:19 |
Espera a verla. En tu vida has visto |
00:35:23 |
Soberbia, típicamente francesa, y muy... |
00:35:31 |
Me apetece un bombón, |
00:35:38 |
Ser francés es llegar tarde. |
00:35:41 |
Es su encanto. Espero que lleguen antes |
00:35:47 |
Françoise. Claro que son alemanes, |
00:35:51 |
Te lo prometo, una copa. |
00:35:55 |
No quiero que me vean con el enemigo. |
00:35:59 |
No estaría guapa con la cabeza afeitada. |
00:36:01 |
Por favor. |
00:36:04 |
Bueno, voy. Pero no por lo que dices, |
00:36:10 |
Quiero observar a uno de los superhombres. |
00:36:15 |
Vamos. |
00:36:19 |
Aquí están. |
00:36:26 |
Por fin. Si no estuvierais tan guapas, |
00:36:31 |
- A lo mejor me gustaba. |
00:36:34 |
Me alegra que hayas venido. |
00:36:36 |
Te presento a Herr Leutnant Diestl. |
00:36:42 |
- Lo siento, es el único francés que conozco. |
00:36:46 |
Usted es el único alemán que conozco |
00:36:50 |
Y ésta es mi pequeña Simone. |
00:36:53 |
Es un placer. Perdonad que lleguemos tarde. |
00:36:55 |
¿Lo ves? ¿No te he dicho |
00:37:01 |
- ¿Quiere sentarse? |
00:37:05 |
¿Siempre es tan gallardo con las damas? |
00:37:08 |
Siempre que sean damas. |
00:37:11 |
Te aconsejo que no te dejes engañar |
00:37:14 |
Es el mayor castigador |
00:37:19 |
Dígame, teniente, |
00:37:25 |
Creo que no soy lo bastante listo para eso, |
00:37:29 |
pero quizá si me quedo en Francia aprenda |
00:37:35 |
Estoy confusa. |
00:37:39 |
Cómo ser altos y rubios |
00:37:43 |
Quizá si no fuera francesa ni yo alemán, |
00:37:48 |
podríamos enseñarnos algo |
00:37:53 |
La Europa unida. |
00:37:56 |
Nos han cautivado ustedes tanto |
00:38:00 |
Bueno, bueno, ¿no sabéis |
00:38:09 |
¿A cuánta gente piensan asesinar |
00:38:15 |
Si no hay unificación, seguiremos |
00:38:20 |
Mirad, sé de un restaurante en Montmartre |
00:38:25 |
Así podremos discutir temas históricos |
00:38:30 |
Espera. Quisiera saber... |
00:38:33 |
cuántas vidas francesas ha aportado |
00:38:37 |
- Esto ya no tiene gracia. Vámonos. |
00:38:41 |
Quiero una respuesta del boche. |
00:38:44 |
¿A cuántos franceses ha matado? |
00:38:48 |
A ninguno. |
00:38:54 |
Pero, si tengo que sacrificar |
00:39:03 |
Incluso si una de ellas es la mía. |
00:39:08 |
Ahora ya he visto a un cerdo de cerca. |
00:39:17 |
Gracias por el vino. |
00:39:39 |
Buenas noches. Gracias. |
00:39:41 |
Lo siento mucho, de verdad. |
00:39:46 |
Buenas noches. |
00:40:01 |
Teniente. |
00:40:03 |
Lo siento. |
00:40:07 |
Por favor. |
00:40:09 |
Mi marido cayó en 1940 en Bélgica. |
00:40:15 |
Y toda esa charla sobre |
00:40:19 |
no tiene ningún sentido para mí. |
00:40:22 |
La única solución de paz |
00:40:28 |
Pienso en ello 1.000 veces al día. |
00:40:35 |
Ojalá lo encontrara tan sencillo. |
00:40:42 |
¿Me invita a otra copa de vino? |
00:40:46 |
Cómo no. |
00:41:02 |
Ésta es mi casa. |
00:41:05 |
Aquí es donde vivo. |
00:41:19 |
Creo que no... |
00:41:23 |
intentaré decirte |
00:41:32 |
Pero me gustaría mucho volver a verte. |
00:41:37 |
Sigues siendo el conquistador. |
00:41:41 |
Un joven, dorado dios de la guerra. |
00:41:47 |
Quizá... |
00:41:50 |
cuando el oro se haya gastado un poco... |
00:42:11 |
Buenas noches. |
00:42:34 |
Es uno de los riesgos de tener una hija. |
00:42:38 |
Un día vendrá y te dirá: |
00:42:44 |
Es uno de los riesgos. |
00:42:46 |
Pero no me has contado nada de él. |
00:42:50 |
Es tierno e inteligente. |
00:42:56 |
No es sólo un hombre, es un muchacho. |
00:43:00 |
Y es pobre. |
00:43:04 |
Me escribe a diario, aun cuando |
00:43:11 |
Y está solo. |
00:43:39 |
Es judío, papá. |
00:43:54 |
Papá, éste es Noah. |
00:43:58 |
- Encantado. |
00:44:02 |
Yo creo que el Sr. Ackerman y yo |
00:44:08 |
Desde luego, señor. |
00:44:09 |
Termínate el café. No tardaremos. |
00:44:27 |
La tienda de Jack Marshall. |
00:44:29 |
Fui a la escuela con su padre, |
00:44:36 |
El bufete de Virgil Smith. |
00:44:38 |
Uno de sus abogados hizo el trabajo legal |
00:44:45 |
Parece que va a hacer bueno. |
00:45:04 |
La parcela familiar. |
00:45:09 |
También la madre de Hope. |
00:45:14 |
- Ésa es la escuela. |
00:45:19 |
Yo no tengo parcela familiar. |
00:45:24 |
Gano 35 dólares a la semana, |
00:45:29 |
Pero quiero a Hope. |
00:45:31 |
Y seguiré queriéndola el resto de mi vida. |
00:45:42 |
Está muy mal lo que hace, |
00:45:47 |
Quisiera que se diera media vuelta, montara |
00:45:53 |
Pero usted no va a hacerlo. |
00:45:56 |
¿Me equivoco? |
00:46:00 |
Eso me parecía. |
00:46:03 |
Si alguien del pueblo me hubiera pedido |
00:46:07 |
"Hay pavo para cenar". |
00:46:13 |
Nunca había conocido a ningún judío. |
00:46:16 |
Te pasas la vida pensando de cierta manera. |
00:46:21 |
Alguien te da una sacudida |
00:46:25 |
A eso me ha obligado usted, |
00:46:46 |
Le estaba diciendo al Sr. Ackerman |
00:47:01 |
Gracias. |
00:47:14 |
Si no abren, |
00:47:16 |
¿Esto le parece al cuartel general |
00:47:23 |
No podemos seguir esperando. |
00:47:27 |
Kraus, Faber. |
00:47:35 |
- ¿Madame Brenner? |
00:47:37 |
- ¿Dónde está Marcel Brenner? |
00:47:42 |
El chico tiene 16 años. |
00:47:45 |
La mayor parte del tiempo no sabemos |
00:47:51 |
Kraus, aquí. Faber, ahí. |
00:48:09 |
Llevad al chico abajo. |
00:48:13 |
No le pasará nada. |
00:48:16 |
Nadie va a hacerle daño, |
00:48:22 |
Pero debe cumplir |
00:48:36 |
Lo siento. |
00:48:46 |
Adelante. |
00:48:53 |
Quisiera solicitar un traslado, capitán. |
00:48:58 |
¿Por qué? |
00:49:02 |
No me siento capacitado para este trabajo. |
00:49:05 |
¿Qué no se siente capacitado? |
00:49:08 |
No creo en arrestar a niños, capitán. |
00:49:18 |
Pasé cuatro años en Spandau, |
00:49:23 |
Debería estar en Rusia. |
00:49:26 |
Pero estoy aquí. |
00:49:29 |
Y me quedaré |
00:49:35 |
Y usted hará lo mismo. |
00:49:37 |
¿A qué hora sale su tren a Berlín? |
00:49:42 |
A las 12.30, capitán. |
00:49:50 |
Aquí tiene el permiso. |
00:49:55 |
Quiero que me haga un favor |
00:50:02 |
- ¿Qué ha sido eso? |
00:50:12 |
Cierre la puerta. |
00:50:24 |
¿Sabe dónde está? |
00:50:26 |
¿Sabe quién es? |
00:50:28 |
Respóndame. |
00:50:30 |
Sí, mi capitán. |
00:50:35 |
Pues deje de portarse como un crío. |
00:50:40 |
firmó un contrato |
00:50:44 |
No creo que sea posible cambiar el mundo |
00:50:50 |
No importa lo que usted crea. |
00:50:53 |
En el campo de batalla, |
00:51:00 |
Y lo haría. |
00:51:05 |
El ejército alemán es invencible |
00:51:11 |
Cualquier orden, por desagradable que sea. |
00:51:14 |
- No puedo... |
00:51:18 |
No hay sitio para sentimentales, |
00:51:24 |
No tendrá ningún futuro en el ejército |
00:51:28 |
Quizá simplemente |
00:51:31 |
Me molesta decírselo porque tiene una buena |
00:51:36 |
cuando le hagamos perder |
00:51:40 |
Por el momento, lo olvidaremos. |
00:51:44 |
Como le decía, quisiera pedirle un favor. |
00:51:51 |
Muy hermoso. Negro, para mi mujer. |
00:51:57 |
Esperaba poder dárselo en persona, |
00:52:02 |
Ya que no puedo, quisiera que se lo entregara |
00:52:09 |
Sí, mi capitán. |
00:52:11 |
Transmítale mis más tiernos recuerdos. |
00:52:13 |
Dígale que pienso en ella constantemente. |
00:52:16 |
La dirección está en el paquete. |
00:52:19 |
Disfrute de su permiso. |
00:52:47 |
Ya voy. |
00:52:59 |
La Sra. Hardenburg, por favor. |
00:53:02 |
Soy el teniente Diestl, |
00:53:05 |
y le traigo un regalo suyo. |
00:53:09 |
Pase. |
00:53:18 |
Claro, usted es el serio. |
00:53:23 |
El de la foto. Con el capitán. |
00:53:25 |
¿Delante de la iglesia? |
00:53:29 |
- ¿Cómo está usted? |
00:53:33 |
Me escribió diciéndome |
00:53:36 |
Que hiciera por usted |
00:53:40 |
Muy amable de parte del capitán. |
00:53:43 |
- Siéntese, por favor. |
00:53:48 |
Póngase cómodo. |
00:53:52 |
¿Qué le apetece? |
00:53:55 |
Quizá le esté importunando. |
00:53:58 |
Sólo con un general. Le diré |
00:54:04 |
- En ese caso, yo... |
00:54:06 |
- Maravilloso. |
00:54:16 |
¿Y cómo está el capitán? |
00:54:21 |
Bien. Me pidió que le transmitiera |
00:54:25 |
y que le dijera |
00:54:28 |
Qué detalle por su parte. |
00:54:32 |
Gracias. |
00:54:35 |
¿Cómo está el alegre París? |
00:54:39 |
El alegre París no está muy alegre. |
00:54:43 |
Qué lástima. |
00:54:46 |
¿Dónde se aloja? |
00:54:49 |
El caso es que no tengo alojamiento. |
00:54:52 |
Le resultará imposible encontrar habitación. |
00:54:54 |
Quizá yo pueda alojarle en el hotel Adelon. |
00:54:57 |
Sería magnífico, gracias. |
00:55:00 |
Disculpe. |
00:55:06 |
Franz, dile que ahora mismo bajo. |
00:55:13 |
¿Tiene que ir a algún sitio? |
00:55:19 |
Pues quédese. No tardaré. |
00:55:22 |
Quiero hablar con usted |
00:55:30 |
Maravilloso. |
00:55:32 |
Tome otra copa, teniente. Sírvase caviar. |
00:56:35 |
Lo siento. |
00:56:37 |
No se moleste. |
00:56:56 |
Espero que no se haya aburrido. |
00:56:59 |
No me he aburrido nada. De hecho, |
00:57:07 |
¿No va a ofrecerme una copa? |
00:57:13 |
Le ofrezco una copa. |
00:57:18 |
Es demasiado. |
00:57:23 |
Gracias. |
00:57:39 |
No ha podido ser una velada muy interesante |
00:57:45 |
Yo soy... |
00:57:49 |
No soy soldado, soy... |
00:57:53 |
policía. |
00:57:54 |
¿Y no lo encuentra interesante? |
00:58:02 |
Anímese. |
00:58:06 |
Las cosas pueden cambiar. |
00:58:09 |
Tengo un amigo en el Estado Mayor |
00:58:15 |
Espere. |
00:58:18 |
Usted... |
00:58:19 |
¿Puede hacer eso? |
00:58:26 |
Con un pequeño esfuerzo. |
00:58:51 |
¿Cómo son las chicas de París? |
00:58:55 |
Francesas. |
00:59:01 |
Muy patrióticas. |
00:59:05 |
Bienvenido a Alemania, soldado. |
00:59:33 |
Déme un cigarrillo. |
00:59:35 |
Sobre la mesa. |
01:00:51 |
Buenos días. |
01:00:52 |
- Dicen que el show va estupendamente. |
01:00:59 |
¿Te sobraba? |
01:01:03 |
- ¿Qué te pasa? |
01:01:05 |
Vamos. Normalmente, sabes fingir |
01:01:09 |
Me ha fallado una cosa en Washington |
01:01:15 |
Tenía que irme mañana, |
01:01:17 |
Lo siento. |
01:01:20 |
Así está mejor. |
01:01:23 |
No puedo. |
01:01:25 |
La Oficina de Información Bélica |
01:01:29 |
- Nos vemos esta noche. |
01:01:33 |
- De verdad, no puedo. |
01:01:36 |
- Es el último coñac. |
01:01:40 |
Vine aquí en 1924, señor. |
01:01:46 |
- No tenías por qué decir eso. |
01:01:52 |
¿Qué quieres de mí? |
01:01:55 |
Que te portes como un hombre. |
01:01:59 |
Quiero sentirme orgullosa de ti, |
01:02:04 |
Quieres que me maten. He leído el libro. |
01:02:07 |
seremos amigos del alma de los alemanes y |
01:02:13 |
Mira, no quiero que te maten. |
01:02:17 |
Ni siquiera me importa |
01:02:22 |
Pero deja de fingir que no pasa nada. |
01:02:25 |
¿Eso es todo? |
01:02:31 |
Quiero que vayamos a algún sitio a casarnos. |
01:02:34 |
¿Ahora? |
01:02:37 |
Mira, cariño, te quiero. |
01:02:39 |
Pero, ¿hoy? Has visto |
01:02:44 |
- ¿Eso es que no? |
01:02:50 |
Es la última oportunidad. |
01:02:52 |
Cariño, sería una tontería. |
01:03:01 |
Casi se me olvida. Me envían al extranjero. |
01:03:07 |
Pensaba decírtelo esta noche. |
01:03:26 |
Sra. Ackerman, Sr. Ackerman. |
01:03:29 |
- Han madrugado mucho. |
01:03:32 |
- Hoy es el día, ¿eh? |
01:03:35 |
Tome, para animarse. Calma los nervios. |
01:03:39 |
Bébasela. Tiene toda su crema. |
01:03:43 |
Homogeneizada. |
01:03:47 |
- Buena, ¿eh? |
01:03:49 |
Yo bebo dos litros al día. |
01:03:54 |
- Buena suerte. |
01:04:11 |
Qué bien sabes. |
01:04:13 |
Te quiero. |
01:05:02 |
TRAS LAS LÍNEAS BRITÁNICAS |
01:05:20 |
¿Listo? |
01:06:02 |
Todos listos, capitán. |
01:06:06 |
Muy bien, Leutnant. |
01:06:12 |
Ahora. |
01:06:13 |
- Sugiero que esperemos, capitán. |
01:06:17 |
Mire detrás de usted. |
01:06:21 |
Cuando les dé en los ojos, |
01:06:33 |
Una idea estupenda. |
01:06:35 |
Esperaremos. |
01:07:33 |
Mortero. |
01:07:38 |
Ametralladoras. |
01:07:41 |
Fuego, rápido. |
01:07:53 |
Izquierda, diez. |
01:08:38 |
Atrás, diez. |
01:08:46 |
Izquierda. |
01:09:12 |
Alto el fuego. |
01:09:20 |
No he ordenado el alto el fuego. |
01:09:26 |
Que las ametralladoras barran la zona |
01:09:32 |
Fuego. |
01:10:45 |
Maten a todos los heridos. |
01:10:47 |
No dejen a nadie con vida. |
01:10:49 |
No podemos hacer prisioneros. |
01:10:53 |
No deben informar de nuestros movimientos. |
01:10:55 |
Si estos heridos dan información, |
01:11:00 |
Nuestro reconocimiento habrá sido en vano. |
01:11:06 |
Háganlo. |
01:11:50 |
Mátelo. |
01:12:09 |
Es una orden. |
01:13:06 |
A ver, muchachos. |
01:13:10 |
Atención. |
01:13:20 |
Descansen. |
01:13:22 |
Prepárense para pasar revista. |
01:13:42 |
- ¿La octava orden general? |
01:13:46 |
Bórrese esa sonrisa de la boca. |
01:13:49 |
Ya no es el rey de Broadway, ahora es |
01:14:03 |
Deshaga esta cama. |
01:14:07 |
Esto no es el hotel Astor. |
01:14:11 |
Dos días de faena. |
01:14:21 |
Abra su taquilla, soldado. |
01:14:29 |
Esto no es la biblioteca pública |
01:14:34 |
ULISES, |
01:14:37 |
Lo conozco. Es un libro indecente. Al ejército |
01:14:43 |
Deshágase de él. Mire al frente. |
01:14:48 |
Muy bien, soldado. |
01:15:03 |
La ventana no está limpia. |
01:15:10 |
Sargento, este barracón no está listo |
01:15:16 |
Aprenderán que, si hay un descuidado, les |
01:15:22 |
Esta sección queda arrestada |
01:15:28 |
- ¿No cree que castigar a toda la sección...? |
01:15:32 |
Muy bien, señor. |
01:15:40 |
Descansen. |
01:15:49 |
Está bien. |
01:15:52 |
Lo has conseguido. |
01:15:57 |
- Esto no es tu sucio vecindario. |
01:15:59 |
Cierra el pico. |
01:16:03 |
Y responderás sí o no. Es una orden. |
01:16:06 |
Primera lección. |
01:16:09 |
Coge un cubo. |
01:16:13 |
¿Sabes qué? Vas a limpiar |
01:16:17 |
Vas a limpiarlas hasta que estén relucientes. |
01:16:22 |
Es una orden. Vamos, muévete. |
01:16:33 |
Reparte las cartas. |
01:16:35 |
Aquí tenéis. |
01:16:43 |
Ni una pareja sobre la mesa. |
01:16:46 |
Aquí viene el aprendiz de mamá. |
01:17:08 |
¿Te has divertido? |
01:17:11 |
Cowley, tú que lo sabes todo, |
01:17:15 |
¿quién es nuestro embajador en Nueva York? |
01:17:17 |
No tenemos ninguno. |
01:17:21 |
Relájate. Ya se aburrirán. |
01:17:24 |
- ¿Nueva York forma parte ya de EE UU? |
01:17:27 |
- ¿En qué idioma hablan? |
01:17:31 |
- ¿Cómo es que Ackerman habla inglés? |
01:17:34 |
No estáis siendo justos con Ackerman. |
01:17:40 |
La pasta que podía hacer vendiendo ruedas |
01:17:45 |
Olvídalo. |
01:17:48 |
¿Qué haces en el ejército? |
01:17:52 |
No tenía enchufes en la caja. |
01:17:57 |
- ¿Qué apuestas? |
01:17:59 |
¿Qué sabes de Hope? |
01:18:02 |
¿Hope? Está bien, lo último que... |
01:18:05 |
- ¿Qué te pasa? |
01:18:10 |
Su cumpleaños. |
01:18:13 |
Tengo 20 dólares ahorrados |
01:18:17 |
Igual encuentras algo en el economato. |
01:18:22 |
Buena idea. |
01:18:29 |
Mi banco. |
01:18:40 |
MALA SUERTE |
01:18:46 |
¿A quién le toca? |
01:18:52 |
Yo te presto los 20. Vamos. |
01:18:56 |
¿Tienes un bolígrafo? |
01:19:21 |
Me han robado 20 dólares de la taquilla. |
01:19:37 |
Quiero buscar una satisfacción |
01:19:43 |
Que el ladrón se ponga en contacto |
01:19:49 |
Olvídalo. Si yo fuera tú... |
01:19:52 |
Pero no lo eres. |
01:20:19 |
¿No vas a comer? |
01:20:26 |
Lee esto. |
01:20:29 |
LO HEMOS COGIDO NOSOTROS. |
01:20:32 |
SOLDADOS DONNELLY, |
01:20:43 |
¿Serás mi padrino? |
01:20:47 |
- ¿Qué padrino? |
01:20:51 |
y no me fíio de mí mismo para organizarlo. |
01:20:54 |
¿Estás loco? Son los cuatro tipos |
01:20:57 |
¿Y qué? |
01:21:00 |
- ¿Cuánto pesas? |
01:21:05 |
61 kilos. |
01:21:07 |
Mira, te están pinchando |
01:21:11 |
¿Organizarás los turnos? |
01:21:15 |
- Si no quieres ayudarme, no lo hagas. |
01:21:19 |
No querrás que me pelee |
01:21:22 |
Estás loco. |
01:21:23 |
No quiero tener |
01:22:14 |
- Donnelly, eres todo un hombre. |
01:22:17 |
- Vamos, te invito a una cerveza. |
01:22:20 |
El muy pelado |
01:22:32 |
Tú te lo has buscado. |
01:22:33 |
- Enséñale un poco de boxeo. |
01:22:38 |
- Mira. |
01:22:41 |
- Venga. |
01:22:44 |
- Túmbalo de espaldas. |
01:22:48 |
Que no le queden ganas de pelear. Vamos. |
01:22:51 |
Venga, levántalo, está que se cae. |
01:22:54 |
- Eso te enseñará a limpiar las ventanas. |
01:22:59 |
Escucha... |
01:23:02 |
Escucha, chico, déjate ganar. |
01:23:10 |
Vamos, acaba con él. |
00:00:09 |
ha recibido palizas de los cuatro hombres |
00:00:16 |
Le han herido de verdad. Seguro que, |
00:00:22 |
Tiene razón. Si lo supiera, |
00:00:27 |
- Pero no lo sé. |
00:00:34 |
¿Cuál es su problema? Ackerman |
00:00:38 |
al que tenga que hacer la pelota. |
00:00:43 |
Tendrá que intervenir, capitán. |
00:00:50 |
El coronel ha recibido de Washington una |
00:00:55 |
Por vías nada oficiales. |
00:00:57 |
Para que le trasladen |
00:01:01 |
A mí me corresponde autorizarlo o no. |
00:01:05 |
Sigo pensando que tendrá que intervenir. |
00:01:07 |
Sé que el coronel lo haría. |
00:01:13 |
Muy bien. Se lo diré claramente. |
00:01:16 |
Si acude al coronel, no recibirá su traslado. |
00:01:19 |
Y tendrá que ser cinco veces más soldado |
00:01:25 |
Ahora, váyase. |
00:01:32 |
Rickett. |
00:01:39 |
Líbrese de él. Hoy mismo. |
00:01:42 |
- Envíe sus papeles. |
00:01:46 |
Espero que estés contento. |
00:01:50 |
Casi le gano. |
00:01:53 |
- ¿Qué aspecto tenía? |
00:01:55 |
Mejor que el tuyo. |
00:01:57 |
¿Qué intentas demostrar? |
00:02:00 |
- Nada. |
00:02:05 |
Me gusta pelear. |
00:02:06 |
Estoy harto de ver cómo te parten la cara. |
00:02:09 |
Mira, si peleas con Brailsford, |
00:02:13 |
- Perdón. |
00:02:17 |
- Puedo darle una paliza a Brailsford. |
00:02:21 |
Para mí es importante. Es la última pelea. |
00:02:23 |
- Esta historia te ha vuelto loco. |
00:02:27 |
- Disculpen, soldados. |
00:02:30 |
- Quiero hablar con Ackerman. |
00:02:36 |
¿Vendrás? |
00:02:42 |
¿Un cigarrillo? |
00:02:44 |
Gracias. |
00:02:49 |
Lo siento. |
00:02:51 |
He estado mirando el registro de enfermería. |
00:02:54 |
Es usted el soldado más proclive |
00:03:00 |
Soy descuidado, señor. |
00:03:03 |
Los sábados por la noche, en la ciudad. |
00:03:05 |
Todos los sábados. Pero, entre semana, |
00:03:10 |
sin hacerse el menor daño. |
00:03:15 |
Sé que se está peleando. |
00:03:19 |
Es algo de lo que debe encargarse el coronel. |
00:03:22 |
No tiene más que pedírmelo. |
00:03:26 |
Además, le están zurrando bien. |
00:03:29 |
Se lo agradezco, teniente, pero es asunto mío. |
00:03:37 |
Te he buscado por todas partes. |
00:03:41 |
Te vas a Washington dentro de 40 minutos. |
00:03:43 |
Gracias. |
00:03:49 |
Todo suyo, enfermero. |
00:05:02 |
No te caigas. |
00:05:29 |
Vamos. |
00:05:51 |
No te lo toques. |
00:05:53 |
Se te infectará. |
00:06:05 |
- Atención, Abbott. |
00:06:09 |
- Acaro. |
00:06:11 |
Ackerman. |
00:06:19 |
¿AIguien ha visto a Ackerman? |
00:06:30 |
¿Durmió Ackerman en su litera anoche? |
00:06:34 |
No lo sé, señor. No me fijé. |
00:06:41 |
¿Y usted, Donnelly? |
00:06:43 |
Mire al frente. |
00:06:46 |
¿Y bien? |
00:06:48 |
No lo sé, señor. |
00:06:53 |
Se lo advierto, soldados. Quiero |
00:06:58 |
Cowley. |
00:07:02 |
No, señor. |
00:07:04 |
No durmió en su litera. |
00:07:06 |
Nadie deserta de esta compañía. |
00:07:11 |
Cuando lo encuentren, |
00:07:16 |
- Es mío. |
00:07:33 |
Soldados. |
00:07:35 |
Presten atención. |
00:07:37 |
Va a comenzar la reunión. |
00:07:46 |
Señores, iré directamente al grano. |
00:07:52 |
Han oído rumores de que nuestras posiciones |
00:07:55 |
Son ciertos. |
00:07:57 |
Creemos que una gigantesca flota |
00:08:02 |
para atacarnos por la retaguardia. Los |
00:08:08 |
Stalingrado ha hecho mermar |
00:08:12 |
en cantidades inesperadas. |
00:08:14 |
Debemos prepararnos para una penetración. |
00:08:21 |
De momento, |
00:08:24 |
Ataque aéreo. |
00:08:27 |
Pueden retirarse. |
00:10:20 |
- No se duerma, maldita sea. |
00:10:23 |
Pues siga así. Hábleme. |
00:10:27 |
No se le ocurra dormirse. |
00:10:31 |
¿Qué quiere que le diga? |
00:10:34 |
Lo que sea. Usted hable. |
00:10:37 |
De acuerdo. |
00:10:39 |
¿Qué distancia nos queda? |
00:10:44 |
Unos 400 kilómetros más. |
00:10:49 |
Siete horas. |
00:10:56 |
Necesito dormir. |
00:10:59 |
Si se duerme, despertará en un campo |
00:11:06 |
Me gustaría estar en las montañas, donde |
00:11:14 |
Qué maravilla sentir el viento en la cara, |
00:11:17 |
limpio y agradable. |
00:11:20 |
Y en invierno me gusta el olor del humo |
00:11:27 |
Hable de otra cosa. Hable de mujeres. |
00:11:33 |
Tengo una amiga francesa, Françoise, |
00:11:39 |
- ¿Era bonita? |
00:11:43 |
Me gustaría estar con ella, no en esta moto, |
00:11:49 |
porque estoy harto de África. |
00:11:53 |
Y estoy harto del gran ejército alemán. |
00:11:56 |
- Y estoy harto de cumplir con mi deber. |
00:12:01 |
¿Qué? |
00:12:03 |
Que debería haberle matado. |
00:12:07 |
Aprenda primero a conducir esto. |
00:12:10 |
Nos destruirá. Los hombres |
00:12:14 |
Un día abandonan un poco la disciplina, |
00:12:20 |
Ya no son capaces de luchar. |
00:12:23 |
- ¿Y por qué no lo hizo? |
00:12:27 |
Admite que aún está infectado |
00:12:33 |
- Cállese. |
00:13:37 |
Quiero besarte. |
00:13:43 |
¿Por qué no me lo habías dicho? |
00:13:48 |
No podía. |
00:13:50 |
Además, la ley prohíbe |
00:13:54 |
Tú no eres un desertor. El abogado |
00:14:03 |
¿Estás bien? |
00:14:13 |
¿Sabes qué me han pedido que haga? |
00:14:20 |
El abogado dice que, |
00:14:25 |
no irás a la cárcel. |
00:14:31 |
No es mi intención decirte qué hacer. |
00:14:41 |
Levántate. |
00:14:52 |
Cariño, ¿desde cuándo? |
00:14:56 |
¿Qué? |
00:14:58 |
Cinco meses. |
00:15:01 |
¿Por qué no me lo habías dicho? |
00:15:03 |
Podría haberte escrito, supongo. |
00:15:10 |
El médico me dijo |
00:15:13 |
Lo hice. |
00:15:15 |
Supongo que por eso no te escribí. |
00:15:19 |
Quería asegurarme de que todo saldría bien. |
00:15:25 |
No quiero que esto |
00:15:30 |
¿Te alegras? |
00:15:36 |
Es maravilloso. |
00:15:38 |
Totalmente maravilloso. |
00:15:41 |
Es la hora. |
00:15:43 |
No te preocupes por mí. |
00:15:50 |
No estoy preocupado. |
00:15:54 |
¿Te lo imaginas? |
00:15:58 |
Escucha. |
00:15:59 |
Ve al abogado y dile que iré donde quieran. |
00:16:05 |
Muy bien, soldado. |
00:16:13 |
Te quiero. |
00:16:28 |
No sólo es una vergüenza, sino que sus actos |
00:16:30 |
han arrojado una mancha sobre |
00:16:35 |
Me encargaré de que la borre. |
00:16:37 |
Voy a convertirle en soldado |
00:16:41 |
Sí, mi capitán. |
00:16:44 |
No tendrá permisos. Pasará |
00:16:50 |
Además, tendrá el mismo catre |
00:16:54 |
Asegúrese de que no es el causante |
00:16:59 |
Sí, mi capitán. |
00:17:02 |
Ahora, lárguese. No quiero |
00:17:06 |
Sí, mi capitán. Gracias, mi capitán. |
00:17:17 |
Capitán. |
00:17:19 |
Soy el comandante Price. |
00:17:23 |
Voy ahora mismo, comandante. |
00:17:36 |
¿Quería verme, coronel? |
00:17:41 |
Hay muchos tipos de oficiales en una guerra. |
00:17:45 |
Hombres como Green, Emerson, |
00:17:51 |
Por suerte, hay muy pocos como usted. |
00:17:55 |
A veces, les descubrimos. Otras, no. |
00:18:00 |
En su caso, hemos tenido suerte. |
00:18:03 |
Acabo de terminar una investigación sobre |
00:18:08 |
- Coronel, puedo explicárselo... |
00:18:13 |
Le leeré los cargos que se formularán |
00:18:18 |
"Sometió a persecución deliberada |
00:18:22 |
ordenando el castigo de toda su compañía |
00:18:27 |
"Permitió deliberadamente |
00:18:31 |
otros miembros de su compañía". |
00:18:34 |
"Intentó chantajear al soldado Michael |
00:18:41 |
¿Quiere que continúe? |
00:18:45 |
Eso me parecía. He formulado |
00:18:48 |
y ahora se los presento formalmente. |
00:19:05 |
Chicos, creo que acabo de ver a un fantasma. |
00:19:10 |
Yo no veo nada. |
00:19:12 |
- Creo que es Ackerman. |
00:19:16 |
- Es uno que se parece a Ackerman. |
00:19:56 |
Haced sitio para uno más. Acabo |
00:20:02 |
¿A quién le toca? |
00:20:04 |
¿Cinco? Estás loco. |
00:20:22 |
- Buenas tardes. |
00:20:26 |
¿Hay aquí un tal capitán Hardenburg? |
00:20:28 |
- Está aquí. |
00:20:32 |
¿Es amigo suyo? |
00:20:34 |
- Muy bien. Está ahí mismo. Pase. |
00:20:51 |
- ¿Capitán Hardenburg? |
00:20:56 |
Sí, capitán. Me han dado de alta esta tarde |
00:21:02 |
Muy amable de su parte. |
00:21:05 |
¿Se siente mejor, capitán? |
00:21:08 |
- Cada día mejor. |
00:21:11 |
Pero me dicen que pasaré aquí seis meses. |
00:21:15 |
Siento que haya de ser tanto tiempo. |
00:21:18 |
¿Por qué lo siente? |
00:21:20 |
Me dará la oportunidad |
00:21:24 |
Pienso dedicarme a la política. |
00:21:29 |
Mi rostro será un testimonio |
00:21:34 |
Me resultará muy útil en los mítines. |
00:21:43 |
Ya sabe, capitán, que hoy en día |
00:21:51 |
Ojos de cristal, narices de plástico. |
00:21:55 |
Pómulos reconstruidos. |
00:21:59 |
He escrito a Gretchen en detalle |
00:22:05 |
y me asegura que está orgullosa de mí |
00:22:12 |
Gretchen es mi esposa. |
00:22:16 |
Lo sé. |
00:22:18 |
¿Cómo lo sabe? |
00:22:22 |
Le entregó un paquete de mi parte. |
00:22:26 |
Es muy guapa, ¿verdad? |
00:22:30 |
Sí, capitán, muy guapa. |
00:22:33 |
Me será muy útil en mi carrera. |
00:22:36 |
Quiero que vuelva a visitarla |
00:22:46 |
Sé que es pedir mucho |
00:22:48 |
hablar por un hombre a su mujer |
00:22:53 |
pero quiero que sepa por una tercera persona |
00:23:02 |
Lo haré encantado. |
00:23:05 |
Gracias. |
00:23:09 |
Ahora, acérquese. |
00:23:18 |
Dígame, capitán. |
00:23:22 |
¿Estamos solos? |
00:23:26 |
- Aparte de... |
00:23:30 |
Quiero pedirle otro favor. |
00:23:34 |
Quiero que me traiga una bayoneta. |
00:23:45 |
- Creo... |
00:23:48 |
No es para mí. |
00:23:50 |
Es para él. |
00:23:54 |
Se ha quedado sin manos. Y sin nada. |
00:23:58 |
Quiere morir. Se lo he prometido. |
00:24:02 |
Me habla en susurros cuando estamos solos. |
00:24:06 |
Y oye. |
00:24:12 |
Es relojero, de Nuremberg. |
00:24:15 |
Especialista en cronómetros. |
00:24:18 |
Tiene tres hijos. Y quiere morir. |
00:24:38 |
¿Dónde tengo la mano? |
00:24:42 |
Más o menos, sobre su corazón. |
00:24:45 |
Bien. |
00:24:47 |
Ahí es donde apoyaré la bayoneta. |
00:24:50 |
Lo hemos practicado |
00:24:54 |
Vuelva esta noche con una bayoneta. |
00:25:09 |
¿Me la traerá? |
00:25:16 |
Sí, mi capitán. |
00:25:22 |
Adiós. |
00:25:31 |
Adiós, mi capitán. |
00:27:14 |
Soy Christian Diestl. |
00:27:18 |
¿Quién? |
00:27:32 |
Teniente. |
00:27:34 |
Pase. |
00:27:41 |
¿Cómo está? |
00:27:44 |
Bien. ¿Y usted? |
00:27:47 |
Discúlpeme. Debo de estar horrible, |
00:27:51 |
Hemos sufrido muchos ataques aéreos. |
00:27:55 |
Pase. Discúlpeme. |
00:27:59 |
Vienen dos, tres veces todas las noches. |
00:28:02 |
No se imagina lo que es. |
00:28:04 |
Los soldados del frente |
00:28:08 |
En serio. No hay calefacción, ni luz. |
00:28:23 |
Ya recuerdo. Siéntese. |
00:28:27 |
Gracias. |
00:28:35 |
¿Ha traído comida de Rusia? |
00:28:39 |
- África. |
00:28:44 |
Sólo me queda un poco de kümmel. |
00:28:49 |
No, gracias. |
00:28:53 |
¿Tiene noticias de su marido? |
00:28:57 |
Se suicidó. |
00:29:02 |
¿Qué? |
00:29:05 |
Con una bayoneta. |
00:29:08 |
Tengo la carta en alguna parte. |
00:29:27 |
Me pidió que viniera a hablar con usted. |
00:29:32 |
Quizá fuera lo mejor. |
00:29:37 |
Quería volver aquí. |
00:29:41 |
Naturalmente, no le animé a hacerlo. |
00:29:43 |
Pasé toda una noche |
00:29:47 |
Le dije, por supuesto, que estaría mejor |
00:29:55 |
¿Qué hace? Por amor de Dios, sea realista. |
00:30:01 |
Se están volviendo ustedes |
00:30:07 |
Quédese un rato. |
00:30:11 |
Quizá pueda encontrar algo de vodka. |
00:30:19 |
Me pondré guapa para usted. |
00:30:50 |
Cuánto me alegro de volver a verte. |
00:30:54 |
Yo también me alegro. |
00:30:57 |
No puedo creerlo. |
00:31:04 |
Os fue mal, ¿eh? |
00:31:06 |
Nos trasladaron de aquí para allá, pero... |
00:31:10 |
¿Qué te pasa a ti? |
00:31:15 |
Ya me conoces. Fue un error en las órdenes. |
00:31:18 |
¿Y tú? ¿Estás destinado aquí? |
00:31:21 |
Busco un medio de transporte. |
00:31:25 |
Vamos, te invito a un trago. |
00:31:27 |
- Te han hecho capitán por hacer fotos. |
00:31:34 |
No sabes cuánto me alegro de verte. |
00:31:37 |
Nos la quedamos. |
00:31:40 |
Llevo aquí dos días |
00:31:44 |
- ¿Qué haces en París? |
00:31:48 |
Tu cuartel general, |
00:31:54 |
- La misma. |
00:31:57 |
Sólo el deseo. |
00:31:59 |
También me he comprado |
00:32:04 |
- Es lógico. |
00:32:06 |
Me lo requisarían en menos de una hora, |
00:32:11 |
- A ti no te harían preguntas. |
00:32:16 |
Aquí al lado, en una cuadra. |
00:32:19 |
- Pues vámonos ahora. |
00:32:35 |
¿Por qué no cenas |
00:32:39 |
Me gustaría, pero creo |
00:32:42 |
Preséntate por la mañana. |
00:32:46 |
- ¿Sueles ver a Françoise? |
00:32:50 |
Ahora vive con Simone. |
00:32:55 |
Desde hace más de un mes. |
00:33:01 |
¿Queréis cenar con Françoise |
00:33:05 |
Será un placer. |
00:33:41 |
Cariño. |
00:33:46 |
Qué largo se me ha hecho. |
00:34:26 |
Pasa. |
00:34:28 |
Soy un oficial americano. |
00:34:33 |
Queridos amigos, quiero agradeceros |
00:34:39 |
Y ahora, propongo un brindis. |
00:34:42 |
Adiós, capitán Brandt |
00:34:46 |
Estás borracho, cariño. Di buenas noches. |
00:34:49 |
Christian me comprende. |
00:34:51 |
Buenas noches, capitán Brandt. |
00:34:57 |
monsieur Brandt, ciudadano del mundo. |
00:35:00 |
Qué gracioso es. Tiene unas ideas... |
00:35:03 |
Siéntate un momento. |
00:35:06 |
Sé que no lo apruebas, |
00:35:12 |
Dime, ¿somos seres humanos civilizados, |
00:35:17 |
Un ser humano sabe cuándo ha perdido |
00:35:23 |
Cuando te meten en el ejército, |
00:35:28 |
pero no esperan |
00:35:32 |
Después de todo, en cualquier guerra, |
00:35:37 |
cuando todos los brazos y piernas |
00:35:42 |
realmente ya no importa, |
00:35:52 |
Buenas noches, querido amigo. |
00:36:01 |
Sé buena con él... |
00:36:04 |
porque es el mejor de los mejores. |
00:36:07 |
Hala, hala. |
00:36:18 |
Vamos. |
00:36:38 |
Tú... |
00:36:40 |
No irás a denunciarlo, ¿verdad? |
00:36:52 |
Gracias. |
00:36:59 |
No eres el mismo. |
00:37:06 |
Cuando estás en un agujero... |
00:37:12 |
lleno de tu propio excremento |
00:37:18 |
y cuando ves los rostros y los cuerpos |
00:37:24 |
cambias. |
00:37:27 |
Y cuando estás así, |
00:37:30 |
cuando tienes que vivir con la muerte |
00:37:38 |
necesitas algo frente a ti, |
00:37:46 |
Por eso yo estaba... |
00:37:49 |
Siempre tenía miedo de haberte inventado. |
00:37:55 |
Pero soy real. |
00:38:11 |
Quédate. |
00:38:13 |
No hay nada por lo que tengas que luchar. |
00:38:16 |
Nunca lo hubo. |
00:38:22 |
Ya no eres el guerrero de oro. |
00:38:25 |
Y, pronto, serás tan sólo un refugiado más. |
00:38:33 |
No eches esto a perder. |
00:38:40 |
Por favor. |
00:38:47 |
Creo que ya he ido muy lejos. |
00:39:47 |
Françoise, perdóname. |
00:39:49 |
Te quiero, pero soy un soldado alemán. |
00:39:55 |
Christian. |
00:39:59 |
LONDRES |
00:40:18 |
¿Qué miras? |
00:40:20 |
Las caras de los generales. No me gustan. |
00:40:25 |
Si hay algo que no aguanto |
00:40:29 |
es a los reclutas, |
00:40:35 |
No tienen pinta de poder dirigirte |
00:40:39 |
Tranquilo, cielo. No van a dirigirte |
00:40:45 |
- No empecemos. |
00:40:52 |
Sigue, cariño. |
00:40:55 |
Vaya. Aquí viene otro pez gordo. |
00:41:07 |
Siéntese, soldado. ¿Cómo estás? |
00:41:11 |
Bien, Sam. Hasta ahora. |
00:41:13 |
Hoy han empezado temprano. |
00:41:16 |
Soldado Whiteacre, |
00:41:20 |
Sam, ¿eh? Encantado, general. |
00:41:23 |
Gracias. Ven a la barra. Trae a tu amigo. |
00:41:27 |
Dentro de un momento. Gracias. |
00:41:32 |
¿Cuánto hace de esto? |
00:41:35 |
- Eso quisieras saber. |
00:41:42 |
Monotemático. |
00:41:43 |
Siempre criticando a los oficiales. |
00:41:46 |
Siempre rechazando los ascensos. |
00:41:54 |
Por culpabilidad, supongo. |
00:41:58 |
porque estoy evitando ir al frente. |
00:42:01 |
Porque dejo que Noah Ackerman |
00:42:05 |
- Si quieres personalizarlo. |
00:42:08 |
Deja de sentirte culpable. |
00:42:14 |
Mejor culpable que muerto. |
00:42:19 |
Está bien, habla con Sam. |
00:42:22 |
Si esas bombas se acercan un poco más, |
00:42:40 |
- Lo harías, ¿verdad? |
00:42:49 |
Quédate aquí. |
00:42:54 |
¿Es que quieres que te maten? |
00:43:02 |
General, ¿puede hacerme un favor? |
00:43:06 |
¿Lo hará? |
00:43:08 |
- No lo sé. ¿Cuál? |
00:43:12 |
- ¿Dónde están? |
00:43:15 |
Supongo que sí. |
00:43:19 |
No quiero esperar tanto tiempo. |
00:43:22 |
Está bien. |
00:43:26 |
- Déme su nombre y su número. |
00:43:35 |
Gracias, mi general. |
00:43:37 |
Gracias. |
00:43:41 |
¡La has hecho buena! |
00:43:44 |
Ya estás prácticamente en el hoyo. |
00:43:48 |
- Es lo que querías, ¿no? |
00:43:51 |
No es lo que quería. No hace falta |
00:43:57 |
No me matarán. |
00:44:01 |
y el casco más grande de toda la infantería. |
00:44:03 |
No hará falta. Voy a hablar con él. |
00:44:06 |
No, por favor. |
00:44:10 |
Ven aquí. |
00:44:18 |
Que te sirva de lección. |
00:44:21 |
Tengo que hacerlo. |
00:44:23 |
Sé que me arrepentiré, |
00:44:32 |
Tengo miedo. |
00:44:35 |
- No lo tengas. |
00:44:38 |
Volveré. Tengo que hacerlo. |
00:45:06 |
Buenos días. |
00:45:08 |
Aquí tiene. |
00:45:35 |
Puede que el correo se retrase, |
00:45:38 |
No puedo decirte dónde estoy |
00:45:43 |
Si no es del todo privada, ¿nos la lees? |
00:45:50 |
"La foto era muy bonita". |
00:45:52 |
"Estoy encantado con mi pequeña, |
00:45:58 |
fuerte y despierta". |
00:46:02 |
"Os prometo que volveré |
00:46:07 |
pase lo que pase". |
00:46:11 |
"Volveré para contarle historias |
00:46:15 |
para darle las espinacas |
00:46:22 |
"Para llevarla al parque y decirle |
00:46:29 |
"Para explicarle por qué no debe |
00:46:35 |
y por qué debe querer a su madre |
00:46:42 |
Escríbeme, vida mía. |
00:46:46 |
Escríbeme, por favor. |
00:46:51 |
- Te quiere... |
00:47:25 |
Se acercan. |
00:47:27 |
No disparéis, pase lo que pase, |
00:47:32 |
Nada de disparar. Sólo somos observadores. |
00:47:36 |
Aún oigo al viejo. "Adelantaos a ver |
00:47:40 |
"Es fácil. Como dar un paseo |
00:47:43 |
¿Qué hacen ellos ahí |
00:47:48 |
Salud. |
00:47:56 |
Madre. |
00:48:03 |
Aquí están. No les deis tregua. Ahora. |
00:48:19 |
No os amontonéis. |
00:48:23 |
Granada. |
00:48:44 |
No tiene sentido aplazarlo. |
00:48:48 |
Tenemos unos minutos mientras |
00:48:52 |
Saldremos de dos en dos. Disolveremos |
00:48:57 |
No hace falta que os diga |
00:49:06 |
Cuando atraveséis sus líneas... |
00:49:09 |
Ojalá pudiera deciros |
00:49:12 |
Pero no os expongáis |
00:49:16 |
Que no os maten |
00:49:20 |
Que salga alguien. |
00:49:26 |
Está bien. |
00:49:32 |
Yo también voy. |
00:50:05 |
¿Qué pasa? |
00:50:14 |
Nada, nada. |
00:51:00 |
- ¿Qué haces? |
00:51:03 |
- Yo no. No sé nadar. |
00:51:06 |
- No será muy profundo. |
00:51:09 |
- ¿Nos quedamos a esperarles? |
00:51:12 |
Si nos metemos en el agua, nos fríen. |
00:51:16 |
- Cállate y quítate la ropa. |
00:51:19 |
- No puedes quedarte... |
00:51:22 |
pero yo no pienso hacerlo. |
00:51:25 |
- Cállate. |
00:51:33 |
- Estoy listo. |
00:51:48 |
Es cada vez más profundo. |
00:51:50 |
Espera, espera. Nada a lo perro, con calma. |
00:51:55 |
Agárrate a mí. |
00:51:57 |
Agárrate. |
00:52:28 |
Aquí no. |
00:52:34 |
Aquí. |
00:53:10 |
¿Es profunda? |
00:53:15 |
No te muevas. |
00:53:19 |
Eh, vosotros. |
00:53:21 |
Ya basta. |
00:53:31 |
Dejad de disparar. |
00:53:33 |
Somos de la Compañía Charlie. |
00:53:37 |
Él está herido. |
00:53:39 |
Echadme una mano. |
00:53:42 |
Que me echéis una mano. |
00:53:44 |
- ¿Lleváis chapa? |
00:53:53 |
- ¿Cómo te Ilamas? |
00:53:59 |
Está bien, no te sulfures. Ya vamos. |
00:54:24 |
Con mucho cuidado. |
00:55:00 |
Gracias. |
00:55:08 |
Aquí Perro Rojo Cuatro. Han venido |
00:55:13 |
Ackerman y... |
00:55:15 |
- Burnecker. |
00:55:18 |
Ackerman no tiene ropa. Traed algo. |
00:55:22 |
Pregúntale si ha aparecido el teniente Green. |
00:55:26 |
¿Qué hay de Green? |
00:55:30 |
Entendido. |
00:55:33 |
Están bien. Lo han logrado por los pelos. |
00:55:37 |
¿Cómo estaba la cosa allí? |
00:55:41 |
- Te van a mandar ropa seca. |
00:56:45 |
¿Cómo has llegado aquí? |
00:56:47 |
Un amigo mío es general. Soy |
00:57:02 |
¿Qué pasa? |
00:57:05 |
Siguen... |
00:57:09 |
¿Podéis correr la voz de que nadie dispare |
00:57:17 |
¿Por qué? |
00:57:19 |
Uno de los nuestros se ha quedado atrás. |
00:57:22 |
Vernon, recorre la fila |
00:57:25 |
que, si ven un culo en el canal, |
00:57:30 |
¿Quién está allí? |
00:57:34 |
Bien. |
00:57:36 |
- Pero no sabe nadar. |
00:57:39 |
Mira, no le debes nada. |
00:57:42 |
Lo sé. |
00:57:51 |
Tú acabas de venir. |
00:57:54 |
¿Qué tal tú mismo? Se te ve gordo y fresco. |
00:57:57 |
De eso nada. Acabo de llegar. |
00:58:02 |
Además, soy un cobarde. |
00:58:49 |
¿Qué quieres? |
00:58:55 |
- Venga, vamos. |
00:58:58 |
No es profundo. |
00:59:02 |
¡Que no es profundo! |
00:59:05 |
Los demás nos esperan. Vamos. |
00:59:11 |
Yo no voy. |
00:59:16 |
Espera. |
01:00:13 |
¿Estás bien, Noah? |
01:02:01 |
Quiero hablar con su comandante. |
01:02:27 |
Pase, Kapitän. |
01:02:34 |
Me preguntaba si tendría comida. |
01:02:36 |
No tenemos. |
01:02:41 |
Yo no soy ningún desertor. |
01:02:44 |
Mi compañía ha desertado. |
01:02:51 |
Perdóneme, capitán. Siéntese y sírvase café. |
01:03:02 |
Es un alivio encontrar a alguien |
01:03:07 |
¿Cómo de cerca están los americanos? |
01:03:10 |
Creo que están... |
01:03:15 |
- Lo siento, es todo lo que queda. |
01:03:18 |
Se ha acabado todo. |
01:03:21 |
Coroneles y generales pasando por aquí |
01:03:25 |
Tirando sus uniformes. |
01:03:28 |
Increíble. Mis hombres |
01:03:32 |
La organización se está desmoronando |
01:03:36 |
Lo siento. |
01:03:38 |
¿Está herido? |
01:03:42 |
Ya veo que lo ha pasado mal. |
01:03:44 |
Yo también. |
01:03:46 |
Yo también tengo mis heridas, |
01:03:49 |
Llevar un campo de concentración |
01:03:52 |
Las cámaras de gas, los cupos, |
01:03:56 |
Tenía una cuota de exterminio |
01:04:00 |
Judíos, polacos, rusos, franceses. |
01:04:03 |
Y sólo 260 hombres para hacerlo. |
01:04:07 |
Me las arreglé. Luego enviaron |
01:04:12 |
En Auschwitz, matan a 20.000 al día. |
01:04:17 |
Ya sé quién es. Berlín otra vez. |
01:04:21 |
Ya es la cuarta vez hoy. |
01:04:30 |
Muy cerca. A pocos kilómetros. |
01:04:33 |
Ya se lo he dicho. |
01:04:38 |
Me quedan diez hombres. |
01:04:44 |
¿No lo comprende? Las instalaciones |
01:04:49 |
Me da igual lo que hicieran en Buchenwald. |
01:04:59 |
¿Sabe qué era esta Ilamada? Quieren que |
01:05:05 |
del campo antes de que lleguen |
01:05:07 |
6.000 personas. |
01:05:14 |
Y el hombre que me lo pide |
01:05:18 |
Llegarán los americanos |
01:05:22 |
"No sé nada |
01:05:25 |
Negará que la política nacional fuera matar |
01:05:32 |
Nadie del gobierno supo jamás nada de eso. |
01:05:36 |
Yo estaré aquí, |
01:05:40 |
Los americanos puede que no entiendan |
01:05:45 |
Puede que no sepan que un oficial alemán, |
01:05:49 |
hace lo que le ordenan. |
01:05:59 |
Nosotros al menos sabemos lo que importa. |
01:06:03 |
El valor de quedarse y encararse |
01:06:08 |
"He cumplido con mi deber |
01:06:18 |
¿Qué le pasa? |
01:07:42 |
Dios mío... |
01:07:50 |
Capitán, éste es el alcalde |
01:07:54 |
Dice que puede enviar |
01:07:56 |
Como le decía al sargento, |
01:08:01 |
y periodistas vienen hacia aquí. |
01:08:03 |
Puedo prestarle a la gente del lugar |
01:08:09 |
Perdone. |
01:08:12 |
Me Ilamo Joseph Silverson. Soy rabino. |
01:08:18 |
No quiero molestarle, oficial, |
01:08:25 |
¿De qué se trata? |
01:08:27 |
Aquí han muerto miles de personas. |
01:08:29 |
Morirá más gente esta noche, y mañana. |
01:08:34 |
Lo siento, rabino, hacemos lo que podemos. |
01:08:37 |
Por supuesto. Lo sé. |
01:08:40 |
No podemos hacer nada por ellos. |
01:08:43 |
Nada material. Eso lo comprendemos. |
01:08:46 |
Los esfuerzos deben |
01:08:50 |
Lo que le pido es un lujo. |
01:08:59 |
Le pido que nos permitan reunir |
01:09:06 |
y celebrar un servicio religioso. |
01:09:16 |
Nunca ha habido |
01:09:19 |
Capitán, no es por entrometerme, |
01:09:24 |
pero éste no es el momento. |
01:09:27 |
Soy europeo. Comprendo cosas |
01:09:31 |
Si permite a este señor que celebre |
01:09:36 |
que habrá desórdenes. |
01:09:40 |
y a sus generales |
01:09:51 |
¿Los demás prisioneros no lo consentirán? |
01:09:56 |
Es un hecho, se lo garantizo. |
01:10:09 |
Yo también voy a garantizar algo. |
01:10:13 |
Garantizo que podrá celebrar su servicio. |
01:10:18 |
También garantizo que colocaremos |
01:10:22 |
y que cualquiera que intente |
01:10:26 |
será abatido por ellas. |
01:10:30 |
Además, garantizo que, si vuelve |
01:10:37 |
Eso es todo. |
01:10:46 |
Muchas gracias, señor. |
01:11:07 |
Ackerman, no le necesitamos aquí. |
01:11:12 |
Gracias, señor. |
01:11:40 |
¿Cómo te sientes? |
01:11:43 |
Bien. |
01:11:46 |
Nunca... |
01:11:53 |
El hermano de mi padre |
01:11:57 |
- ¿Los has visto? |
01:12:03 |
¿Te he hablado alguna vez de mi padre? |
01:12:11 |
Cuando ése ha empezado a hablar con Green, |
01:12:16 |
- Yo me he sentido igual. |
01:12:19 |
- Green ha dicho "Garantizo. Garantizo". |
01:12:26 |
¿Sabes qué? Cuando termine la guerra, |
01:12:32 |
Hay millones como él. |
01:12:35 |
Son seres humanos. |
01:14:27 |
Alemán. |
01:16:41 |
Subtítulos de Visiontext: Pedro Flamarique |