Young Man With A Horn

fr
00:00:17 LA FEMME AUX CHIMÈRES
00:01:22 Je m'appelle Willie Willoughby.
00:01:25 Je tiens le piano dans un dancing.
00:01:31 Mais j'ai eu de grands moments,
00:01:35 Je jouais avec Rick Martin,
00:01:41 Quel type!
00:01:43 On assemblait des notes,
00:01:48 au petit bonheur,
00:01:52 Ça ne payait pas mais on s'amusait.
00:01:56 Depuis, Rick est entré dans la légende.
00:02:00 On me demande de parler de lui.
00:02:04 Je n'aime guêre en parler.
00:02:08 Mais j'y pense beaucoup.
00:02:12 Il avait des copains mais pas d'amis.
00:02:15 Il était solitaire.
00:02:17 Il l'a toujours été, j'imagine.
00:02:20 Il n'a pas connu son père.
00:02:26 Alors il a vécu avec sa sœur.
00:02:33 Il en a fait des voyages pour un gosse!
00:02:36 Du Missouri...
00:02:38 au Texas,
00:02:41 à l'Oklahoma...
00:02:42 et finalement, la Californie.
00:02:46 L 'école ne lui disait rien.
00:02:59 Va jouer avec les autres gosses.
00:03:05 Tu as faim?
00:03:07 Si tu manges, range le pain
00:03:13 Qu'est-ce que tu as?
00:03:15 Rien.
00:03:16 Je suis pressée. Joe va venir.
00:03:18 Je te préviens: Va à l'école
00:03:22 Tu ne peux pas rester à ne rien faire.
00:03:26 Bonsoir, Marge!
00:03:27 Salut, Rick.
00:03:28 - On est en retard, chérie.
00:03:31 T'es renversante.
00:03:34 N'oublie pas de ranger le pain.
00:03:37 Salut.
00:05:36 Chers amis, le Seigneur pourvoit à tout.
00:05:40 Un plat chaud va être servi à côté.
00:06:30 Au crépuscule, il savait jouer du piano.
00:06:34 Il jouait tout le cantique.
00:06:36 Maintenant, il avait un but dans la vie.
00:06:40 Et il n'était plus aussi seul.
00:06:52 Tu tapes sur ce piano tous les soirs.
00:06:56 Pardon.
00:07:26 Bonjour, monsieur.
00:07:28 Lequel est le moins cher?
00:07:30 De ces instruments?
00:07:33 Voyons voir...
00:07:34 C'est la trompette.
00:07:36 Je peux te la céder pour 9 dollars.
00:07:40 Tu sais jouer?
00:07:42 J'apprendrai. Je joue un peu de piano.
00:07:45 Ce n'est pas vraiment la même chose.
00:07:50 Une trompette,
00:07:54 Tu as de quoi payer?
00:07:55 Je vais trouver un travail.
00:08:00 Tu es vraiment musicien!
00:10:07 Ce gosse avait de l'oreille.
00:10:11 Il savait entendre et sentir.
00:10:14 Ça le touchait au vif.
00:10:44 On va faire une pause.
00:10:46 Que veux-tu, petit?
00:10:48 Pardon. J'écoutais la musique.
00:10:52 - Tu aimes comme on joue?
00:10:59 Tu ne devrais pas être couché?
00:11:01 II n'y a pas d'école demain.
00:11:04 Alors entre et écoute.
00:11:09 Partage notre modeste repas.
00:11:12 Un sandwich au jambon, monsieur...
00:11:15 Martin.
00:11:16 - Non, merci.
00:11:18 On n'écoute pas la musique
00:11:22 Merci!
00:11:26 Tes parents ne s'inquiéteront pas?
00:11:28 Je n'ai pas de parents.
00:11:37 Voici M. Martin.
00:11:40 Enchanté.
00:11:42 Que devons-nous jouer?
00:11:44 Je ne sais pas le titre
00:11:52 Vous commencez, puis la clarinette,
00:11:57 C'est "Moaning Low".
00:11:59 Mais comment sais-tu tout ça?
00:12:02 J'ai moi-même du mal à m'en souvenir!
00:12:05 Tu es musicien, M. Martin?
00:12:07 Je joue un peu de piano.
00:12:10 Un pianiste!
00:12:12 Je voudrais jouer de la trompette.
00:12:16 M. Martin s'y connaît en talent.
00:12:20 Jouons. "Moaning Low".
00:12:22 Assieds-toi, M. Martin.
00:13:17 Bonne chance, Maestro.
00:13:23 Prenez un cigare, M. Hazzard.
00:13:26 Un cigare à 25 cents!
00:13:28 Fameux! Merci, M. Martin.
00:13:43 Pour apprendre la trompette,
00:13:46 Ce qu'il apprit de Art Hazzard
00:13:57 Rien ne pouvait plus changer
00:14:01 Il ne voyait que des notes,
00:14:05 Il était né pour le jazz.
00:14:10 Tes aiguës sont trop aigres.
00:14:15 - Qu'est-ce que je fais mal?
00:14:19 Ça te bouche les lêvres
00:14:24 Tu seras fatigué aprês 1/2 heure de jeu.
00:14:27 Essaie encore.
00:15:00 MARATHON DE DANSE
00:15:05 II se mit à jouer
00:15:09 L 'une, pour gagner sa vie,
00:15:12 l'autre, pour son plaisir.
00:15:15 Il s'exprimait ainsi.
00:15:36 Bonjour, M. Hazzard.
00:15:39 Pas mal du tout.
00:15:41 Vous ne le pensez pas.
00:15:44 Rien.
00:15:47 Qu'est-ce qu'il y a?
00:15:50 - Tu sais que nous partons?
00:15:54 On a un bon engagement à New York.
00:15:57 On y restera peut-être.
00:16:00 Bravo. Je vais avec vous.
00:16:02 Non. Même si tu le pouvais,
00:16:06 Pourquoi?
00:16:07 Pense à ce que tu vas faire,
00:16:11 C'est simple!
00:16:12 Je serai trompette, comme vous.
00:16:15 Tu crois que c'est simple?
00:16:19 Vous m'avez appris
00:16:22 Et tu joues bien.
00:16:24 A quoi ça avance?
00:16:27 Regarde-moi.
00:16:29 Qu'est-ce que je possêde
00:16:32 Femme, enfants, compte en banque?
00:16:37 Vous avez le meilleur orchestre.
00:16:41 Tu fais la sourde oreille.
00:16:45 Ecoute, petit...
00:16:47 Tu as la musique en toi.
00:16:50 Tu l'as ici.
00:16:51 Et tu l'as là.
00:16:54 Mais peu de gens comprendront
00:16:58 ou de faire.
00:17:00 Je ne joue pas pour les autres
00:17:07 On en a, des choses à faire, dans la vie.
00:17:11 Toi, tu t'enfermes dans ta coquille.
00:17:15 Tu es comme un oiseau
00:17:21 Tu auras des hauts...
00:17:24 mais tu dégringoleras.
00:17:28 Prenons un verre de lait.
00:17:35 Vous allez me manquer.
00:17:38 J'allais oublier!
00:17:47 Merci, M. Martin.
00:17:55 - Prends bien soin de toi.
00:18:21 Enfin, il obtint sa première bonne place.
00:18:50 C'est là où je l'ai connu.
00:18:57 On devinait que peu de gens
00:19:10 Ça dérape.
00:19:14 Je vais vous aider.
00:19:21 Qu'est-ce qui pêse si lourd?
00:19:23 Ma collection de disques.
00:19:26 Je dois avoir tous les disques
00:19:31 Sans blague?
00:19:34 C'est mon maître.
00:19:36 Vraiment?
00:19:38 Je m'appelle Martin.
00:19:41 Willie Willoughby.
00:19:46 J'ai jamais compris pourquoi.
00:19:48 Moi non plus.
00:19:54 Tu connais Art Hazzard?
00:19:57 C'est le meilleur trompettiste au monde.
00:20:30 Enchanté, mon vieux.
00:20:44 Donnez les partitions.
00:20:46 - Ça va, M. Chandler?
00:20:48 Content de vous avoir avec nous.
00:20:52 Au boulot.
00:21:08 Jo Jordan. Je chante avec l'orchestre.
00:21:13 Allez, les gars, on y va.
00:21:15 On fait l'ouverture samedi.
00:21:18 Je tiens à vous rappeler
00:21:20 que nous jouons
00:21:23 Pas de blues
00:21:26 Le public aime les airs entraînants.
00:21:28 Faisons-lui plaisir.
00:21:32 Numéro 3.
00:21:34 Votre chanson, Josie.
00:22:05 Arrêtez... Arrêtez!
00:22:08 Stop.
00:22:12 Vous ne savez pas lire les notes?
00:22:15 - Si.
00:22:18 II faut jouer ce qui est écrit?
00:22:20 Pourquoi aurais-je acheté
00:22:23 Je ne sais pas.
00:22:27 Il faut jouer chaque fois la même chose?
00:22:31 Nous sommes un orchestre de danse.
00:22:33 Je posais la question.
00:22:35 Maintenant, vous savez.
00:22:38 On reprend.
00:25:24 C'est épatant.
00:25:29 Vous vous plaisez là?
00:25:31 C'est bien pour jouer.
00:25:35 personne pour me dire de cesser.
00:25:38 Pardon pour l'incident.
00:25:41 Je n'aurais pas dû
00:25:44 C'était votre chanson.
00:25:49 Mais c'était juste.
00:25:53 A propos,
00:25:59 Il y a un trompettiste qui a votre style.
00:26:04 - Art Hazzard...
00:26:07 Je ne connais que lui.
00:26:13 Il a eu du mal. J'avais un tic.
00:26:17 Pardon?
00:26:18 Je plaçais l'embouchure trop bas
00:26:25 C'est la pire des choses.
00:26:29 Il m'a fait travailler cet exercice.
00:26:37 Ça m'a guéri. Ah oui, c'est un as.
00:26:42 Si je suis trompette, c'est grâce à lui.
00:26:48 La trompette, c'est autre chose.
00:26:51 C'est plus proche.
00:26:54 La musique n'a pas de chemin à faire.
00:27:02 Ce n'est pas un hôtel, ici.
00:27:09 J'avais tort. Il y a toujours quelqu'un
00:27:16 Bonsoir.
00:27:44 - Vous allez à la soirée?
00:27:47 Jack nous a tous invités.
00:27:49 Non. Je n'aime pas les sorties.
00:27:51 Pardon...
00:28:02 Heureusement que ce n'est pas un piano.
00:28:06 Vous la choyez comme un être vivant.
00:28:09 Une bonne compagne.
00:28:13 Et mieux encore.
00:28:18 Vous l'avez dans le sang.
00:28:20 Il le faut pour jouer
00:28:25 Il faut de l'amour.
00:28:27 Il ne suffit pas de s'appliquer,
00:28:32 Il n'y a pas de notes
00:28:35 On ne l'entend qu'au moment
00:28:40 Un jour quand je serai bon,
00:28:43 je ferai des choses inouïiïes
00:28:47 J'en tirerai une note
00:28:51 Intéressez-vous à autre chose
00:28:56 Passionnez-vous pour des timbres,
00:29:00 un chien ou...
00:29:02 Peut-être pour une femme?
00:29:04 Pas pour moi. Vous êtes marié.
00:29:08 Avec cette trompette.
00:29:18 Il est temps que vous alliez à la soirée.
00:29:22 Je préfêre un bon bol d'air frais.
00:29:34 Chandler n'aimerait pas voir ça.
00:29:37 Sans doute pas.
00:29:53 Remplacez-moi un instant.
00:29:55 Bien, chef!
00:29:57 Vous prenez un verre?
00:30:00 Est-ce que vous m'évitez?
00:30:02 - Je ne vous vois qu'au travail.
00:30:06 Avec le trompettiste.
00:30:08 Pourquoi dites-vous ça?
00:30:12 Si on jouait un peu à notre façon?
00:30:15 Changeons de disque.
00:30:20 Ce ne sera pas
00:30:23 Repos tout le monde.
00:30:28 On va s'amuser un peu.
00:30:30 En faisant du jazz?
00:30:32 - Chandler ne va pas apprécier.
00:30:35 - Jouons: "Get Happy".
00:30:38 - On va voir ce que ça donne.
00:31:43 Et voilà ta réponse.
00:31:46 J'ai l'habitude.
00:31:47 J'ai passé
00:31:53 On se revoit, Cibiche!
00:31:55 - Oui, c'est un dancing.
00:31:58 Je m'en doute.
00:32:08 Que ça ne se renouvelle pas!
00:32:19 C'est ouvert.
00:32:23 J'ai parlé à Chandler.
00:32:25 Il vous reprendra
00:32:28 Si je veux être bien sage.
00:32:32 Il ne vous aime pas
00:32:37 Je ne reviendrai pas. J'en ai assez.
00:32:40 Pourquoi avoir fait ça?
00:32:42 J'explosais.
00:32:43 Ça vous a fait plaisir?
00:32:45 Je crois.
00:32:47 Pourquoi luttez-vous toujours
00:32:50 Je ne sais pas.
00:32:52 Vous jouerez dans les bastringues
00:32:57 Vous avez une bonne place.
00:33:01 Je finirai peut-être
00:33:06 J'ai bien compris.
00:33:09 - Merci.
00:33:13 Vous n'avez besoin que d'une chose,
00:33:20 - Je peux vous prêter de l'argent?
00:33:25 Vous devez être à sec.
00:33:26 Sans doute.
00:33:29 Le jeune homme à la trompette!
00:33:31 Le fou de la trompette.
00:33:36 Ne m'en veuillez pas...
00:33:39 Non.
00:33:41 On ne se perdra pas de vue?
00:33:43 Mais oui.
00:33:46 Au revoir, Jo.
00:33:49 Au revoir, Rick.
00:34:17 Le piano est désaccordé
00:34:21 Pour un artiste de ma valeur...
00:34:23 Tu n'arriveras jamais à rien!
00:34:30 On y va?
00:35:34 JO YEUX NOËL
00:36:11 Qu'ils jouent un air plus vivant!
00:36:18 Maestro! Vous n'avez rien de plus gai?
00:36:23 Mike veut un peu plus de vie.
00:36:25 On a fini. On va s'en aller.
00:36:28 Vous êtes dur d'oreille?
00:36:30 On a fini pour ce soir.
00:36:49 Hé, le trompette!
00:36:52 Viens voir.
00:36:57 Tu es adroit.
00:36:59 Adroit de la trompette
00:37:01 Il n'avait pas à faire ça.
00:37:03 Assieds-toi.
00:37:09 Joue un truc entraînant.
00:37:12 Tu connais "Ain't She Sweet"?
00:37:14 Joue-le.
00:37:21 Ne t'arrête pas. Continue.
00:37:32 Tu n'aimes pas ma biêre?
00:37:36 Je te la ferai apprécier.
00:37:54 Jouons. Je me sens en veine.
00:38:04 Je me fais vieux
00:38:07 On ne s'amuse plus,
00:38:11 Viens avec moi.
00:38:14 Ce n'est pas mal chez moi.
00:38:16 Pour regarder voler les mouches?
00:38:18 Arrête!
00:38:20 Ma famille te plaira.
00:38:22 Merci. Je ne veux pas déranger.
00:38:25 J'irai rendre visite à ma famille.
00:38:29 Où demeure-t-elle?
00:38:31 Au Texas.
00:38:33 Tu n'es pas du Missouri?
00:38:36 Je n'ai pas de famille.
00:38:39 Ta trompette, le voilà ton amour.
00:38:44 Des tas... Voici ton train.
00:38:58 Tiens.
00:39:02 Prends.
00:39:05 Rappelle-toi, ce n'est qu'un prêt.
00:39:07 Tu m'écriras?
00:39:11 Au revoir.
00:39:17 A bientôt Cibiche.
00:40:27 JO JORDAN AU STRAND THEATRE
00:42:09 - Merci d'être là.
00:42:12 Encore mieux que je croyais,
00:42:17 - Vous êtes en forme.
00:42:20 Vous m'offrez à dîner?
00:42:21 J'aimerais bien, mais il faut
00:42:27 Il joue chez Galba.
00:42:31 Vous n'avez pas eu de ses nouvelles?
00:42:34 II ne joue plus comme autrefois.
00:42:37 Il a été malade. Mais il va mieux.
00:42:40 Je peux vous accompagner?
00:42:59 Mon ami Rick Martin. Louis Galba.
00:43:02 - Trompette?
00:43:05 J'en ai entendu pas mal.
00:43:08 Une table!
00:43:39 Je comprends.
00:43:43 Et c'était le plus grand.
00:43:57 - C'est bien toi?
00:44:01 Ne le fumez pas en une fois.
00:44:09 Un cigare fameux.
00:44:14 J'ai eu de tes nouvelles.
00:44:18 Je n'ai plus de tics...
00:44:23 - J'aimerais t'entendre.
00:44:26 Pas maintenant.
00:44:28 Et pourquoi pas maintenant?
00:44:30 Accompagnez ce monsieur.
00:44:35 Que jouons-nous?
00:44:36 J'improviserai. Suivez-moi.
00:44:39 Allez-y. On vous suit.
00:46:15 - Qu'en pensez-vous?
00:46:17 - Il est avec qui?
00:46:20 Il a beaucoup d'offres.
00:46:24 Je l'engagerais bien.
00:46:26 Je vous le présenterai.
00:46:29 Mesdames et messieurs,
00:46:34 Je l'ai connu... haut comme 3 pommes.
00:46:40 Je lui ai appris à tenir cette trompette.
00:46:45 Mais je ne lui ai pas appris
00:46:48 comme il en joue.
00:46:51 Ça ne peut pas s'apprendre.
00:46:55 C'est un don du ciel.
00:48:22 Vous avez joué magnifiquement.
00:48:26 Faites ce qui vous plaît,
00:48:30 Qu'est-ce qu'il y a?
00:48:32 Vous êtes chez Galba tous les soirs.
00:48:36 Pas comme je l'entends.
00:48:38 Je vous paie bien.
00:48:42 Pour que Art Hazzard garde sa place.
00:48:45 C'est mon ami.
00:48:49 Ça ne vous vaut rien de veiller
00:48:53 Vous êtes content de moi?
00:48:55 C'est pour votre bien.
00:49:00 Attendez. Où allez-vous?
00:49:02 Chez Galba.
00:49:29 - Inutile de demander si ça marche.
00:49:33 J'ai une table pour vous.
00:49:41 Voici le fou dont je t'ai parlé.
00:50:21 Mon amie Amy North. Rick Martin.
00:50:24 Elle n'y est plus.
00:50:28 Cette expression sur votre visage.
00:50:31 En jouant vous êtes exalté,
00:50:33 sûr de vous.
00:50:35 La transformation est saisissante.
00:50:38 Je vous appellerai Richard. Je peux?
00:50:41 On recherche la sérénité
00:50:44 Vous l'atteignez
00:50:49 Je ne vous comprends pas
00:50:53 J'aurais dû vous prévenir.
00:50:54 Amy parle comme un livre de médecine.
00:50:58 Elle étudie la psychiatrie.
00:51:01 Comment me jugez-vous?
00:51:03 Mon intérêt n'est pas
00:51:08 Ça ne vous ennuie pas?
00:51:11 Continuez.
00:51:13 Le jazz est-il purement africain?
00:51:16 Aucune idée. Je n'y pense pas. Je joue.
00:51:21 Je ne suis pas là pour écouter.
00:51:23 Mais pour scruter
00:51:27 Le jazz libêre les inhibitions.
00:51:33 Vous n'aimez pas le jazz.
00:51:35 Pas particuliêrement.
00:51:37 On dit qu'il est sorti de notre sol
00:51:40 comme le coton, la Nouvelle-Orléans
00:51:45 Voudriez-vous chanter, Jo?
00:51:49 Une chanteuse
00:51:52 Payez de votre personne.
00:51:56 - Je vous offre à boire?
00:52:00 Je ne vous plais pas?
00:52:01 Vous êtes charmante, mademoiselle.
00:52:03 Appelez-moi Amy.
00:52:07 Je n'en doute pas.
00:52:09 Seulement si je vous le demande.
00:52:13 Je sais ce que vous pensez de moi.
00:52:28 Jo est intéressante.
00:52:33 Ce doit être magnifique
00:52:37 Elle est terriblement équilibrée.
00:52:41 C'est aussi une três bonne chanteuse.
00:53:44 Ne bouge pas.
00:53:46 Tu gâches notre soirée.
00:53:48 Je vais être furieuse contre toi.
00:53:51 J'ai matinée demain.
00:53:54 Vous pouvez dormir jusqu'à midi!
00:53:56 J'en ai bien l'intention. Bonne nuit.
00:54:05 Votre voiture me plaît.
00:54:07 Je l'ai louée.
00:54:09 Vous pourriez vous en offrir une.
00:54:13 Je ne veux rien avoir à moi.
00:54:18 On devrait s'entendre.
00:54:21 Je vous envie,
00:54:24 Je vous comprends
00:54:41 Entrez.
00:54:49 C'est joli, chez vous.
00:54:52 Qui est-ce?
00:54:54 Louise, ma meilleure amie.
00:54:57 Apprenez-lui à toussoter!
00:55:00 Elle m'a surpris!
00:55:03 Je l'aime pour ça.
00:55:19 Donnez-moi votre "alter ego".
00:55:23 C'est du latin.
00:55:27 Cela signifie: Votre autre vous-même.
00:55:37 Whisky ou fine?
00:55:40 N'importe quoi.
00:56:08 - J'espêre que c'est assez fort.
00:56:17 Vous en jouez?
00:56:19 Quelle question idiote!
00:56:21 Je joue,
00:56:25 Il se hérisse quand je l'approche.
00:56:29 Je ne sais jouer qu'un morceau.
00:56:35 J'avais engagé un professeur
00:56:39 Je l'ai gardée ici 3 semaines,
00:56:46 Depuis quand jouez-vous?
00:56:48 Depuis mon enfance.
00:56:50 Vous n'avez jamais
00:56:53 Même quand vous étiez enfant?
00:56:55 Vous saviez déjà
00:57:00 Je suis une chêvre intellectuelle.
00:57:04 et je goûte à tout.
00:57:07 Vous ne savez pas votre bonheur.
00:57:10 J'ai d'abord voulu écrire.
00:57:14 Puis, j'ai fait de la décoration.
00:57:17 Ensuite, j'ai pensé devenir aviatrice.
00:57:20 J'ai aussi chanté dans un bar.
00:57:24 Je n'ai rien fait de bien.
00:57:25 Maintenant
00:57:32 Il est tard.
00:57:36 Oh. Je vous demande pardon.
00:57:39 Finissez votre verre.
00:57:42 Restez tant que vous voudrez.
00:57:50 Vous me pardonnez?
00:57:54 Oui...
00:58:27 Qu'est-ce que tu regardes?
00:59:07 Je suis contente de te voir.
00:59:09 Où est Rick?
00:59:10 II n'a pas pu venir.
00:59:14 J'ai entendu tes disques.
00:59:19 Rick marche bien aussi.
00:59:21 Evidemment.
00:59:25 Rick nous rejoint chez Galba.
00:59:27 On pourra prendre un verre?
00:59:33 New York est une grande ville.
00:59:37 Cesse de t'inquiéter.
00:59:39 Si Rick se perd, il a une langue.
00:59:44 C'est mon satané instinct maternel.
00:59:49 Je crois qu'il nous a posé un lapin.
00:59:51 Il n'a pas changé.
00:59:55 Tu auras une bonne place.
00:59:57 Ça prouve
01:00:01 Je serai heureux
01:00:06 Partons avant qu'on nous chasse.
01:00:11 Rick ne viendra pas.
01:00:16 Vois-tu, il a changé.
01:00:20 Pour une femme?
01:00:22 Une amie que je lui ai présentée.
01:00:32 C'est la 1 re fois
01:00:35 C'est pour cela
01:00:37 Sans doute.
01:00:38 Je saurai où vous passez le temps
01:00:45 C'est grandiose.
01:00:47 Venez au cours un de ces jours.
01:00:50 On me jetterait
01:00:54 C'est certain!
01:00:56 Reposons-nous avant de descendre.
01:01:00 Ne tardons pas trop.
01:01:07 Ne m'appelez pas Docteur.
01:01:14 Je ne le ferai plus,
01:01:20 Pourquoi ce choix?
01:01:22 Peut-être parce que
01:01:25 C'est logique.
01:01:27 Non. Je n'aime pas mon pêre.
01:01:31 Mais on l'estime beaucoup
01:01:36 J'aimais ma mêre.
01:01:40 Un compliment de sa part
01:01:44 Je la plaçais três haut.
01:01:47 Ma mêre est morte
01:01:53 Vous l'avez remplacée.
01:01:56 Quand j'avais 12 ans,
01:02:00 Mon pêre lui a fait prendre de l'aspirine.
01:02:04 Il découvrit trop tard une tumeur.
01:02:08 Même alors, il ne fit rien.
01:02:10 Un soir, elle souffrait tant
01:02:16 Du 4e étage.
01:02:21 C'est affreux.
01:02:24 Vous êtes gentil.
01:02:26 Depuis, j'ai été d'une école à l'autre,
01:02:32 Mon pêre paie mes factures.
01:02:36 Il s'est remarié.
01:02:42 Je ne sais pas pour vous, mais...
01:02:44 j'ai envie d'un verre.
01:02:54 Le filtre de la cigarette
01:02:58 Vous savez où vous êtes, Richard?
01:03:00 Je me le demande.
01:03:02 Vous, vous le saurez toujours.
01:03:09 Vous êtes si stable.
01:03:12 Votre amour pour votre trompette
01:03:18 Vous savez où vous en êtes.
01:03:23 Croyez-vous?
01:03:25 Où habitez-vous?
01:03:27 Dans un petit hôtel.
01:03:32 Je voudrais voir.
01:03:34 Je crois que je vous aime.
01:03:38 Finissez votre verre.
01:03:54 Je vous avais prévenue.
01:03:56 C'est gentil. Ça n'a pas de prétention.
01:04:02 C'est-à-dire que c'est moche.
01:04:06 Ce sont des piêces de collection.
01:04:09 Oui. Certains sont rares.
01:04:15 Ils me suivent partout.
01:04:21 Et vous ne vouliez rien posséder!
01:04:25 La musique, c'est différent.
01:04:28 Je suppose que ça l'est.
01:04:31 Je vous sers à boire?
01:04:54 Qu'est-ce qu'il y a?
01:04:55 Ce n'est pas vous.
01:04:57 Je ne vous comprends pas du tout.
01:05:01 Le contraire m'étonnerait.
01:05:02 Est-ce que je vous sers de cobaye?
01:05:06 II ne faut pas m'en vouloir.
01:05:09 Vous m'avez prise au dépourvu.
01:05:13 Ne parlez plus comme cela.
01:05:15 Evitez-moi, Richard,
01:05:18 C'est mon dernier avertissement.
01:05:21 Il ne faut pas m'aimer.
01:05:27 Seuls ceux qui se respectent
01:05:31 Je ne me respecte pas.
01:05:33 Vous parlez comme un livre.
01:05:37 Tant mieux. Moi, je ressens
01:05:43 Reconduisez-moi.
01:05:46 Ça ne vous amuse plus?
01:05:48 Ne m'obligez pas à dire des banalités.
01:05:51 - Je ne vous oblige à rien.
01:05:55 Mais écoutez ceci:
01:05:56 Mes amis aiment ou n'aiment pas.
01:06:02 Ils sont ennuyeux, alors?
01:06:03 Lls sont sûrs.
01:06:06 Je vous croyais une femme merveilleuse.
01:06:11 Vous vous conduisez comme...
01:06:13 Continuez.
01:06:18 Rentrez. Il est tard.
01:06:23 Vous ne m'accompagnez pas?
01:06:24 Vous aimez la voiture.
01:06:37 Appelez-moi un de ces jours.
01:06:39 De quel nom?
01:07:53 Entrez. J'ai presque terminé.
01:08:00 Vous ne m'en voulez pas
01:08:04 Vous déménagez?
01:08:08 Ça me surprend.
01:08:13 Asseyez-vous.
01:08:20 On ne vous voit plus.
01:08:21 J'ai eu à faire. J'ai un peu voyagé.
01:08:25 On s'inquiétait à votre sujet
01:08:29 J'irai ce soir, peut-être.
01:08:36 Ça ne me regarde pas,
01:08:42 Oui. Ecoutez, Jo, je...
01:08:44 Ne croyez pas
01:08:47 ou jalouse.
01:08:49 Mais je connais Amy mieux que vous.
01:08:53 Elle est étrange.
01:08:57 Je vous comprends.
01:09:02 Ce n'est pas une femme pour vous.
01:09:06 C'est ce que je lui ai dit
01:09:11 Amy et moi,
01:09:17 Merci pour tes vœux.
01:09:19 Je ne sais pas
01:09:22 Je t'en prie, essaie.
01:10:00 Amy cessa ses études.
01:10:03 Ils vivaient la nuit, dormaient le jour.
01:10:06 Mais ils n'apprirent pas à se connaître.
01:10:10 Peut-être craignaient-ils la vérité.
01:10:46 Art a enregistré ce disque il y a 10 ans.
01:10:49 Il est introuvable.
01:10:52 Je l'ai trouvé d'occasion.
01:10:55 Il y en avait 2 autres.
01:10:59 Ecoute comment Art joue ça.
01:11:03 Tu n'en croiras pas tes oreilles.
01:11:29 Pourquoi es-tu partie?
01:11:31 II est tard.
01:11:33 Pas pour toi!
01:11:34 Maintenant, je me couche tôt.
01:11:44 Je t'ai contrariée?
01:11:46 J'ai pris une décision:
01:11:50 Ça ne concerne que moi.
01:11:53 J'ai perdu la direction
01:11:56 Je ne comprends pas.
01:11:58 Je vais reprendre mes cours.
01:12:01 Je veux achever ce que j'ai entrepris.
01:12:04 Il faudra me coucher tôt
01:12:08 Tu n'es pas heureuse?
01:12:10 Bien sûr que je suis heureuse.
01:12:14 Et nous? Tu seras dehors la journée
01:12:18 On ne se verra plus.
01:12:20 Pendant quelques mois.
01:12:24 Pourquoi veux-tu être médecin?
01:12:28 Je veux avoir comme toi une passion.
01:12:32 Tu n'es ni compréhensif, ni généreux.
01:12:37 Je ne suis pas ton ami
01:12:42 C'est vrai.
01:12:47 Tu as ta musique mais moi, je...
01:12:50 Il faut que j'arrive à quelque chose.
01:12:56 Sans doute.
01:13:02 Arrête ce disque.
01:14:41 Tu sors?
01:14:44 Je voudrais te parler.
01:14:47 Ça fait três longtemps.
01:14:50 Je suis en retard de 12 minutes.
01:14:53 Assez de paroles.
01:14:56 Je sais et j'ai souvent désiré
01:15:02 Mais je ne l'ai pas fait...
01:15:04 peut-être parce que je t'aime toujours.
01:15:07 C'est charmant.
01:15:10 Ces conflits donnent des ulcêres.
01:15:14 Prends donc une bonne dose de bromure.
01:15:17 Je suis en retard.
01:15:18 Il faut que nous parlions.
01:15:21 Ce n'est pas le moment.
01:15:23 Je n'en peux plus.
01:15:28 Je rentrerai de bonne heure.
01:15:31 Dînons ensemble. Nous parlerons,
01:15:36 Três bien, Richard.
01:15:49 - Déjà changé?
01:15:52 - Les copains vont chez Galba. Viens!
01:15:56 Ça fait des mois
01:15:59 Art te réclame.
01:16:02 - Comment va-t-il?
01:16:06 Je ne peux pas y aller ce soir.
01:17:15 Bonjour, M. Martin!
01:17:47 On ne vous voit jamais
01:17:49 Je ne vous demande rien.
01:17:52 Comme d'habitude?
01:18:25 Qu'est-ce que ce sera?
01:18:27 Un verre de lait.
01:18:30 Ça fait un bail.
01:18:33 J'ai eu à faire.
01:18:36 Je n'ai pas de contrat avec Galba.
01:18:39 Bien sûr!
01:18:40 Chacun vit à sa guise et on prend
01:18:49 Je sais ce que vous pensez.
01:18:51 Je vous dois tout.
01:18:56 Mais si vous êtes fini,
01:19:02 Je sais.
01:19:05 Un trompette joue son petit air.
01:19:11 Je ne veux rien te demander.
01:19:13 Mais les gens parlent.
01:19:16 On dit que tu as des misêres.
01:19:18 Je voulais t'aider.
01:19:20 Je n'ai pas besoin d'aide.
01:19:24 Tout le monde se mêle de ma vie privée!
01:19:28 On me dit que faire, comment vivre.
01:19:33 C'est vrai.
01:19:36 En vieillissant
01:19:40 Chacun doit vivre sa vie comme tu dis.
01:19:45 J'aurais pensé comme toi à ton âge.
01:19:53 Tout s'arrangera.
01:19:56 Ne te laisse pas ennuyer
01:20:02 Prends bien soin de toi.
01:21:02 Tiens,
01:21:03 il y a eu un accident.
01:21:06 Il y a eu un accident!
01:21:09 Servez-moi.
01:21:21 Pauvre Art Hazzard!
01:21:23 Oui, je l'ai vu aujourd'hui.
01:21:25 Tu crois qu'il s'en tirera?
01:21:28 De quoi parles-tu?
01:21:30 II a été renversé par une voiture!
01:21:49 Art Hazzard.
01:21:57 Pas de visites.
01:21:59 Il faut que je le voie.
01:22:01 J'ai dit: Pas de visites.
01:22:03 Je veux le voir. Où est-il?
01:22:06 Chambre 344.
01:22:07 Mais ne montez pas.
01:22:32 Comment va-t-il?
01:22:34 Je sais, c'est défendu,
01:22:37 Il faut que je lui parle.
01:22:41 Il est trop tard. Navré.
01:24:13 Je n'ai pas pu venir
01:24:18 Ça ne fait rien.
01:24:21 Comment vont tes études?
01:24:23 Três bien.
01:24:26 Je ne suis plus les cours.
01:24:30 Je m'en doutais.
01:24:34 Je ne te l'ai pas dit?
01:24:36 J'ai raté mes examens.
01:24:39 Tu ne m'avais rien dit.
01:24:43 Je me représenterai peut-être,
01:24:46 ou peut-être pas.
01:24:50 Ou j'irai en Europe pour peindre.
01:24:53 J'ai rencontré une artiste-peintre.
01:24:56 On irait à Paris ensemble.
01:24:59 J'aimais peindre quand j'étais enfant.
01:25:04 Je sais faire bien des choses,
01:25:09 Tu es fatiguée. Va dormir.
01:25:15 Ça vaudrait mieux.
01:25:19 Ah, j'oubliais.
01:25:22 Je donne un cocktail demain
01:25:27 Sois là.
01:25:33 Ton mari.
01:25:35 Il y a de quoi rire.
01:25:38 Pourquoi m'as-tu épousé?
01:25:42 C'était une expérience
01:25:45 Et puis, pour connaître les choses,
01:25:55 Je ne veux pas te blesser.
01:25:58 Mais je suis jalouse de toi.
01:26:01 Jalouse?
01:26:03 Je voudrais, comme toi,
01:26:06 savoir faire une chose,
01:26:09 Il n'y a que ça de vrai.
01:26:13 Peut-être t'ai-je épousé
01:26:16 parce que j'espérais l'acquérir.
01:26:25 Je te plains.
01:26:27 Je te défends de me plaindre.
01:27:08 Ce n'est pas seulement au grand
01:27:14 Nous nous souvenons de la bonté
01:27:18 Art Hazzard.
01:27:20 Méditons sur le désintéressement
01:27:23 et la générosité
01:27:26 qui le caractérisaient.
01:27:28 Il était vraiment un ami des hommes.
01:27:33 Aujourd'hui,
01:29:02 Que de
01:29:03 ce soir!
01:29:04 Amy en fait collection.
01:29:07 Où est son mari?
01:29:09 C'est bien vous, le mari d'Amy?
01:29:14 Amy avait promis de la musique.
01:29:17 En effet.
01:29:20 Je voudrais voir vos œuvres.
01:29:22 Dînons ensemble.
01:29:28 Je suis ravie que tu sois venu.
01:29:31 Voici mon mari.
01:29:32 C'est la jeune artiste-peintre
01:29:37 Bonsoir.
01:29:42 On se voit à 9 h.
01:29:44 Cette soirée était délicieuse!
01:29:59 Tu me couvres de ridicule.
01:30:02 Tu n'as pas eu ma lettre?
01:30:04 Je l'ai brûlée.
01:30:06 Désolé.
01:30:08 On t'attendait.
01:30:12 Tu sais la raison.
01:30:14 Et aprês? II est mort.
01:30:20 Tu es ivre, Amy. Et tu es malade.
01:30:23 Un trompette, c'est peu de chose.
01:30:25 Mais c'est ce qu'il était
01:30:29 Toi et ton "alter ego"!
01:30:31 Tu es douée pour trop de choses.
01:30:34 Pas moi. Cette trompette
01:30:40 J'ai failli l'oublier.
01:30:46 J'y vois clair, maintenant.
01:30:51 Je ne veux plus jamais entendre
01:30:55 Au diable tous ces disques!
01:31:11 Quel naïiïf j'ai été!
01:31:13 Je te croyais supérieure
01:31:17 parce que je ne comprenais pas
01:31:21 Tu es comme ces bastringues,
01:31:25 mais crasseux à l'intérieur.
01:31:27 Je te hais.
01:31:29 Tu m'as toujours haïiï.
01:31:33 Tu voulais une expérience.
01:31:36 La voilà. Je te quitte.
01:31:39 J'aimerais te tuer.
01:31:42 Tu as presque réussi.
01:31:45 Tu es malade, Amy.
01:32:39 On s'arrête.
01:32:59 C'était un beau spectacle!
01:33:03 Chez moi on ne joue pas
01:33:07 Il faut être soûl pour jouer ici.
01:33:10 Qui vous connaissait
01:33:15 Laissez-moi tranquille.
01:33:16 Je n'aime pas les ivrognes.
01:33:19 Vous croyez-vous chez Art Hazzard?
01:33:23 Lmbécile!
01:33:27 Si vous l'aviez compris,
01:33:31 Je sais ce que je fais.
01:33:33 Cherchez un autre trompettiste.
01:33:36 Ça vaut mieux.
01:33:41 Tu t'es emballé.
01:33:44 Va t'expliquer.
01:33:47 Moi, si.
01:33:51 Dorénavant,
01:33:54 - Tu veux de la compagnie?
01:33:58 Je me fiche de faire de l'argent
01:34:03 Tu ne veux pas qu'on sorte
01:34:09 Tu fournis la voiture
01:35:15 Quelle heure est-il?
01:35:17 Qu'est-ce que ça peut faire?
01:35:21 Pourquoi partez-vous?
01:35:23 On a le temps.
01:35:26 On enregistre demain.
01:35:30 Je ne peux plus tenir mon saxo.
01:35:33 Moi, c'est le contraire.
01:35:38 Je rentre. A demain au studio.
01:35:42 Jouons encore.
01:35:46 Tu ne dors jamais?
01:35:49 Continuons tous les deux.
01:35:52 Quelques morceaux.
01:36:02 Qu'est-ce qui t'arrive?
01:36:06 Ça va...
01:36:13 Ne recommence pas. Tu m'as fait peur.
01:36:18 J'ai eu l'impression de tomber
01:36:32 Tu sais ce qu'on devrait faire?
01:36:34 On devrait faire nos propres disques.
01:36:38 On pourrait faire des choses
01:36:41 Ça leur en boucherait un coin.
01:36:44 Comme les anciens disques de Art.
01:36:46 "Dinah", "Twelfth Street Rag"
01:36:51 Ils ne les achêteront pas.
01:36:53 - Qui?
01:36:56 Qui achête des disques?
01:36:59 Tu sais pourquoi?
01:37:02 Pas pour autre chose.
01:37:04 Je n'y avais pas pensé.
01:37:06 Il n'y a que nous qui savons
01:37:09 Ils écoutent les paroles, pas la musique.
01:37:12 Si on meurt, nul ne s'en souciera.
01:37:17 Tu es sûr que ça va?
01:37:19 - Oui.
01:37:21 Viens avec moi.
01:37:29 Tu vas faire un bon somme.
01:37:33 Non. On a un enregistrement.
01:37:35 Baisse la tête.
01:37:44 Te soigner est aussi pénible
01:37:51 T'es mon ami.
01:37:54 Il n'y a que toi
01:40:36 C'est tout, messieurs.
01:40:40 Il est fini.
01:40:54 Tu manques de sommeil.
01:40:56 Va-t'en. Laisse-moi seul.
01:41:08 C'était épatant jusqu'à la fin.
01:41:13 Essayons encore. Ça ira mieux.
01:41:18 Je n'en veux pas.
01:41:25 Donnez-la.
01:41:28 Offrez-la à un gosse
01:41:32 Qu'il n'en tombe pas amoureux!
01:41:36 Vous m'aviez prévenu.
01:41:38 Mais le disque est beau, Rick.
01:41:42 On ne les achête que pour les paroles.
01:41:46 On se fiche de la musique.
01:41:49 Nous couperons la fin.
01:41:52 Laissez-moi seul.
01:41:54 Laissez-moi!
01:41:56 Qu'essayez-vous de faire?
01:41:58 Vous tuer pour n'avoir pas obtenu
01:42:02 C'est ce que vous avez toujours fait!
01:42:05 Que voulez-vous tirer
01:42:07 Cette note que vous cherchez...
01:42:12 elle n'existe pas.
01:42:15 Pas à la trompette.
01:43:00 Il disparut.
01:43:06 En vérité, il n'avait
01:43:11 Quand elle aussi l'abandonna,
01:43:16 Complètement.
01:44:46 La force de l'habitude,
01:44:48 nul n'y échappe.
01:44:51 Pas même Rick, malade.
01:44:53 Car c'est alors
01:45:01 Je voudrais voir
01:45:07 Celle-là, au bout.
01:45:09 Là-bas?
01:45:12 Celle-ci?
01:45:15 Elle est cassée. On ne peut pas en jouer.
01:45:18 Je veux celle-ci.
01:45:19 Elle ne vaut rien. Je voulais la jeter.
01:45:23 - N'achetez pas cela.
01:45:28 75 cents.
01:45:29 Il n'y a pas d'étui.
01:45:32 Je vous donne un sac en papier.
01:45:44 Je vous ai prévenu.
01:46:47 Tu es soûl.
01:47:21 J'arrive.
01:47:33 CLINIQUE DE DÉSINTO XICATION
01:47:37 C'est un chauffeur de taxi qui l'a amené.
01:47:40 Ce n'est pas la bonne adresse.
01:47:42 Nous sommes un centre
01:47:58 Pneumonie. Conduisez-le à l'hôpital.
01:48:01 Vous auriez dû le faire.
01:48:02 - Il nous faut une autorisation.
01:48:07 Faites venir une ambulance.
01:48:10 Prévenez ces personnes.
01:48:13 Mme Martin, c'est sa femme?
01:48:16 - Et l'autre?
01:48:33 Content de te voir.
01:48:37 Je ne me sens pas três bien.
01:48:41 Il m'est arrivé une chose bizarre.
01:48:45 Je me suis perdu.
01:48:46 Je t'en sortirai. Tu te remettras.
01:49:15 Ça va. L'ambulance arrive.
01:49:21 Jo est là.
01:49:27 Je travaillais pour lui.
01:49:29 On ne s'entendait pas.
01:49:32 Je ne suis pas fait pour un orchestre.
01:49:36 Vous vous remettrez.
01:49:40 Nous avons beaucoup d'engagements.
01:49:44 On jouera nos vieux airs d'autrefois.
01:49:50 Vous, Cibiche, moi et Art.
01:49:55 On n'a besoin de personne.
01:49:59 On jouera pour nous.
01:50:02 On ne peut pas s'exprimer
01:50:08 Il faut le ressentir.
01:50:19 Vous l'entendez, Jo?
01:50:23 Cette note qui selon vous n'existe pas.
01:50:29 Entendez-vous cette note?
01:50:32 C'est pur et doux.
01:50:37 Oui, c'est une belle note.
01:50:40 Il n'était pas facile de le comprendre.
01:50:43 Longtemps,
01:50:46 Mais la vie est plus forte que tout.
01:50:52 Il apprit qu'une trompette
01:50:55 Et qu'on ne se tue pas
01:51:01 Alors Rick s'imposa
01:51:06 et comme artiste ensuite.
01:51:08 Et quel artiste!
01:52:05 [FRENCH]