Young Victoria The

tr
00:00:15 Majesteleri'ni selamlayın! Esas duruş!
00:00:34 1819. Londra'nın saraylarından
00:00:37 İki asil amcasının arasında
00:00:40 ...bir Kraliçe olup büyük
00:00:43 ...yönetmek onun kaderi olmuştu.
00:00:45 Elbette haklarından vazgeçmesi
00:00:48 ... için zorlanmadığı sürece.
00:00:53 Vekil; eğer hükümdar yoksa,
00:00:58 ...çok gençse onun yerine geçerdi.
00:01:03 Bazı insanlar diğerlerinden daha
00:01:07 Tıpkı benim gibi.
00:01:09 Fakat bir çocuk olarak, ben
00:01:15 Hangi küçük kız bir prenses
00:01:20 Fakat bazı saraylar
00:01:24 Bir saray bile
00:01:33 Annem asla
00:01:37 ...niçin önceden başka birinin
00:01:36 Niçin diğer çocuklarla beraber
00:01:40 ...revaçta olan kitapları
00:01:49 Babam vefat ettiğinde...
00:01:50 ...annem ve danışmanı Sir John
00:01:54 Bunun benim güvenliğim
00:01:57 ...ve bu kurallara
00:02:00 Annemin olmadığı bir
00:02:03 ...bir yetişkinin elini tutmadan
00:02:10 Tüm bunların sebebini 11
00:02:16 Amcam William İngiltere Kralı'ydı.
00:02:17 Fakat o ve üç erkek kardeşi yalnızca
00:02:24 Ve bu bendim.
00:02:26 Sir John'un hayali Kral ölünce...
00:02:29 ...yerine bir Vekil'in geçmesiydi.
00:02:31 Böylece annem İngiltere'yi yönetirken,
00:02:36 Böylece ben de hayatımın değişeceği
00:02:41 ...özgür olacağım günün.
00:02:44 Kaderimle karşılaşabilmem
00:02:47 İyi olacağım.
00:02:50 28 Haziran 1838
00:03:18 Tanrı Kraliçe'yi korusun!
00:03:20 Tanrı Kraliçe'yi korusun!
00:03:40 Bir yıl önce
00:03:40 Doğru şeyi yaptığımızdan emin misin?
00:03:43 Yeterince bekledik.
00:03:45 Şimdi, son kez söylüyorum,
00:03:48 Hayır imzalamayacağım!
00:03:51 İmzalayacaksın dedim!
00:03:53 - Ben de imzalamayacağım dedim.
00:03:55 Sir John.
00:03:59 Biz sadece...
00:04:00 Prenses'in ilacını içme vakti geldi.
00:04:05 - Ben yapayım mı?
00:04:08 Öyle olsun.
00:04:16 - İyi geceler, bir tanem.
00:04:25 Nasılsın?
00:04:30 Kensington Sarayı, Londra
00:04:35 Genç Victoria
00:04:39 Kral Leopold'un Sarayı, Belçika
00:04:40 İngiltere'den bir mektup aldım.
00:04:43 Kız kardeşim, Victoria'nın haklarını
00:04:46 ...kağıt imzalamadığını söylüyor.
00:04:47 Niye imzalasın ki?
00:04:49 Prenses neredeyse 18 oldu. Niçin
00:04:53 Çünkü o henüz cahil bir çocuk.
00:04:56 Çünkü Kraliçe olmaya hazırlanması için
00:05:01 O zamana dek, kız kardeşim
00:05:04 Esas Vekil Sir John Conroy olacak.
00:05:07 Ne yazık ki Düşes kahyasının
00:05:12 Belki de Majesteleri artık
00:05:16 ...çok geç olmadan geleceğin
00:05:21 Elbette bu Düşes'in hoşuna
00:05:25 Baron, ben beş parasız bir
00:05:29 Şimdi ise Belçika Kralı'yım.
00:05:31 Büyük işler zor kararlar
00:05:37 Hem, bir kızın üzerinde kim daha çok
00:05:41 Şimdi Almanya'ya git ve
00:05:47 Rosenau Kalesi, Coburg, Almanya
00:05:47 Albert!
00:05:56 Sanırım bu akşamüstü benimle
00:06:01 Hakikaten mi? Yalnızca ikimiz hem de?
00:06:15 Eğer düzgün durmazsan
00:06:25 Tamam, pes ediyorum!
00:06:27 Pes ediyorum. Çok zorsun, çok zor.
00:06:33 Victoria, annen bekliyor.
00:06:39 Haydi gel!
00:06:43 Dash!
00:07:03 - Düşes nerede?
00:07:12 Coburg'dan buraya arabayla
00:07:17 - Aşağı nasıl indin?
00:07:20 - Yalnız değildin, değil mi?
00:07:22 - Lehzen ile indim.
00:07:25 Tuttu. Gerçi bunu hala niye yapmak
00:07:27 Bunu yapıyorsun, çünkü İngiltere'de
00:07:31 Kitabı yerine koy, lütfen.
00:07:42 Dashy!
00:07:44 İngiltere Avrupa'daki
00:07:47 Amcan 6 yıldır tahtta ve kaynağı
00:07:51 Belçika tahtına oturmasının sebebi...
00:07:53 ...İngiltere'nin desteğini
00:07:55 Ayrıca hükümdarlığını
00:07:57 ...arkasındaki İngiliz
00:07:59 En sevdiği romanlar?
00:08:01 Gerçekten de bu kadar güzel mi?
00:08:05 - Pek fazla roman okumadı.
00:08:11 Pek fazla roman okumadı.
00:08:14 -Peki en sevdiği hangisi?
00:08:16 - Yazarı?
00:08:17 - Boş zamanlarında başka ne yapar?
00:08:21 Piyano çalar. Genel olarak müzik.
00:08:25 Schubert'i boşver.
00:08:27 - Tiyatro izlemesine izin var mı?
00:08:31 En çok hangi operayı seviyor?
00:08:37 Norma?
00:08:39 I Puritani!
00:08:47 Prenses Victoria'nın kontrolünü
00:08:50 ...Sir John ve Düşes onu Kral
00:08:55 Bu sebeple prenses halkın
00:08:58 ...bu daima bir heyecan yaratırdı.
00:09:17 Başkasına kaptırmadan önce onun
00:09:30 Hala pek iyi görünmüyorsun.
00:09:33 - Hayır, anne.
00:09:37 Kraliçe'nin doğum gününü kaçırdık.
00:09:40 Daveti kabul ettik, gidiyoruz.
00:09:43 Victoria, bana emirler verip durma.
00:09:48 Zaten fazladan oda
00:09:51 ...bence bu kadarı yeterli.
00:09:52 Biz kafese tıkılmış tavşanlar gibi
00:09:55 Sarayda yaşıyoruz anne. Birçok
00:09:59 Benim aldığım odalar zaten boştu.
00:10:01 Bize o odaları vermemek
00:10:06 - John böyle diyor. - Onun bu işte
00:10:11 Sevgili çocuğum,
00:10:15 Keşke buna inansaydın.
00:10:21 Bize gelip kalmaları için
00:10:24 - Onları biraz daha yakından
00:10:27 Çünkü böyle gerekiyor.
00:10:31 Leopold Dayın bunun iyi bir
00:10:39 Bana bir toka daha batırırsan, yemin
00:10:44 İlk ziyaretin çok önemli.
00:10:49 Ve şunu asla unutma,
00:10:55 Belçika Kralı bir Coburg.
00:11:00 Ayrıca İngiltere Kraliçesi'nin
00:11:03 Bu oyunda artık sıra senin.
00:11:05 Şimdi İngiltere'ye git
00:11:10 Bütün bagajın bu mu?
00:11:13 - Ya dans etmek isterse?
00:11:28 - Ekselansları, hoşgeldiniz.
00:11:31 Ben Sir John Conroy, Düşes'in evinin
00:11:50 Düşes oturma odasında.
00:11:58 - Sizlere Ekselansları...
00:12:06 Ben Ernst, hanımefendi.
00:12:15 - Umarım çalışmanızı bölmemişizdir?
00:12:19 - Yolculuğunuz nasıl geçti?
00:12:22 Sıkılmamak için yanımıza
00:12:24 Ben de Lammermoor'un Gelini'ni
00:12:29 Yazarı Sir Walter... Scott.
00:12:34 Evet.
00:12:39 Gelip annemle tanışmak ister misiniz?
00:12:56 Modern besteciler arasında
00:13:01 Ne tesadüf! Benimki de.
00:13:04 - Durun tahmin edeyim. I Puritani?
00:13:09 Eskiden ben de onu severdim.
00:13:15 Dashy! Koş yakala! Yakala, Dash!
00:13:26 - Acaba sizi gücendirmiş olabilir
00:13:35 Ve Schubert.
00:13:38 Schubert'ı severim.
00:13:41 Sanırım... Sanırım siz pek
00:13:48 Schubert beni ilgilendirmiyor.
00:13:51 Güzel.
00:14:20 Kendini bir satranç taşı gibi
00:14:23 Kendi iraden dışında oynanan
00:14:27 - Sen hissediyor musun ki?
00:14:30 Tahtanın üzerine eğilip beni oradan
00:14:34 Düşes ve Sir John mu?
00:14:37 Yalnız onlar değil.
00:14:41 Ve Kral. Eminim ki, politikacıların
00:14:46 ...beni bir kareden diğerine
00:14:54 O zaman bu oyunun kurallarını
00:14:56 ...onlardan daha iyi oynayabilesin.
00:15:01 Benim adıma oynaması için bir
00:15:06 Senin adına değil, seninle
00:15:13 Niçin biraz müzik çaldırtmıyoruz?
00:15:17 Yakınlarda valsi keşfettim
00:15:23 Vals benim çok da iyi
00:15:30 Ah, ne yazık.
00:15:38 Kral kuzenim George'la
00:15:45 Satrançta nasıl?
00:16:02 Victoria.
00:16:05 Sen git, Lehzen,
00:16:08 Elimi tutmak durumundasın,
00:16:10 Umarım rahatsız olmazsın.
00:16:11 Asla.
00:16:21 Ne söyleyecektin?
00:16:25 Senin hayatını düşündüğünden
00:16:30 Öyle mi?
00:16:31 Benim çocukluğum da pek kolay geçmedi.
00:16:35 - Öldüğünü biliyorum.
00:16:37 Yani, sonunda öldü tabi, ama...
00:16:41 ...bundan çok daha önce gönderilmişti.
00:16:44 Bazı zorluklar vardı.
00:16:46 Beni susturdular... şimdi bu
00:16:51 Ama kafanın içinde,
00:16:54 ...ne demek olduğunu bilirim.
00:16:55 Gerçek hissiyatından asla bir
00:17:01 Bana bunu anlatmanı
00:17:03 Hayır. Aslına bakarsan bana bundan
00:17:08 Beni ne kadar da az tanıyor.
00:17:29 Sana yazabilir miyim?
00:18:07 Prensler gittiğinde onları
00:18:10 Küstahlaşma.
00:18:14 - O çocuklar sana musallat oldu.
00:18:17 Bu kadar şeyi buradan çıkıp
00:18:20 ...girmek için çektiğimi
00:18:24 - Bir gün sen de evleneceksin.
00:18:29 Eğer bir gün bunu
00:18:31 ...annemi, Leopold Dayım'ı,
00:18:34 ...kendimi memnun etmek için
00:18:44 Bir, iki, üç.
00:18:50 Ekselansları dans ederken
00:18:51 - Zorunda mıyım?
00:18:56 Tetikte ol.
00:18:57 Amcamın doğum günü
00:18:58 -Düşmanın kalesine. -Sizin düşmanınız,
00:19:02 - Hiçbir şeye evet demeyin.
00:19:04 Yere ihtiyacınız vardı. Kraliçe'nin
00:19:08 Keşke sen de gelseydin.
00:19:20 Çok dikkatli bakıyorsunuz, Barones.
00:19:23 Birisi bunu yapmalı.
00:19:33 - Şu anki başbakan?
00:19:36 Lord Melbourne.
00:19:39 Prenses tahta geçtiğinde muhtemelen
00:19:43 - Başımıza dert açabilir.
00:19:45 İngiltere'nin menfaatlerini
00:19:49 - Bunun neresi kötü?
00:19:53 Başka bir ülkenin tahtını korumak için
00:19:55 ... tek bir damlasını dökmez.
00:19:59 Vikont Melbourne.
00:20:04 İngiltere'yi ilgilendirmiyorsa niye
00:20:08 Bu tam da Leopold Amca'nın
00:20:17 Yeğenini İngiltere Kraliçe'si olarak
00:20:20 Windsor Kalesi, Kral'ın doğum
00:20:23 Halkın gözünde muhafazakarların
00:20:27 ...Wellington'ın ilk Dükü, el
00:20:30 - Ama gerçekte öyle değil.
00:20:34 Sıhhatiniz pek yerinde
00:20:35 Teşekkür ederim beyefendi.
00:20:35 - Keşke ben de öyle olabilseydim.
00:20:39 Sırada Kral yancısı
00:20:43 ...ve Leydi Peel.
00:20:49 Victoria hangi tarafı
00:20:51 O bir Liberal. Fakat bundan da öte,
00:20:57 Adam bunu sonuna kadar kullanacaktır.
00:21:01 Ekselansları, Kent Prensesi Victoria.
00:21:10 Ekselansları, Kent Düşesi.
00:21:12 Leydi Flora Hastings.
00:21:20 - Merhaba, amca.
00:21:24 Hepimiz içinde neler döndüğünü
00:21:27 Yakında öğreneceğiz.
00:21:30 Lord Melbourne kızın ona aşık
00:21:36 - Victoria'yı küçümseme.
00:21:41 En sevdiğim yeğenim.
00:21:44 Niçin kuzenin George'a
00:21:46 İyi akşamlar, George.
00:21:48 Nasıl oldu da iki yeğenim ben fark
00:21:52 Oysaki siz hiç değişmediniz ve
00:21:54 Eğer başımı seninkine çok yaklaştırır
00:21:58 -..bir işler çevirdiğimizi sanacaklar.
00:22:01 Ve ben de biraz şaşırmış görünürsem...
00:22:03 ...bundan şüpheleri kalmayacak.
00:22:07 Keşke seninle daha fazla görüşebilseydik.
00:22:09 Ama ne senin ne de benim
00:22:13 Konu şu ki, hanımefendi,
00:22:19 Kimse oda çalamaz, efendim.
00:22:23 Önceden boş duruyorlardı,
00:22:26 Anlıyorum. Yani kendi saraylarımda
00:22:29 Niçin yanınıza İrlandalı kalaycınızı
00:22:32 Kraliçe ve ben bir
00:22:35 Eğer burada yaşayan insanların bana...
00:22:39 ...kibar davranacağını bilseydim
00:22:41 - Bu ne cüret..!
00:22:45 Abartmaya lüzum yok.
00:22:50 Conroy, Prenses Victoria'yı Vekil
00:22:54 Hastayken imzalayamayacaktı.
00:23:16 Bir sonraki doğum gününüz bir
00:23:19 Umarım sizi Saray'da
00:23:22 Ben de öyle umuyorum,
00:23:26 Şunu bilmenizi isterim, eğer
00:23:31 ...ben her zaman buradayım.
00:23:33 Başbakan zamanını daha önemli işlerle
00:23:36 Pek değil. Sonuncu
00:23:39 Doğal olarak kızına
00:23:41 - Babamı tanır mıydınız?
00:23:47 Özür dilerim. Ondan bahsetmek
00:23:50 Hayır. Onu tanıyan birilerinin
00:23:53 Ben hiç o fırsata erişemedim de.
00:23:55 Tam bir beyefendiydi,
00:24:00 Hiç şüphem yok.
00:24:02 Tıpkı saltanat vekili olan kardeşi
00:24:04 ... fakat o kadar müsrif değildi.
00:24:07 Ve tıpkı kardeşi Kral kadar nazikti,
00:24:16 Anlattıklarınıza göre kardeşler
00:24:20 Bence öyleydi, hanımefendi.
00:24:23 Lideriniz iş başında, Düşes.
00:24:25 Güzel kelebeği yakalamak için
00:24:31 Partiniz tekrar güç kazanmış olsa,
00:24:35 Melbourne kadar olamazdım.
00:24:38 Maalesef, ben boş konuşmayı sevmem.
00:24:44 Hem ben ona babasını
00:24:48 Karşılaştığım en vahşi subaydı.
00:25:38 Doğum günüm için sunduğunuz
00:25:42 ...dolayı hepinize teşekkür ederim.
00:25:44 Uzun ve... ilginç bir yaşamım oldu.
00:25:49 Fakat artık kalan kısa
00:25:54 Bir Vekil atama
00:26:02 ...Asil Otorite'yi doğrudan bu genç
00:26:07 ...kadar kısa bir süre.
00:26:10 Şu anda yakınlarımda bulunan...
00:26:18 ...etrafı şeytan fikirli akıl hocaları
00:26:22 ...ve bulunduğu konuma yaraşır biçimde
00:26:29 Hakarete uğradım!
00:26:31 Ağır şekilde ve sürekli
00:26:35 Kızını, kardeşimin çocuğunu
00:26:42 Fakat şu andan itibaren, ona benim
00:26:47 O ve yanındaki
00:26:51 ...ve küçümsemelerine
00:27:03 İyi misiniz?
00:27:08 Aileler, onlar olmadan ne yapardık?
00:27:48 İngiltere'den haber var mı?
00:27:53 Beni dinliyor musun?
00:27:58 Ne?
00:28:09 - Ee?
00:28:12 ...ama Almanya'dan değil, Kral'dan.
00:28:18 Demek öyle. Teşekkürler, Watson.
00:28:28 - Ne istediğini görmüyor musun?
00:28:30 ...gelirimi arttırmayı ve
00:28:32 ...arzu ettiğini söylüyor,
00:28:35 Kral seni annenden ayırmak istiyor.
00:28:40 ...yegane amacı seni korumak olan
00:28:44 Bağırmanıza gerek yok.
00:28:46 ...duymaya gerek kalmadan ne
00:28:49 Konuş onunla. Anlamasını sağla.
00:28:53 Sir John'un anlatmak istediği şu...
00:28:55 ...sen önünde bekleyen
00:28:57 Değilsem bu kimin suçu acaba?
00:28:59 Çok gençsin! Tecrübesizsin!
00:29:02 Uçurum kenarında yürüyen bir
00:29:05 O zaman ben de düşerim! Artık
00:29:09 - Şimdi eğer müsaade ederseniz...
00:29:13 Söylediğim şeyleri yapacaksın!
00:29:16 Birincisi, sana teklif edilen
00:29:18 ...ve annene verilmesini
00:29:20 İkincisi, bugünden itibaren beni özel
00:29:24 Son olarak, Düşes'in 25. doğum
00:29:27 ...yapmasını kabul edeceksin. Ne o, ne
00:29:32 Parayla istediğini yap!
00:29:35 Şimdi, çekil önümden!
00:29:44 Eğer sen de orada öylece
00:29:47 ...bana bu şekilde davranmasını
00:29:50 ...rüyanda görürsün!
00:30:14 Bu itaatsizliğin sınırı yok mu?
00:30:16 Bu dediklerimi bir kenara yazın! Kral
00:30:20 Zavallı eltim. O lanetli adam
00:30:26 Peki Brüksel'deki dayısına ne demeli?
00:30:30 Kral Leopold yılanbalığıyla
00:30:34 Eğer Conroy'u evden uzaklaştıracak
00:30:37 ...kızın üzerinde kendi etkisini
00:30:39 Eğer Conroy onu ele geçirmeden...
00:30:43 ...Prenses Victoria'yı ziyaret etsem,
00:30:49 Pekala.
00:30:52 Tanrım, bana acı, Mayıs'ı
00:30:59 Böylece o da reşit olur ve
00:31:07 Söylediğim şu, Lord Melbourne,
00:31:09 ...onu yakınımda bir yerde
00:31:14 Herhangi bir yerde.
00:31:16 Onu kendi haline bırakmanın daha
00:31:21 Ona asla güvenmememi
00:31:25 Biliyorsunuz, Leydi Flora'ya
00:31:28 Annem Saray'da bir
00:31:31 ...ama Conroy konusunda
00:31:34 Kraliçe olduğumda, onun yüzünü
00:31:38 Düşes'i kendi işlerinden...
00:31:38 ...onu sorumlu tutması
00:31:42 Bu onun kendi hatası olur,
00:31:47 Sevgili Victoria'm, düşünüyorum da...
00:31:54 Sevgili Victoria,
00:32:06 Oraya gitmen gerekmiyor mu?
00:32:07 Nasıl yani, bir akbaba gibi mi?
00:32:09 Kral ölene
00:32:10 Hanımefendi, endişelenmeyin.
00:32:15 Ben sizin özel sekreteriniz
00:32:18 Teşekkür ederim, Lord Melbourne.
00:32:21 - Kral öldüğünde, o zaman...
00:32:26 O öldüğünde, o zaman uğraşacağı
00:32:30 Yeni görüşmelerinizi düşünmeliyiz.
00:32:33 Nedimeleriniz ve diğer işler.
00:32:36 Mesela Baş Yardımcı olarak Sutherland
00:32:40 Onu pek tanımıyorum.
00:32:41 Hanımefendi, kendisi çok iyi
00:32:45 Sizin yardımlarınız olmasaydı
00:32:48 Umarım ne kadar müteşekkir
00:32:50 Ben bir liste hazırlarım.
00:32:53 Sorun ne? Ondan hoşlanmıyor musun?
00:32:55 Hayır, hoşlanıyorum.
00:32:57 Hatta cesaret
00:32:59 Ama bu iş bana bağlı değil.
00:33:03 ...isteyip istemediğine karar vermesi
00:33:16 O zaman niçin ona hislerinden
00:33:27 Sevgili Victoria'm,
00:33:29 ...Kral'ı çok sevdiğini
00:33:32 ...bu günlerin zor
00:33:33 Bu kadar mesafeye karşın, sana destek
00:33:38 Eğer senin yanında olamıyorsam...
00:33:40 ...o zaman sana gönderdiğim müzikte
00:33:44 Schubert'i ne kadar
00:33:47 Bu onun "Kuğu Şarkısı".
00:33:50 Ve bunu kalbimdeki varlığını
00:33:53 - Hazır mı?
00:34:00 Bırakın başarısının ve bunun
00:34:05 Hayal kırıklığını ve arkasından
00:34:16 Windsor Kalesi, 18 Haziran
00:34:31 Victoria.
00:34:38 Aşağıya gelmen gerekiyor.
00:35:00 Çok yaşa Kraliçe.
00:35:18 Yatağıma dönüyorum.
00:35:21 Lord Melbourne erkenden gelecektir.
00:35:24 Lehzen, eğer onu karşılamaya
00:35:27 ...ben gelene kadar ihtiyacı
00:35:29 Elbette Ekselans..
00:35:33 Majesteleri.
00:35:42 Victoria, bekle. Elini tutacağım.
00:35:45 Hayır. Teşekkür ederim, anne.
00:35:47 Lehzen, sabah benim
00:35:50 ...bir odaya taşıtır mısın?
00:35:52 - Elbette bu gereksiz...
00:36:23 Konsey toplandı, Majesteleri.
00:36:51 Majesteleri Kraliçe!
00:37:22 Size hükümdarınız
00:37:25 ...tüm hürmetim ve
00:37:28 ...Özel Meclis üyeleri.
00:37:32 Sevgili amcam, Kral'ın ölümünün
00:37:37 ...ama sizlerin bana ona
00:37:40 ...sadık hizmet edeceğinizi biliyorum.
00:37:52 Gencim, fakat öğrenmeye istekliyim.
00:37:56 Yaşamımı ülkem ve
00:38:00 ...adamak istiyorum.
00:38:02 Bu konuda yardımlarınızı bekliyorum.
00:38:06 Beni hayal kırıklığına
00:38:10 Teşekkürler.
00:38:17 Artık sizin gözetiminizde,
00:38:20 Onu iyi koruyun ve zarar
00:38:45 Merak ediyorum da, acaba
00:38:48 ...kendim okuyacağım zamanları
00:38:48 Bunu seveceksin.
00:38:52 Selam dur!
00:38:55 Buckhingam Sarayı, Londra
00:38:59 ...teftiş ettim. İnşası yeni bitti ve
00:39:08 Arabadan adımımı attığım anda...
00:39:10 ...hayatımda ilk defa,
00:39:22 - Harika, değil mi?
00:39:26 Yakında kendine bir eş
00:39:29 Leopold'un adayından ne haber?
00:39:31 Evlenmemi istedikleri
00:39:35 Her görücünün birileriyle
00:39:39 Bir süreliğine kendi kendimin efendisi
00:39:44 Sevgili Lord M, oldukça nazik.
00:39:47 Özgürlüğün hayalini kuruyorsun,
00:39:51 Bundan sonra herkes seni kendi yararı
00:39:55 Melbourne bunu hepsinden
00:39:58 Şunu unutma, sen Kraliçe'sin,
00:40:02 Ve politikacılar, tarafını tuttukları
00:40:04 ...monarşi her zaman güçlerine gider.
00:40:06 Onlar gelip geçici, sen kalıcısın.
00:40:09 Bu yüzden "sevgili Lord M"yi
00:40:14 Yeni ev ahalisini çoktan belirledi.
00:40:17 Nedimelerim konusunda...
00:40:19 Evet, daha sonra bir liste getiririm.
00:40:24 Yengem bana etrafımda çok fazla
00:40:28 Kusuruma bakmayın, Majesteleri, ama...
00:40:31 ...bu işlerden en az Kraliçe Dowager
00:40:35 Tabii ki biliyorum.
00:40:36 Etrafımızda yandaşlarımızın
00:40:40 ...ve buna çalışanlardan başlıyoruz.
00:40:43 Sir John Conroy'u masa
00:40:45 gizli işler çevirirken bulmak istemeyiz.
00:40:47 İstemeyiz. Tabi ortak arkadaşlarımızı
00:40:50 Burası çok soğuk.
00:40:55 Odunlar Lord Steward'ın
00:40:59 ...fakat yakılması Lord
00:41:00 ...ve kimse bu işi hangi uşağın
00:41:03 Hiç de akıl karı değil.
00:41:06 Eğer burada işler böyle
00:41:10 Elimizden geldiği kadar düzeltmeliyiz.
00:41:12 İngiltere'yi gezerken gördüğüm şey...
00:41:15 ...benim yardımıma
00:41:19 Asla iyi şeyler yapmaya
00:41:19 Bu her zaman yeni zorluklar doğurur.
00:41:24 Lord Melbourne, bu söylediğiniz
00:41:26 Hayır söylenmiyor, işte bu
00:41:28 Orada insan bir sürü
00:41:45 Ona hiçbir söz vermedim.
00:41:48 Fakat bazen kendimi çok
00:41:52 Ben buradayken öyle
00:41:58 Lord Melbourne tam bir mucize ustası.
00:42:01 Dünyanın en cömert ve
00:42:04 ...çok parlak bir politikacı...
00:42:07 ...güvendiğim ve el
00:42:09 Düşünebileceğin en iyi dost.
00:42:13 Bazen yaramaz çocuklar
00:42:18 Albert, onu tanıyacağın ve benim
00:42:23 ...sabırsızlıkla bekliyorum.
00:42:27 En içten sevgilerimle, Victoria.
00:42:34 Lord Melbourne'a övgüler düzmüş,
00:42:38 - Sabreden derviş, muradına ermiş.
00:42:45 Benimle oyun oynadınız, Baron.
00:42:47 Artık yetti. İngiltere'ye
00:42:50 Majesteleri'ni ziyaret etmek
00:42:53 O zaman bana bir sebep bulun.
00:42:57 Ich will diesen...
00:43:02 Evlenme teklif edecek misin?
00:43:07 Ne var? Ne düşünmemi bekliyordun?
00:43:09 Londra'ya güzel havanın keyfini
00:43:11 Onunla biraz vakit
00:43:15 Ayrıca, ben yasaklıyım.
00:43:19 Görünüşe bakılırsa teklifin
00:43:22 Yani istesem bile edemem.
00:43:27 Peki istiyor musun?
00:43:43 Haydi bakalım! Deh!
00:43:53 Lütfen hareketsiz kal. Burun çizmek
00:44:01 Konuşmama izin var mı?
00:44:04 Evet, ama hareket edemezsin.
00:44:15 İngiliz bahçelerine rakip tanımam.
00:44:18 Kensington'ın özlediğim
00:44:22 Fakat Buckhingham Sarayı'ndaki
00:44:25 Kıpırdıyorsun!
00:44:28 Şimdi de gülüyorsun.
00:44:32 İmkansızsın, ondan bile zorsun.
00:44:41 Korumamıza muhtaç olanlara karşı bir
00:44:45 Unutulan savunmasızların
00:44:47 ...bence tüm hükümdarların
00:44:51 Mesela iskan sorununu ele alalım.
00:44:56 Sanayi o kadar hızlı gelişiyor ki...
00:44:58 ...kimse işçilerin nerede
00:45:02 Fakat bu konuda çalışmalar yapıyorum.
00:45:06 ...masrafı en az tutarak iki aile için
00:45:13 Üzgünüm. Öğüt vermek istememiştim.
00:45:15 Hayır, bu kadar tutkulu olduğun
00:45:20 Öğreneceğim çok şey var
00:45:24 Üzerimdeki bütün sorumlulukları...
00:45:26 -...çok ciddiye alıyorum.
00:45:30 Ama çuvallamamı bekleyen bir çok insan
00:45:32 Daha fazlası da gençliğimi
00:45:36 ...lehine çevirmek istiyor.
00:45:39 O zaman onlar seni benim
00:45:45 Bu bende kalabilir mi?
00:46:00 Unutma, ilk olarak bir
00:46:02 Şimdi elini çenenin gerisine kadar
00:46:06 Güzel. Her seferinde buraya kadar
00:46:09 Şimdi yayı serbest bırak.
00:46:10 Elin deriyi bu şekilde kavramalı.
00:46:13 Ve sıkıca, pençe gibi sarılmalı.
00:46:15 - Pençe.
00:46:19 Bu kolu yavaşça kıvır.
00:46:24 Güzel.
00:46:25 Çok güzel. Şimdi de bir
00:46:39 - O hala burada mı?
00:46:42 Bunda benim gönlüm olmadığından
00:46:48 Peki ben nerede yaşayayım?
00:46:49 Beni terk mi edecek?
00:46:51 Yol kenarında bir kuru
00:46:54 Yapmayın. Kraliçe ile beraber saraya
00:46:58 Fakat size ayrı bir bölüm ayarlattı.
00:47:01 Bu ikiniz için de gerekli
00:47:03 Kendi çocuğuma karşı mahremiyet
00:47:07 Bizi saf dışı bırakmak yeni
00:47:09 ...bir skandal olarak anılacaktır.
00:47:10 Oyun oynadığınızı biliyorum, lordum.
00:47:14 Siz onun anası, babası, ve kim bilir
00:47:19 Beni özel sekreteri yapmadıysa bunun
00:47:22 Affedersiniz. Sanırım açık
00:47:28 Siz oyununuzu oynadınız ve
00:47:36 Başbakan geldi, Majesteleri.
00:47:38 Teşekkürler, Düşes.
00:47:42 Bu görevi kabul ettiğin için doğru
00:47:43 Sırtına ağır bir yük bindi.
00:47:47 Baş Yardımcı olmak çok büyük bir onur,
00:47:49 Yalnıza bu göreve layık
00:47:51 Lord Melbourne bu işe çok
00:48:01 Albert'ın ziyareti nasıl geçiyor?
00:48:04 Victoria'nın Melbourne'un kontrolü
00:48:07 Prens çok kızmış.
00:48:08 O zaman o da,
00:48:10 ...daha çok düşüneceği hale gelene
00:48:14 Kraliçe Elizabeth hiç evlenmemiş.
00:48:17 Bu durum ona zorluk çıkarmamış.
00:48:20 Westminster Manastırı.
00:48:21 Kader Taşı'nı ve Taç Giyme
00:48:25 Biliyorum, evet, ama
00:48:30 Birilerini hayal kırıklığına
00:48:32 ...her şeyi mükemmel yapmak istiyorum.
00:48:37 Sadece kendiniz olun. İçgüdüleriniz
00:48:46 Özür dilerim hanımefendi. Manastır'ı
00:48:49 Sizi bir anlığına da olsa
00:48:53 - Özür dilemeyin.
00:49:00 Siz ne derseniz deyin, onlara yardım
00:49:04 Hem sadece fakir işçilere değil,
00:49:08 Onlar kayıp insanlar. Onların refahını
00:49:12 Tecrübelerimden öğrendiğim
00:49:14 ...bu işleri kendi haline
00:49:16 Eğer burnunuzu sokarsanız,
00:49:20 Prens Albert buna katılmıyor. Çalışan
00:49:24 Koşulları iyileştirmek konusunda
00:49:28 Öyle mi gerçekten? Ne kadar
00:49:31 Eh, güzel. Eline geçen ilk
00:49:33 ... hazır bir genç adamla karşı
00:49:46 O zaman bu oyunun kurallarını
00:49:48 ...onlardan daha iyi oynayabilesin.
00:50:04 Son kararınız mı, hanımefendi?
00:50:09 Hamleni yap.
00:50:31 Ee?
00:50:39 Bildirim Töreni'nde bana
00:50:46 Taç Giyme Töreni'ne de
00:51:04 Harikasınız.
00:51:10 - Hazır değilsin.
00:51:15 Demek seni benim kadar tanımıyorlar.
00:51:57 O kadar şaşırmayın. Kraliçe'nin
00:52:00 Taç Giyme Günü'nde bile bu işleri
00:52:05 - Dash'in izin vereceğini sanmıyorum.
00:52:09 Dinleneceğim. Çünkü şafağa kadar
00:52:25 Majesteleri Kraliçe.
00:52:57 Bunun akıl karı olduğundan emin misin?
00:54:43 Uzun bir gün oldu. Yorgun musun?
00:54:46 Hayır. Yani, pek değil. Ben aslında...
00:54:49 Göründüğümden daha güçlüyüm.
00:54:53 - Daha ne kadar Londra'dasın?
00:54:56 Sonra Brüksel'e, oradan eve.
00:55:04 Ah, olamaz. Sırada Prusya
00:55:07 Zavallı ayak parmaklarım.
00:55:12 Majesteleri.
00:55:34 Kral Leopold'dan bir mektup aldım.
00:55:37 Prens Albert'ın ziyaretini
00:55:41 - Ne cevap verdiniz?
00:55:45 Belki de amcanıza şu sıralar...
00:55:47 ...yeni görevlerinize odaklanmanız
00:56:01 Ulağım olmayı kabul ettiğin
00:56:03 Umarım dayıma yeteri kadar ayrıntı
00:56:04 Unuttuğum şeyleri tamamlarsın.
00:56:07 - Seninle çok ilgileniyor.
00:56:11 Her mektubunda sorduğu soruları
00:56:14 Hiç bitmeyen bir sorgu gibi.
00:56:18 Lord Melbourne ona diyor ki...
00:56:21 Lord Melbourne'dan ne haber?
00:56:26 Hiç.
00:56:28 - Fransız Büyükelçisi burada.
00:56:35 İyi yolculuklar dilerim.
00:56:44 Victoria?
00:56:47 Sana yardımcı olabilmeyi çok isterdim.
00:56:51 Eğer böyle bir şans varsa.
00:56:53 Bunu biliyorum.
00:56:58 Fakat henüz değil.
00:57:34 Bunu okudun mu?
00:57:36 Hayır, efendim.
00:57:41 Politika hakkında konuşmanın
00:57:44 ...bu "hoş mektuplaşma"da yeri
00:57:49 - Melbourne'un ağzından çıkan sözler
00:57:53 Bir şeyler yap!
00:57:55 Melbourne'un önüne geçemem.
00:57:57 O zaman onu Melbourne'un önüne geçir!
00:58:03 Sevgili Victoria'm, Leopold
00:58:06 ...nasıl daha fazla zaman
00:58:09 En azından bazı hayalleri
00:58:11 ...umduğumu söylemeliyim.
00:58:24 Bana bir şey geldi mi, Gabbenholtz?
00:58:26 Evet, Ekselansları.
00:58:28 Ben alırım, teşekkürler.
00:58:30 Sevgili Albert,
00:58:34 Ne zaman bu kadar güzel
00:58:37 Lord M gelecek birkaç ayın
00:58:40 ...benim adıma oldukça meşakkatli
00:58:44 Bu yüzden seni bir daha ne zaman
00:58:50 Her mektubunu dört gözle bekliyorum,
00:58:52 ...dinlemekten keyif alıyor ve daha
00:58:59 En içten dileklerimle, Victoria.
00:59:02 Oldukça zararsız olan bu küçük oyun
00:59:09 Lord Melbourne Fransız doktorların
00:59:12 İngilizler de ölmelerine izin veriyor.
00:59:15 Bu gece burada olur sanmıştım.
00:59:17 Beni Hollanda Kraliçesi için bıraktı.
00:59:20 - Majesteleri onu özleyecektir.
00:59:24 Hayır, hayır. Ben gücünü
00:59:27 Ne?
00:59:30 Seviniyormuşum gibi gözükmek istemem,
00:59:35 ...bilinen bir gerçek olduğunu
00:59:45 Hayatım?
01:00:08 Geçti.
01:00:15 - Beni bırakmayacaksın, değil mi?
01:00:18 Canım benim.
01:00:26 Bütün nedimeleriniz Lord Melbourne'un
01:00:30 Eminim bunun dışardan nasıl
01:00:32 Görünüşe göre değerlendirme
01:00:35 Sizden sadece bir fırsat istiyorum.
01:00:39 Öteki türlü Saray ve Parlamento
01:00:43 - İçeri girmek istiyorum.
01:00:46 Majesteleri Başbakan'la birlikte
01:00:50 Bu annesi için geçerli olamaz.
01:00:52 Çok üzgünüm, hanımefendi.
01:00:55 Şimdi siz ne diyorsunuz...
01:00:57 ...etrafımdaki kişileri
01:01:01 - Bu konudaki yasa değişti mi?
01:01:04 O zaman söylenecek daha fazla söz yok.
01:01:11 İyi günler, Sir Robert.
01:01:18 Acaba çıkarken Lady Portman'a
01:01:23 Tabii, hanımefendi.
01:01:34 Lord Melbourne'a bir pusula...
01:01:36 ...yollayabilir
01:01:38 Elbette, hanımefendi.
01:01:55 Bayan Melbourne!
01:01:59 - Tanrı aşkına, bu da neydi?
01:02:04 Montrose Düşesi. Umarım bu Saray'daki
01:02:13 Eğer benim hatalı olduğumu
01:02:14 ...siz ve ben balo
01:02:20 Meclis'i bir konuda
01:02:23 Üzülerek söylüyorum ki Kraliçe'yi
01:02:25 Nedimelerinin hepsinin benim
01:02:28 ...ailesinden olmamaları gerektiğini kabul etmedi.
01:02:30 Ayrıca Majesteleri'ne
01:02:33 ...vermezse bir hükümet
01:02:36 ...olmadığını da söyledim.
01:02:39 Sayın konuşmacı, bu sözlerinizden
01:02:44 ...birkaç fırfırlı dantelli kadından
01:02:50 Başbakan!
01:02:52 Sayın konuşmacı beni esas korkutan...
01:02:54 ...tacın bazı politika oyunlarına...
01:02:57 ...alet edilmesidir!
01:03:01 Görünüşe göre, bayım, bu oyunu Lord
01:03:04 Sessizlik!
01:03:06 Anayasal kriz!
01:03:08 Kraliçe Başbakan'a burun kıvırdı!
01:03:12 - Sessizlik!
01:03:14 Kendinizden utanmalısınız, bayım.
01:03:16 Kraliçe hata yapmışsa bunu gençliğine
01:03:19 Fakat siz iyiyi kötüyü bilecek
01:03:21 Sizin derdiniz Lord
01:03:25 Fena yenilmiş insanlardan nefret
01:03:27 Hepimiz yenildik, bayım.
01:03:31 Hükümdarlığının
01:03:34 ...sürdüğünü anlamak zorundasın.
01:03:37 - Lord Melbourne diyor ki...
01:03:40 Taca zarar verir miyim
01:03:41 ...düşmanlarını
01:03:44 Kraliçe kendisini baştan çıkaran
01:03:47 Peki o sustuğunda kimden akıl alıyor?
01:03:50 -Alman annesinden. -Annemi dinlediğimi
01:03:55 İnatçılık ve gücü
01:04:00 Seni uyarıyorum, insanlar
01:04:09 Nedimeleri yüzünden
01:04:12 - Öyle görünüyor.
01:04:14 Hayır, o aptal değil; fakat bir
01:04:18 O zaman akıl hocasını
01:04:21 Yoksa işler iyileşeceği yerde daha da
01:04:34 Kapıyı açın.
01:04:36 "Azgın denizin tüm suları gelse...
01:04:38 ...kutsanmış bir kralın yüceliğini
01:04:45 Dünyevi insanların sözleri...
01:04:46 ...Tanrı tarafından seçilmiş
01:04:51 Her kul...
01:04:54 Sir John, burada ne arıyorsunuz?
01:04:56 - Kraliçeyle konuşmalıyım.
01:05:02 Hoşgeldin, Tanrım.
01:05:08 Bahçede silahlı bir adam yakalanmış.
01:05:11 - Ne?! - Kraliçe'ye zarar
01:05:14 "rahatsızlık dilime vuruyor ve
01:05:36 Beni ilgilendirmeyen konulara burnumu
01:05:44 Geçecek, hanımefendi, göreceksiniz.
01:05:49 Sevgili Victoria'm,
01:05:52 ...lütfen kendine ve halkına
01:05:56 Hata yapmaya hakkımız var...
01:05:57 ...özellikle de başkalarının
01:06:03 Saray duvarlarının dışındaki fırtına
01:06:07 Şimdi acaba herkes haklı
01:06:10 Belki ben gerçekten de bu görev
01:06:18 İyi düşün, fırsatlarını gözden geçir.
01:06:21 Dürüstlüğün seni bu fırtınadan
01:06:25 Bunu en iyi şekilde başaracağına
01:06:28 Cesaretin ve kalbin var...
01:06:30 ...ve kendin de söyledin,göründüğünden
01:06:40 Annenizden mektup var.
01:06:45 Sevgili çocuğum.
01:06:47 Yanına gelmeme izin
01:06:50 ...ve bunu kesinlikle hak ettim...
01:06:52 ...ama bana gücenmiş de olsan...
01:06:54 ...ben ne kadar
01:06:56 ...hala annenim ve her zaman
01:06:59 Senin derdin, benim derdim.
01:07:02 Senin neşen, benim neşem.
01:07:06 Seni seviyorum.
01:07:08 Tek duam bir gün bu sevginin
01:07:13 İyi geceler, sevgili yavrum.
01:07:28 Sevgili Albert,
01:07:30 Bir keresinde bana yardım edip
01:07:34 ...ben de oldukça gururlu ve kendime
01:07:37 ..."Henüz değil." yanıtını vermiştim.
01:07:43 O günden bu yana çok şey değişti.
01:07:54 Henüz affedilmedim.
01:07:56 Henüz değil, ama yakında
01:07:58 Sadece mevsim normallerinin
01:08:00 ...veya bir aşk kaçamağı
01:08:02 ...ondan sonra hepsi unutulacaktır.
01:08:04 Sıradan insanlar konusunda
01:08:07 ...değil mi, Lord Melbourne?
01:08:09 Saygıda kusur etmek istemem,
01:08:10 ...daha uzun bir hayat yaşadım,
01:08:13 Bir kere halkın iyiliğini düşünmek...
01:08:15 ...kimin görevi diye sormuştum.
01:08:19 Hanımefendi, ömrüm
01:08:23 ..başımıza ne gelirse ayaktakımını
01:08:25 Lord Melbourne.
01:08:26 Yaşam koşulları, kilise geliri, iskan,
01:08:34 Bu ayın sonuna kadar vaktiniz var.
01:08:38 Bir şey daha var. Prens Albert'ı
01:08:43 Pekala, Majesteleri.
01:08:45 Oraya gittiğinde, Leopold Amca'mın
01:08:50 Bu senin hayatın, Albert. Yaşa.
01:08:53 Kendin ve Victoria için.
01:08:57 Amcam sana bunun için minnettar
01:09:00 Umurumda değil.
01:09:09 - Kırmızı olanı giymeliydim.
01:09:17 Ekselansları Saxe-Coburg ve Gotha
01:10:13 Pusulanı yeni aldım.
01:10:16 At biniyordum.
01:10:21 Otur. Lütfen.
01:10:32 - Park harikaymış.
01:10:37 Kendini evinde hissetmeni istiyorum.
01:10:43 Eminim seni niçin buraya çağırdığımın
01:10:49 Çünkü eğer teklifimi kabuş
01:10:53 ...beni çok, ama çok mutlu edeceksin.
01:10:57 - Ve seninle kalırsam?
01:11:01 - Ve seninle evlenirsem?
01:11:35 Tanrı'nın huzurunda,
01:11:40 ...bu kadınla birlikte yürümeyi...
01:11:42 -...kabul ediyor musunuz? ?
01:12:37 Şimdi tam evlendim işte.
01:12:43 Yaşlandığımız zaman...
01:12:47 ...etrafımız çocuklarımızla çevrili
01:12:51 ...bugünü hayatlarımızın başlangıcı
01:12:54 Lütfen çok da çevrili olmasın.
01:13:03 Ve çok erken olmasın.
01:13:06 Öyle mi? Seni çok geniş bir
01:13:18 - Günaydın, karıcığım.
01:13:29 Majesteleri'ni uyandırdın mı?
01:13:31 - Hayır, hanımefendi. - Uyandırman
01:13:34 Hayır, hanımefendi. Bu sabah olmaz.
01:13:45 Ufak bir İskoçya
01:13:47 Britanya'nın Almanya'ya
01:13:49 ...İskoçya'nın dağlık
01:13:51 - Evet, bir gün gitmeliyiz.
01:13:54 - Hemen mi?
01:13:57 Sen yeni gelinsin. Bundan daha
01:14:00 Sevgilim, gelin olabilirim ama
01:14:03 En fazla üç gün uzak kalabilirim.
01:14:10 Ne yapıyorsun?
01:14:12 Eğer sadece üç günümüz varsa...
01:14:17 Peki hava üç gün boyunca
01:14:20 Evet.
01:14:35 Albert, nereye gidiyorsun?
01:14:51 - Hakikaten hep böyle midir?
01:15:47 Her zaman birbirimize
01:15:51 Her zaman.
01:16:14 Ne kadar çabuk değişiyorlar.
01:16:18 Senden nefret ediyorlar. Seni
01:16:22 Onu cezalandırdılar; fakat ondan
01:16:27 Şimdi gelin oldu ve tekrar zirvede.
01:16:35 Ben kendi hayatıma ne yaptım böyle?
01:16:39 Bir çok yetenek bahşedilmiş bana.
01:16:42 As a boy, I was tipped for success.
01:16:48 Bana iyi hizmet ettin.
01:16:56 Bu da neydi?
01:17:18 Sevgili Albert, niçin son iki
01:17:23 Ne kadar ilerleme kaydettiğini
01:17:26 Yardıma ihtiyacım var. İngiltere'nin
01:17:29 Sen bunu benim için sağlamalısın,
01:17:32 Öncelikle bir Coburg
01:17:35 Amcan Leopold.
01:17:46 - Ne oldu?
01:17:52 - Yardım edebilir miyim?
01:18:09 Bu pencereler niçin bu kadar kirli?
01:18:12 Şömineyle aynı sebepten, sanırım.
01:18:14 Bölümler aynı anda içeriyi ve dışarıyı
01:18:18 - Bu konuda niçin bir şey yapmıyoruz?
01:18:21 Çünkü burada işler böyle yürür. Bunca
01:18:27 Tabi bizim kirli, buz gibi bir
01:18:29 Burada Kraliçe'nin konukları olarak
01:18:31 Bana burada bir konuk olduğumu
01:18:34 ...teşekkür ederim, Barones.
01:18:46 Bırak gitsin.
01:18:50 Albert uyum sağladı mı?
01:18:52 Niye? Ne duydun ki?
01:18:58 Sarayların idare şeklini değiştirmek
01:19:02 O zaman, Tanrı aşkına, bırak yapsın!
01:19:05 Lord Melbourne'un beni kontrol
01:19:07 ...Lehzen'in beni kontrol
01:19:10 Görünüşe göre onun dışında herkes
01:19:13 İşi olmayan adamlar saçmalamaya
01:19:17 Ayrıca zengin bir eşe
01:19:19 ...herkesten iki kat
01:19:22 - Ayrıca, sen iyi bir seçim yaptın.
01:19:27 Ama sen onun görevlerinin
01:19:29 Bunu bilemezsin.
01:19:31 Ne yaptığımı bilemezsin.
01:19:45 - Bu ne için?
01:19:49 Kırmızı Oda yemek servisi, efendim.
01:19:54 - Hangi kral?
01:19:59 Peki 20 yıldır hayatta
01:20:01 ...ne sıklıkla yemek veriyoruz?
01:20:05 Her akşam, efendim.
01:20:11 Bu sorguya maruz kaldığıma
01:20:15 Hiçbir şeye maruz kalmıyorsunuz,
01:20:18 Yıllardan beri Düşes'in mali
01:20:22 Ayrıca,bunların ne kadar iyi gittiğine
01:20:27 - Doğrudur, var.
01:20:29 Tek sorum, acaba bize paraların
01:20:33 ...bir açıklama yapıp
01:20:44 Emin misin?
01:21:04 Tebrikler, hanımefendi.
01:21:06 Canım benim! Çok sevindim.
01:21:10 - Hayatım!
01:21:14 Bir şeye ihtiyacın olursa bana hemen
01:21:23 Hemen gitmiyorsunuz değil mi?
01:21:26 Kızım için hemen gitmemeliyim.
01:21:29 - Aklımda bir sürü şey var.
01:21:38 Tebrikler.
01:21:43 Ekselansları.
01:21:45 Eğer bana soracak olursanız,
01:21:48 Lord Melbourne, beni affedin,
01:21:51 ...beni kulübünüzün üyeleriyle
01:21:55 Ben sizin içki masasından
01:21:57 ...veya iskambil oyunundaki
01:21:59 Ben sizin hükümdarınızın kocasıyım.
01:22:02 Bu yüzden, kendi kararlarımı kendim
01:22:05 ...ne sizin tavsiyenizi sorarım,
01:22:10 İyi akşamlar.
01:22:16 Ee..
01:22:18 - İsim konusunu mu tartışıyorsunuz?
01:22:21 Mektuplarında politika konuşmak
01:22:25 ...ve ailedeki yeni haberleri
01:22:28 20 yıldır bu evliliği planlıyorum!
01:22:30 Şimdi kaybettiğimi kabul mü
01:22:33 Aslında, Majesteleri, buna mecburuz.
01:22:37 Artık olan oldu.
01:23:10 Majesteleri.
01:23:56 Sanatı destekleme konusundaki
01:23:58 ...Sir Robert ve Dük'ün
01:24:01 Sir Robert böylesine havai
01:24:03 Benim bir çok ilgi alanım vardır,
01:24:05 Hükümetim Prens'in planlarını
01:24:08 Sizin hükümetiniz mi?
01:24:11 Eğer bir başka hükümet kuracak kadar
01:24:16 Bunu yaptığında, eski sorunlar
01:24:20 Bazı nedimelerin istifa
01:24:23 Sir Robert bundan başka değişiklik
01:24:30 Teşekkürler, Sir Robert.
01:24:40 Onların önünde ne cüretle
01:24:45 Ne cesaretle... yüzüme bakıp,
01:24:49 - Ben.. Ben öyle bir şey yapmadım.
01:24:53 Onu çözdünüz, bunu çözdünüz.
01:24:56 Sen ve Sir Robert.
01:24:57 Sen ve Dük.
01:25:00 Victoria, memnun
01:25:02 Sana ne düşündüğünü söyleyeyim.
01:25:03 Benim sadece bir kadın
01:25:05 Fikrinin alınmasına gerek olmayan,
01:25:10 Böyle olsaydı senin skandallarını
01:25:14 - Sen aklını mı kaçırdın?!
01:25:17 Üç yıldan az zamandır tahttasın ama
01:25:21 ...bu monarşiyi uçurumun
01:25:24 Sana daha önce de söylemiştim
01:25:26 ...sen benim kocamsın, hepsi bu!
01:25:29 - Bu oldukça yeterli, inan bana!
01:25:35 Tacı ben giyiyorum!
01:25:36 Yapılan her hata benim hatam olur,
01:25:40 Kimsenin! Senin bile!
01:25:48 Daha fazla sinirlenip çocuğa zarar
01:25:51 Ancak seni kovduğum zaman
01:25:55 Ben senin Kraliçe'nim ve kalmanı
01:26:00 İyi geceler, Victoria.
01:26:03 Gidemezsin. Gidemezsin!
01:26:06 Sana burada kalmanı emrediyorum!
01:26:16 Muhafızlar! Selam dur!
01:26:18 Esas duruş!
01:26:36 Bana eşlik etmene gerek yoktu.
01:26:38 Geleceğimi söyledim ve geliyorum.
01:26:41 Yürüyün. Deh!
01:26:59 Tanrı aşkına gül be kadın.
01:27:02 Benimle konuşma.
01:28:36 Burda yapabileceğim daha fazla bir şey
01:28:41 Majesteleri.
01:28:55 Çok üzgünüm!
01:29:00 Seni kaybedeceğimi düşündüm.
01:29:04 - Çok iyi bir nişancı değildi.
01:29:08 Çok aptalsın! Niye yaptın?
01:29:13 İki tane çok güzel sebebim vardı.
01:29:17 Birincisi, benim yerim doldurulabilir,
01:29:20 Benim gözümdeki yerini kimse
01:29:24 İkincisi, sen sahip olduğum ve
01:29:31 Sen benim tüm varlığımsın. Ve seni son
01:29:51 Bize adamın deli olduğunu söylediler.
01:29:54 Bu güven verici bir cevap mı?
01:29:58 Dürüst olayım mı, hanımefendi?
01:30:02 Bir politikacı bile bazen
01:30:07 Size her zaman doğru yolu
01:30:13 Bunun için özür dilerim.
01:30:17 Ama şimdi gerçek bir
01:30:19 Biliyorum.
01:30:23 Prens iyi bir adam. Hepimizin
01:30:30 Benim hakkımda pek iyi düşüncelere
01:30:33 Ama burada söz konusu olan
01:30:36 Yetenekli.
01:30:38 Akıllı.
01:30:40 Ve de inançlı.
01:30:44 İşlerinizde size yardımcı olabilir.
01:30:55 Eğer Prens'in kendini gerçekten evinde
01:30:59 ...Majesteleri'nin yapması gereken
01:31:07 Çocukken onsuz yapamazdım.
01:31:25 Umarım masanı buraya taşıttığım için
01:31:31 - Benim bu konuda söz hakkım yok mu?
01:32:01 - Günaydın, karıcığım.
01:33:29 Ekselansları Prens Albert.