Yume No Ginga Labyrinth Of Dreams

en
00:00:02 Produced by
00:00:07 Executive Producer
00:00:12 Producers
00:00:29 At 9:09 pm that night...
00:00:31 ...a crowded special up-train, bound for the capital...
00:00:36 ...sped through the dark.
00:00:40 Moderate rain had turned to a downpour.
00:00:42 Visibility was extremely poor.
00:00:59 A bus, speeding through the rain, approached a crossing.
00:01:07 The special up-train approached that same crossing at full speed.
00:01:13 The bus stopped before the crossing.
00:01:26 Strangely, the bus started to once more move towards the crossing.
00:01:35 The train was travelling at approximately 25 metres per second.
00:01:38 The gap between the bus and the crossing was 10 metres.
00:01:41 If both held their courses...
00:01:43 ...then they would collide in 9 seconds...
00:01:46 ...and catastrophe would be inevitable.
00:02:12 Rena Komine
00:02:23 Tadanobu Asano
00:02:28 in
00:02:36 Based on an original story by
00:03:37 LABYRINTH OF DREAMS
00:03:49 also starring
00:03:57 Kirina Mano
00:04:05 Tomoko Kurotani
00:04:13 Reiko Matsuo
00:04:29 Kyusaka Shimada
00:04:35 On a spring night I ponder, leaning on a telephone pole...
00:04:38 ...the truth hidden in the heart of a murderer
00:04:42 and
00:04:51 Takeshi Ikeda
00:04:58 "Bus accident or double suicide?"
00:05:02 "Driver dead. Conductor wounded"
00:05:47 Written and directed by
00:06:29 All clear.
00:06:39 At first, I envied them...
00:06:44 The female bus conductors...
00:06:46 ...looked so heroic in their uniforms.
00:06:51 I dreamed of becoming a bus conductor.
00:06:58 Director of Photography
00:07:05 Lighting
00:07:12 Art director
00:07:20 Music by
00:07:22 Rear all clear.
00:07:27 Sorry we kept you waiting.
00:07:30 This bus is bound for Mitokedoni.
00:07:36 Please board in order.
00:07:38 All clear.
00:07:42 If you are standing, please hold onto the straps.
00:07:47 Thank you very much.
00:07:49 Recording by
00:07:51 Please watch your step.
00:07:56 Thank you very much.
00:07:57 In order, please.
00:07:59 Editing by
00:08:15 Thank you very much.
00:08:17 In order, please.
00:08:24 All clear.
00:08:27 All clear. All clear.
00:08:37 Please notify me of your stop.
00:08:40 Yes sir. We're stopping there next.
00:08:53 Thank you very much.
00:08:58 Please don't do that.
00:09:03 Thank you very much.
00:09:19 Co-producers
00:09:27 The female bus conductor only looks good on the surface.
00:09:34 We must obey the driver's orders...
00:09:39 ...put up with all displeasure...
00:09:44 ...and work like a slave.
00:09:59 Chieko, I warn you...
00:10:04 ...don't ever become a bus conductor.
00:10:09 Ever.
00:10:41 Hey!
00:10:43 It's the crossing.
00:13:39 "To Chieko Yamashita"
00:13:41 "From Tomiko Tomonari"
00:13:56 I'm sorry.
00:14:00 You want to go off to the city...
00:14:05 I know that all too well.
00:14:10 Because...
00:14:12 ...I truly care for you.
00:14:15 I must tell you the truth.
00:14:19 Please don't be angry...
00:14:26 You must never, ever become a bus conductor.
00:15:20 "Female bus conductor dies in accident"
00:16:20 You've come a long way.
00:16:24 I'm sure Tsuyako is happy, too.
00:16:29 I can only think that it was her fate...
00:16:34 ...but it was just before her wedding day.
00:16:40 It breaks my heart.
00:17:07 It must also be hard for Niitaka, her fiancé.
00:17:14 The accident happened when he was driving the bus.
00:18:01 Niitaka, the man engaged to her...
00:18:08 It wasn't his fault.
00:18:11 But he couldn't bear the grief.
00:18:14 He quit the company and went away.
00:18:21 I heard a strange thing from my colleagues a while ago.
00:18:28 I wanted to tell Tsuyako, but...
00:18:30 ...she died before I could.
00:18:36 A driver of the Blue Bus company in Tokyo,
00:18:41 And when he got tired of them...
00:18:44 ...he'd kill them one after another.
00:18:49 He was so clever that...
00:18:51 ...he's never been suspected.
00:18:54 They say he's so mysterious but absolutely evil.
00:19:00 The police in Tokyo are coming down hard recently...
00:19:05 ...so he quit Blue Bus and went away to the country.
00:19:14 I think such a rumour...
00:19:16 ...is circulating only amongst us bus conductors.
00:19:28 Do you mean?
00:19:35 Does he look like him?
00:19:38 When I saw the picture...
00:19:40 ...the descriptions I had heard fit so well.
00:19:51 Such a person joined her bus company...
00:19:55 ...and became her fiancé.
00:19:57 Isn't it horrifying?
00:20:02 That man was taciturn...
00:20:03 ...but a very hard worker.
00:20:07 So the company had a good opinion of him.
00:20:11 None thought him to be a criminal.
00:20:17 With our suspicions based on a rumour
00:20:22 ...no-one would take it seriously.
00:21:36 Excuse me.
00:21:40 "To Tomiko Tomonari"
00:21:49 This letter just arrived for you.
00:21:54 "From Tsuyako Tsukikawa"
00:22:02 Isn't Tsuyako the one who died?
00:22:05 You went to give your condolences.
00:22:23 Before the accident...
00:22:43 Your attention please.
00:22:47 I want to introduce you all to someone.
00:22:51 Our company has just hired...
00:22:53 ...a driver. A new driver that we've waited so long for.
00:23:06 A bit better looking than me... perhaps.
00:23:12 This is Niitaka.
00:23:19 Tatsuo Niitaka.
00:23:40 I'm Tatsuo Niitaka. How'd you do?
00:25:33 Are you OK?
00:25:36 You're so clumsy.
00:25:40 Nothing serious.
00:25:53 "From Tsuyako Tsukikawa"
00:26:01 What happened?
00:26:03 Oh my!
00:26:05 Love at first sight?
00:26:07 You're blushing all over, Tomiko.
00:26:11 I see... dazzled by pretty boy.
00:26:14 Your legs got tangled?
00:26:18 Have some breath freshener and calm down.
00:26:22 Take it easy. From tomorrow, you and pretty boy will be a team.
00:26:29 My God. Don't make it so obvious.
00:26:32 It's work. Not a date.
00:26:36 Good luck.
00:26:39 He's got some nice things for you all. Imported.
00:26:44 I'd like some too. But I'll take a rain check today.
00:26:51 No-one stopping me?
00:26:56 I'll stick to my breath freshener.
00:27:00 Some sweets for the ladies.
00:27:02 Help yourself.
00:27:10 Thank you very much.
00:27:17 And some cigars for the gents.
00:27:19 Go ahead.
00:27:20 Cigars?
00:27:24 Hey, bring some booze.
00:27:29 Just a drink.
00:27:42 Sorry for this abrupt letter...
00:27:46 Please don't be shocked.
00:27:48 I have a feeling that my fiancé is going to kill me.
00:27:52 Unfortunately, I found out that he was using a false name.
00:27:58 Then, I remembered the rumour going around amongst us.
00:28:05 I didn't want to tell anyone about this, but...
00:28:09 ...I wanted you to know about it.
00:28:14 Then if I die, I want you...
00:28:16 ...to remember me.
00:28:19 But if Niitaka is not the man in the rumour...
00:28:24 ...and truly loves me...
00:28:27 ...then don't laugh if we end up having a happy family.
00:28:32 In that case, please forget this letter...
00:28:36 ...and come visit us.
00:29:08 If you are getting off, please notify us.
00:31:04 Tomiko.
00:31:06 No need to get off.
00:31:10 The 12:50 down-train just went.
00:31:13 And the next train is 1:10.
00:31:16 Watch the left from there.
00:31:18 I'll watch the right.
00:31:23 Right.
00:31:51 All clear.
00:32:00 Cheiko, I have great news.
00:32:03 Don't be alarmed.
00:32:07 It's about...
00:32:10 ...that serial killer, Niitaka.
00:32:14 I...
00:32:16 ...think...
00:32:18 ...I've become his next target.
00:32:22 But do not worry...
00:32:25 He's...
00:32:26 ...never...
00:32:28 ...going to kill me.
00:32:33 Because, I know of...
00:32:37 ...all his deepest secrets.
00:32:43 I will...
00:32:45 ...catch him by the hips.
00:32:50 And I promise...
00:32:53 I will avenge Tsuyako.
00:35:17 It's time.
00:35:36 I'll take care of it.
00:35:38 I'll do the rest.
00:35:40 No, I'll do it.
00:36:03 You mind?
00:36:10 I baked some cookies.
00:36:12 In return for the chocolates you gave us.
00:36:16 Please take them.
00:36:19 They're shaped like a bus.
00:36:23 They're delicious.
00:36:25 I hope they're to your liking.
00:38:26 These are Mitoke berries.
00:38:29 Not sweet yet.
00:39:09 Are you from around here?
00:39:13 Yes, something like that.
00:39:20 What about you?
00:39:25 Where are you from?
00:40:22 There's nothing around here. You must be bored.
00:40:27 If you go downtown, you'll find an English pub.
00:40:32 You can have drinks there, and also play cards.
00:40:37 Do you play cards?
00:40:39 Occasionally.
00:40:41 Me too! What a coincidence.
00:40:46 Will you go out with me tonight?
00:40:49 Tonight?
00:40:50 It'll be on me.
00:40:52 How about it?
00:40:53 No need to worry about money.
00:40:57 Tomiko.
00:41:01 Tomiko.
00:41:03 We're going out tonight.
00:41:05 Why not join us?
00:41:20 I see.
00:41:28 Tomiko won't go.
00:41:30 She doesn't drink and she doesn't go out.
00:41:40 She really doesn't.
00:42:39 Hey!
00:42:43 It's the crossing.
00:42:48 Just because pretty boy's absent...
00:45:32 I had some business near here.
00:45:38 Everyone's worried about you.
00:46:34 Sorry about that.
00:46:36 I've been under the weather since pay day.
00:48:53 "Shuttle bus to Mitakedani"
00:48:56 I know well...
00:48:59 ...I am...
00:49:01 ...being totally rash.
00:49:04 But I...
00:49:07 ...really don't care anymore.
00:49:13 In my boring life, a chance for adventure...
00:49:20 ...has finally arrived.
00:49:25 I, of course...
00:49:28 ...know what I am in for.
00:49:36 Chieko.
00:49:40 This is truly...
00:49:44 ...a fatal romance.
00:49:56 Please purchase your tickets.
00:51:19 Were you worried?
00:51:28 I'm sorry.
00:51:36 I was so worried that I couldn't sleep properly.
00:51:47 I'm still alive...
00:51:50 As you can see.
00:51:57 Nothing wrong?
00:52:04 Are you sure?
00:52:15 It's amazing...
00:52:17 You've become more active.
00:52:20 Could it be my fault?
00:52:45 Niitaka is...
00:52:48 ...so good to me, you know.
00:52:52 He's really sweet.
00:52:59 If only...
00:53:01 ...he was a normal person.
00:53:07 If I keep my mouth shut, what will happen?
00:53:11 I think about such things...
00:53:23 Tomiko...
00:53:25 ...I am truly worried about you.
00:53:29 You're not yourself anymore, Tomiko.
00:53:54 All clear.
00:54:03 It may be none of my business...
00:54:06 But if I were to ask an acquaintance of mine...
00:54:10 ...to send a clipping from a Tokyo newspaper...
00:55:19 "Bus accident or double suicide?"
00:55:30 "From Tsuyako Tsukikawa"
00:56:59 Niitaka...
00:57:05 Did you know, Niikata...
00:57:09 They say that a ghost has been seen around here recently.
00:57:20 A ghost of a young woman...
00:57:24 ...deceived and murdered by her lover.
00:57:40 I suddenly remembered about it.
00:57:45 Haven't you heard of this story?
00:57:54 Betrayed...
00:57:57 ...her soul cannot rest.
00:58:06 That's just superstition.
00:58:12 Well, I believe it.
01:02:20 Let's play chicken.
01:02:25 Poison in one drink.
01:02:29 If you drink it you'll die. Like going to sleep forever.
01:02:51 You're kidding.
01:03:08 The chances are 50/50.
01:03:15 Shall I go first?
01:03:41 Let's toast.
01:04:00 Wait.
01:04:43 Cheers.
01:05:29 Good bye.
01:07:02 I was just joking.
01:07:05 I'm sorry.
01:07:08 I didn't intend to hurt you.
01:07:45 Shall we get married?
01:11:10 Chieko...
01:11:12 ...I think...
01:11:17 ...I am too much in love with Niitaka.
01:11:25 I'm completely confused.
01:11:28 I think I'm losing my mind.
01:11:41 But there is...
01:11:44 ...no turning back for me.
01:11:50 It was my own decision to...
01:11:54 ...take part in this adventure.
01:12:01 I've...
01:12:03 ...decided...
01:12:05 ...to put an end to it all by myself.
01:12:37 Excuse me...
01:12:47 Is Tomiko here?
01:12:52 She works as...
01:12:54 ...a bus conductor.
01:12:58 Tomiko?
01:12:59 She's on that bus.
01:13:33 Even...
01:13:35 ...if I am to die.
01:13:40 You alone will know the truth.
01:13:46 So...
01:13:49 ...please do not forget me.
01:13:54 My life was miserable, and I was lonely...
01:14:00 But remember me as the one who wrestled her fate at the end.
01:14:08 And...
01:14:11 ...never, ever...
01:14:16 ...follow in my footsteps of foolishness.
01:14:27 Why the flowers?
01:14:33 They were my best friend's favourites.
01:15:22 All clear.
01:17:23 That was close.
01:17:26 I'm sorry.
01:17:28 The lights.
01:18:22 That ghost story...
01:18:24 ...didn't you make it up?
01:18:31 I know it all.
01:18:36 All about you...
01:18:39 Everything.
01:18:47 What are you getting at?
01:18:57 Let's go home early...
01:19:00 ...and talk things over.
01:19:42 Tomiko, the crossing.
01:20:19 If I get off...
01:20:24 Will you run me over?
01:20:40 Are you tired of me?
01:20:46 Just like Tsuyako.
01:20:52 How dare you...
01:20:56 Concerning Tsuyako...
01:21:19 Alright...
01:21:21 Take a look from there.
01:21:26 The up-train already went.
01:21:29 The down-train won't come for a while yet.
01:21:32 You watch the left from there.
01:23:27 All clear.
01:25:20 Are you OK?
01:25:57 "Bus accident or double suicide?
01:26:01 "Unnatural coincidence"
01:26:07 "Lady killer meets his doom?"
01:26:19 It's too unnatural to be a coincidence.
01:26:25 Two double suicides and one accident.
01:26:29 Each time one died, but the other survived.
01:26:35 But, post-investigations on the cases Niitaka was involved in...
01:26:42 ...dug up no evidence...
01:26:45 ...to indicate that the victims were murdered.
01:26:53 Did you know anything other than the rumour?
01:27:01 Isn't Tomiko a habitual liar...
01:27:05 ...always telling lies?
01:27:10 No.
01:27:11 As far as I know, she never told a lie.
01:27:27 Detectives are so persistent.
01:27:33 They're pretty smart. Don't let their appearances fool you.
01:27:39 But...
01:27:41 They said that there's no evidence that Niitaka was the murderer.
01:27:49 It's ridiculous.
01:27:51 They haven't a clue about the truth.
01:28:09 Does it hurt?
01:28:22 Maybe...
01:28:26 ...he didn't intend to kill anyone.
01:28:35 Niitaka...
01:28:38 When he died...
01:28:43 ...he didn't doubt me at all.
01:28:52 You'll make God angry.
01:28:56 Remember: God saved your life.
01:29:19 Is it kicking?