Yume No Ginga Labyrinth Of Dreams

fr
00:00:02 Une production KSS
00:00:07 Producteurs :
00:00:12 Sur une idée de :
00:00:29 Le 210e jour de cette année,
00:00:31 Le train supplémentaire
00:00:36 rempli de passagers,
00:00:40 filait à toute vitesse
00:00:42 Il pleuvait à verse et
00:00:59 Au même moment,
00:01:07 d'un passage à niveau,
00:01:13 Le bus s'arrêta.
00:01:26 Puis, il avança de nouveau,
00:01:35 Vitesse du train :
00:01:38 10 mètres séparent
00:01:41 S'ils continuent à avancer,
00:01:43 dans 9 secondes,
00:01:46 ce sera la catastrophe.
00:02:12 Rena Komine
00:02:23 Tadanobu Asano
00:02:28 dans
00:02:36 Inspiré du livre de :
00:02:40 "Enfer pour jeunes filles,
00:03:37 LABYRINTHE DES REVES
00:03:49 Avec :
00:03:57 Kirina Mano
00:04:05 Tomoko Kurotani
00:04:13 Reiko Matsuo
00:04:29 Kyusaka Shimada
00:04:35 "Un soir de printemps
00:04:38 "Je m'interroge
00:04:42 Chong Wi Shing
00:04:51 Takeshi Ikeda
00:04:58 "Couple suicidaire
00:05:02 "Mort de la poinçonneuse,
00:05:47 Ecrit et réalisé par :
00:06:29 C'est bon !
00:06:39 "Au début ça me faisait rêver,
00:06:44 "d'être poinçonneuse.
00:06:46 "L'uniforme, l'air courageux...
00:06:51 "Une poinçonneuse
00:06:58 Chef Opérateur :
00:07:05 Lumière :
00:07:12 Directeur artistique :
00:07:20 Musique par
00:07:22 C'est bon !
00:07:27 Désolé pour le retard.
00:07:30 Bus en direction de Mitokedoni.
00:07:33 Ce bus desservira Genkaiko
00:07:36 Veuillez monter.
00:07:38 C'est bon !
00:07:42 Si vous êtes debout,
00:07:47 Je vous prends 100 yens.
00:07:49 Son par :
00:07:51 Voici 80 yens de monnaie.
00:07:56 Merci, au revoir.
00:07:57 Attention à la marche.
00:07:59 Edition par :
00:08:15 Merci beaucoup.
00:08:17 Attention à la marche.
00:08:24 C'est bon...
00:08:27 C'est bon. C'est bon !
00:08:37 Qui descend au prochain arrêt ?
00:08:40 Très bien. Merci.
00:08:53 Je vous remercie.
00:08:58 Arrêtez !
00:09:03 Je vous remercie.
00:09:19 Co-producteurs : Atsuyuki
00:09:27 "En fait... être poinçonneuse,
00:09:34 "On ne fait
00:09:39 "On ne doit jamais se plaindre
00:09:44 "et on travaille
00:09:59 "Ma chère Chieko,
00:10:04 "Ne deviens jamais
00:10:09 "Jamais..."
00:10:41 Hé !
00:10:43 Le passage à niveau !
00:13:39 "Destinataire :
00:13:41 "Expéditeur :
00:13:56 "Pardon.
00:14:00 "Cependant,
00:14:05 "ta hâte de venir
00:14:10 "Si je dis tout ça,
00:14:12 "c'est pour ton bien.
00:14:15 "Alors ne m'en veux pas.
00:14:19 "Ne deviens jamais...
00:14:26 "Poinçonneuse de bus."
00:15:20 "Mort accidentelle
00:16:20 Merci d'être venues de si loin.
00:16:24 Tsuyako aurait été contente.
00:16:29 On tente de se faire une raison
00:16:34 Elle devait se marier bientôt.
00:16:40 C'est vraiment triste...
00:17:07 Son fiancé, M. Niitaka,
00:17:14 C'est lui qui conduisait
00:18:01 Niitaka, le fiancé de Tsuyako...
00:18:08 Il n'est pas responsable
00:18:11 mais il avait trop de chagrin.
00:18:14 Alors il a quitté son travail
00:18:21 Il y a quelque temps,
00:18:23 une collègue poinçonneuse
00:18:28 Mais Tsuyako est morte,
00:18:30 avant même que je lui en parle.
00:18:36 Il paraît qu'un homme des Bus Verts
00:18:41 se fiançait avec elles...
00:18:44 ...et les tuait quand il s'en lassait.
00:18:49 Il s'y prenait tellement bien,
00:18:51 qu'il n'a jamais été soupçonné.
00:18:54 Et très étrange.
00:19:00 La police de Tokyo
00:19:05 Il a démissionné,
00:19:14 Mais cette rumeur
00:19:16 n'est connue
00:19:28 Et tu trouves que...
00:19:35 M. Niitaka lui ressemble ?
00:19:38 Quand j'ai vu sa photo...
00:19:40 Il ressemble tellement
00:19:51 Je n'aurais jamais imaginé...
00:19:55 et qu'il était devenu
00:19:57 Horrible, non ?
00:20:02 Il paraît que l'assassin
00:20:04 Comme il travaille
00:20:07 ses collègues l'apprécient.
00:20:11 Personne ne se doute de rien.
00:20:17 Ce n'est qu'une rumeur...
00:20:22 ne nous prendront au sérieux
00:21:36 Je peux te parler ?
00:21:40 "Destinataire :
00:21:49 Cette lettre est arrivée
00:21:54 "Expéditeur :
00:22:02 Tsuyako n'est pas morte
00:22:05 Tu n'as pas été
00:22:23 C'était avant l'accident.
00:22:43 J'ai quelqu'un
00:22:47 La compagnie des Bus Genkai
00:22:51 a l'honneur d'accueillir
00:22:53 un nouveau chauffeur.
00:23:06 Je crois qu'il est
00:23:12 Je vous présente
00:23:19 M. Tatsuo Niitaka.
00:23:40 Bonjour. Enchanté.
00:25:33 Tu n'as rien ? Ca va ?
00:25:36 Tu n'es pas brûlée ?
00:25:40 Ce n'est rien... Tout va bien.
00:25:53 "Expéditeur :
00:26:01 Qu'est-ce que tu as ?
00:26:03 Tiens donc...
00:26:05 Je crois qu'il te plaît...
00:26:07 Tu es toute rouge, Tomi !
00:26:11 Tu es littéralement
00:26:14 tombée sous le charme !
00:26:18 Prends donc
00:26:22 Ne sois pas pressée. Dès demain,
00:26:29 Ce n'est pas
00:26:32 Remets-toi !
00:26:36 Compris ?
00:26:39 J'oubliais...
00:26:44 J'en voudrais bien aussi
00:26:51 Personne ne m'en propose ?
00:26:56 Je ne peux compter que
00:27:00 Pour les dames, j'ai apporté...
00:27:02 des chocolats.
00:27:10 Merci beaucoup. C'est gentil..
00:27:17 Pour les hommes,
00:27:19 Des cigares ?
00:27:20 Merci.
00:27:24 Murachan,
00:27:29 A la tienne.
00:27:42 "Excuse-moi,
00:27:46 "Ne sois pas surprise.
00:27:48 "Je crois
00:27:52 "J'ai découvert
00:27:58 "et je me suis souvenue
00:28:05 "qui circulait entre
00:28:09 "Je comptais
00:28:14 "Mais toi, Tomiko,
00:28:16 "Ainsi tu ne m'oublieras pas,
00:28:19 "Si jamais Niitaka
00:28:24 "s'il m'aime vraiment
00:28:27 "et que nous vivons heureux,
00:28:32 "Dans ce cas, promets-moi
00:28:36 "et viens nous rendre visite."
00:29:08 Arrêt "Munakata" !
00:31:04 Tomiko.
00:31:06 Pas la peine de descendre.
00:31:10 Le train qui vient de Tokyo
00:31:13 Celui qui s'y rend, passera à 13h10.
00:31:16 Tu peux voir d'ici.
00:31:18 Je vais regarder à droite.
00:31:23 D'accord.
00:31:51 C'est bon !
00:32:00 "Chère Cheiko,
00:32:03 "mais ne prends pas peur.
00:32:07 C'est au sujet de Niitaka,
00:32:10 "l'assassin dont je t'ai parlé
00:32:14 "J'ai... malheureusement
00:32:18 "que Niitaka s'intéresse à moi.
00:32:22 "Surtout, ne t'inquiète pas.
00:32:25 "Je ne me ferai pas tuer si facilement !
00:32:33 "Tu peux en être sûre.
00:32:37 "je connais son terrible secret.
00:32:43 "Je vais...
00:32:45 "...tout faire pour le démasquer.
00:32:50 "et je jure...
00:32:53 "de venger mon amie Tsuyako."
00:35:17 C'est l'heure.
00:35:36 Je vais le faire.
00:35:38 Non. Laisse.
00:35:40 Je t'assure, ça va aller.
00:36:03 Je peux te parler ?
00:36:10 J'ai fait des biscuits
00:36:12 pour te remercier
00:36:16 Tu veux bien les manger ?
00:36:19 Je les ai faits
00:36:23 Ils sont bons, tu sais.
00:36:25 J'espère qu'ils te plairont.
00:38:26 Ce sont des baies sauvages.
00:38:29 Elles ne sont pas mûres.
00:39:09 Tu es de la région ?
00:39:13 Oui. On peut dire ça.
00:39:20 Et toi, Niitaka...
00:39:25 Tu es de quelle région ?
00:40:22 Il n'y à rien à faire ici.
00:40:27 Dans le centre ville,
00:40:32 On peut y boire de l'alcool
00:40:37 Tu sais jouer ?
00:40:39 Oui, un peu.
00:40:41 Moi aussi.
00:40:46 On pourrait y aller ce soir ?
00:40:49 Ce soir ?
00:40:50 Je t'invite ce soir.
00:40:53 Alors, qu'en dis-tu ?
00:40:57 Tomiko.
00:41:01 Tomiko.
00:41:03 Aiko propose d'aller au pub.
00:41:05 Tu veux venir avec nous ?
00:41:20 Tant pis
00:41:28 Tomiko ne viendra pas.
00:41:30 Elle ne sait
00:41:40 Elle est partie.
00:42:39 Hé !
00:42:43 Le passage à niveau !
00:42:48 Faut travailler,
00:45:32 Je passais par là...
00:45:38 Tous les collègues
00:46:34 Je suis vraiment désolé.
00:46:36 Je n'étais pas bien
00:48:53 "Autobus pour Mitakedani"
00:48:56 "Oui...
00:48:59 "Je sais...
00:49:01 "que c'est de la folie.
00:49:04 "Mais...
00:49:07 "Je m'en fiche"
00:49:13 "Pour la première fois
00:49:20 "il se passe
00:49:25 "Evidement,
00:49:28 "je sais à quoi m'en tenir.
00:49:36 Chieko.
00:49:40 "Je sais que pour cet amour...
00:49:44 "je risque peut-être ma vie."
00:49:56 Veuillez acheter vos billets.
00:51:19 Tu étais inquiète ?
00:51:28 Pardonne-moi.
00:51:36 Tu sais, je n'arrivais
00:51:47 Je suis bien vivante,
00:51:50 comme tu peux le constater.
00:51:57 Tu es sûre que ça va ?
00:52:04 Tu n'as rien ?
00:52:15 Dis-moi, tu commences
00:52:17 à prendre des initiatives ?
00:52:20 Serait-ce
00:52:45 Tu sais, Niitaka,
00:52:48 il est très
00:52:52 Il est vraiment gentil.
00:52:59 Si seulement...
00:53:01 ...il était normal...
00:53:07 Parfois j'imagine
00:53:11 si je disais rien....
00:53:23 "Chère Tomiko...
00:53:25 "Je m'inquiète
00:53:29 "Je crois
00:53:54 C'est bon !
00:54:03 "Cela ne me regarde
00:54:06 "mais tu trouveras ci-joint
00:54:10 "un article de journal
00:55:19 "Accident ou double suicide ?"
00:55:30 "Expéditeur :
00:56:59 Niitaka...
00:57:05 Il paraît que dans le coin,
00:57:09 il y a un fantôme.
00:57:20 Ce serait le fantôme
00:57:24 qui aurait été
00:57:40 Je viens de m'en souvenir.
00:57:45 Tu n'as jamais entendu
00:57:54 Elle doit tellement le haïr...
00:57:57 ...qu'elle n'arrive pas à partir.
00:58:06 Ce sont des racontars.
00:58:12 Peut-être. Mais, j'y crois.
01:02:20 Si on testait notre courage ?
01:02:25 J'ai versé un puissant poison.
01:02:29 Si on en boit, on meurt à coup sûr.
01:02:51 Tu plaisantes ?
01:03:08 La probabilité est de 50/50.
01:03:15 Tu veux que je commence ?
01:03:41 Trinquons.
01:04:00 Attends !
01:04:43 A la tienne.
01:05:29 Adieu.
01:07:02 Je plaisantais
01:07:05 Excuse-moi...
01:07:08 Je suis allé un peu trop loin.
01:07:45 Si on se mariait ?
01:11:10 "Chère Chieko,
01:11:12 "je crains
01:11:17 "d'être tombée bien trop
01:11:25 "Je ne sais plus où j'en suis.
01:11:28 "J'en perds la raison.
01:11:41 "Mais je ne veux surtout pas
01:11:44 "fuir cette situation,
01:11:50 "car c'est moi qui ai choisi
01:11:54 "de vivre cette aventure.
01:12:01 "J'ai...
01:12:03 "...pris ma décision.
01:12:05 "Je vais régler cela moi-même."
01:12:37 Excusez-moi...
01:12:47 Mlle Tomiko...
01:12:52 Mlle Tomiko Tomonoga...
01:12:54 ...où est-elle ?
01:12:58 Tomiko ?
01:12:59 Elle est dans le bus.
01:13:33 "Même...
01:13:35 "...si je me faisais tuer,
01:13:40 "tu serais la seule
01:13:46 "Alors...
01:13:49 "...s'il te plaît ne m'oublie pas.
01:13:54 "N'oublie pas Tomiko,
01:14:00 "était seule et triste.
01:14:08 "a osé...
01:14:11 "...défier son destin.
01:14:15 "Surtout,
01:14:27 Pourquoi ces fleurs ?
01:14:33 C'étaient les fleurs préférées
01:15:07 "Urne Funéraire"
01:15:22 C'est bon !
01:17:23 Quelle frayeur !
01:17:26 Désolé.
01:17:28 Il n'y avait pas de lumière.
01:18:22 L'histoire du fantôme...
01:18:24 ...C'est toi qui l'as inventée ?
01:18:31 Je suis au courant de tout.
01:18:36 Je sais tout sur toi...
01:18:39 Absolument tout.
01:18:47 Je ne sais pas
01:18:57 On va rentrer tôt.
01:19:00 Et on va discuter, si tu veux.
01:19:42 Tomiko ! Le passage à niveau...
01:20:19 Si je descends,
01:20:24 Tu vas m'écraser.
01:20:40 Tu t'es lassé de moi...
01:20:46 comme de Tsuyako.
01:20:52 C'est horrible, ce que tu dis.
01:20:56 Pour Tsuyako, c'était...
01:21:19 D'accord.
01:21:21 Tu n'as qu'à regarder d'ici.
01:21:26 Le train
01:21:29 Il ne devrait
01:21:32 Tu n'as qu'à regarder
01:23:27 C'est bon !
01:25:20 Tu n'as rien ?
01:25:57 "Le mystère plane sur la mort
01:26:01 "Des coïncidences plus qu'étranges."
01:26:07 "...du tueur des poinçonneuses,
01:26:19 Ces coïncidences
01:26:25 Il avait survécue à deux doubles
01:26:29 et avait tué sa troisième
01:26:35 Pourtant d'après l'enquête, aucunes
01:26:42 aucune sans exception,
01:26:45 ne suffit à prouver sa culpabilité.
01:26:53 Avez-vous des preuves sur cette
01:27:01 Tomiko était-elle mythomane ?
01:27:05 Avait-elle l'habitude
01:27:10 Non. Absolument pas.
01:27:11 Elle ne m'a jamais menti.
01:27:27 Ils sont tenaces,
01:27:33 Ils sont plus intelligents
01:27:39 Mais...
01:27:41 ils ont pas de preuves
01:27:49 C'est stupide.
01:27:51 Ils n'ont vraiment
01:28:09 Tu as mal ?
01:28:22 Peut-être...
01:28:26 ...Il n'avait pas l'intention de les tuer...
01:28:35 Niitaka...
01:28:38 quand il est mort,
01:28:43 il ne me soupçonnait
01:28:52 Tu es folle de dire ça !
01:28:56 Dieu t'a laissé la vie sauve,
01:29:19 Il bouge ?
01:29:30 Traduction : Misato Raillard