Zankoku Ij Gyakutai Monogatari Genroku Onna Keizu Orgies of Edo
|
00:00:18 |
TOEI |
00:00:30 |
ORGIES SADIQUES DE L'ÈRE EDO |
00:00:39 |
Scénario : |
00:01:27 |
Photographie : Sadaji YOSHIDA |
00:01:50 |
Avec |
00:01:52 |
Teruo YOSHIDA |
00:01:57 |
Masumi TACHIBANA - Mitsuko AOI |
00:02:39 |
Réalisation : Teruo ISHII |
00:02:44 |
Au cours de l'époque prospère |
00:02:48 |
les gens rivalisaient entre eux |
00:02:51 |
Ils s'étaient abandonnés |
00:02:55 |
Au plus profond d'eux |
00:02:57 |
La maladie de l'âme. |
00:04:02 |
C'est grave. |
00:04:27 |
En Occident, ils ont une technique |
00:04:30 |
Ils lui ouvrent le ventre |
00:04:34 |
Est-ce que c'est vrai ? |
00:04:36 |
Je voudrais essayer, mais... |
00:04:40 |
on ne doit pas sacrifier |
00:04:46 |
Hanji... |
00:05:00 |
Kinu... |
00:05:03 |
- J'ai besoin d'argent. |
00:05:06 |
Je m'inquiétais. |
00:05:09 |
Oito ! |
00:05:13 |
Tu t'appelles bien Oito ? |
00:05:16 |
Que voulez-vous ? |
00:05:17 |
Tatsumi nous envoie. |
00:05:22 |
Je n'ai rien sur moi. |
00:05:24 |
Dans ce cas, on va se payer |
00:05:29 |
Bas les pattes ! |
00:05:31 |
Je ne peux pas payer aujourd'hui. |
00:05:34 |
Si tu ne peux pas payer, |
00:05:47 |
C'est des filles sans défense. |
00:06:24 |
Pardon de vous avoir causé des ennuis. |
00:06:28 |
Faut bien s'entraider. |
00:06:35 |
Ces salauds ne vous lâcheront plus. |
00:06:40 |
S'ils vous emmerdent, |
00:06:44 |
Hanji ! |
00:06:46 |
Elles ont mordu à l'hameçon. |
00:06:49 |
C'est dans la poche. |
00:06:50 |
T'aurais pu y aller mollo. |
00:06:54 |
Ça te fera un souvenir. |
00:06:57 |
Désolé, vieux. |
00:08:04 |
J'ai l'argent. |
00:08:05 |
Hanji, je n'en demandais pas tant. |
00:08:09 |
Rembourse tes dettes |
00:08:20 |
Hanji... |
00:08:34 |
Oito ! |
00:09:01 |
Lâche-moi, Hanji. |
00:10:31 |
Déjà levé ? |
00:10:34 |
Je voulais te voir. |
00:10:45 |
T'es vraiment jolie. |
00:10:54 |
Tu en fais une tête ! |
00:10:57 |
Oito, je suis dans la mouise. |
00:11:03 |
Je dois une grosse somme. |
00:11:05 |
Tu t'es donc endetté |
00:11:09 |
Je ne pensais qu'à t'aider, alors... |
00:11:12 |
Hanji ! |
00:11:15 |
Comment tu vas faire ? |
00:11:19 |
Comment tu vas faire ? |
00:11:21 |
Il faut que je m'éclipse |
00:11:25 |
Deux ou trois ans ? |
00:11:29 |
Si on m'attrape, on me coupera |
00:11:35 |
Je ferai tout mon possible |
00:11:41 |
Tu t'inquiètes pour moi |
00:11:47 |
C'est vrai ? |
00:11:53 |
J'ai honte |
00:11:56 |
Tu pourrais gagner pas mal d'argent |
00:12:00 |
C'est vrai ? Alors, je veux bien. |
00:12:04 |
Mais je ne suis pas |
00:12:07 |
Bien sûr que si. |
00:12:09 |
Alors tu veux bien ? |
00:12:42 |
Je ne t'avais jamais vue, toi. |
00:12:46 |
- Je suis nouvelle. |
00:12:52 |
Que faites-vous ? Arrêtez ! |
00:13:09 |
J'étais comme elle avant. |
00:13:24 |
Oito... |
00:13:33 |
Qu'as-tu ? |
00:13:41 |
Tu as eu un problème ? |
00:13:46 |
Mon corps... Il est devenu impur ! |
00:14:02 |
Moi, ce n'est pas pour ton corps |
00:14:07 |
C'est pour ton cur pur. |
00:14:12 |
Ta sur a volé de l'argent |
00:14:16 |
Kinu a fait ça ? |
00:14:20 |
Faut qu'elle le rende, sinon... |
00:14:23 |
Il y a un bien endroit où tu peux |
00:14:33 |
C'est ainsi que je fus envoyée |
00:14:37 |
On me baptisa geisha Itoharu, |
00:14:43 |
Mais je le faisais pour Hanji. |
00:14:59 |
Bienvenue, monsieur. |
00:15:03 |
Elle est belle, celle-là. |
00:15:07 |
C'est Itoharu. |
00:15:10 |
Itoharu ? |
00:15:11 |
Elle ne connaît rien |
00:15:16 |
Ah bon ? |
00:15:19 |
Je la veux quand même. |
00:15:23 |
Elle a la beauté pour elle, |
00:15:28 |
Patronne, je la veux ce soir. |
00:15:31 |
Entendu. |
00:15:33 |
À tout à l'heure ! |
00:15:38 |
Amenez vite Itoharu. |
00:16:27 |
Itoharu, si tu arrêtais |
00:16:32 |
Tu pourrais être plus polie. |
00:16:34 |
Laisse-nous. |
00:16:35 |
Yaegaki est un peu saoule. |
00:16:39 |
Je n'ai pas d'ordre à recevoir |
00:16:44 |
Yaegaki, je t'ai dit |
00:16:50 |
Cette renarde vous sucera |
00:16:56 |
Si je t'ai blessée, |
00:17:00 |
T'as pas à t'excuser. |
00:17:04 |
C'est pas la tête, |
00:17:08 |
On va voir qui a le plus beau, |
00:17:17 |
Tirez ma ceinture. |
00:17:37 |
Itoharu, à poil ! |
00:17:39 |
Il n'en est pas question. |
00:17:42 |
Fais pas la sainte nitouche. |
00:17:50 |
On va le vérifier tout de suite. |
00:19:19 |
Il y en a un peu moins |
00:19:23 |
- Donne-le à Hanji. |
00:19:26 |
Il paraît que tu as la cote |
00:19:29 |
Je veux absolument voir Hanji. |
00:19:34 |
Dites-lui qu'il vienne me voir. |
00:19:37 |
Je lui dirai. |
00:19:40 |
Mais, tu sais, il s'entend |
00:19:44 |
Menteur ! |
00:19:45 |
Si tu nous crois pas, |
00:19:50 |
Ils mentent. |
00:19:51 |
Hanji ne ferait jamais ça. |
00:20:32 |
Hanji... |
00:20:51 |
Kinu ! |
00:20:53 |
Après tout ce que j'ai fait |
00:21:00 |
Ne reste pas avec lui, |
00:21:07 |
Où vas-tu, Kinu ? |
00:21:09 |
Quelque part où je serai |
00:21:19 |
Ne me touche pas ! |
00:21:25 |
J'en ai assez. |
00:21:28 |
Tu n'as pas été capable |
00:21:34 |
Je savais que tu t'étais |
00:21:40 |
Mais je voulais pas y croire. |
00:21:46 |
Quand j'étais |
00:21:50 |
c'est à toi que je pensais, |
00:21:58 |
Sinon, je n'aurais jamais pu |
00:22:10 |
Tant pis, j'accepte mon destin. |
00:22:16 |
Je me débrouillerai seule. |
00:22:19 |
En échange, |
00:22:25 |
Soyez heureux. |
00:22:29 |
Tu te trompes sur moi. |
00:22:34 |
Entre Kinu et moi, |
00:22:40 |
Ce n'est qu'un petit écart de conduite, |
00:22:46 |
Tu comprends ? |
00:22:48 |
Oublie ce que tu as vu. |
00:22:53 |
S'il te plaît. |
00:23:01 |
Je n'ai que toi dans la vie. |
00:23:06 |
Tu ne m'aimes plus ? |
00:23:09 |
Tu en as marre de moi ? |
00:23:14 |
Tu vas m'en vouloir jusqu'à quand ? |
00:23:18 |
Arrête ton cirque. |
00:23:43 |
Ton enfant... |
00:23:46 |
Tu le sens bouger ? |
00:23:52 |
Qui dit que c'est le mien ? |
00:23:56 |
Mon instinct de femme. |
00:23:58 |
Tu comprends ? |
00:24:03 |
Salopard ! |
00:24:10 |
Arrêtez ! |
00:24:15 |
Tu as déshonoré notre maison. |
00:24:19 |
Tu as essayé de nous arnaquer ! |
00:24:23 |
Salaud ! |
00:24:34 |
Hanji ! |
00:24:39 |
Arrêtez ! |
00:24:42 |
C'est pas moi ! |
00:24:45 |
Tu ne recommenceras plus ! |
00:24:53 |
Ouvre les yeux. |
00:25:39 |
Arrêtez. Il n'a rien fait. |
00:25:43 |
C'est moi la fautive. |
00:25:46 |
D'accord, puisque tu insistes |
00:25:58 |
Itoharu ! |
00:26:04 |
Pour qui tu te prends, salope ? |
00:26:37 |
Ne me frappez pas le ventre. |
00:26:47 |
Itoharu, tu es enceinte ? |
00:26:55 |
Patronne, elle va plus rien |
00:27:01 |
- Il faut faire quelque chose. |
00:27:05 |
Descendez-la. |
00:27:12 |
Elle connaît même pas le père. |
00:27:15 |
Ça ira mieux après. |
00:27:32 |
Hanji... |
00:27:49 |
Courage. |
00:27:51 |
Tiens bon. |
00:28:00 |
Donnez ce peigne... |
00:28:04 |
à Hanji. |
00:28:13 |
Et puis... |
00:28:16 |
Dites-lui... |
00:28:19 |
qu'il s'occupe bien de ma sur. |
00:28:40 |
Kinu... |
00:28:43 |
- Change mon pansement. |
00:28:47 |
- Quoi ? |
00:28:52 |
Attends ! |
00:28:54 |
Laisse-moi. |
00:29:03 |
Tu es Hanji ? |
00:29:05 |
Qui es-tu, toi ? |
00:29:09 |
Ce peigne... |
00:29:15 |
C'est le peigne d'Oito. |
00:29:18 |
Oito vient de mourir. |
00:29:22 |
Elle n'a pas cessé |
00:29:24 |
de prononcer ton nom. |
00:29:28 |
Où est-elle ? |
00:29:29 |
Comme toutes les prostituées, |
00:29:35 |
à l'heure qu'il est. |
00:29:38 |
Oito ! |
00:29:45 |
Attendez ! |
00:29:50 |
C'est Hanji. |
00:29:53 |
Salopard ! |
00:29:59 |
Comment faire |
00:30:04 |
Comment me faire pardonner ? |
00:30:07 |
Jetons-la par ici. |
00:30:11 |
Oito ! |
00:30:16 |
C'est le sort des prostituées. |
00:30:31 |
Oito ! |
00:33:01 |
C'est toi qui m'as foutue à poil ? |
00:34:01 |
Mademoiselle... |
00:34:04 |
Vous jouez à un jeu dangereux. |
00:34:07 |
Épargne-moi tes sermons. |
00:34:09 |
Votre père |
00:34:12 |
Si jamais ça se savait... |
00:34:14 |
Tais-toi ! |
00:34:17 |
Mademoiselle ! |
00:34:19 |
Chokichi, au galop ! |
00:34:32 |
Plus vite ! |
00:34:45 |
Plus vite ! |
00:34:53 |
Vous avez donc recruté |
00:34:57 |
pour organiser |
00:35:00 |
Oui, sur ordre de Mademoiselle. |
00:35:08 |
Mademoiselle n'est pas normale. |
00:35:10 |
Les livres de médecine hollandaise |
00:35:15 |
le sadisme. |
00:35:16 |
Cette maladie existe donc aussi |
00:35:22 |
D'après ce livre, oui. |
00:35:25 |
Mais il faudrait vérifier |
00:36:20 |
Je ne salirai pas tes vêtements. |
00:37:42 |
Il faut me laver partout. |
00:38:10 |
Mademoiselle ! |
00:38:14 |
Chokichi, tu veux refaire le cheval ? |
00:38:20 |
Vous souffrez d'une maladie. |
00:38:26 |
Il est prêt à vous recevoir. |
00:38:29 |
Tu as osé trahir |
00:38:34 |
Punissez-moi après, |
00:38:40 |
Pour l'amour du ciel. |
00:39:04 |
Regardez-moi bien. |
00:39:08 |
C'est ça, plus fixement encore. |
00:39:12 |
Plongez vos yeux dans les miens. |
00:39:24 |
Vous ne pouvez plus |
00:39:30 |
Vos paupières |
00:39:36 |
Vos yeux se ferment. |
00:39:45 |
Vos muscles se relâchent |
00:39:50 |
Vous n'avez plus de force. |
00:39:54 |
Vous ne pouvez plus rester assise. |
00:40:10 |
Votre cur souffre. |
00:40:13 |
Mais votre esprit est clair. |
00:40:15 |
Vous pouvez vous souvenir |
00:40:19 |
Pourquoi... |
00:40:20 |
Pourquoi prenez-vous du plaisir |
00:40:23 |
avec des hommes vulgaires |
00:40:27 |
Les souvenirs vous reviennent. |
00:40:30 |
Vous avez envie d'en parler. |
00:40:34 |
J'avais dix-sept ans. |
00:40:57 |
Mademoiselle... |
00:41:18 |
Ne bouge pas sinon je te tue. |
00:42:01 |
Au secours ! |
00:42:48 |
Cet homme à la figure calcinée |
00:42:51 |
m'avait déshabillée |
00:42:55 |
Jour et nuit |
00:42:57 |
l'homme passait son temps |
00:43:02 |
Il était d'une laideur effrayante. |
00:43:06 |
J'avais l'impression |
00:43:09 |
Mais étrangement, |
00:43:11 |
ma peau commença |
00:43:13 |
à éprouver du plaisir |
00:43:57 |
Deux semaines s'écoulèrent ainsi. |
00:44:20 |
Le chef des pompiers |
00:44:23 |
m'avait cherchée partout. |
00:44:32 |
Ils ruèrent de coups |
00:44:36 |
qui m'avait martyrisée. |
00:44:39 |
Quand je le vis à terre, |
00:44:42 |
le sang de mon corps |
00:44:47 |
Un désir de cruauté |
00:44:57 |
Aujourd'hui encore, |
00:45:00 |
je n'arrive pas à oublier |
00:45:04 |
la peau de cet homme dégoûtant... |
00:45:10 |
son odeur répugnante... |
00:45:13 |
Ton cur s'est libéré |
00:45:17 |
Dors profondément. |
00:45:19 |
Docteur, je suis sûr |
00:45:24 |
Oui, si tu t'occupes bien d'elle. |
00:45:27 |
Et si tu sais lui donner de l'amour. |
00:45:33 |
Confronte-toi à elle |
00:45:37 |
C'est la seule façon |
00:45:42 |
Il n'est pas certain que ça marche. |
00:45:47 |
Je m'en vais. |
00:46:17 |
Confronte-toi à elle |
00:46:26 |
Confronte-toi à elle |
00:46:45 |
Pourquoi suis-je toute nue ? |
00:46:49 |
C'est moi qui vous ai déshabillée. |
00:46:55 |
Et puis, je vous ai... |
00:46:57 |
Tu as abusé de moi |
00:47:01 |
Pardonnez-moi. |
00:47:03 |
Mademoiselle, |
00:47:09 |
Par pitié, comprenez-moi. |
00:47:15 |
J'ai compris. |
00:47:48 |
Trouve-moi un homme |
00:47:57 |
Chokichi, tu ne veux pas ? |
00:48:03 |
Je te récompenserai comme il faut. |
00:48:06 |
S'il te plaît, Chokichi ! |
00:48:38 |
Chokichi, |
00:48:41 |
laisse-moi, maintenant. |
00:51:19 |
Cet homme noir, |
00:51:22 |
Mademoiselle ! |
00:51:24 |
Comment osez-vous |
00:51:31 |
Tu es jaloux ? |
00:51:35 |
Tu as envie de moi ? |
00:51:42 |
Vas-y. |
00:51:46 |
Mais avec toi, |
00:51:48 |
je n'arriverai jamais à jouir. |
00:51:52 |
Je n'aurai aucun plaisir. |
00:51:55 |
Tu es trop beau pour moi. |
00:52:44 |
Avec toi, je n'arriverai jamais à jouir. |
00:52:51 |
Je n'aurai aucun plaisir. |
00:52:54 |
Tu es trop beau pour moi. |
00:54:11 |
Mademoiselle ! |
00:54:15 |
Chokichi ! |
00:54:22 |
Mademoiselle... |
00:54:25 |
Comme vous pouvez le voir, |
00:54:28 |
je ne suis plus un homme normal. |
00:54:33 |
Qu'est-ce que tu vas me faire ? |
00:54:35 |
Je vais vous défigurer aussi |
00:54:41 |
Vous serez si affreuse qu'aucun autre |
00:54:47 |
Chokichi ! |
00:54:57 |
Je te donnerai tout ! |
00:55:03 |
Tu pourras m'avoir quand tu voudras |
00:55:52 |
Mademoiselle ! |
00:56:02 |
Chokichi, c'est... |
00:56:06 |
C'est mieux comme ça. |
00:56:10 |
Mademoiselle ! |
00:56:16 |
Pardonne-moi |
00:56:22 |
Je savais... |
00:56:24 |
Je savais ce que tu ressentais. |
00:56:30 |
Mais je ne pouvais pas |
00:56:37 |
J'étais dominée par mes pulsions |
00:56:41 |
et les envies de mon corps. |
00:56:45 |
Pardonne-moi. |
00:56:50 |
Mademoiselle ! |
00:56:54 |
Dis que tu me pardonnes. |
00:56:58 |
Dis-le. |
00:57:23 |
Mademoiselle... |
00:57:27 |
J'ai voulu défigurer |
00:57:32 |
J'étais devenu fou. |
00:57:35 |
J'étais vraiment devenu fou. |
00:57:40 |
Pardonnez-moi. |
00:57:45 |
Moi aussi, |
00:57:48 |
je vais vous accompagner |
00:57:51 |
Là où nous allons, |
00:57:54 |
il n'y aura personne |
00:57:59 |
Nous serons toujours ensemble, |
00:58:05 |
Mademoiselle... |
00:58:08 |
Je suis vraiment un homme heureux. |
01:00:15 |
Commencez ! |
01:01:08 |
Elles affolent les taureaux |
01:01:13 |
Elles risquent la mort. |
01:01:22 |
Déshabillez-vous ! |
01:01:29 |
Ça vous sauvera. |
01:01:32 |
Déshabillez-vous ! |
01:01:47 |
Le rouge les énerve. |
01:01:51 |
Déshabillez-vous ! |
01:02:18 |
Passez-moi mon arc. |
01:04:25 |
Qui est-ce ? |
01:04:26 |
Une inconnue. |
01:04:30 |
Seigneur, elle s'appelle Mitsu. |
01:07:35 |
C'est bon ? |
01:07:37 |
Faites-moi encore plus mal. |
01:08:05 |
Mitsu... |
01:08:10 |
Tu sais... |
01:08:13 |
Il y a longtemps que je cherchais |
01:08:16 |
Moi aussi, |
01:09:13 |
Annonce-toi, impudente ! |
01:09:15 |
L'impudente, c'est vous. |
01:09:17 |
Que dis-tu ? |
01:09:19 |
Vous vous comportez avec notre seigneur |
01:09:22 |
comme si c'était un de vos chiens. |
01:09:25 |
Yumioka. |
01:09:29 |
Yumioka ! |
01:09:42 |
Attendez ! |
01:09:44 |
Que voulez-vous ? |
01:09:45 |
Ne dites rien au seigneur |
01:09:50 |
S'il vous plaît. |
01:09:51 |
Je n'ai pas d'ordre à recevoir de vous. |
01:09:55 |
Si le seigneur l'apprenait, |
01:09:58 |
Déjà des rumeurs se répandent |
01:10:02 |
Les gens ne doivent pas savoir |
01:10:05 |
S'il vous plaît, ne dites rien. |
01:10:10 |
Attendez ici. |
01:10:29 |
Dis à Okon de venir au grand salon. |
01:10:31 |
Seigneur, ne faites pas ça. |
01:10:34 |
Appelle-la. |
01:10:36 |
Je l'ordonne ! |
01:11:15 |
Lâchez-moi ! |
01:11:19 |
Obéissez aux volontés du seigneur. |
01:11:54 |
Qu'allez-vous lui faire ? |
01:12:17 |
Alors ? |
01:12:20 |
Tu souffres ? |
01:12:23 |
Tu aimes ça ? |
01:12:34 |
C'est plus excitant que les chiens. |
01:13:44 |
Seigneur ! |
01:13:47 |
Punissez-moi |
01:13:51 |
S'il vous plaît. |
01:13:53 |
Tais-toi ! Ça ne me soulagerait pas. |
01:13:57 |
Je comprends |
01:14:00 |
Certes, elle ne vous a |
01:14:05 |
mais c'est trop cruel |
01:14:11 |
S'il vous plaît. |
01:14:14 |
Écoutez-moi... je vous en prie. |
01:14:18 |
Fujishima ! |
01:14:23 |
Ce n'est pas un ordre, |
01:14:27 |
Seigneur, |
01:14:28 |
vous n'avez pas encore tout entendu. |
01:14:30 |
Elle dit que vous avez |
01:14:34 |
C'est scandaleux. |
01:14:38 |
Fujishima, c'est vrai ? |
01:14:43 |
C'est pour votre bien, seigneur, |
01:14:45 |
que je n'ai pas gardé |
01:14:49 |
Insolente ! |
01:14:51 |
Voici ma réponse. |
01:14:58 |
Seigneur. |
01:14:59 |
Rentrez votre sabre. |
01:15:02 |
Pour ma dernière requête, |
01:15:05 |
j'implore votre pardon. |
01:15:28 |
Débarrassez-moi d'elle. |
01:15:34 |
Emmenez Okon |
01:15:40 |
Pardonnez-moi. |
01:15:42 |
Non ! |
01:15:44 |
Tu n'as pas encore assez souffert. |
01:15:48 |
Ta peau ne peut plus respirer. |
01:15:51 |
Tu commences à souffrir. |
01:15:54 |
Tu n'attends plus que la mort. |
01:16:00 |
Je connais un jeu unique au monde. |
01:16:02 |
Si je vous le montrais, |
01:16:06 |
me pardonneriez-vous ? |
01:16:08 |
Quoi ? |
01:16:09 |
Un jeu unique au monde ? |
01:16:13 |
Oui. |
01:16:15 |
Aucun seigneur ne connaît |
01:16:18 |
ce jeu dont je veux vous parler. |
01:16:23 |
Montre-moi ça tout de suite. |
01:16:27 |
Je ne peux pas |
01:16:31 |
Okon... |
01:16:34 |
Tu n'essaierais pas de te défiler ? |
01:16:38 |
J'ai le sens de l'honneur. |
01:16:41 |
Je ne m'enfuirai pas. |
01:16:45 |
D'accord. |
01:16:47 |
J'attendrai. |
01:17:10 |
Pourquoi votre peau est-elle |
01:17:13 |
En plus, vous avez un médecin |
01:17:16 |
Alors pourquoi m'avoir appelé moi ? |
01:17:18 |
Je ne comprends pas. |
01:17:21 |
Le seigneur était fâché contre moi. |
01:17:24 |
Il a refusé que je voie |
01:17:27 |
La rumeur se répand en ville |
01:17:36 |
Gentatsu... |
01:17:38 |
Il paraît que tu te bases |
01:17:41 |
telle qu'elle est décrite |
01:17:47 |
Aimerais-tu vérifier par toi-même |
01:17:53 |
La dissection est interdite. |
01:17:55 |
Je peux t'aider à en faire une, |
01:18:00 |
Une dissection ? |
01:18:06 |
C'est l'occasion ou jamais |
01:18:09 |
de vérifier si ces dessins sont exacts. |
01:18:11 |
Si jamais |
01:18:16 |
je pourrais sauver |
01:18:19 |
Je veux essayer. Je veux vérifier ! |
01:18:23 |
Mais comment Okon peut-elle m'aider ? |
01:18:32 |
Ton ventre est bien gros. |
01:18:34 |
Votre enfant... |
01:18:40 |
Je le sens. |
01:18:50 |
Quelle étrange sensation ! |
01:18:52 |
Seigneur, pas devant tout le monde. |
01:18:56 |
Laisse ! |
01:18:59 |
Reste tranquille ! |
01:19:03 |
Quel est ce jeu que Dame Okon |
01:19:12 |
On verra bien. |
01:19:17 |
On va bien s'amuser. |
01:19:27 |
Okon, six mois ont passé. |
01:19:31 |
J'attends que tu me montres |
01:19:35 |
Allez ! |
01:19:36 |
Écoutez-moi en buvant ce thé. |
01:19:56 |
Je vais d'abord vous raconter |
01:20:00 |
Une histoire étrange ? |
01:20:02 |
La femme assise à vos côtés, |
01:20:10 |
Savez-vous vraiment qui est Mitsu, |
01:20:14 |
Attendez, je n'ai pas terminé. |
01:20:17 |
C'est votre maîtresse préférée, |
01:20:20 |
mais c'est aussi votre fille. |
01:20:27 |
Que dis-tu ? |
01:20:30 |
Je n'aime pas ce genre |
01:20:34 |
Ce n'en est pas une. |
01:20:37 |
C'est une des jumelles |
01:20:42 |
Nos croyances considèrent impurs |
01:20:46 |
Votre femme a abandonné vos filles. |
01:20:50 |
J'ai retrouvé Mitsu |
01:21:04 |
Et puis, un jour, |
01:21:07 |
elle a commencé à éprouver du plaisir |
01:21:10 |
Elle est devenue |
01:21:20 |
Tu es allée trop loin. |
01:21:23 |
Vous allez me tuer ? |
01:21:26 |
La vérité vous est-elle |
01:21:28 |
à ce point ? |
01:21:31 |
Seigneur, arrêtez ! |
01:21:33 |
Dégage ! |
01:21:37 |
Seigneur ! |
01:21:40 |
À quoi peut ressembler |
01:21:45 |
Pour le savoir, |
01:21:51 |
Ressemble-t-il à un humain |
01:21:57 |
Pourrez-vous le regarder ? |
01:21:58 |
Tais-toi ! |
01:22:03 |
Souffrez ! |
01:22:05 |
Tordez-vous de douleur. |
01:22:08 |
Vous ne pouvez pas échapper |
01:22:11 |
Cet enfant est maudit ! |
01:22:15 |
Vous ne pouvez pas fuir. |
01:22:41 |
Gentatsu. |
01:22:47 |
Ouvre-lui le ventre |
01:22:50 |
Sors le bébé ! |
01:22:52 |
Elle va bientôt accoucher. |
01:22:54 |
Vous le verrez bientôt. |
01:22:56 |
Non, maintenant ! |
01:22:57 |
J'ai dit tout de suite. |
01:23:00 |
Ce sera soit un humain soit un monstre. |
01:23:05 |
Sors-le ! |
01:23:06 |
Seigneur, revenez à la raison. |
01:23:12 |
Qu'il meure donc ! |
01:23:14 |
Ce sera mieux ainsi. |
01:23:16 |
Je veux en finir. |
01:23:20 |
Vas-y. Tu refuses de l'ouvrir ? |
01:23:23 |
Je ne peux faire une telle chose, |
01:23:29 |
L'homme le plus important du pays |
01:23:39 |
Puisque tu refuses, |
01:23:45 |
Regarde bien. |
01:23:49 |
Mitsu... |
01:23:51 |
Je vais sortir |
01:23:56 |
D'accord ? |
01:23:58 |
Ne faites pas ça ! |
01:24:20 |
Je ferai de mon mieux |
01:24:24 |
Vous verrez l'enfant. |
01:24:28 |
Laissez ça. |
01:25:44 |
Votre bébé est vivant. |
01:26:03 |
Donne-le-moi. |
01:26:06 |
Bébé maudit |
01:26:09 |
Non. Quand bien même |
01:26:13 |
il est innocent. |
01:26:18 |
Je vais vous tuer tous les deux. |
01:26:26 |
Vous êtes devenu fou. |
01:26:29 |
C'est votre enfant. |
01:26:34 |
Qu'il disparaisse ! |
01:26:37 |
Je veux en finir. |
01:26:39 |
Je veux absolument en finir ! |
01:28:06 |
Que tout brûle. |
01:28:09 |
Que tout brûle. |
01:28:11 |
Que tout disparaisse de ce monde. |
01:28:22 |
Mitsu ! |
01:28:24 |
Tu vois ? |
01:28:28 |
Regarde le monde qui brûle. |
01:28:33 |
Mitsu. |
01:29:10 |
Genroku, période de prospérité. |
01:29:14 |
Mais au plus profond des gens |
01:29:17 |
La maladie de l'âme. |
01:29:24 |
Tu dois vivre malgré ton fardeau. |
01:29:27 |
Résiste à la folie. |
01:29:30 |
Vis de toutes tes forces. |
01:29:32 |
La vie est précieuse. |
01:29:53 |
Sous-titrage : C.M.C. |