Zankoku hanten Cruel Restaurant
|
00:00:02 |
çeviri: podgy |
00:00:20 |
UYARI! |
00:00:48 |
Yakaladım! |
00:00:54 |
Geliyor. |
00:01:03 |
Bu çok büyük olmalı. |
00:01:41 |
Aniden bir ceset parçası |
00:01:44 |
Şok ediciydi! |
00:01:46 |
Ne? |
00:01:47 |
Şuanda Nakai plajındayım. |
00:01:50 |
Ne?! |
00:01:51 |
Görüşme mi?! Hemen şimdi mi?! |
00:01:53 |
Oh, Şef, yapma ama! |
00:01:58 |
Ne? Börek restoranı mı? |
00:02:22 |
Herkes bu Tougen börekleri |
00:02:26 |
Evet... |
00:02:27 |
Fakat orada şüpheli şeyler dönüyor. |
00:02:31 |
Ne gibi şüpheli şeyler? |
00:02:33 |
Ne gibi şüpheli şeyler? |
00:02:35 |
Sesini alçalt. |
00:02:39 |
Üzgünüm. |
00:02:42 |
Şey? Tadı nasıl? |
00:02:45 |
Gerçekten çok leziz! |
00:02:47 |
Gerçekten! |
00:02:48 |
Eğer kendininkini |
00:02:53 |
Bu börekleri nasıl |
00:03:02 |
Bu börekler... |
00:03:46 |
Dolgu malzemesi... |
00:03:49 |
Bir tabak börek daha |
00:03:52 |
Tabii ki! |
00:03:57 |
Sizi beklettiğim için üzgünüm! |
00:04:18 |
Sen iyi misin? |
00:04:22 |
Tabii ki değilim! |
00:04:24 |
Şey, sorun nedir? |
00:04:29 |
Bunu nasıl sorabilirsin?! |
00:04:31 |
Böreklerin tadı nasıldı? |
00:04:33 |
Çoktan unuttum bile. |
00:04:34 |
Bunun içinin etle dolu... |
00:04:37 |
...olduğuna inanmak çok güç. |
00:04:39 |
Evet, yine de elimde |
00:04:43 |
Restoranın aşçısı birilerini |
00:04:54 |
Siz Tougen Restoranından |
00:04:57 |
Evet benim. |
00:05:02 |
Kutunun içinde ne var? |
00:05:04 |
Et. |
00:05:07 |
Ne tür bir et? |
00:05:09 |
Siz kimsiniz? |
00:05:11 |
Restoran işinde misiniz? |
00:05:13 |
Biz... |
00:05:32 |
Siz kimsiniz? |
00:05:42 |
İnsanların söyledikleri |
00:05:44 |
Bu harika! |
00:05:46 |
Daha önce bu güzellikte |
00:05:48 |
Evet! |
00:05:49 |
Gerçekten mi? |
00:05:57 |
Hoş geldiniz! |
00:06:00 |
Evet. |
00:06:00 |
Bu taraftan lütfen. |
00:06:08 |
Herhangi bir şeye ihtiyacınız |
00:06:11 |
Bir porsiyon Tougen böreği |
00:06:14 |
Evet, tabii ki. |
00:06:16 |
Bir porsiyon Tougen böreği! |
00:06:23 |
Sen sıradaki... |
00:06:28 |
Kes şunu! |
00:06:38 |
Sakın restoranımda |
00:06:58 |
Bay Goro, durumun nasıl? |
00:07:02 |
Neden ona dedektif olduğumuzu... |
00:07:06 |
...ve onun araştırmamızda |
00:07:25 |
Bu böreklerin içinde ne var? |
00:07:29 |
Ben bir yemek yazarıyım. |
00:07:31 |
Beni aptal yerine koymaya |
00:07:33 |
Yalan söylediğinde bunu anlarım. |
00:07:35 |
Bu böreklerin içinde ne var?! |
00:07:38 |
İçinde kullandığınız dolgu |
00:07:44 |
Tabii ki değil. |
00:07:46 |
Bana yalan söyleme! |
00:07:49 |
Bunu bir de sen dene! |
00:07:53 |
Hadi! |
00:07:53 |
Hey! |
00:07:54 |
Şimdi söyle bana! |
00:07:55 |
Söyle bana! |
00:07:57 |
Benim böreklerimle |
00:08:06 |
Burada böreklerle ilgili |
00:08:12 |
Yemek tarifimde beni dolandırmaya |
00:08:18 |
Para ödemene gerek yok! |
00:08:22 |
Tougen börekleriymiş! |
00:08:24 |
Buna pişman olacaksın! |
00:08:28 |
Çekil yolumdan! |
00:08:33 |
Teşekkürler, Bay Chin. |
00:08:37 |
Görevim sizi korumak, Bayan Lin. |
00:08:42 |
Karışıklık için özür dilerim. |
00:08:46 |
Lütfen sunacağım börekleri bir |
00:08:50 |
Sizler için onları acil |
00:08:54 |
Üzgünüm... Üzgünüm... |
00:08:56 |
Bayan Lin... |
00:09:09 |
Lanet olsun... |
00:09:11 |
Bayan Masumoto! |
00:09:13 |
Ben Shirizawa; sizin |
00:09:20 |
Bunu unutmuşum. |
00:09:24 |
Ben, Truth Dergisinden Shirizawa. |
00:09:28 |
Önceden sizinle bir |
00:09:29 |
"Zenginlerin Yemekleri" konulu. |
00:09:33 |
yazmış olduğunuz konuyu |
00:09:36 |
Böreklerin dolgu maddeleriyle |
00:09:40 |
Bu, sizin gibi üst sınıf |
00:09:42 |
...ihtisaslaşmış |
00:09:44 |
...bir börek restoranına gelmeniz |
00:09:50 |
Sanırım insanların |
00:09:51 |
...düşkün oldukları şeyin ne olduğunu |
00:09:52 |
Özelliklede işlerimizi |
00:09:55 |
Düşündüğün şey |
00:09:57 |
Hayır, sanırım bu. |
00:10:02 |
Öyleyse başka bir sorun mu var? |
00:10:12 |
Kız kardeşim kayıp oldu. |
00:10:20 |
Börek restoranında görüşme |
00:10:29 |
Devam eden araştırmalarım |
00:10:32 |
...giderek çok şüpheli |
00:10:36 |
Ne söylemeye çalışıyorsunuz? |
00:10:38 |
Börekleri öldürdükleri kişilerin |
00:10:45 |
Şaka yapıyorsunuz. |
00:10:49 |
Kız kardeşim bu restoranda |
00:11:15 |
Kolu sahilde bulundu. |
00:11:19 |
Birisi onu öldürmüş |
00:11:22 |
Çok meşgulüz. |
00:11:25 |
Ah! Şu börek restoranındaki |
00:11:29 |
Restoranın çevresinde oturan... |
00:11:31 |
...kişileri hızlı bir şekilde |
00:11:36 |
Kanıt olmadan |
00:11:40 |
Onu başka suçlardan... |
00:11:42 |
...tutuklasak bile bunu |
00:11:45 |
Bırak beni! |
00:11:51 |
Çok aceleci birisin. |
00:11:57 |
Ne istiyorsun? |
00:11:59 |
Bilgi almak istiyorum. |
00:12:05 |
O Tougen börek |
00:12:08 |
O restoranın şüpheli mi |
00:12:12 |
Bunun hakkında bir şeyler |
00:12:15 |
Bilmiyorum. |
00:12:25 |
Beni rahat bırak. |
00:12:43 |
Şef, börek restoranı |
00:12:46 |
Polis çoktan onları gözlem |
00:12:50 |
Zaten elimde ip uçları var. |
00:12:55 |
Bugün sahilde yemek yazarı... |
00:12:57 |
...Hoemi Masumoto'nun |
00:13:00 |
...olasılığı yüksek |
00:13:02 |
Evet... |
00:13:03 |
Tabii ki yapmadım. |
00:13:34 |
Ben hazırım, Bayan Lin. |
00:13:38 |
Bugün bu etlerle börek |
00:14:40 |
Lütfen bir tane deneyin. |
00:14:52 |
Nasıl? |
00:14:56 |
Tam olarak doğru değil. |
00:15:00 |
Üç farklı tür domuz eti |
00:15:04 |
...%30 koyun eti kullandım. |
00:15:14 |
Oh, evet! Geçen |
00:15:17 |
...et gerçekten çok güzeldi! |
00:15:19 |
Sana getirdiğim et mi? |
00:15:22 |
Oh, hatırlamadım. |
00:15:24 |
Fakat... |
00:15:26 |
...Tougen börekleriniz |
00:15:32 |
Daha iyi olabilir. |
00:15:36 |
Efendi Hoi... |
00:15:39 |
...Tougen böreklerinin |
00:15:42 |
...nesilden nesile |
00:15:48 |
Bunları daha iyi yapmak istiyorum. |
00:16:01 |
Sana buraya tekrar |
00:16:03 |
Bugün buraya ne bir müşteri... |
00:16:05 |
...ne de bir Daisangen |
00:16:10 |
Sizin çırağınız olmak |
00:16:16 |
Hayır, lütfen çırağınız |
00:16:23 |
Neden olmasın?! |
00:16:26 |
Para istiyor musun? |
00:16:28 |
Sana para verebilirim! |
00:16:30 |
Defol git! |
00:16:32 |
Paranın hiç önemi yok! |
00:16:33 |
Lütfen beni buraya |
00:16:43 |
Bu... |
00:16:44 |
Bu börekler... |
00:16:48 |
Gerçekten çok güzel kokuyorlar. |
00:16:53 |
Parmakların olmadan artık |
00:17:02 |
Bunu yaptığına yakında |
00:17:11 |
Endişe etme. |
00:17:13 |
Ben Tougen'in içinde doğdum. |
00:17:17 |
Her zaman Tougen'in |
00:17:40 |
Eğer Tougen börekleri işinde |
00:17:48 |
...yemek pişirme yeteneğinden |
00:17:55 |
Dinleyin Bayan Lin. |
00:17:58 |
Eğer Tougen böreklerini |
00:18:05 |
...bunun için tüm hayatınız |
00:18:09 |
Mutfak sanatını zirvesine ulaşmak |
00:18:15 |
... malzemeleri en üst |
00:18:22 |
En iyi malzemeleri... |
00:19:08 |
Lütfen! Lütfen! |
00:19:12 |
Kaç kere yalvarsanız yalvarın |
00:19:16 |
Hayır... |
00:19:23 |
O halde, bunu güç kullanarak çözeriz. |
00:19:48 |
Sana yalvardığımda |
00:19:53 |
Sen de kimsin böyle lanet p.ç?! |
00:19:59 |
Seni p.ç herif. |
00:20:06 |
Beni çırak olarak kabul |
00:20:18 |
Sen iyi misin? |
00:20:21 |
Evet... |
00:20:24 |
Çok teşekkürler. |
00:21:51 |
Ne yapıyorsun? |
00:21:53 |
Sizin verdiğiniz talimatların |
00:21:55 |
O halde ilk sen başla. |
00:22:05 |
Böreklerinizle çok ilgiliyim. |
00:22:10 |
Benim çırağım olmak... |
00:22:13 |
...istediğini mi söylemeye |
00:22:18 |
Korkunç bakışlı adam |
00:22:26 |
Direk olarak kocanıza |
00:22:31 |
Patron benim. |
00:22:34 |
Bay Chin benim çalışanımdır. |
00:22:38 |
Sana bir soru soruştum. |
00:22:47 |
Kalitesi düşük |
00:23:19 |
Size ne oldu Bayan Lin? |
00:23:25 |
Bay Chin... |
00:23:27 |
Bir adam bana çok |
00:23:32 |
Daisangen'deki adamı mı |
00:23:35 |
Hayır... |
00:23:35 |
Öyleyse kim? |
00:23:38 |
Ne söyledi? |
00:23:42 |
Onu tanımıyorum bile. |
00:23:45 |
Daisangen'deki adam |
00:23:48 |
Beni o adam kurtardı. |
00:23:51 |
Saldırıya mı uğradın?! |
00:23:52 |
Kim tarafından? |
00:23:54 |
Sana kim saldırdı? |
00:23:55 |
Şimdi daha iyiyim. |
00:23:58 |
Fakat sonra... |
00:24:01 |
Kalitesi düşük et |
00:24:09 |
Geçmişte herhangi |
00:24:14 |
Böreklerinizde öldürdüğünüz |
00:24:24 |
Bunu asla yapmadık, değil mi Bay Chin? |
00:24:30 |
Tabii ki yapmadık! |
00:24:32 |
Asla böyle şeyler yapmadık. |
00:24:34 |
Yapmak zorunda değiliz. |
00:24:41 |
Çok yorgun görünüyorsunuz, Bayan Lin. |
00:24:44 |
Neden bugün dinlenmiyorsunuz? |
00:24:48 |
Hayır, ben iyiyim. |
00:24:50 |
Biz kimseyi öldürmedik. |
00:24:52 |
Ne tuhaf bir adamdı... |
00:24:57 |
Başlayacak mıyız? |
00:25:03 |
Numara yapmıyordu. |
00:25:08 |
Yalan söylüyor gibi |
00:25:13 |
Eğer yalan söylemiyorsa... |
00:25:16 |
O halde Chin... |
00:25:27 |
Sizi rahatsız ettiğim |
00:25:33 |
Biraz zamanınızı |
00:25:46 |
Bay Chin! |
00:25:52 |
Bay Chin! |
00:26:05 |
Bay Chin... |
00:26:31 |
Görüşmeyeli uzun zaman oldu! |
00:26:46 |
Bilmek istediğim tek şey dolgu |
00:26:50 |
Tek başıma da bulabilirim... |
00:26:53 |
...fakat beni çırağınız |
00:26:55 |
Derhal defol git buradan! |
00:26:57 |
Eğer gitmezsen seni affetmem! |
00:26:59 |
Hiçbir yere gitmiyorum. |
00:27:00 |
Bu restoran sen olmadan |
00:27:08 |
Bu acıttı... çok acıyor... |
00:27:14 |
Bu çok acıttı, sürtük. |
00:27:17 |
Sürtük! Hepiniz p.çsiniz! |
00:27:30 |
Kes şunu! |
00:27:33 |
Hadi biraz yemek yapalım. |
00:27:39 |
İlk olarak, biraz salata sosu... |
00:27:52 |
Birazda yumurta ekleyelim... |
00:28:04 |
Ve şimdide biraz ketçap... |
00:28:28 |
Bu harika oldu! |
00:28:38 |
Görünüşe göre yeteri |
00:29:04 |
Bu çok leziz olmalı! |
00:29:17 |
Çok lezzetliler, lezzetli... |
00:29:33 |
Neden biraz |
00:29:46 |
Sadece biraz daha... |
00:29:52 |
İyice karıştıralım... |
00:29:56 |
İyice karıştıralım. |
00:29:59 |
Kalbini de katarak. |
00:30:01 |
Güzelce karıştıralım... |
00:30:06 |
...ve sonra yaptığımız bu |
00:30:20 |
Ve şimdi... |
00:33:06 |
Chin tek kelime etmedi. |
00:33:19 |
Neden onu bu kadar çabuk |
00:33:23 |
Kanıt elimize geçmeden... |
00:33:25 |
...onu gözaltına alma |
00:33:29 |
Çok uzaklaştın. |
00:33:55 |
En iyi malzemeler... |
00:33:58 |
En iyi börekler... |
00:34:01 |
Bunun anlamı nedir? |
00:34:14 |
Bu börek restoranında |
00:34:17 |
...efsane Efendi Hoi'den |
00:34:21 |
...nasıl yapıldıklarını... |
00:34:22 |
...öğrenmek için onu ziyaret |
00:35:01 |
Siz efendi Hoi misiniz? |
00:35:08 |
Lütfen çırağınız olmamı |
00:35:15 |
Çırağa ihtiyacım yok. |
00:35:22 |
Bu çok zor bir yürüyüş olmalı. |
00:35:26 |
Çok üzgünüm. |
00:35:31 |
Fakat bu... |
00:35:41 |
Börekleri tıpkı sizin gibi lezzetli |
00:35:48 |
Böreklerim... |
00:35:59 |
Onun kalçaları! |
00:36:02 |
Şimdi, şimdi.. |
00:36:04 |
Ağlama. Çırağım olmana |
00:36:12 |
Gerçekten mi?! |
00:36:43 |
Böreklerim, Tougen börekleri |
00:37:01 |
Eğer, bu teknikte uzmanlaşmak |
00:37:07 |
...ilk yapmam gereken... |
00:37:20 |
İşte... |
00:37:23 |
İşte! |
00:37:29 |
Orayı parmaklarınla hissetmelisin. |
00:37:43 |
Bu doğru, işte böyle. |
00:37:51 |
Evet, tıpkı bunun gibi. |
00:37:55 |
Tam orası! |
00:37:56 |
Evet, bunu güzel yapıyorsun. |
00:38:11 |
Evet, evet, tekrar! |
00:38:15 |
İşte böyle! |
00:38:18 |
Doğru! |
00:38:20 |
İşte böyle! İşte böyle! |
00:38:31 |
Evet, işte böyle |
00:38:36 |
İşte böyle! |
00:39:12 |
İçeride kimse var mı? |
00:39:21 |
Tougen börekleri hakkında |
00:39:28 |
19. yüzyılda... |
00:39:31 |
...Melanesia yabancıların |
00:39:33 |
...çok lezzetli yemek |
00:39:37 |
Onları yakaladıktan sonra |
00:39:41 |
Daha sonra, onların |
00:39:43 |
...etlerinden rosto yapıyorlardı. |
00:39:46 |
Bilek ve kalçalarının lezzetli |
00:39:57 |
Ama şimdi 19. yüzyılda değiliz! |
00:40:02 |
Kız kardeşimin intikamını alacağım! |
00:40:52 |
Bay Chin! |
00:40:58 |
Bay Chin! |
00:41:02 |
Bay Chin! |
00:41:11 |
Sorun nedir, Bayan Lin? |
00:41:14 |
Lütfen mümkün olan |
00:41:16 |
...yapmaya başlayın |
00:41:19 |
Acele edin, şimdi |
00:41:22 |
Evet... Olur... |
00:42:17 |
Lütfen... |
00:42:20 |
Lütfen bana Tougen böreklerinin |
00:43:37 |
Beni sen öldürdün. |
00:43:39 |
Öldürdün! |
00:43:41 |
Öldürdün! |
00:43:44 |
Acele et! |
00:44:43 |
Onları öldürmüş ve sonra... |
00:44:49 |
..onların etlerini |
00:44:56 |
Lütfen yardım edin! |
00:44:58 |
Ne yapabilirim?! |
00:45:03 |
Şuanda güvenebileceğim |
00:45:09 |
Seninle ilk tanıştığımda |
00:45:17 |
Bilmiyorum! |
00:45:20 |
Hatırlamıyorum... |
00:45:28 |
Senin birilerini öldürmüş |
00:45:37 |
Gözlerin bana bunu |
00:46:04 |
Neredeydiniz, Bayan Lin? |
00:46:06 |
Sizin için çok endişelendim. |
00:46:09 |
Halletmem gereken |
00:46:11 |
Bay Chin, bu da ne? |
00:46:14 |
Bu gelecek hafta |
00:46:17 |
Kan akıyor. |
00:46:19 |
Çünkü daha çok taze. |
00:46:25 |
Zaten birçok Tougen böreği |
00:46:28 |
Yarın için yeni bir |
00:46:34 |
İşte buyur. |
00:46:46 |
Wow! Çok ilerleme gösterdiniz! |
00:46:51 |
Gerçekten mi? |
00:47:00 |
Gerçekten çok lezzetli! |
00:47:01 |
Harika yapmışsınız, Bayan Lin! |
00:47:03 |
Onları nasıl yaptınız? |
00:47:06 |
Özel bir şey yaymadın... |
00:47:15 |
Çok leziz! |
00:47:16 |
Harika... |
00:47:17 |
Efendi Hoi... |
00:47:19 |
Harika! |
00:47:39 |
Ver onu bana! |
00:47:56 |
Hayır, lütfen durun, Efendi Hoi! |
00:48:01 |
Bunu neden yapıyorsunuz?! |
00:48:09 |
Dinle! |
00:48:10 |
Yemek yapmak için deneyime |
00:48:15 |
Eğer erkekleri anlamazsan |
00:48:29 |
Yaptığın çok kötü börekleri |
00:48:41 |
Sorun nedir, Bayan Lin? |
00:48:48 |
Siz iyi misiniz? |
00:48:50 |
Son günlerde çok tuhaf |
00:49:05 |
Benimle seks yaptın. |
00:49:07 |
Bu yüzden kendini |
00:49:12 |
Etimi kullandın. |
00:49:25 |
Bayan Lin? |
00:49:29 |
Bayan Lin, sorun nedir? |
00:49:31 |
Siz iyi misiniz? |
00:50:06 |
Alo? |
00:50:08 |
Ah, benim. |
00:50:15 |
Benim! |
00:50:18 |
Polisler asla |
00:50:21 |
Sen ne dedin? |
00:50:26 |
Benimle çalış. |
00:50:32 |
Goro araştırmayı |
00:50:36 |
Onu kaybetmek istemiyorum. |
00:50:42 |
Bir fikrim var. |
00:50:48 |
Bu Bayan Chie. |
00:50:51 |
Ben polis merkezinden |
00:50:53 |
Tanıştığımıza memnun oldum! |
00:50:55 |
İhtiyaç duyduğunuz kişi o. |
00:50:59 |
Bayan Chie... |
00:51:04 |
Eğer Bayan Chie yiyebildiği |
00:51:08 |
...ellerinde börek için |
00:51:12 |
Ve daha fazla et bulmak |
00:51:14 |
Bizde onu takip edip birilerini... |
00:51:16 |
...öldürmeye çalışırken |
00:51:19 |
Sen çok acınacak haldesin. |
00:51:22 |
Sen iyi olacak mısın? |
00:51:23 |
Sorun değil! |
00:51:26 |
Mutfağa gizlice |
00:51:28 |
...oyalarken ben de |
00:51:32 |
Çok iyi bir fikir. |
00:51:53 |
Bayan Lin, börekler tükendi. |
00:52:01 |
Biraz daha istiyorum, lütfen. |
00:52:03 |
Üzgünüm! Hepsi bitti! |
00:52:05 |
Gerçekten çok üzgünüz! |
00:52:08 |
Ne, hiç yok mu? |
00:52:11 |
Çok fazla yedi. |
00:52:13 |
Hey, bu hiç adil değil. |
00:52:36 |
Uyan. |
00:52:37 |
Evet... |
00:52:39 |
Çoktan sabah oldu bile |
00:53:13 |
Bay Chin? |
00:53:39 |
Dikkatli ol! |
00:57:27 |
Evet... |
00:57:29 |
Onu gördüm, Goro. |
00:57:31 |
Şimdi gördüklerimi |
00:57:34 |
Sonra gidip polis |
00:57:36 |
...yazacağım seninle |
00:57:38 |
Uyandırdığım için üzgünüm. |
00:57:40 |
Hey, neler oluyor? |
00:57:43 |
Üzgünüm. |
00:57:44 |
Bu şu börek restoranının |
00:57:47 |
Ne? |
00:57:50 |
Hey! |
00:57:52 |
Ne yapıyorsun? |
00:57:59 |
Sorun ne?! |
00:58:03 |
Hayır! Hayır! |
00:58:08 |
Hey, neler oluyor?! |
00:58:24 |
Çok pissin. |
00:58:27 |
Hadi seni temizleyelim! |
00:58:32 |
Çok güzel olacaksın! |
00:58:34 |
Çok güzel! |
00:58:57 |
Hey, Toshiko! |
00:58:58 |
Hey, kapıyı aç, Toshiko! |
01:00:34 |
Bayan Lin... |
01:00:36 |
Siz burada mıydınız? |
01:00:42 |
Chin nerede? |
01:00:46 |
O nerede? |
01:00:51 |
Lütfen şimdi gidin, Bayan Lin. |
01:00:54 |
Bay Chin... |
01:00:57 |
Bunların hepsi senin |
01:01:01 |
Ben Tougen'in koruyucusuyum. |
01:01:04 |
Sizi koruyacağım, Bayan Lin. |
01:01:10 |
Onların hepsini siz mi |
01:01:17 |
Onları neden öldürdünüz? |
01:01:19 |
Onları öldürdükten sonra |
01:01:25 |
Evet, onları öldürdüm. |
01:02:57 |
Onları sizi korumak için |
01:03:06 |
Sizin sırrınızı korumak için! |
01:03:15 |
Onları öldürdüm çünkü |
01:03:23 |
Gerçekten onların |
01:03:27 |
Hepiniz yanılıyorsunuz. |
01:03:31 |
Tougen böreklerinin insan |
01:03:35 |
İnsan eti çok pistir! |
01:03:42 |
Eğer onların etlerini kullansaydım |
01:03:53 |
Bayan Lin sizi korumak benim görevim! |
01:04:22 |
Hey... |
01:04:25 |
Hey... |
01:04:28 |
Bayan Lin... |
01:04:33 |
Bay Chin, ölümlere bir son verin! |
01:04:41 |
Siz iyi misiniz? |
01:04:43 |
Bayan Lin? |
01:04:57 |
Bayan Lin... |
01:04:59 |
Diğer adamla |
01:05:03 |
Diğer adam mı! |
01:05:06 |
Onunla seks yaptınız mı? |
01:05:09 |
Seks yapmış olmalısınız! |
01:05:11 |
Yapmış olmalısınız! |
01:05:13 |
P.ç! Seni p.ç herif! |
01:05:16 |
Ne yapmalıyım?! |
01:05:19 |
Ne yapmalıyım?! |
01:05:25 |
Ne yapmalıyım?! |
01:05:28 |
Ne yapmalıyım?! |
01:05:48 |
Benimle seks yapar mısınız? |
01:05:51 |
Lütfen? |
01:06:00 |
Benimle seks yapın! |
01:06:02 |
Lütfen, lütfen! |
01:06:05 |
Harika! Harika! |
01:06:08 |
Bu gerçekten harika! |
01:06:10 |
Nasıl hissediyorsun? |
01:06:11 |
Hayır! Nasıl? |
01:06:13 |
Göğüslerin sallanıyor! |
01:06:16 |
Ne?! |
01:06:21 |
Neden? Neden? |
01:06:24 |
Neden penisim ereksiyon olmuyor? |
01:06:27 |
Bana yardım edebilir misin? |
01:06:31 |
Kalkmıyor! Hadi! |
01:06:37 |
Neler oluyor böyle? |
01:06:49 |
Bir işe yaramıyor... |
01:06:51 |
Ereksiyon olmuyor. |
01:07:00 |
Bayan Lin, hoşça kalın. |
01:07:45 |
Size Tougen böreklerinin |
01:07:54 |
Bir sorun var mı? |
01:07:58 |
Hayır! |
01:08:00 |
O halde, külotunu çıkart. |
01:08:08 |
Külotunu çıkart! |
01:08:56 |
Şimdi, otur. |
01:09:12 |
Kendini kapatma. |
01:09:24 |
Bacaklarını ayır. |
01:10:03 |
Tougen börekleri |
01:11:11 |
Tougen böreklerinin |
01:12:08 |
Goro... |
01:12:11 |
Yeni Tougen böreklerimin |
01:12:14 |
Gerçekten çok leziz. |
01:12:22 |
Biraz taze et buldum. |
01:12:36 |
Onlar senin yüzünden |
01:12:43 |
Bundan sonra sana güveniyorum. |
01:12:48 |
çeviri: podgy |