Zat ichi Zatoichi
|
00:00:49 |
ZATOICHI |
00:01:53 |
Rapaz... |
00:01:55 |
Traga-me a bengala daquele |
00:01:58 |
Nós lhe pagamos. |
00:02:01 |
Cuidado. |
00:02:21 |
Obrigado. |
00:02:24 |
Vai, vai! |
00:02:27 |
Vai embora, seu filho da puta! |
00:02:34 |
Ichi! |
00:02:43 |
Até você... |
00:02:45 |
...foi enganado |
00:02:49 |
Até o professor... |
00:02:51 |
...é fraco sem |
00:04:39 |
Bebe! |
00:04:47 |
O que está fazendo? |
00:04:49 |
você trabalhou para os Naruto. |
00:04:55 |
Da família Naruto? |
00:04:57 |
Eu sou a filha! |
00:05:26 |
O que vocês querem novamente? |
00:05:29 |
Mas não pagaram por hoje. |
00:05:32 |
Agora vocês irão pagar |
00:05:37 |
- Não iremos conseguir sobreviver. |
00:05:41 |
Cale-se e paga. |
00:05:43 |
As coisas vão mesmo más, |
00:05:47 |
- O Ginzou faz das nossas vidas um verdadeiro inferno! |
00:07:21 |
Que espectáculo inacreditável! |
00:07:24 |
Eu guio um massagista cego |
00:07:30 |
Gostaria de poder ver isso! |
00:07:48 |
Fizeste-me um grande favor. |
00:07:52 |
Bebe um pouco de chá. |
00:07:56 |
- Está quente. |
00:08:02 |
Sem a sua ajuda... |
00:08:05 |
...eu não conseguiria carregá-los para casa. |
00:08:11 |
Onde vai dormir esta noite? |
00:08:16 |
Esta é a sua primeira vez por estes lados. |
00:08:19 |
Pode ficar aqui, se quiser. |
00:08:27 |
Não fique com ideias. |
00:08:29 |
Eu nem sequer penso nisso. |
00:08:49 |
- É muito forte? |
00:08:55 |
Eu nem quero pensar que a |
00:08:59 |
O Ginzou e o Oogiya estão muito bem juntos. |
00:09:02 |
Eles fazem o que querem com a gente. |
00:09:05 |
Verdade? Vocês por aqui |
00:09:08 |
Eles aterrorizam os camponeses... |
00:09:11 |
e a gente da cidade. |
00:09:15 |
Eles exigem dinheiro para |
00:09:18 |
Se as coisas continuam assim... |
00:09:20 |
...quanto mais trabalharmos, |
00:09:24 |
Vocês pagam por proteção todos os dias? |
00:09:28 |
Não costumavamos pagar. |
00:09:31 |
Dantes pagavamos por cada mês. |
00:09:34 |
Grande diferença. |
00:09:38 |
exatamente. |
00:10:01 |
tudo bem? |
00:10:06 |
Ficamos aqui por um tempo. |
00:10:09 |
Irei trabalhar de novo como guarda-costas. |
00:10:12 |
Não se preocupe comigo. |
00:10:15 |
Não faça esse trabalho por mim. |
00:10:21 |
Um dia, irei ter um trabalho |
00:10:24 |
Deixa de se preocupar. |
00:10:47 |
Eh, velhote! |
00:10:49 |
Onde é que está o avozinho? |
00:10:51 |
Hoje está doente. |
00:10:54 |
- você faz ele trabalhar muito. |
00:10:58 |
Deveria de o tratar melhor. |
00:11:00 |
O sake está horrível, como sempre. |
00:11:03 |
Não pode ficar melhor. |
00:11:05 |
Há 10 anos, a velha história de sempre! |
00:11:08 |
Não pode dar isto àquele cara? |
00:11:13 |
Não sou o seu empregado! |
00:11:16 |
Que lata! |
00:11:21 |
Não podia ir lá você buscar? |
00:11:24 |
Bebe no balcão! |
00:11:42 |
B- b-bem-vindo. |
00:11:48 |
Deixa os "bem-vindos". |
00:11:51 |
Onde é que está o dinheiro deste mês? |
00:11:54 |
Por favor, dêem-me mais um tempo. |
00:11:57 |
Olha que piada! |
00:11:59 |
Nós nunca esperamos! |
00:12:01 |
Eu arranjo o dinheiro. |
00:12:03 |
Dêem os cumprimentos aos vosso chefe. |
00:12:06 |
O seu sake é patético! |
00:12:08 |
Cale-se! |
00:12:19 |
O que quer? |
00:12:29 |
Leva uma mensagem ao seu chefe. |
00:12:32 |
Ronin competente, procura por |
00:12:56 |
Samurai... |
00:12:58 |
É tarde. |
00:13:00 |
Provavelmente o chefe Ginzou não vem. |
00:13:29 |
Samurai, é você que procura por um mestre |
00:13:40 |
Mostre-me do que é capaz. |
00:14:00 |
Bem... |
00:14:05 |
Não é a corda. Olha para a sua perna. |
00:14:27 |
Anma-san, |
00:14:30 |
Diga-me, minha senhora... |
00:14:32 |
Posso fazer alguma coisa para ajudar? |
00:14:34 |
Obrigada por se oferecer para ajudar... |
00:14:37 |
...mas não posso pedir a um homem cego |
00:14:42 |
Não se preocupe com isso. |
00:15:05 |
Meu querido... |
00:15:07 |
Ontem à noite voltou tarde. |
00:15:10 |
- Aconteceu alguma coisa? |
00:15:18 |
Novamente como guarda-costas? |
00:15:22 |
Eu peço-lhe, não o faça por mim. |
00:15:27 |
Por favor, para de fazer |
00:15:32 |
Não seja tonta. |
00:15:35 |
Com o dinheiro, você pode ficar bem. |
00:15:54 |
diga-me... |
00:15:57 |
Contratou aquele Ronin? |
00:16:00 |
Sim. |
00:16:02 |
Nós temos dois problemas para resolver. |
00:16:06 |
Temos que nos livrar do |
00:16:10 |
Depois disso, a cidade será nossa, chefe. |
00:16:16 |
Tenta não ser muito severo. |
00:16:19 |
Sim. |
00:16:21 |
Não se preocupe. |
00:16:28 |
É verdade... tem algumas novidades |
00:16:33 |
Alguns rumores. Dizem que |
00:16:38 |
É tudo o que sabemos por agora. |
00:17:30 |
Anma-san, quer mais um pouco? |
00:17:32 |
Não, obrigado. |
00:17:34 |
Já comi o suficiente. |
00:17:40 |
Minha senhora, enquanto |
00:17:44 |
...alguém estava correndo em volta da casa. |
00:17:46 |
O que era aquilo? |
00:17:50 |
É o filho do vizinho. Ele é maluco, |
00:17:54 |
Mas não lhe dê atenção. |
00:17:56 |
Ele pensa que é um samurai. |
00:18:01 |
Samurai! |
00:18:04 |
Então... |
00:18:07 |
- Irei sair por um pouco. |
00:18:10 |
Não propriamente. |
00:18:13 |
Para isto. |
00:18:16 |
O quê? você joga? |
00:18:20 |
É melhor ficar afastado disso. |
00:18:24 |
O meu sobrinho é viciado no jogo. |
00:18:26 |
Ele recusa trabalhar. |
00:18:32 |
O que posso dizer... Ele está completamente |
00:18:38 |
Para mim, é um prazer. |
00:18:41 |
Alguns prazeres podem ser muito perigosos. |
00:19:03 |
O que é que acha? |
00:19:05 |
Esta espada custou-me uma fortuna. |
00:19:09 |
Sim, Sr. Oogiya, é uma espada maravilhosa. |
00:19:12 |
Irei dá-la ao Lorde Sakai. |
00:19:14 |
Ele ficará muito satisfeito |
00:19:17 |
Com certeza. |
00:19:20 |
Irá testá-la no primeiro vagabundo |
00:19:24 |
- Quem? Eu? |
00:19:27 |
Obrigado mestre, mas é melhor |
00:19:29 |
Nem pensar! Não irei sujar o meu kimono! |
00:19:32 |
Irá ser você! |
00:19:34 |
Porque não contrata um Ronin? |
00:19:36 |
Seu idiota! |
00:19:37 |
Contratar um Ronin para testar uma espada? |
00:19:40 |
- Faz o que lhe digo! |
00:19:41 |
Vem aí alguém! |
00:19:44 |
Mata aquele homem cego. |
00:19:46 |
Mas rapidamente! |
00:20:27 |
Está com medo de um cego? |
00:20:29 |
A minha... espada! |
00:20:31 |
Desculpe! |
00:20:34 |
Seu idiota! |
00:20:39 |
Estamos jogando! |
00:20:41 |
3 mais 1, par. |
00:20:53 |
Novo jogo! |
00:20:55 |
Alguma objeção? |
00:21:01 |
Um cego? |
00:21:05 |
- Sente-se aqui, cego. |
00:21:08 |
- Par. |
00:21:13 |
Estamos a jogar. |
00:21:16 |
3 mais 2, ímpar. |
00:21:21 |
Estou sem sorte nenhuma. |
00:21:28 |
Novo jogo. |
00:21:30 |
Alguma objecção? |
00:21:32 |
Alguma objecção? |
00:21:38 |
Ímpar. |
00:21:44 |
- Não apostas? |
00:21:49 |
Apenas vês? |
00:21:52 |
1 mais 1, par. |
00:22:04 |
Chefe! |
00:22:09 |
O guarda-costas está aqui. |
00:22:26 |
Façam as vossas apostas. |
00:22:35 |
Ímpar. |
00:22:37 |
Par. |
00:22:39 |
Fim das apostas. |
00:22:41 |
Estamos a jogar. |
00:22:43 |
4 mais 2, par. |
00:22:54 |
Alguma objecção? |
00:22:56 |
Alguma objecção? |
00:23:03 |
Aquela carruagem? |
00:23:05 |
Sim. |
00:23:39 |
Pára! Por favor, não! |
00:24:28 |
Acabou. |
00:24:30 |
Os problemas do Sr. Oogiya |
00:24:57 |
Bem-vindo! |
00:25:06 |
Um pouco de sake... |
00:25:14 |
Velho... |
00:25:16 |
Podes trazer algum sake? |
00:25:34 |
Samurai... |
00:25:38 |
Anma-san... |
00:25:41 |
A sua bengala! |
00:25:48 |
Mas que bela bengala. |
00:26:03 |
Anma-san... |
00:26:12 |
você não é um massagista normal. |
00:26:16 |
E você também tresandas a sangue. |
00:26:24 |
Está-se um pouco desconfortável por aqui. |
00:26:26 |
Não é necessário puxares da espada assim. |
00:26:56 |
Meu querido... |
00:26:58 |
Tiveste que matar de novo? |
00:27:19 |
Idiota! |
00:27:21 |
É um pouco cedo para uma agitação dessas. |
00:27:24 |
Vai para casa. |
00:27:25 |
A batalha terminou. |
00:27:40 |
O meu massagista não |
00:27:45 |
Talvez tenha encontrada uma mulher. |
00:27:54 |
OOGIYA |
00:28:00 |
Senhor! |
00:28:03 |
Vou agora para o Lorde Sakai. |
00:28:06 |
Espera. |
00:28:11 |
No teu regresso... |
00:28:14 |
...arranja qualquer coisa |
00:28:19 |
Muito obrigado! |
00:29:06 |
Próximo! Kaneko Heishiro! |
00:29:32 |
Alguns Ronin são realmente fortes. |
00:29:35 |
Hattori irá derrotar-te. |
00:30:38 |
Seu cobarde! |
00:30:40 |
A arte da batalha não é a da bengala. |
00:30:44 |
O verdadeiro samurai usa a sua espada! |
00:31:55 |
você é o Yamachi Isaburo? |
00:32:01 |
Sim. |
00:32:04 |
Quem é você? |
00:32:07 |
Hattori Gennosuke. |
00:32:09 |
Tenho que te matar para |
00:32:12 |
Agarra a sua espada! |
00:32:17 |
Mata-me se quiseres. |
00:32:21 |
Eu nunca... |
00:32:23 |
...possuí uma espada. |
00:32:28 |
Onde é que encontras honra... |
00:32:32 |
...ao matar um homem inválido como eu? |
00:32:47 |
A arte da batalha não é a da bengala! |
00:32:51 |
O verdadeiro samurai usa a sua espada! |
00:33:28 |
Ele já está meio-morto. |
00:33:49 |
Vem, rápido! |
00:33:51 |
Porque é que está com tanta pressa? |
00:33:52 |
Cala-te! Eu quero ver-te. |
00:33:57 |
É muito melhor assim, não é? |
00:34:03 |
2 mais 3, ímpar. |
00:34:15 |
Novo jogo. |
00:34:18 |
Alguma objecção? |
00:34:20 |
Façam as vossas apostas. |
00:34:27 |
Apostar em quê? |
00:34:30 |
Ímpar. |
00:34:34 |
Posso-me juntar? |
00:34:37 |
Ímpar! |
00:34:39 |
Fim das apostas. |
00:34:40 |
Estamos a jogar. |
00:34:43 |
4 mais 1, ímpar. |
00:34:48 |
Sim! Aqui! |
00:35:21 |
Anma-san... |
00:35:22 |
Está cheio de mulheres lindas. |
00:35:27 |
Gentil senhor... você deve ter ganho. |
00:35:31 |
Graças a este massagista, |
00:35:35 |
Então, quer pagar por uma noite |
00:35:42 |
Anma-san... |
00:35:44 |
quer se divertir um pouco? |
00:35:48 |
Eu falarei com a dona da casa. |
00:35:51 |
Irei encontrar umas |
00:35:54 |
Tratarei do assunto, jovem mestre. |
00:35:56 |
Fique aqui. Eu irei. |
00:36:02 |
Ah! Isso aleija! |
00:36:04 |
Eu não sou um coelho! |
00:36:07 |
Não me puxe as orelhas! |
00:36:13 |
Sem violência! |
00:36:16 |
Não seja malandro! |
00:36:19 |
Assim tanto? Não é possível! |
00:36:23 |
Ah! Isso aleija! |
00:36:25 |
Será que aguento com uma agulha pequena? |
00:36:27 |
Não, quanto mais pequena a agulha... |
00:36:29 |
...maior a dor! |
00:36:33 |
Muito engraçado! Vem até aqui. |
00:36:36 |
- Bebe qualquer coisa. |
00:36:42 |
Realmente engraçado! |
00:36:45 |
Não consigo ver grande coisa. |
00:36:53 |
Osei-chan, está preparada para dançar? |
00:36:57 |
Dança! Boa! |
00:37:00 |
Vamos lá, dançar! |
00:37:06 |
Menina... |
00:37:09 |
...porque é que tiraste as |
00:37:14 |
você quer o nosso dinheiro? |
00:37:22 |
E você, jovem senhora... |
00:37:27 |
...não será um homem? |
00:37:31 |
você não cheiras como uma mulher. |
00:37:34 |
Os cegos... |
00:37:36 |
são muito sensíveis a esses aspectos. |
00:37:43 |
Espada escondida? |
00:37:46 |
O que é que se passa? |
00:38:13 |
Anma-san... |
00:38:15 |
podes pensar que estou a mentir... |
00:38:18 |
...mas eu conto-te a verdade. |
00:38:23 |
O nosso pai... |
00:38:25 |
...era um homem muito rico. |
00:38:43 |
Anda, vamos ver o Snowy. |
00:39:17 |
Não contes a ninguém. |
00:39:52 |
Heihachi... |
00:39:54 |
O teu trabalho árduo de 7 anos |
00:40:02 |
Heihachi, onde é que eles estão escondidos? |
00:40:04 |
- Aqui. |
00:40:06 |
Os Narutos, os seus filhos, 3 empregadas |
00:41:05 |
Tashichi, o que encontraste? |
00:41:07 |
8 cofres cheios de dinheiro. |
00:41:11 |
Innosuke, estamos ricos para |
00:41:15 |
Informa o chefe Kuchinawa. |
00:41:22 |
Mataste-os? |
00:41:25 |
Os miúdos? |
00:41:28 |
Não os encontramos em lado nenhum. |
00:41:31 |
Incompetente! |
00:41:33 |
Não temos mais tempo. |
00:42:03 |
Nós caçamos o Heihachi, |
00:42:05 |
O que está fazendo? |
00:42:07 |
você trabalhou para os Naruto. |
00:42:13 |
Da família Naruto? |
00:42:15 |
Eu sou a filha! |
00:42:19 |
Quanto aos restantes envolvidos, |
00:42:25 |
diga-me os seus nomes. |
00:42:28 |
Innosuke e Tashichi. |
00:42:31 |
Eles também mencionaram |
00:42:35 |
É tudo o que sabemos. |
00:42:38 |
E durante todos estes anos, |
00:42:49 |
Par. |
00:42:53 |
Errei de novo! |
00:42:57 |
Vou tentar com os olhos fechados. |
00:43:01 |
Com é que ele faz isto apenas ouvindo? |
00:43:10 |
Tenho tão pouca sorte! |
00:43:20 |
Fugiu um! |
00:43:22 |
É esse o problema. |
00:43:27 |
Ímpar. |
00:43:36 |
Par. |
00:43:49 |
Acho que consegui. |
00:43:51 |
Os meus sentidos funcionam melhor |
00:43:55 |
Òtimo! |
00:44:05 |
Shinkichi! |
00:44:07 |
Está aí sentado com os olhos fechados. |
00:44:09 |
Não apostas? |
00:44:12 |
Estou a ouvir. |
00:44:14 |
A ouvir o quê? |
00:44:17 |
Vais estar aí sentado apenas a ouvir? |
00:44:21 |
Eu tenho o direito a ouvir. |
00:44:23 |
Está a pedi-las. |
00:44:25 |
Não te armes em mau comigo! |
00:44:27 |
Esta espelunca precisa de clientes. |
00:44:29 |
Sua besta! |
00:44:31 |
Tem calma, Shinkichi! |
00:44:34 |
você podes ficar a ouvir e |
00:44:39 |
Está-me a tratar pelo meu primeiro nome? Não |
00:44:43 |
Cliente? |
00:44:45 |
você costumavas trabalhar para mim. |
00:44:48 |
Cala-te e aposta! |
00:44:51 |
Azar o teu. |
00:44:57 |
O último som foi... |
00:45:03 |
Ok. |
00:45:09 |
Ímpar! |
00:45:11 |
Ímpar. |
00:45:13 |
Estamos a jogar. |
00:45:17 |
4 mais 2, par! |
00:45:29 |
Como é que correu? |
00:45:32 |
Mensagem para o teu chefe. |
00:45:34 |
O quê? |
00:45:35 |
Vá para o inferno! |
00:46:22 |
- A senhorita Ijutsu está? |
00:46:39 |
Posso perguntar o que querem daqui? |
00:46:49 |
O seu falecido marido |
00:46:52 |
Vou-me apropriar da loja. |
00:46:55 |
Tem 3 dias para se ir embora. |
00:46:57 |
Nem um dia a mais. |
00:47:00 |
- Isto é loucura! |
00:47:02 |
É melhor não interferires! |
00:47:22 |
Está vendo aquelas bonecas? |
00:47:25 |
- Conheces alguma delas? |
00:47:27 |
Quem me dera conhecê-las! |
00:47:38 |
Mais sake, se faz favor. |
00:47:42 |
Osei-chan... |
00:47:44 |
Achas que perguntemos por trabalho? |
00:47:48 |
Senhor... |
00:47:50 |
Sabe se poderemos oferecer os nossos |
00:47:53 |
Estamos sem trabalho. |
00:47:57 |
Podem tentar na casa do Sr. Oogiya. |
00:47:59 |
É ele que está no comando agora, |
00:48:03 |
E quanto ao Sr. Oogiya... |
00:48:05 |
Pode nos apresentar? |
00:48:07 |
Velho, ajuda as senhoras. |
00:48:13 |
Avozinho, vai à procura do Oogiya. |
00:48:17 |
Vai você próprio, sua besta! |
00:48:21 |
Rápido! |
00:48:25 |
Apresento-os, "o pião"! |
00:48:29 |
Olhem como gira. |
00:48:48 |
Chefe! |
00:48:52 |
O dono da taberna gostaria de |
00:48:55 |
Elas estão livres para esta noite. |
00:48:58 |
Òtimo. Manda-as vir. |
00:49:00 |
Vocês as duas, vão-se embora! |
00:49:02 |
Lorde Sakai, dentro de momentos iremos ter |
00:49:06 |
Rápido. |
00:49:14 |
Iremos apostar em quê? |
00:49:15 |
Par. |
00:49:18 |
Par! |
00:49:22 |
Fim das apostas. |
00:49:24 |
Estamos a jogar. |
00:49:26 |
5 mais 3, par. |
00:49:28 |
Ganhei! |
00:50:03 |
Oogiya! |
00:50:05 |
Durante quanto tempo mais |
00:50:07 |
Vamos ver alguma dança. |
00:50:11 |
O espectáculo acabou. |
00:50:14 |
Altura para dançar, senhoras. |
00:50:17 |
Rápido! Dança! |
00:50:30 |
Ímpar. |
00:50:32 |
Fim das apostas. |
00:50:35 |
Estamos a jogar. |
00:50:37 |
4 mais 1, ímpar. |
00:51:13 |
Anma-san, devemos apostar tudo? |
00:51:25 |
Novo jogo. |
00:51:30 |
Alguma objecção? |
00:51:38 |
Hey! |
00:51:42 |
Os dados não soaram da mesma forma. |
00:51:46 |
Seu massagista maldito! |
00:52:23 |
Mestre. |
00:52:24 |
Um massagista meteu o clube |
00:52:27 |
O chefe quer que vá. |
00:52:30 |
Um massagista? |
00:52:31 |
Se faz favor, senhor. |
00:53:06 |
Vamos embora. |
00:53:08 |
Deixa-me. |
00:53:10 |
Vamos. |
00:53:11 |
Faz o que eu te digo! |
00:53:14 |
Não me toques! |
00:53:53 |
Tudo bem? |
00:53:56 |
Tem cuidado com o que pisas. |
00:53:58 |
Cuidado! |
00:54:03 |
Está olhando para o quê? |
00:54:10 |
Anma-san... |
00:54:11 |
Espera aqui. Vou ver o |
00:54:18 |
Ah! |
00:54:51 |
Meninas, por aqui! |
00:54:54 |
Rápido! |
00:54:59 |
Aquele Oogiya é horrível! |
00:55:02 |
Eu acertei-lhe e fugimos quando |
00:55:08 |
Nós tivemos problemas na loja do Ginzou. |
00:55:12 |
Mas o massagista meteu todos no chão. |
00:55:15 |
Foi inacreditável. |
00:55:24 |
Se ficamos por aqui, |
00:55:29 |
Vamos para a casa da minha tia. |
00:55:31 |
É impossível. Os homens do Ginzou |
00:55:36 |
Sim, é verdade. |
00:55:58 |
Tive uma ideia. Okinu, |
00:56:01 |
É claro que tenho. |
00:56:08 |
Anma-san, chega aqui. |
00:56:11 |
Não se mexa. |
00:56:12 |
- O que é? |
00:56:14 |
Para mim? |
00:56:26 |
Abre! |
00:56:31 |
Quem está aí, a uma hora destas? |
00:56:37 |
- Quem é? |
00:56:41 |
Ele provavelmente perdeu |
00:56:46 |
Entra. |
00:56:48 |
Quem são estes? |
00:56:50 |
Anma-san, cuidado. |
00:56:51 |
- Anma-san! |
00:56:57 |
Idiota! |
00:56:59 |
O que aconteceu ao guarda-costas? |
00:57:01 |
Quando ele chegou, já tinha tudo acabado. |
00:57:07 |
Quem é esse massagista? |
00:57:10 |
Na verdade não sei. |
00:57:14 |
Aquele otário do Shinkichi, |
00:57:18 |
Ele costuma ir ao clube. |
00:57:21 |
Não será difícil seguir uma pista dele. |
00:57:24 |
Apanhamos o massagista também. |
00:57:27 |
Primeiro, temos que tornar |
00:57:45 |
Não me diga... |
00:57:50 |
Nós andamos de cidade em cidade. |
00:57:57 |
Enganando homens e roubando-os. |
00:58:02 |
Dez anos? |
00:58:05 |
Hoje em dia, aquelas bestas devem |
00:58:10 |
Espera. |
00:58:11 |
O Oogiya não andava por aqui |
00:58:14 |
Certo. |
00:58:16 |
Realmente, esse Oogiya... |
00:58:22 |
Eu vi o braço dele. |
00:58:25 |
Tinha uma tatuagem de uma cobra. |
00:58:29 |
Um momento... |
00:58:31 |
Os nomes que me disse... |
00:58:33 |
Mencionou alguém chamado Kuchinawa? |
00:58:39 |
Sim, exatamente. |
00:58:43 |
Kuchinawa significa "corda podre". |
00:58:47 |
Talvez signifique cobra. |
00:58:55 |
Certo? |
00:59:00 |
Anma-san! |
00:59:02 |
Não olhes para mim com esses olhos! |
00:59:11 |
Já ouvi sobre a noite passada. |
00:59:14 |
Um massagista arruinou a loja. |
00:59:18 |
Sim. |
00:59:19 |
Corremos imediatamente para lá, |
00:59:23 |
Mas chegamos tarde de mais. |
00:59:26 |
Oogiya... |
00:59:29 |
Quem eram aquelas senhoras? |
00:59:33 |
O Lorde Sakai tentou agarrar uma. |
00:59:38 |
Mas a outra atingiu-me com força. |
00:59:42 |
Da forma com as vi reagirem... |
00:59:45 |
...tenho a certeza de que não |
00:59:48 |
Ouve... |
00:59:51 |
Descobre tudo o que possas sobre |
01:01:47 |
Estamos jogando. |
01:01:49 |
Par. |
01:01:51 |
Ímpar. |
01:01:53 |
Ganhei. |
01:02:10 |
Esta é a minha casa. Vá! Vão-se embora! |
01:02:39 |
Ainda está comendo? |
01:02:41 |
Eu disse para limpar tudo! |
01:02:44 |
Jovem Seitarou, o senhor quer lhe ver. |
01:02:49 |
você, limpa esta sujeira! |
01:02:53 |
Vem comigo, Seitarou. |
01:03:45 |
você é tão formoso! |
01:03:48 |
De agora em diante, |
01:03:52 |
Se fizer o que eu digo... |
01:03:54 |
...você e a sua irmã são bem-vindos |
01:03:59 |
quer viver aqui? |
01:04:08 |
O que está fazendo aqui? |
01:04:10 |
Fica longe do quarto do senhor! |
01:04:11 |
Não! |
01:04:14 |
Pára! |
01:04:52 |
Senhor, quer passar um tempo comigo? |
01:06:22 |
Osei-chan... |
01:06:25 |
É tempo de praticar. |
01:09:18 |
Mana... |
01:09:21 |
O que se passa? |
01:09:32 |
Nada. |
01:09:33 |
Tudo bem? |
01:09:53 |
Tia, tem um guarda chuva? |
01:09:56 |
Está ali. |
01:10:00 |
Vou até à cidade para ver |
01:11:07 |
Obrigado. |
01:11:13 |
Avozinho, onde é que está o velho hoje? |
01:11:16 |
Ele teve uns assuntos a tratar. |
01:11:20 |
Aquele homem tedioso? |
01:11:23 |
Porque é que está trabalhando nesta |
01:11:28 |
exatamente. |
01:11:30 |
Ele acolheu-me das ruas e |
01:11:34 |
Fui bem tratado. |
01:11:37 |
Estou muito agradecido por |
01:11:43 |
É melhor andar a pedir |
01:11:48 |
Se se sentar lá fora no chão, aprende |
01:12:07 |
5 mais 1, par. |
01:12:16 |
Alguma objeção? |
01:12:19 |
Alguma objeção? |
01:12:35 |
O que é que fazem aqui, |
01:12:38 |
Paguem, se querem jogar. |
01:12:40 |
Tenha cuidado. |
01:12:42 |
Nós chegamos aqui primeiro. |
01:12:45 |
Está procurando problemas, |
01:12:56 |
Está procurando problemas? |
01:13:10 |
O Ginzou quer competição. |
01:13:38 |
Esperem aqui. |
01:14:30 |
Fora de série. |
01:15:01 |
Espera... |
01:15:07 |
Acabou. |
01:15:27 |
O tal massagista... |
01:15:29 |
pensa que será o Zatoichi? |
01:15:33 |
E as tais geishas... |
01:15:36 |
...devem ser da família Naruto. |
01:15:39 |
Os Narutos, foram eliminados... |
01:15:43 |
Quando é que isso aconteceu? |
01:15:45 |
Há dez anos atrás. |
01:15:49 |
Estou vendo. |
01:15:52 |
Se os garotos sobreviveram, |
01:16:00 |
Pergunto-me se... |
01:16:03 |
Aquele guarda-costas... |
01:16:05 |
...será que é capaz de derrotar o Zatoichi? |
01:16:23 |
Onde está o Oogiya? |
01:16:57 |
O chefe Ginzou em pessoa! |
01:16:59 |
Estou contente por ter vindo! |
01:17:01 |
Por aqui, se faz favor. |
01:17:07 |
Ouvi dizer que o negócio corre bem. |
01:17:11 |
- Eu disse para nunca vire aqui. |
01:17:15 |
Os Funahachis já passaram à história. |
01:17:19 |
A única coisa que resta fazer |
01:17:31 |
Limpem-me isto! |
01:17:47 |
Temos um grande problema! |
01:17:48 |
O grupo Funahachi está extinto. |
01:17:51 |
O grupo do Ginzou e o guarda-costas |
01:17:58 |
Aquele Ginzou paga para ter aquele |
01:18:04 |
Anma-san, é melhor não ires para a cidade. |
01:18:09 |
O Shinkichi, o guarda-costas |
01:18:14 |
Ele é inacreditável. |
01:18:18 |
Se tivermos que nos confrontar à noite, |
01:18:26 |
Se tivesse muito escuro, |
01:18:30 |
O vencedor serias você provavelmente. |
01:18:42 |
Acham engraçado? |
01:18:47 |
Vamos ver como vocês se safam. |
01:18:52 |
Irei ensinar a arte da esgrima. |
01:18:57 |
Concentrem-se. |
01:19:00 |
Vamos lá. |
01:19:03 |
Ataquem-me de todos os lados. |
01:19:10 |
Mas não todos ao mesmo tempo! |
01:19:14 |
Vamos tentar de novo. |
01:19:16 |
Por segurança, vamos planear |
01:19:21 |
Primeiro eu... |
01:19:22 |
Desta forma... |
01:19:24 |
você bates aqui. |
01:19:28 |
Depois... |
01:19:30 |
...você! |
01:19:33 |
E depois, você. |
01:19:35 |
Òtimo. |
01:19:37 |
Vamos experimentar. |
01:19:41 |
Estão vendo? |
01:19:47 |
Estão vendo o que conseguem fazer? |
01:19:54 |
Òtimo. É isso! |
01:20:01 |
Não, assim não! |
01:20:02 |
Eu disse, "assim não"! |
01:20:05 |
Magoa! |
01:20:07 |
Isso magoa, seus idiotas! |
01:20:10 |
Mesmo assim ainda não conseguiram |
01:20:13 |
Raios! |
01:20:17 |
Que raio é que você quer? |
01:20:19 |
Seu tonto! |
01:20:33 |
- Vou tomar um banho. |
01:20:35 |
Vais o caraças! |
01:20:37 |
Eu também sou homem! |
01:20:58 |
Anma-san... |
01:21:01 |
Hoje estou pensando em visitar |
01:21:10 |
Eu tenho que ter a certeza se |
01:21:22 |
Tia... a água está fria. |
01:21:25 |
Não me comece a enervar! Já não acha que |
01:21:28 |
é um inútil! |
01:21:30 |
Fria não sabe bem. |
01:21:32 |
É o que estou fazendo! |
01:21:41 |
Eu confesso que é inacreditável. |
01:21:43 |
você parece mesmo uma mulher. |
01:21:47 |
A maquilhagem faz os |
01:21:51 |
Nem todos. |
01:21:54 |
Depende da cara. |
01:22:37 |
Bem-vindos. |
01:22:44 |
Nós gostaríamos de pedir |
01:22:48 |
Ele pagou-nos para dançar para ele, |
01:22:52 |
Verdade? |
01:22:54 |
Pode-lhe dizer que nós pedimos desculpa? |
01:22:58 |
Sentem-se. |
01:23:01 |
O Oogiya bebe muito. Ele provavelmente |
01:23:05 |
- Não se preocupem. |
01:23:09 |
Nós não os temos visto |
01:23:12 |
- Onde é que vivem? |
01:23:17 |
Não está por lá um massagista |
01:23:25 |
Está bem, avozinho? |
01:23:30 |
Deita-as fora. |
01:23:39 |
Bebam qualquer coisa. |
01:23:43 |
Obrigado. |
01:23:45 |
O Oogiya e o Ginzou agora são amigos. |
01:23:50 |
Mas o trabalho deles não tem |
01:23:53 |
Mais um? |
01:23:55 |
Ainda não. |
01:24:01 |
Vou ter com o Oogiya. |
01:24:05 |
Vocês esperem aqui. |
01:24:56 |
O Oogiya me disse que ele não está |
01:24:59 |
Ele gosta de vocês e os quer ver. |
01:25:02 |
Muito obrigado. |
01:25:04 |
Muito obrigado pelo sake. |
01:25:08 |
Boa sorte. |
01:25:20 |
Onde estão os outros? |
01:25:23 |
Foram até à cidade. |
01:25:28 |
O que está fazendo aí? |
01:25:34 |
Mas que diabos é este absurdo? |
01:25:38 |
Eu quero ficar belo, como o Osei. |
01:25:41 |
você me surpreende. |
01:27:25 |
Mas que barulho é este? |
01:27:27 |
Está de volta, rapaz tonto? |
01:27:31 |
- Onde está o massagista? |
01:27:34 |
Nós queremos o massagista. |
01:27:36 |
- Ele não está aqui. |
01:27:39 |
Mas ele não está aqui. |
01:27:42 |
Vamos incendiar a casa |
01:27:44 |
Queimem! |
01:27:47 |
Parem! |
01:27:52 |
Tia Ume! Estamos com problemas! |
01:27:55 |
A casa está queimando! |
01:27:57 |
Estamos com problemas! |
01:27:59 |
Vamos! |
01:28:01 |
Corre! Rápido! |
01:28:03 |
Quem são estas pessoas? |
01:28:06 |
Shinkichi! |
01:28:16 |
Raios! |
01:29:38 |
Uma mulher muito bela. |
01:29:41 |
Mulher? |
01:29:44 |
As coisas nem sempre são |
01:29:47 |
Não use esse velho nome. |
01:29:53 |
O meu nome agora é Ginzou. |
01:30:01 |
Para onde está olhando? |
01:30:04 |
Continua a dançar. |
01:30:06 |
Nós sabemos de tudo. |
01:30:08 |
Vocês são os garotos Naruto. |
01:31:05 |
- Anma-san! |
01:31:23 |
Chama o guarda-costas. |
01:32:04 |
Innosuke, para onde vai? |
01:32:58 |
- Onde está o guarda-costas? |
01:33:00 |
Chama-o agora! |
01:33:42 |
Me dá a espada! |
01:35:34 |
Chefe!... Chefe! |
01:36:41 |
Em cima da tartaruga-mamãe, |
01:36:44 |
Em cima da tartaruga-bebê, |
01:36:47 |
Em cima da tartaruga-bebê-bebê, |
01:36:50 |
A tartaruga-mamãe vai abaixo... |
01:36:52 |
...a tartaruga-bebê vai abaixo, a tartaruga-bebê-bebê vai |
01:37:53 |
Todos os ladrões estão mortos. |
01:37:58 |
exceto o chefe Kuchinawa. |
01:38:02 |
Ele agora deve ser mesmo velho. |
01:38:06 |
De qualquer maneira, ele já não |
01:38:11 |
Não penses mais nisso. |
01:38:18 |
Pode ficar por aqui. |
01:38:22 |
você pode se tornar novamente num homem. |
01:38:25 |
Estou bem como estou agora. |
01:38:33 |
Onde está o massagista? |
01:38:37 |
Ele deve andar por aí. |
01:38:43 |
Mas o festival começa hoje. |
01:39:57 |
Me encontrou. |
01:39:59 |
Como soube? |
01:40:02 |
É o cheiro... |
01:40:05 |
Pode mudar as vezes que quiser... |
01:40:07 |
...mas esse cheiro horrível |
01:40:10 |
Pára de me sacanear, cego! |
01:40:14 |
Eu aceito orgulhosamente que |
01:40:19 |
Um cego como você... |
01:40:21 |
...não me matará tão facilmente! |
01:40:30 |
Mas que raio! |
01:40:33 |
- Exatamente. |
01:40:39 |
Porque os cegos conseguem |
01:42:40 |
Eu sabia que conseguia ver! |
01:42:42 |
Soube desde a primeira |
01:42:46 |
Matou os meus homens. |
01:42:49 |
E o Torakichi. |
01:42:52 |
Matou o homem da taberna. |
01:42:57 |
Ele era um garoto da rua. |
01:43:04 |
Ensinei-lhe o negócio de modo |
01:43:09 |
Todo o meu grupo foi 'apagado'... |
01:43:11 |
...por um massagista vadio como você. |
01:43:22 |
Como soube que eu era o |
01:43:29 |
Desde o momento em que verificou a minha |
01:43:34 |
É o pior bandido de todos eles. |
01:43:38 |
Verdade? |
01:43:41 |
Agora sou um homem debilitado. |
01:43:46 |
Mas vivi uma vida plena. |
01:43:51 |
Não me arrependo de nada. |
01:43:55 |
Vamos, me mate! |
01:44:05 |
você não merece a morte. |
01:44:07 |
Acaba a sua vida como um homem cego! |
01:47:55 |
Até mesmo com os meus olhos bem abertos... |
01:47:58 |
...não consigo ver nada! |
01:48:02 |
PT para BR: Palanca |