Zat ichi Zatoichi
|
00:00:29 |
Az INTERSONIO bemutatja |
00:00:49 |
SZAMURÁJ |
00:01:53 |
Kölyök. Hozd ide nekünk annak |
00:01:58 |
Ha sikerül, megfizetünk. Légy óvatos! |
00:02:21 |
Köszönöm. |
00:02:23 |
Tûnés! |
00:02:27 |
Hordd el magad! |
00:02:33 |
Ichi! |
00:02:43 |
Téged is átverhet egy ártatlan gyerek. |
00:02:48 |
Még egy mester is tehetetlen |
00:03:31 |
Egy-két, egy-két... |
00:03:46 |
"PIHENÕHELY" |
00:04:39 |
Idd csak meg, idd csak meg! |
00:04:47 |
- Mit csinálsz? - Narutóéknak |
00:04:54 |
- A Naruto család? |
00:05:06 |
- Meghoztam. A frissítõ. |
00:05:25 |
Mi baj van? |
00:05:29 |
Ma még semmit sem fizettetek. |
00:05:31 |
És annyiszor kell fizetnetek, |
00:05:37 |
- Nincs mibõl megélnünk. |
00:05:42 |
A Funahachi banda idején |
00:05:45 |
- A Ginzo pokollá teszi az életünket. |
00:07:20 |
Ez lehet aztán a furcsa látvány. |
00:07:24 |
Egy masszõrt vezetek, |
00:07:30 |
Bárcsak én is láthatnám. |
00:07:48 |
Nagyon sokat segített nekem. |
00:07:51 |
Igyon teát! |
00:07:55 |
- Még forró. |
00:08:02 |
A maga segítsége nélkül |
00:08:05 |
bizony nemigen jutottam volna haza. |
00:08:11 |
Hol alszik ma este? |
00:08:15 |
Most járhat itt elõször. |
00:08:18 |
Nyugodtan nálam maradhat. |
00:08:26 |
Azért nehogy félre értsen. |
00:08:29 |
Nem gondoltam semmire. |
00:08:48 |
- Túl erõs? |
00:08:55 |
Félek, halálra van ítélve a város. |
00:08:58 |
Ginzo és Ogi összefogtak. |
00:09:04 |
Valóban ilyen gazemberek? |
00:09:07 |
Zaklatják a környékbeli gazdákat. |
00:09:15 |
Védelmi pénzt követelnek minden nap. |
00:09:18 |
Ha így megy tovább, minél többet |
00:09:24 |
Naponta kell védelmi pénzt fizetniük? |
00:09:28 |
Régen nem így volt. |
00:09:34 |
- Az nem mindegy, hogy havonta |
00:10:01 |
Jól vagy? |
00:10:05 |
Itt maradunk egy darabig. |
00:10:08 |
Megint testõrként fogok dolgozni. |
00:10:12 |
Kérlek, ne aggódj miattam. |
00:10:14 |
Énmiattam ne vállalj |
00:10:20 |
Egyszer lesz hivatali posztom. |
00:10:47 |
Hé, öreg! Hol az apó? |
00:10:50 |
Ágyban fekszik betegen, |
00:10:54 |
- Agyonhajszolod azt az öregembert! |
00:10:57 |
Jobban vigyázz rá! |
00:11:00 |
- Szörnyû a szaké, mint mindig. |
00:11:04 |
- Tíz éve ugyanez a történet. |
00:11:07 |
Ezt odaküldhetném annak a férfinak? |
00:11:10 |
Nem vagyok az alkalmazottad. |
00:11:21 |
Miért nem szolgálod ki magad? |
00:11:28 |
Még hogy kiszolgáljam! |
00:11:31 |
És ilyen borzasztó szakéval. |
00:11:36 |
Ki tudja, milyen lesz még! |
00:11:41 |
Isten hozta! |
00:11:48 |
Mi? A nagy büdös fenét. |
00:11:53 |
- Idõre lenne még szükségem. |
00:11:58 |
- Nem várunk! |
00:12:02 |
- Üdvözletemet küldöm a fõnök úrnak. |
00:12:06 |
- De... |
00:12:18 |
Te meg mit akarsz? |
00:12:29 |
Üzenet a fõnökötöknek: |
00:12:31 |
Egy képzett ronin testõri munkát keres. |
00:12:55 |
Szamuráj uram! |
00:12:57 |
Késõre jár. |
00:13:29 |
Te vagy az a szabad szamuráj, |
00:13:40 |
Hadd lássam, mit tudsz. |
00:14:00 |
Ez nem valami nagy tudomány. |
00:14:04 |
Ne azt a zsinórt... |
00:14:26 |
Masszõr! |
00:14:29 |
Mondja csak meg, asszonyom, |
00:14:34 |
Köszönöm az ajánlatot. |
00:14:36 |
De nem kérhetek meg valakit, |
00:14:41 |
Csak pihenjen nyugodtan. |
00:15:04 |
Drágám! |
00:15:10 |
- Történt valami? |
00:15:18 |
Megint testõrként vállaltál munkát? |
00:15:21 |
Nagyon szépen kérlek, |
00:15:27 |
Ne vállalj ilyen munkát. |
00:15:32 |
Ne butáskodj! Ha van pénzünk, |
00:15:54 |
Halljam. Felvetted azt a ronint? |
00:15:59 |
Igen. Két probléma |
00:16:05 |
Az Izutsu és a Funahachi |
00:16:10 |
Akkor ez a város a fõnök úré lesz. |
00:16:15 |
Azért ne legyetek túl durvák. |
00:16:19 |
Értettük. |
00:16:27 |
Apropó. Van valami hír |
00:16:32 |
Csupán pletykák. |
00:16:38 |
Egyelõre még csak ennyit tudunk. |
00:17:29 |
- Masszõr, kér még egy tálkával? |
00:17:33 |
- Tele vagyok. Köszönöm szépen. |
00:17:39 |
Asszonyom, amikor aprítottam a fát, |
00:17:44 |
egy férfi szaladgált a ház körül. |
00:17:49 |
A szomszéd fia. |
00:17:54 |
Ne is figyeljen rá! Az az álma, hogy |
00:18:00 |
Ó, Szamuráj! |
00:18:04 |
- Én most elmegyek egy kicsit. |
00:18:09 |
Nem egészen. |
00:18:15 |
Micsoda? Szerencsejátékot játszik? |
00:18:19 |
Attól inkább tartsa távol magát. |
00:18:23 |
Az unokaöcsém |
00:18:27 |
Nem hajlandó dolgozni, |
00:18:31 |
Nem is tudom... |
00:18:35 |
Én csak szórakozásnak tekintem. |
00:18:40 |
Néha a szórakozás túl |
00:19:03 |
Mit gondolsz róla? |
00:19:09 |
Ó! Nagyon szép kard, Ogi úr. |
00:19:11 |
Sakai nagyúrnak szánom. |
00:19:14 |
Olyan örömmel fogadja majd, hogy |
00:19:19 |
- Ami azt illeti, próbáld ki az elsõ |
00:19:25 |
- Igen, te. - Köszönöm uram, |
00:19:29 |
Szó sem lehet róla. Nem piszkolom |
00:19:33 |
- Miért nem bízza ezt inkább |
00:19:36 |
Azért fizessek egy ronint, |
00:19:38 |
- Tedd, amit mondtam! |
00:19:42 |
Jön valaki. |
00:20:26 |
Megijedsz egy vak embertõl? |
00:20:29 |
- A kardom! |
00:20:33 |
- Te szerencsétlen! |
00:20:39 |
Játék. 3+1: páros. |
00:20:42 |
XIX. Század! Páros. Megéreztem. |
00:20:47 |
Megint páros. Elveszítettem. |
00:20:51 |
- Új játék. |
00:20:55 |
Ellenvetés? |
00:21:01 |
Téteket kérek! Fogadjatok! |
00:21:04 |
- Vak vagy? - Páratlan. |
00:21:09 |
- Páros. |
00:21:15 |
3+2: páratlan. |
00:21:21 |
Nekem nincs szerencsém. |
00:21:28 |
Új játék. |
00:21:30 |
Ellenvetés? |
00:21:38 |
- 4+2: páros. |
00:21:43 |
- Páratlan. - Te nem fogadsz? |
00:21:48 |
- Új játék. Ellenvetés? |
00:21:52 |
1+1: páros. |
00:22:03 |
Fõnök! |
00:22:09 |
Megérkezett a testõr. |
00:22:25 |
Téteket kérek! |
00:22:28 |
- Páros. |
00:22:31 |
- Páros. - Páratlan. |
00:22:37 |
A fogadás megtörtént. |
00:22:43 |
4+2: páros. |
00:22:54 |
Ellenvetés? |
00:23:00 |
Új játék. |
00:23:03 |
- Õk azok? |
00:23:38 |
Ne! Kérlek, ne! |
00:24:28 |
Elvégezte. |
00:24:57 |
Isten hozta. |
00:25:06 |
Szakét. |
00:25:08 |
Máris. |
00:25:13 |
Öreg! Én is kérnék még szakét. |
00:25:17 |
Máris. |
00:25:33 |
Szaké a szamurájnak. |
00:25:37 |
Masszõr... Tessék! |
00:25:41 |
Jaj, a bot. |
00:25:47 |
Milyen csodálatos sétabot. |
00:26:02 |
Na de masszõr... |
00:26:12 |
Nem közönséges masszõr vagy. |
00:26:15 |
Én is érzem terajtad a vért. |
00:26:23 |
Nincsen elég hely. Semmi értelme |
00:26:55 |
Drágám! Megint gyilkolnod kellett? |
00:27:18 |
Bolond! Túl korán van még |
00:27:23 |
Menj haza! Már vége van a csatának. |
00:27:40 |
A masszõr nem jött haza |
00:27:44 |
Talán szerencséje volt. |
00:27:59 |
- Ogi Uram! |
00:28:02 |
Elviszem ezt Sakai nagyúrnak. |
00:28:05 |
Ah, várj csak! |
00:28:10 |
Visszafelé... |
00:28:14 |
vegyél magadnak valami finomságot. |
00:28:18 |
Köszönöm, uram. |
00:28:33 |
A következõ. |
00:28:38 |
Harcoljatok! |
00:29:05 |
A következõ: Kaneko Heishiro. |
00:29:31 |
Léteznek nagyon erõs roninok. |
00:29:35 |
Hattori néz szembe velük. |
00:30:37 |
Gyáva! |
00:30:39 |
Nem a bot-használat |
00:30:44 |
Egy igazi szamuráj a kardjával küzd. |
00:31:54 |
Yamaji Isaburo vagy? |
00:32:00 |
Igen. |
00:32:03 |
Te ki vagy? |
00:32:06 |
Hattori Gennosuke. |
00:32:09 |
Végeznem kell veled a becsületemért. |
00:32:17 |
Ölj meg, ha akarsz! |
00:32:20 |
Nekem nincs... |
00:32:27 |
Hol abban a dicsõség, |
00:32:31 |
ha megölsz egy ilyen beteget? |
00:32:46 |
Nem a bot-használat |
00:32:50 |
Egy igazi szamuráj a kardjával küzd. |
00:33:27 |
Már a halálán van. |
00:33:48 |
- Na. Siess már! |
00:33:51 |
- Mi értelme ennek a nagy sietségnek? |
00:33:56 |
Hát nem sokkal jobb így? |
00:34:02 |
2+3: páratlan |
00:34:15 |
Új játék. Ellenvetés? |
00:34:20 |
Kérem a téteket. |
00:34:27 |
- Hé, masszõr. Mire fogadjak? |
00:34:34 |
Csatlakozhatok? Páratlan. |
00:34:38 |
Fogadás megtörtént. Játék! |
00:34:42 |
- 4+1: páratlan. |
00:35:20 |
Masszõr. |
00:35:26 |
Az urak... Nyerteseknek látszanak. |
00:35:32 |
Hála a masszõrnek, |
00:35:36 |
Akkor miért nem töltenek velünk |
00:35:42 |
Masszõr! Szórakozunk egy kicsit? |
00:35:48 |
Beszélek a Madammal. |
00:35:51 |
Mindenrõl gondoskodom, fiatalúr. |
00:35:54 |
Nemsokára visszajövök. |
00:35:58 |
Néhány gésa. Nem gond. Majd én |
00:36:02 |
Ez fáj! Nem vagyok kisnyuszi. |
00:36:04 |
- Nem kell erõszakoskodni. |
00:36:09 |
Mennyi? Ez lehetetlen. |
00:36:15 |
Jól van, kifizetem. |
00:36:20 |
Hagyj békén, ez nagyon fáj! Mindent |
00:36:25 |
Csak engedj el, a végén még |
00:36:31 |
Nagyon mókás. Gyere! |
00:36:36 |
Köszönöm. |
00:36:41 |
Látod, masszõr? |
00:36:45 |
Nem sok mindent látok. |
00:36:53 |
Osei, táncolsz nekünk? |
00:36:56 |
Micsoda? Táncolni? |
00:37:06 |
Okinu kisasszony. |
00:37:13 |
A pénzünket akarják megszerezni? |
00:37:22 |
Na és, Osei kisasszony, |
00:37:26 |
maga nem férfi? |
00:37:31 |
Nincs nõi illata. |
00:37:34 |
A vakok megérzik az ilyesmit. |
00:37:42 |
Egy rejtett tõr? Mi történik itt? |
00:38:12 |
Masszõr! Talán azt gondolja, hazudok, |
00:38:22 |
Az apánk tehetõs |
00:38:42 |
Gyere, nézd meg Pamacsot! |
00:39:17 |
Ne mondd el senkinek! |
00:39:51 |
Heihachi. Hét hosszú évet kibírtál. |
00:40:01 |
- Heihachi. Hol van elrejtve? |
00:40:05 |
A Naruto házaspár, a két gyerekük, |
00:41:04 |
Tashichi, mit találtál? |
00:41:07 |
Rengeteg sok pénzt. |
00:41:11 |
Inosuke, ez egész |
00:41:14 |
- Szóljatok a Kuchinawa fõnöknek. |
00:41:21 |
Mindenkit megöltetek a házban? |
00:41:25 |
- Tashichi, mi lett a gyerekekkel? |
00:41:30 |
Idióta! Nincs több idõnk. |
00:41:34 |
Gyertek! |
00:42:02 |
Megkerestük Heihachit, |
00:42:05 |
- Mit csinálsz? - Narutóéknak dolgoztál. |
00:42:12 |
- A Naruto család? |
00:42:19 |
A többieknek csak a nevét tudom. |
00:42:25 |
Mi a nevük? |
00:42:28 |
Inosuke és Tashichi. És még a |
00:42:35 |
- Ez minden, amit tudunk. |
00:42:49 |
Páros. Megint rossz. |
00:42:52 |
Megpróbálom csukott |
00:43:00 |
Hogy csinálja a hangok alapján? |
00:43:09 |
Szerencsétlen vagyok. |
00:43:19 |
Az egyik kocka elgurult. Ez a baj. |
00:43:27 |
Páratlan. |
00:43:30 |
Igen. |
00:43:36 |
Páros. |
00:43:39 |
Igen. |
00:43:43 |
Páratlan! |
00:43:48 |
Azt hiszem, rájöttem. |
00:43:50 |
Csukott szemmel |
00:43:55 |
Jól van. |
00:43:57 |
Új játék. Téteket, kérem a téteket! |
00:44:00 |
- Páros. - Páratlan. |
00:44:04 |
Shinkichi. Csak ülsz ott középen |
00:44:11 |
Hallgatom, hogy mi történik. |
00:44:14 |
Micsoda? Csak azért ülsz azon |
00:44:20 |
- Jogom van hozzá. |
00:44:25 |
- Jaj, ne játszd meg magad! Ennek |
00:44:30 |
Ne olyan hevesen, Shinkichi. |
00:44:34 |
Hallgatózhatsz és fogadhatsz |
00:44:38 |
A keresztnevemen szólított? |
00:44:42 |
Mi az, hogy vendéggel? |
00:44:48 |
Elhallgass és tétet! |
00:44:51 |
Rendben, ha ez kell... |
00:44:56 |
A legutóbbi hang az... |
00:45:03 |
Jól van. |
00:45:09 |
Páratlan. |
00:45:11 |
- Páratlan? |
00:45:17 |
4+2: páros. |
00:45:28 |
- Hé! Mi van? |
00:45:33 |
- Micsodát? |
00:46:21 |
- Izutsu asszony itt van? |
00:46:38 |
Uraim, megkérdezhetem, |
00:46:48 |
Az elhunyt férjének |
00:46:52 |
- Átveszem az üzletét. |
00:46:55 |
Három napja van elhagyni. |
00:46:59 |
- Ez õrület! |
00:47:01 |
Ne avatkozz bele! |
00:47:21 |
- Látjátok azokat a szépségeket? |
00:47:26 |
Jó volna. A piros ruhás õrjítõ. |
00:47:37 |
- Kérünk még szakét. |
00:47:42 |
Osei! Esetleg körbeérdeklõdjünk |
00:47:48 |
- Uram! |
00:47:50 |
Ismer olyan helyet, |
00:47:53 |
Éppen elérhetõek vagyunk. |
00:47:57 |
Próbálkozzanak Ogi úrnál. |
00:47:59 |
Ebben a városban minden az õ |
00:48:03 |
És be tudna mutatni minket |
00:48:06 |
Öreg! Segíts ezeknek a |
00:48:12 |
Apó, most menj, és tégy |
00:48:16 |
- Magad menjél, bolond. |
00:48:20 |
Igyekezz! |
00:48:24 |
Bemutatom a szélmalmot. |
00:48:27 |
Hogy pörög. |
00:48:40 |
- Teát még a nagyúrnak! |
00:48:47 |
Fõnök! |
00:48:51 |
A kocsma tulajdonosa beajánlott ide |
00:48:56 |
Gésák? Ó, csodás! Jöjjenek! |
00:49:02 |
Szakai nagyúr. |
00:49:06 |
Siessetek már! |
00:49:10 |
Nagyúr, hadd töltsek még! |
00:49:12 |
- Ellenvetés? A fogadás megtörtént. |
00:49:19 |
- A fogadás megtörtént. |
00:49:21 |
Új játék. |
00:49:26 |
5+3: páros. |
00:49:28 |
Nyertem! |
00:49:41 |
Nagyon jó. Látod? Kiváló. |
00:50:02 |
- Ogi. |
00:50:04 |
Sokáig kell ezt még néznem? |
00:50:07 |
Táncot? Rendben. Vége a mûsornak. |
00:50:13 |
Gyorsan. Lássuk a táncot. |
00:50:21 |
- 1+3:páros |
00:50:29 |
Páratlan. |
00:50:32 |
A fogadás megtörtént. Játék! |
00:50:37 |
4+1: páratlan. |
00:51:11 |
Masszõr, feltegyük az összeset? |
00:51:24 |
Új játék. |
00:51:29 |
Ellenvetés? Ellenvetés? |
00:51:37 |
Várj! |
00:51:41 |
Más hangja van a kockáknak. |
00:51:45 |
Átkozott masszõr! |
00:52:22 |
Mester. Egy masszõr |
00:52:29 |
- Egy masszõr? |
00:53:09 |
- Gyere. |
00:53:50 |
Minden rendben? Vigyázat. |
00:53:56 |
Óvatosan. |
00:54:02 |
Te meg mit bámulsz? |
00:54:05 |
Masszõr, erre. |
00:54:09 |
Te csak maradj itt. |
00:54:51 |
Hölgyek. Erre! Gyorsan. |
00:54:59 |
Az az Ogi igazán egy borzasztó alak. |
00:55:02 |
és elmenekültünk. A vendég |
00:55:07 |
Mi Ginzo kockázójában |
00:55:11 |
De a masszõr leterítette mindegyiket. |
00:55:14 |
Hihetetlen volt. |
00:55:24 |
Itt nagyon hamar a |
00:55:28 |
- Menjünk a nagynénémhez. |
00:55:31 |
Mostanra mindenhol ott vannak |
00:55:36 |
De itt nem maradhatunk. |
00:55:57 |
- Van egy ötletem. Kisasszony, |
00:56:07 |
Masszõr, ide szépen. Ne mozdulj! |
00:56:11 |
- Mit csinálsz? - Szemet rajzolok. |
00:56:24 |
Hé! Kinyitni! |
00:56:30 |
Ki lehet az ilyen késõn? |
00:56:36 |
- Ki van ott? |
00:56:39 |
Biztos megint mindenét elveszítette. |
00:56:45 |
- Gyorsan. Befelé! |
00:56:51 |
- Masszõr? |
00:56:56 |
Mihasznák! |
00:57:01 |
Már vége volt, mire õ odaért. |
00:57:06 |
- Ki az a masszõr? - Azt nem tudom. |
00:57:13 |
Viszont vele volt az |
00:57:17 |
Õ az egyik törzsvendég. |
00:57:23 |
Késõbb azt a masszõrt |
00:57:27 |
De elõször most a Funahachi |
00:57:44 |
Ez nem lehet... |
00:57:49 |
Utána az lett a sorsunk, hogy |
00:57:56 |
Becsaptunk embereket |
00:58:01 |
Tíz éven át? |
00:58:05 |
Azoknak a gazembereknek |
00:58:09 |
Várjunk csak... Ogi nem 10 évvel |
00:58:13 |
- De igen. - Valójában azzal az Ogival |
00:58:21 |
Láttam a karját. Láttam, hogy egy |
00:58:28 |
Egy pillanat. Azok a nevek, |
00:58:36 |
Volt valamiféle Kuchinawa? |
00:58:39 |
Igen, az volt. |
00:58:43 |
A Kuchinawa jelentése: Rohadt kötél. |
00:58:55 |
Igaz? |
00:58:58 |
Jaj, masszõr. |
00:59:02 |
- Kérem, ne meressze már |
00:59:10 |
Hallom múlt éjjel egy masszõr |
00:59:17 |
Így van. |
00:59:22 |
De már túl késõ volt. |
00:59:25 |
- Ogi. |
00:59:29 |
Milyenek voltak azok a nõk? |
00:59:34 |
Nos, Sakai nagyúr megpróbálta |
00:59:38 |
De a másik vadul megütött. |
00:59:41 |
A mozdulataik alapján |
00:59:47 |
Figyeljetek rám! |
00:59:50 |
- Tudjatok meg mindent, amit lehet |
00:59:55 |
Páratlan. Játék. |
01:01:46 |
- Játék. |
01:01:52 |
Én nyertem. |
01:02:09 |
Ez itt az én házam. |
01:02:38 |
Hát te még mindig eszel? |
01:02:43 |
Kicsi Seitaro. |
01:02:49 |
Takarítsd fel ezt a disznóólat! |
01:02:52 |
Gyere velem, Seitaro. |
01:03:43 |
Milyen aranyos vagy. |
01:03:47 |
Mostantól kezdve az én fiúm leszel. |
01:03:51 |
Amíg azt teszed, amit mondok, |
01:03:58 |
Annak örülnél? |
01:04:08 |
Mit mûvelsz? |
01:04:10 |
- Ne! |
01:04:13 |
Nem! |
01:04:51 |
Uram! |
01:06:22 |
- Osei! - Hmm? |
01:09:18 |
Testvérkém. Mi baj van? |
01:09:27 |
Testvérkém. |
01:09:30 |
- Semmi bajom. |
01:09:53 |
- Nénikém. Van egy esernyõd? |
01:10:00 |
Bemegyek a városba körülnézni. |
01:11:07 |
Köszönöm. |
01:11:14 |
Apó, hol van az öreg? |
01:11:17 |
Neki most éppen más |
01:11:20 |
Annak a lusta disznónak? |
01:11:24 |
Apó. Miért dolgozol ebben a lebujban? |
01:11:28 |
Így igaz, nincs családom. |
01:11:31 |
Bizony õ hozott be engem az |
01:11:35 |
Nagyon jó volt hozzám. Hálás vagyok |
01:11:43 |
Pedig annál, hogy ebben a lebujban |
01:11:48 |
Azt mondom: Menj ki az utcára egy matraccal, |
01:11:57 |
Új játék! Ellenvetés? |
01:12:04 |
Játék. |
01:12:07 |
5+1:páros. |
01:12:16 |
Téteket kérek! |
01:12:19 |
Ellenvetés? |
01:12:23 |
Fogadás megtörtént. |
01:12:28 |
Játék! Páratlan 3+3. |
01:12:35 |
Mégis mi folyik itt fránya népség? |
01:12:41 |
Lassan a testtel! |
01:12:46 |
Még csak ez volt az elsõ körünk. |
01:12:57 |
Kötekedni próbálsz? |
01:13:10 |
Ginzo leszámolást akar. |
01:13:38 |
Maradj itt! |
01:14:30 |
Még ilyet... |
01:15:01 |
Várj! Várj! |
01:15:07 |
Vége van. |
01:15:27 |
Az a masszõr... |
01:15:33 |
Lehet, hogy Zatoichi? |
01:15:36 |
A gésák pedig biztosan |
01:15:40 |
- A Naruto örökösök... |
01:15:50 |
Ha a gyerekek életben maradtak, |
01:16:01 |
Vajon az a testõr |
01:16:23 |
- Hívd ide Ogit! |
01:16:56 |
A Ginzo fõnök személyesen. |
01:17:01 |
Erre tessék. |
01:17:08 |
Úgy hallom, jól megy az üzlet. |
01:17:11 |
- Kértelek, hogy sose gyere ide. |
01:17:15 |
Funahachi már nincs többé. |
01:17:19 |
Csupán tele kell tölteni a zsebünket. |
01:17:31 |
Nyomás kifelé! |
01:17:47 |
Nagy hírem van. |
01:17:51 |
A Ginzo banda meg a testõrük |
01:17:58 |
Én mondom: Az a Ginzo egy |
01:18:04 |
Masszõr, bölcsebb volna |
01:18:09 |
Shinkichi, tényleg annyira |
01:18:15 |
Igen. Hihetetlenül. |
01:18:18 |
Ha éjszaka küzdenénk, |
01:18:26 |
Korom sötétben egyikõtök |
01:18:31 |
Valószínûleg erõsebb lennél. |
01:18:44 |
Mit nevettek? |
01:18:47 |
Lássuk, ti mit tudtok. |
01:18:53 |
Megtanítom nektek a harc mûvészetét. |
01:18:57 |
Jól figyeljetek! Felkészülni! |
01:19:04 |
Kezdjük. |
01:19:11 |
Bárhonnan támadhattok. |
01:19:15 |
De nem mind egyszerre! |
01:19:20 |
Vegyük újra. De, a biztonság |
01:19:23 |
Figyeljetek. |
01:19:29 |
Te meg üss ide! |
01:19:33 |
Aztán te. |
01:19:36 |
Jól van. |
01:19:38 |
Próbáljuk meg! |
01:19:42 |
Látjátok? |
01:19:44 |
Ugye, hogy megy ez. |
01:19:48 |
Ez az. Jól van. |
01:20:07 |
Ne így! Ez fáj, idióták. |
01:20:09 |
Ezzel véget is vetünk |
01:20:17 |
Te meg mit mûvelsz? |
01:20:32 |
- Veszek egy fürdõt. |
01:20:36 |
- A férfiaké az elsõbbség! |
01:20:58 |
Masszõr. |
01:21:02 |
Arra gondoltam, hogy ismét |
01:21:10 |
Tudnom kell, hogy Ogi volt-e |
01:21:22 |
Nem elég meleg a víz. |
01:21:25 |
Elég baj az, hogy fényes |
01:21:28 |
Semmirekellõ. |
01:21:30 |
- Hidegen nem kellemes. Kérlek, |
01:21:41 |
Szavamra: Ez elképesztõ. |
01:21:44 |
Tényleg úgy nézel ki, mint egy nõ. |
01:21:48 |
A festéktõl szépek lesznek a férfiak? |
01:21:52 |
Nem válik be mindenkinél. |
01:21:55 |
Az arctól függ. |
01:22:37 |
Isten hozta! |
01:22:44 |
Szeretnénk bocsánatot |
01:22:48 |
Táncolni hívott minket, és igen |
01:22:53 |
Valóban? |
01:22:54 |
Megüzenné neki a bocsánatkérésünket? |
01:22:58 |
Foglaljanak helyet! |
01:23:02 |
Ogi elég sokat iszik. Valószínûleg |
01:23:05 |
Ne aggódjanak. |
01:23:07 |
Remélem, jól gondolja. |
01:23:10 |
Mostanában nem nagyon |
01:23:12 |
- Hol szálltak meg? |
01:23:17 |
- A masszõr is magukkal van? |
01:23:26 |
Jól vagy, Apó? |
01:23:30 |
Azt dobd ki a szemétbe! |
01:23:36 |
Jó. |
01:23:39 |
- Fogyasszanak! |
01:23:44 |
Ogi összefogott Ginzóval. |
01:23:48 |
De az õ dolguknak semmi |
01:23:54 |
- Adhatok még egyet? |
01:24:01 |
Akkor elmegyek Ogihoz. |
01:24:05 |
Várjanak itt a hölgyek. |
01:24:56 |
Ogi azt mondja, |
01:25:00 |
Kedveli magukat, és |
01:25:03 |
Köszönjük szépen. |
01:25:06 |
- Köszönjük. |
01:25:20 |
Hol vannak a többiek? |
01:25:24 |
Mind bementek a városba. |
01:25:28 |
Te meg mit csinálsz? |
01:25:34 |
Neked teljesen elment az eszed?! |
01:25:37 |
Gyönyörû akarok lenni, mint Osei. |
01:25:41 |
Ez õrület! |
01:27:25 |
Mi ez a dörömbölés? |
01:27:31 |
- Hol van a masszõr? |
01:27:34 |
- A masszõrt akarjuk. |
01:27:37 |
- Nem rejthetitek el. |
01:27:40 |
Akkor majd kifüstöljük. |
01:27:47 |
Nem, ezt nem. |
01:27:52 |
Nénikém! |
01:27:55 |
Nagy baj van! Ég a ház! |
01:28:01 |
Kelj fel! Kelj fel! Gyorsan. |
01:28:04 |
Kik ezek az emberek? |
01:28:06 |
Shinkichi! Shinkichi! Shinkichi! |
01:28:17 |
Átkozottak! |
01:29:38 |
Gyönyörû egy nõ. |
01:29:41 |
Nõ? |
01:29:44 |
Elõfordul, hogy a látszat csal, Inosuke. |
01:29:48 |
Ne szólíts a régi nevemen! |
01:29:51 |
Sosem tudni, hogy ki hallja meg. |
01:29:53 |
Most már Ginzónak hívnak. |
01:30:02 |
Mit bámultok? Táncolj tovább! |
01:30:06 |
Mindent tudunk. |
01:30:09 |
Ti vagytok a Naruto gyerekek. |
01:30:17 |
Na de... |
01:30:41 |
Ide! |
01:31:05 |
- Masszõr! |
01:31:23 |
- Hé! Hozzátok a testõrt! |
01:32:05 |
Inosuke hová mész? Várj! |
01:32:59 |
- Hol van a testõr? |
01:33:42 |
Már itt van a masszõr. |
01:35:33 |
Add ide a kardomat. Vissza a kardomat! |
01:36:39 |
Gyerek teknõs a hátán. |
01:36:45 |
Dédunoka-teknõs az |
01:36:49 |
Ha az anya teknõs leesik, a gyerek, |
01:37:53 |
Az összes gazember halott. |
01:37:58 |
Kivéve a Kuchinawa fõnököt. |
01:38:02 |
Õ már biztosan nagyon öreg mostanra. |
01:38:07 |
Ne gondolj rá! |
01:38:11 |
Jobban teszed, ha inkább |
01:38:18 |
Letelepedhetnének itt. |
01:38:23 |
Te megint férfi lehetnél. |
01:38:26 |
Én jól érzem így magam. |
01:38:34 |
Hová ment a masszõr? |
01:38:37 |
Elkóborolt valamerre. |
01:38:44 |
De ma kezdõdik a fesztivál. |
01:39:57 |
Hát rájöttél. |
01:40:03 |
A szagról. |
01:40:05 |
Álcázhatod magad, ahogy akarod, |
01:40:10 |
Elég már a fecsegésbõl, te vakegér. |
01:40:14 |
Büszkén tudatom, hogy én |
01:40:19 |
Egy ilyen vak ember, mint te... |
01:40:22 |
Nem fogsz könnyen elpusztítani! |
01:40:30 |
- A pokolba! |
01:40:34 |
Egyáltalán nem. |
01:40:35 |
Miért tetteted magad vaknak? |
01:40:39 |
Mert a vakok jobban érzik az embereket. |
01:42:40 |
Tudtam, hogy képes vagy látni. |
01:42:46 |
Te vagy az, aki lemészárolta |
01:42:53 |
Torakichit is? |
01:42:57 |
Megölted a kocsmárost is? |
01:43:00 |
Egy utcakölyök volt. Én vettem |
01:43:07 |
Kitanítottam õt, hogy az utódom lehessen. |
01:43:13 |
Az egész bandámat elpusztította |
01:43:22 |
Azt, hogy én vagyok az igazi |
01:43:29 |
Fellökted a botom, hogy |
01:43:35 |
Te vagy a legalávalóbb gazember. |
01:43:38 |
Valóban? |
01:43:41 |
Nem tehetek már sokat. |
01:43:47 |
Elmondhatom, hogy |
01:43:51 |
Nem bánok az égvilágon semmit. |
01:43:56 |
Rajta! Ölj meg! |
01:44:05 |
Neked túl jó a halál. |
01:44:08 |
Vakon éld végig az életed. |
01:47:55 |
Még tágra nyitott szemmel |