Bathory

es
00:00:33 El impenetrable y tenebroso
00:00:37 reducido a polvo y cenizas
00:00:50 fue el último testimonio
00:00:54 de la más rica Condesa húngara:
00:00:57 Erzsebet Bathory.
00:01:04 Aquí, como dice la leyenda, ella
00:01:07 mujeres, y se bañaba
00:01:11 para mantener su juventud
00:01:19 Cuanto menos pruebas,
00:01:28 La verdad estará enterrada para
00:01:34 donde sus cánticos de dolor y
00:01:36 sus gritos aún podrán ser
00:01:39 Hasta el mismo diablo
00:01:43 y cargó a la Condesa, en un caballo
00:01:57 ¿O era un ángel?
00:02:18 Así, confío a mi hija
00:02:23 a Ferenc Nadasdy.
00:02:25 A partir de ahora, nuestras
00:02:33 Y la fusión de los Bathory
00:02:36 será el clan más rico
00:02:48 ¡Erzsebet! ¡Erzsebet!
00:02:50 ¡Mira! Tengo mi propio
00:02:55 ¡Ahora soy un hombre de verdad!
00:02:57 Erzsebet, casamiento significa
00:02:59 El amor es apenas un pecado.
00:03:00 Ferenc aumentará
00:03:05 su tarea es gobernar la propiedad
00:03:10 Si enfermaran,
00:03:13 no podrán hacer su trabajo.
00:03:15 Erzsebet.
00:03:40 Querida condesa, nuestro deber
00:03:47 Sabemos como hacer
00:03:50 No se preocupe, querida. Mi
00:04:04 Los turcos y los
00:04:08 Y atraparon el Reino de Hungría.
00:04:11 Por fin, el pueblo
00:04:14 las diferencias irreconciliables
00:04:17 y unieron fuerzas contra las
00:04:24 El destino de esta vasta tierra,
00:04:27 cuya población hablaba
00:04:30 cayó en las manos de algunos poderosos
00:04:36 Vean a los Habsburgos.
00:04:38 Ellos siempre huyen primero.
00:04:40 Es siempre agradable ver infieles
00:04:46 Creo que no nos pelearemos
00:04:50 ¡En el nombre de Dios!
00:05:18 ¡En el nombre de Hungría!
00:05:29 ¡Perros infieles!
00:05:32 Ferenc Nadasdy...
00:05:34 bravo general y feroz guerrero
00:05:37 Condujo a los verdaderos
00:05:42 El Reino húngaro que sangra es
00:05:47 defendiendo a Europa de los infieles.
00:05:51 La historia es escrita por los
00:05:56 por lunáticos como yo, un
00:06:01 Mi testimonio no
00:06:03 o la masculinidad de Ferenc,
00:06:05 sino sobre la vida y la muerte de
00:06:11 Su blasón de familia ostenta
00:06:15 Representan los tres nombres
00:06:19 y decidieron su destino:
00:06:30
00:06:35 Parte I:
00:06:45 Cachtice, 1593
00:06:55 - Condesa.
00:06:58 - ¿Dónde está Ferenc?
00:07:01 Fue una gran victoria.
00:07:03 He aquí una lista
00:07:12 Le traje un regalo.
00:07:14 Mire hacia fuera de la ventana.
00:07:19 Si Ferenc viene a casa,
00:07:25 Es bonito.
00:07:26 Es un pintor italiano.
00:07:30 Venga conmigo.
00:07:32 El debería haber pintado rosas
00:07:33 para el Pachá de la
00:07:35 pero ahora, mi señora,
00:07:38 Ferenc le prometió la libertad
00:07:40 A cambio de un lindo
00:07:42 ¡Deténgase! Estoy bajo
00:07:45 Vamos allá. ¡Muévase!
00:07:46 Tal vez el consiga
00:07:53 - Más rápido, Mary. ¡Más rápido!
00:08:09 Ferenc, mi amado marido.
00:08:39 Querrías quedarte
00:08:42 para firmar un acuerdo
00:08:45 No se preocupe, pastor,
00:08:48 - Espere.
00:08:50 Istvan, ¿qué es lo que quiere usted?
00:08:51 Nuestro artista desvastó la mitad da
00:08:54 Y dice que aún no es lo bastante.
00:08:57 - ¿Qué más necesita él?
00:09:06 ¿Qué tipo de rosa es esta?
00:09:08 Es de Venecia.
00:09:11 Es del mismo azul
00:09:33 ¡Qué grande soy! ¡Hurra!
00:09:46 Lo siento mucho, Erzsebet. Tuvimos que
00:09:49 La muerte siempre nos cerca.
00:09:52 Ferenc...
00:09:56 Es Thurzo, el te
00:10:01 Mañana... Intentaré tomar
00:10:10 - Pero hoy... te voy a dar...
00:10:16 Ferenc, no...
00:10:21 - Yo te imploro. ¡Mi hijo!
00:10:30 Apártate de mi, bellaco.
00:11:57 ¡Mi hijo!.
00:12:02 Esta guerra infinita
00:12:07 Estoy comenzando a
00:12:11 Querida Erzsebet, siento mucho haberte
00:12:15 me perdonaré por la muerte de
00:12:20 Mierda. Que infierno...
00:12:24 Vaya. Faltó poco.
00:12:27 Nada puede tocarlo.
00:12:29 Ni balas de cañón, ni flechas.
00:12:33 Dios dio fuerza y
00:12:35 Esta es su protección.
00:12:37 Tiene razón, padre.
00:12:38 Y tiene riqueza y una
00:12:40 - ¿Está celoso?
00:12:44 No es fácil encontrar
00:12:50 Cuando nuestro maestre
00:12:51 estará tan fuerte
00:12:53 Y querrá a todas las que
00:12:58 Temo que la señora ordene
00:13:01 sólo para diversión
00:13:16 Eres un rapaz
00:13:23 Me rendiría a usted con alegría.
00:13:26 Entonces, puedes tenerme.
00:13:28 Puedes tener todo lo que su marido
00:13:30 Déjame solo.
00:13:32 Apártate.
00:13:34 - Abre la puerta, Merisi.
00:13:37 En primer lugar,
00:13:52 Estoy mezclando colores.
00:13:54 Este es rojo.
00:13:57 Es como la sangre.
00:14:00 Simboliza la vida y la muerte.
00:14:04 ¿Es Erika?
00:14:05 Es sólo un bosquejo.
00:14:07 La pinté de memoria.
00:14:10 Mira.
00:14:12 Mañana en la mansión, comenzarás
00:14:21 Capturarás
00:14:33 Pobre condesa. Perdió a su hijo.
00:14:37 Bien por demás. Dicen que
00:14:40 Especialmente las que pueden hacer
00:14:43 - Si, si.
00:14:44 Eh, tú, Cierra la boca.
00:14:47 Olvidaste
00:14:48 salvó ella con aquellas hierbas?
00:15:04 No puedo capturar por completo
00:15:09 Preciso un modelo desnudo.
00:15:12 Una mujer honesta no se sacará
00:15:15 Ni aun para su marido.
00:15:22 Vea.
00:15:24 No puedo pintar ninguna
00:15:28 Los pintores de Florencia
00:15:33 Maldito bicho...
00:15:52 ¿Dónde estamos?
00:15:54 En mi hospital.
00:15:59 Cauterice la herida
00:16:05 Y con esto, estancamos la sangre,
00:16:10 - "Dios mio".
00:16:15 - ¿Qué es esto?
00:16:19 Querido Dios, por favor no me
00:16:27 ¿Qué es esto?
00:16:29 Una lista de las víctimas que curé.
00:16:36 Aquí está.
00:16:38 - No, no, no...
00:16:39 No se preocupe,
00:16:42 Es un castigo por
00:16:53 - Oye, Erika.
00:16:57 Finalmente encontré esta
00:17:00 ¡Dios, ayúdame por favor!
00:17:09 Yo no quería esto.
00:17:11 Y nos violaron a todas.
00:17:13 balanceando los sables, gritando.
00:17:18 ¿Quién se la llevó a
00:17:20 El amigo del maestre, aquel
00:17:24 ¿Thurzo?
00:17:29 Istvan.
00:17:32 Todas las noches alguien fuerza la
00:17:39 Dame tus manos.
00:17:48 Esto es para tu protección.
00:18:01 Batalla de Estergom, 1594
00:18:03 Hay solamente un Dios.
00:18:05 Pero el mundo está
00:18:09 como los corderos
00:18:17 ¿Por qué los turcos
00:18:21 Persigan a esos bastardos.
00:18:27 ¿Dónde diablos están yendo
00:18:28 ¿Por qué no están luchando?
00:18:29 Los turcos dejaron
00:18:32 Y los católicos están
00:18:33 Escupen en nuestro comando
00:18:38 La batalla no acabó aun,
00:18:46 ¡Vuelvan a la batalla!
00:18:48 Ellos también quieren tener placer
00:18:51 Puede ser una trampa.
00:18:53 Los turcos retrocedieron demasiado de prisa.
00:18:57 Esas putas turcas son bonitas.
00:18:59 Olvida esas putas, Thurzo.
00:19:01 para que pueda
00:19:06 Ataque.
00:19:09 ¡Cerdos!
00:19:14 Bien, Thurzo, estamos luchando,
00:19:40 ¿Cuándo pintarás mi rostro?
00:19:46 Estoy esperando que sonría.
00:19:53 ¿Por qué esconder
00:20:03 Leonardo da Vinci decía que
00:20:09 Para mi, esta
00:20:12 Los húngaros huyeron de
00:20:16 Allí abajo.
00:20:19 Y un tercio de esta
00:20:23 Poseo más tierras
00:20:25 Dieciseis castillos y
00:20:28 de siervos y veinticinco
00:20:33 - ¿Y aquellas cabras?
00:20:39 Es nuestro vecino más próximo.
00:20:42 Ferenc le dio estas
00:20:44 pero el no se
00:20:46 Quiere mis lagos, también.
00:20:53 Un hombre encantador.
00:20:57 El abusa de mis criadas
00:21:09 ¡Llegará la hora de la venganza,
00:21:15 ¡Salve Hungría!
00:21:18 Felizmente para nosotros, los turcos
00:21:27 Shleh ak turkiesc...
00:21:30 Dobrivie costezu...
00:21:33 - ¿Qué dice?
00:21:46 ¿Qué sucedió?
00:21:47 Acabo de recibir noticias de mi
00:21:50 ¿Más noticias?
00:21:52 Mi tío Sigmund Bathory me
00:21:55 Tengo trabajo para ti.
00:21:57 "Andiamo"
00:22:03 Espere aquí, Anna.
00:22:06 Recién a los 10 años de mi casamiento,
00:22:13 Era una niña.
00:22:16 Pero la mayoría quería un niño.
00:22:44 Quiero que lo pintes.
00:22:46 Y debes pintarlo rápido.
00:22:48 Viajaremos a Transilvania
00:22:50 No puedo hacerlo
00:22:55 - "Oh, Madonna mia".
00:22:59 Quiero llevarlo de vuelta a la
00:23:05 Es por eso que
00:23:17 Ferenc, ten cuidado.
00:23:32 - No falta mucho, Ferenc.
00:23:41 ¿Quién está ahí? ¿Erika?
00:23:54 "Dios mio"
00:23:56 ¡Oh, mi Dios!
00:24:04 ¡Cristo!
00:24:12 Salvaste mi vida, Thurzo.
00:24:16 Nunca me olvidaré de esto.
00:24:18 Dame tu mano.
00:24:20 Es una gran honra para mí,
00:24:33 El conde Nadasdy se pondrá furioso.
00:24:36 No terminaste uno
00:24:40 ¿Qué voy a hacer contigo?
00:24:43 Como un regalo.
00:24:45 No soy su esclavo.
00:24:54 ¿Cuándo vas a aprender?
00:24:56 Tu destino está en mis manos,
00:25:00 Eres aun menos que un esclavo.
00:25:04 Nuestro trofeo.
00:25:50 ¡Bienvenida, Erzsebet!
00:25:52 Tío Sigmund.
00:25:56 Este es Bethlen,
00:25:58 Condesa.
00:25:59 Creo que recuerda
00:26:04 Gabor.
00:26:07 Ahora, que Transilvania está
00:26:10 precisamos sangre nueva.
00:26:11 Usted será un gran
00:26:13 Usted está más bonita
00:26:17 Sangre salvaje e impetuosa
00:26:20 Tío Miklos, cuando era obispo
00:26:23 mató más hombres
00:26:26 Cardenal Andrasz Bathory,
00:26:31 Otro tío mandó a descuartizarlo.
00:26:34 La tía abuela Arnica Bathory.
00:26:36 Como los vikingos,
00:26:39 permanecería joven e
00:26:42 si su alma se
00:26:44 antes de incorporarse
00:26:47 Y con eso en mente,
00:26:49 cuando encendió fuego en
00:26:52 Ahora, la amada
00:26:57 una dama, cuyas virtudes y
00:27:02 una mujer que es más rica
00:27:08 nos obsequia con un
00:27:11 Un artista de Milán, que
00:27:15 En un guiño de ojos.
00:27:32 Es un maestro.
00:27:44 Déme eso aquí.
00:27:46 No, no. Aun no.
00:27:50 ¡Eres una zorra
00:27:59 ¿Estás aburrida, Erzsebet?
00:28:01 ¿Thurzo? ¿Dónde está Ferenc?
00:28:03 La guerra está en primer
00:28:04 como siempre lo fue.
00:28:07 ¿Debemos tocar o danzar?
00:28:11 - ¿Lucha o abrazo?
00:28:14 Ferenc no mandó
00:28:17 Mandó presentes para el tío,
00:28:20 Para entretenerla.
00:28:25 Bien, hágalo entonces.
00:28:31 Quien gane puede
00:28:41 Erzsebet, ¿por qué
00:28:45 La condesa se mueve
00:28:49 Siempre soñé tener una mujer
00:28:51 ¿Sabe que es la mujer más
00:28:55 Una mujer experta puede
00:28:58 El alfil se mueve. Su
00:29:02 Salve el rey.
00:29:06 No consigo concentrarme con
00:29:09 Se yo fuera su marido,
00:29:12 Imbécil. Termine el juego para
00:29:17 Ciertamente, Madame.
00:29:31 ¡Jaque mate, Conde!
00:29:35 Usted debía prestar más
00:29:38 que a mis criadas.
00:29:56 Espere, Condesa.
00:29:59 Me olvidé de decirle
00:30:04 Thurzo es un idiota. Vino sin
00:30:07 Y arruinó la fiesta
00:30:08 Tal vez, pero ese idiota
00:30:11 Si, es lo que él dice. Pero no le
00:30:14 Quédate unos días más,
00:30:16 Mi marido está herido y
00:30:19 Lamento tener que irme.
00:30:23 Debo ir a Sarvar.
00:30:31 Sarvar, Hungría Occidental
00:30:37 El conde fue a Preszpok
00:30:39 por orden del rey Rudolph.
00:30:42 - ¿Y su herida?
00:31:02 Ni siquiera comenzaron
00:31:06 Ordeno que flagelen a todas
00:31:20 Estoy triste, Merisi.
00:31:26 Necesito ternura.
00:31:36 Bésame
00:31:39 Esta es una orden.
00:31:48 Nunca besé a una mujer antes.
00:31:51 Bien, será tu
00:32:29 Píntame.
00:32:36 Usted tiene los ojos y la
00:32:39 ¿Ya te enamoraste de alguien?
00:32:42 Cuando estudiaba pintura,
00:32:45 encontré una bella adolescente.
00:32:50 Terminó siendo mi modelo.
00:32:54 Quedé obcecado con la belleza
00:32:59 No era amor.
00:33:02 Debe quedar apenas
00:33:04 Usted tiene una marca de nacimiento
00:33:07 - ¿No tiene miedo de la vejez?
00:33:10 - Todos deben envejecer.
00:33:14 Um retrato preserva cosas
00:33:18 Las personas deberán admirar la
00:33:22 Blancura uniforme de su piel aun
00:33:27 Hay algo errado
00:33:32 Por eso soy así, tan pálida.
00:33:37 A veces zumba
00:33:44 como si el mar me estuviese
00:33:48 Siento la muerte en mis huesos.
00:33:53 Pero nadie debe saber esto,
00:33:56 ni Ferenc.
00:34:02 ¿Ama usted a su marido?
00:34:07 El matrimonio no es amor,
00:34:20 Fitzsko, ¿qué fue eso?
00:34:22 Alguien estaba espiando
00:34:38 Mientras usted estaba
00:34:40 un vampiro cometió
00:34:48 No son marcas de dientes.
00:34:52 Lleve el cuerpo al
00:35:08 - ¡Mi Dios!
00:35:10 "Dios mio".
00:35:12 No querías pintar como los
00:35:27 No entiendo...
00:35:29 Dijiste que querías
00:35:39 Es... como si lo
00:35:41 Cierto, muy bien.
00:35:46 Vamos a asesinarlo juntos.
00:36:16 Tengo mucho miedo, Merisi.
00:36:19 Debemos huir o ella nos matará
00:36:25 Ven conmigo.
00:37:00 Dios, prometo que nunca más
00:37:05 ¡Por favor, Dios, ayúdame!
00:37:20 Como es cuando un
00:37:22 Es la misma cosa que cuando una
00:37:24 Pare.
00:37:26 ¡Desciende!
00:37:28 ¡Desciende!
00:37:32 Entonces, Merisi...
00:37:36 Déjame ver tu cuerpo.
00:37:39 "Capisco", Condesa.
00:37:50 - ¿Le gusta lo que ve?
00:37:54 - No, no, no...
00:37:58 Pare.
00:37:59 Espere.
00:38:02 Ya entendí. Prometo que solamente
00:38:07 Sabe, su trasero es mucho
00:38:09 Pare.
00:38:14 ¿Quisiste huir
00:38:16 El invadía mi cuarto todas
00:38:19 ¿Quieres decir que lo mataste?
00:38:23 No intentes engañarme.
00:38:25 Vi las heridas!
00:38:28 Que te di para defenderte.
00:38:30 Extiende las manos.
00:38:32 Las dos.
00:38:35 ¿Dónde conseguiste ese anillo?
00:38:42 ¿De dónde robaste ese anillo?
00:38:44 ¿De dónde lo robaste?
00:38:47 Es de Merisi.
00:38:49 ¡Estás mintiendo, vagabunda!
00:38:54 Lo juro. Quería que
00:39:02 No, Erika.
00:39:09 - ¡Es Erika!
00:39:12 ¿Qué sucedió?
00:39:23 Por favor, Dios, perdóname,
00:39:29 Dios.
00:39:58 ¡Déjame ir, Fitzsko!
00:40:02 Váyanse. ¡Desaparezcan de aquí!
00:40:09 Hace cinco días que no te veía.
00:40:12 ¿Por qué me estás evitando?
00:40:15 - Me traicionaste.
00:40:23 Nunca haría eso.
00:40:27 Estás mintiendo.
00:40:30 Espera, por favor.
00:40:32 Bastardo.
00:40:36 Es cierto,
00:40:40 No soy quien creen que soy.
00:40:43 Suéltame.
00:40:44 No soy tan
00:40:47 yo maté a un hombre en un duelo,
00:40:50 Por eso tuve
00:40:53 Camino para Viena, los turcos
00:41:02 Merisi es mi nombre verdadero.
00:41:05 Pero firmo mis pinturas
00:41:08 ¿Caravaggio?
00:41:12 Creía que la pintura era la
00:41:16 Pero ahora veo,
00:41:19 que la única cosa sin la cual
00:41:23 Es usted.
00:41:52 Rápido, Merisi.
00:41:53 Ferenc volvió. ¡Corre!
00:41:56 - No voy a salir de aquí.
00:42:00 Ferenc no creerá que somos
00:42:02 ¡Fitzsko!
00:42:05 Allá voy...
00:42:10 ¿Dónde está mi esposa?
00:42:11 Hace tres días que no
00:42:14 ¿Tres días?
00:42:17 ¿Está enferma?
00:42:19 Oh, mi Dios.
00:42:30 ¿Desde cuando el marido tiene que entrar
00:42:37 Cuando el no consigue
00:42:42 ¿Estás enferma?
00:42:43 La soledad me
00:42:47 El Archiduque Mathias,
00:42:50 Nos honra con su visita.
00:42:54 Que espere.
00:43:08 ¿Por qué estás llorando?
00:43:11 Ven junto a mi.
00:43:15 ¿Es ese el diseño de mi pintor?
00:43:19 Tienes que echarlo.
00:43:23 Ferenc, el debe
00:43:25 Por favor.
00:43:42 Nuestro futuro Rey Mathias está
00:43:44 ¡Tienes que prestarle
00:43:51 Puedo salir del trono, pero
00:43:53 Me tendrá que esperar, esa
00:44:01 Bravo. Bravo.
00:44:03 ¡Cómo está de linda!
00:44:04 Nunca la vi de esa manera.
00:44:06 Está disfrutando de los placeres
00:44:10 Gracias.
00:44:14 Ese italiano de mierda
00:44:18 ¿Cuándo sucedió eso?
00:44:20 Tal vez haya olvidado
00:44:22 que ella lo llevó a una
00:44:26 Pasaron la noche en Sarvar.
00:44:28 Mi Dios.
00:44:37 Voy a matarlo.
00:44:39 Para. ¿Quieres hacer eso
00:44:43 No me importa.
00:44:47 ¡El hombre quiere su libertad!
00:44:56 Ven aquí, artista.
00:45:06 Me gustaría agradecerte.
00:45:08 Bebe.
00:45:12 ¡Decidí darte tu libertad!
00:45:16 Por la libertad, artista.
00:45:20 - ¡Por la libertad!
00:45:25 Erszebet.
00:45:30 No la toque.
00:45:34 - Espere.
00:45:40 Traigan agua, rápido.
00:45:42 Busquen una curandera, de prisa.
00:45:45 ¿No me oyeron?
00:45:47 Es una bruja.
00:45:48 Podría ser el mismo diablo.
00:45:51 Es preciso salvar a mi esposa.
00:46:00 Abra los ojos.
00:46:04 Salga de la oscuridad,
00:46:11 Bienvenida de nuevo al mundo
00:46:24 ¿Quién es ella?
00:46:26 Una curandera.
00:46:28 Y una bruja.
00:46:31 Darvulia.
00:46:35 ¿Caravaggio?
00:46:45 ¿Dónde está él?
00:46:47 El maestre dio órdenes de
00:46:55 Beba esto.
00:47:12 Merisi.
00:47:18 ¿Qué tipo de ratones son estos
00:47:25 No, él está vivo.
00:47:31 ¿Puede sentirlo?
00:47:34 Una corriente de viento.
00:48:06 El huyó.
00:48:16 Ni siquiera esperó a ver si
00:48:29 Yo se porque oye
00:48:33 Está enferma
00:48:36 Y voy a curarla.
00:48:39 Conozco el secreto que puede
00:48:40 dejar su sangre
00:48:42 ¡Y más!
00:48:44 A causa de mis remedios,
00:48:45 permanecerá joven y
00:48:50 Pero usted tendrá que
00:48:54 Amor...
00:48:59 y su reputación.
00:49:00 Dará a luz
00:49:04 y vivirá feliz por
00:49:12 ¿Y después?
00:49:36 Cuidado...
00:49:38 Le mostraré las garras del mal,
00:49:40 de donde no conseguirá
00:49:44 Llegará un momento en el que
00:49:55 ¿Quién es este hombre?
00:49:58 Su enemigo, pavimentando
00:50:03 En mi lecho de muerte,
00:50:06 En la pared, con
00:50:13 Diez años más tarde
00:50:14 Hay solamente un Dios.
00:50:18 Los pueblos se matan en guerras
00:50:22 Esto no significa que
00:50:27 Vuestra Eminencia,
00:50:30 embarcó en una misión secreta
00:50:35 de donde llegó la noticia de que
00:50:40 está bajo el hechizo de
00:50:43 que usa sangre humana
00:50:49 Con la ayuda del neófito Cyril,
00:50:53 juró acabar con este nido
00:51:09 Traiga agua, Cyril. Rápido.
00:51:11 Precisamos apagar el fuego
00:51:12 Tenemos que pasar la
00:51:19 No puedo creer en
00:51:21 nuestros guerreros secuestran
00:51:24 como esclavos a los turcos.
00:51:26 Levántame más alto, Mamá.
00:51:29 Estamos seguros aquí,
00:51:36 Mamá, ¿por qué nuestro casamiento
00:51:39 Estoy muy feliz de que nuestro clan se
00:51:42 pero no ahora,
00:51:45 Sería un casamiento triste.
00:51:47 Gracias.
00:51:49 ¿Por qué siempre haces solamente
00:51:52 ¡Porque ella salvó mi vida!
00:51:54 Sólo Darvulia conoce el
00:51:56 Eso basta.
00:51:58 ¡Estás mintiendo para
00:51:59 No se puede ser joven para siempre,
00:52:06 Vagabunda.
00:52:07 Te voy a matar.
00:52:09 ¿Qué está sucediendo aquí?
00:52:11 ¡Sara, para!
00:52:29 Está quedando bueno.
00:52:32 Fui carpintero antes
00:52:36 ¿Y tú?
00:52:37 ¿Cuándo vas a casarte, Lucia?
00:52:40 Sólo cuando tenga una buena dote.
00:52:43 Ella trabajará para
00:52:45 ¿En el castillo?
00:52:47 Vamos.
00:52:49 Muchachas, los monjes
00:52:51 ¡Vamos, al trabajo!
00:52:52 Estoy yendo, mamá.
00:52:55 Hermanos en Cristo.
00:52:58 Soy el Padre Peter.
00:53:03 Mi nombre es Ponicky,
00:53:05 soy el nuevo pastor aquí.
00:53:07 ¿Qué vientos lo traen aquí?
00:53:10 La Santa Iglesia quiere hacer un
00:53:14 Escogió una pésima
00:53:16 Desde que la Condesa Erszebet fue
00:53:18 Muchos murieron o desaparecieron
00:53:22 ¿De peste?
00:53:23 ¿Peste?
00:53:30 ¡Dios esté con vosotros!
00:53:32 Con usted también, hermano.
00:53:35 Donde el diablo no puede pasar,
00:53:38 Salga del camino.
00:53:45 ¿Vio? Una nueva muerte.
00:53:51 De aquí en adelante, este caso
00:53:54 mandar noticias sobre
00:53:58 Tenga cuidado, padre, o
00:54:15 Cuidado, padre, aquí castigan el
00:54:18 Tengo dos de ellos, y lo que puedo
00:54:22 Escriba lo que le digo.
00:54:23 La vieja bruja Darvulia entierra
00:54:28 En suelo no santificado,
00:54:32 La causa de la muerte tiene que
00:54:36 Debe ser la peste.
00:54:38 La peste no deja heridas
00:54:49 Sólo la muerte y la sangre me rodean,
00:54:52 hoy otra criada murió.
00:54:54 Felizmente, no era la peste.
00:54:56 Estoy preocupada
00:54:59 Nuestras hijas se quieren casar.
00:55:04 Gracias a Dios que Pall
00:55:06 y por tener a la fiel
00:55:09 Piense siempre en aquellos
00:55:13 Su fe es milagrosa. Que esté
00:55:17 Rezo para que vuelvas bien y rápido
00:55:21 Mi querido "pluma negra".
00:55:29 La guerra con los turcos ya se
00:55:31 ¡Sólo Dios Todopoderoso
00:55:34 Mal puedo esperar
00:55:38 para juntos poner un
00:55:42 Agradezco a Dios, porque ustedes
00:55:44 De su, "pluma negra", Ferenc.
00:55:49 Castillo de Buda, 1603
00:55:56 ¡Por Hungría!
00:56:09 Thurzo, mi hermano,
00:56:16 Al infierno con ustedes, infieles.
00:56:20 ¡"Pluma negra"!
00:56:21 "Pluma negra " está aquí.
00:56:26 Corran.
00:56:39 ¿Dónde está el oro?
00:56:42 Dame el oro.
00:56:44 Sal de aquí.
00:56:55 Fuera, bellaco.
00:57:09 ¿Qué fue eso?
00:57:13 La muerte nos está observando.
00:57:17 Mi sangre...
00:57:19 está quedando oscura.
00:57:22 Ve hasta lo de la Condesa, Lucia.
00:57:25 Dile que se prepare
00:57:34 Ferenc.
00:57:36 Ferenc, ¿consigues oírme?
00:57:44 ¡Ayúdenme, alguno!
00:57:49 Socorro.
00:57:53 Ayuda.
00:58:01 Ferenc.
00:58:04 Mi Dios, que susto
00:58:08 ¡No hables!
00:58:12 ¡Cuándo crezca quiero
00:58:14 Si vivo hasta la primavera,
00:58:17 Voy a hacer una pluma
00:58:21 Ve ahora.
00:58:23 Erszebet.
00:58:25 ¿Qué?
00:58:28 Ten cuidado.
00:58:31 Los Habsburgos quieren dividir
00:58:36 Si esto sucede,
00:58:41 Ten mucho cuidado.
00:58:44 Junta fuerzas con Batyani.
00:58:48 ¿Por qué?
00:58:50 Sólo confío en él.
00:58:53 Nuestro hijo Pall debe casarse
00:58:57 o cásate tú de nuevo.
00:59:02 Nuestras espadas nos protegerán.
00:59:10 ¡Viva!
00:59:15 Viva...
00:59:37 Sarvar, 1604
00:59:47 Vengan aquí, bravos y
00:59:50 Su patria orgullosa los llama.
00:59:53 Vamos a prestar nuestros
00:59:56 a nuestros más bravos hombres.
01:00:01 "Pluma negra" era una gran
01:00:06 Luchó por Cristo,
01:00:09 Hasta que Dios lo llamó
01:00:15 Su oreja está cortada.
01:00:17 ¿Quién sabe lo que le
01:00:29 ¡Noticias! ¡Tengo noticias!
01:00:36 Su Eminencia, el Cardenal Forgach
01:00:42 Gracias.
01:01:03 Erszebet, tenemos que hablar.
01:01:06 Se que no es un buen momento,
01:01:10 Pero después de salvar a
01:01:13 me prometió los lagos en las
01:01:15 Sólo quiero asegurarme de que
01:01:18 a ese respecto.
01:01:19 Ferenc no mencionó nada
01:01:23 Espero que no dude de la
01:01:26 Thurzo, por favor, no ahora...
01:01:28 Sólo quiero lo que me pertenece.
01:01:32 Vaya a intentar robarle a otra viuda.
01:01:37 No crea que puede
01:01:40 Él nunca supo lo que yo vi
01:01:42 con mis propios
01:01:43 ¿Cuántas veces fornicó
01:01:47 mientras Ferenc daba su
01:01:50 ¿Cómo osa?
01:01:53 ¿Cómo se atreve usted?
01:02:04 Voy a encarar esa etapa como
01:02:10 ¡Canalla! Si Ferenc
01:02:13 si usted le hubiese dado asilo.
01:02:14 ¡Cerdos! Salgan de aquí
01:02:26 Usted se rendirá a mi un día,
01:02:32 No tenga miedo, voy a
01:02:35 Cuando sea príncipe
01:02:39 hacer picadillo a cualquiera,
01:02:43 Señora, tenemos que irnos.
01:02:45 Antes de ir, tengo
01:02:50 Gracias, Gabor.
01:02:57 Caravaggio.
01:03:02 Está vivo.
01:03:05 - Madame.
01:03:23 ¿Puedo entrar?
01:03:30 Veo que los planes de hacerse
01:03:33 Ella quiere jugar conmigo,
01:03:38 Ella debe dar lo que ya es suyo.
01:03:41 Déjeme tirar a su lado,
01:03:45 Puedo encargarme de Darvulia.
01:03:47 Usted es más útil dando a luz
01:03:52 No se olvide que
01:03:56 que podrían ennegrecer
01:04:01 Está jugando con fuego.
01:04:04 Perderá su cabeza.
01:04:07 No se preocupe,
01:04:09 no habrá ninguna
01:04:21 La encontramos en el
01:04:27 Algún bellaco
01:04:31 Y hay un escudo
01:04:36 ¿Echó en falta alguna
01:04:38 No que yo sepa, Ponicky.
01:04:58 ¿Darvulia?
00:00:54 Quiero pecar.
00:00:56 Quiero ser devorada por la
00:01:07 Quiero ser devorada por ti.
00:01:19 ¿Arnica?
00:01:21 Soy Erszebet,
00:01:25 No, no quiero quemarme
00:01:28 No sentirás
00:01:44 Sabe que no está
00:01:46 No ahora, en tiempos de guerra.
00:01:48 Estoy bien escoltada.
00:01:50 Me fue confiada la
00:01:52 Con usted, en nombre
00:01:54 Espero que no
00:01:55 Su suerte...
00:01:57 Es que estoy de buen humor.
00:01:58 Lucia, siéntese aquí conmigo.
00:02:03 Su curandera está
00:02:05 Líbrese de ella, si quiere
00:02:07 Darvulia no es problema suyo.
00:02:10 Erszebet. Usted debería
00:02:13 Si se uniera
00:02:16 ellos ganarán esta guerra,
00:02:18 y nosotros podremos hacer
00:02:24 Los Bathory nunca,
00:02:27 nunca tomarán partido para
00:02:29 Soy protestante,
00:02:31 ¿Pero si no precisase
00:02:35 Si conseguimos conciliar
00:02:37 con el resto de la nobleza húngara,
00:02:39 su hijo podrá, en breve,
00:02:41 ¿Es eso lo que Mathias
00:02:46 Este es mi deseo.
00:02:49 Y también deseo poseerla.
00:02:54 ¿Qué está haciendo?
00:02:58 ¡Ferenc lo mataría!
00:02:59 Ferenc está muerto.
00:03:02 Entonces lo mataré
00:03:22 Siento mucho, señora.
00:03:32 ¡Usted quería matarme!
00:03:34 ¡No, señora, no!
00:03:36 ¡Siempre rezo por usted!
00:03:40 Lo se, Sarah.
00:03:44 Lo se.
00:04:32 No se mas lo que es sueño
00:04:34 Estoy tan cansada que
00:04:37 Usted no puede morir
00:04:42 Sus hijos la necesitan.
00:04:47 Sobre todo el pequeño Pall.
00:04:50 ¿Pall?
00:04:51 Si.
00:04:54 Su hijo.
00:04:57 ¿Tengo un hijo?
00:05:08 No comprendo.
00:05:13 Acostumbraba a hacerte bien,
00:05:30 Santo Dios. Una víctima más.
00:05:32 ¿Vío Richter
00:05:35 Tres dientes de dragón.
00:05:37 Dicen que la
00:05:39 llenos de sangre
00:05:41 Tarde o temprano,
00:06:03 Por lo tanto, insisto: sólo las
00:06:11 Y las malas acciones ciertamente te
00:06:14 El diablo está entre nosotros,
00:06:16 escondiéndose detrás de las
00:06:18 y bañándose en la sangre
00:06:22 ¿Qué está diciendo?
00:06:25 Infieles, ustedes pueden ir,
00:06:26 pero la verdad los encontrará.
00:06:32 ¡Un milagro maravilloso!
00:06:34 El propio Dios
00:06:42 El correo llegó.
00:06:47 - ¡Más rápido!
00:06:51 Pegue. Tú me
00:07:05 ¿Margita, no me oíste?
00:07:12 Vamos, Cyril, lea.
00:07:16 "Mande pruebas de que la condesa
00:07:20 "de vírgenes, para
00:07:22 El Cardenal ordena que
00:07:24 Dígame, ¿no encuentra extraño que
00:07:25 ella parezca veinte años más joven
00:07:30 Padre Peter.
00:07:34 No confiaría nada
00:07:44 ¿Por qué no vino Sarah
00:07:48 ¿Se olvidó?
00:07:51 ¿De verdad?
00:07:56 ¿Qué es eso que usted
00:08:00 ¿Su poción?
00:08:01 ¡Oh, Dios!
00:08:05 Hongos negros.
00:08:09 Erszebet, si no fui yo quien lo
00:08:11 preparó, no
00:08:14 ¿Entendió?
00:08:17 Coma esto.
00:08:22 No, no quiero
00:08:24 Tiene que
00:08:27 Sangre. Sangre.
00:08:34 Quiero a Sarah.
00:08:37 ¿Dónde está Sarah?
00:08:40 Sarah está muerta.
00:08:45 - ¿Mataste a Sarah?
00:08:47 - Mataste a Sarah.
00:08:49 - La mataste.
00:08:51 No.
00:08:53 Vea lo que estos
00:08:58 - Asesina.
00:09:06 No, yo no la maté.
00:09:11 Me engañaste durante
00:09:14 ¡Fitzsko!
00:09:16 ¡Fitzsko! ¡Fitzsko!
00:09:19 ¿En qué puedo servirla,
00:09:20 Saca a esta bruja de aquí.
00:09:24 ¡Enciérrala en la mazmorra!
00:09:27 No soy su enemiga.
00:09:32 Nunca te traicioné.
00:09:46 Lleva tus pociones contigo.
00:09:50 ¡Qué Dios te perdone, Erszebet!
00:10:05 Rápido, padre. Vamos allá.
00:10:12 Muy bien.
00:10:26 Llegamos en el momento justo.
00:10:31 Deberíamos quitarnos estos hábitos.
00:10:34 Estaríamos más débiles sin ellos.
00:10:36 Un monje es bienvenido
00:10:39 aun siendo un católico.
00:10:44 Vamos, vamos.
00:10:55 Muchachas, precisamos
00:10:58 - Ya estoy llevando.
00:11:11 Ahora es su turno.
00:11:19 Vamos, Cyril.
00:11:23 Tenemos que encontrar esos
00:11:27 Padre Peter.
00:11:33 Ponicky tenía razón.
00:11:35 Prepare la máquina.
00:11:44 - Bella imagen.
00:11:47 ¿Qué está mirando?
00:11:51 Déme carbón y pergamino.
00:11:53 Precisamos capturar esta
00:12:01 Espías.
00:12:03 Sólo estamos mirando, hijo.
00:12:06 ¿Quiénes son ustedes?
00:12:09 ¿Espías?
00:12:11 - ¿Saqueadores?
00:12:13 Estamos insertando puntos de las
00:12:16 Están en mis
00:12:19 Ordenaré que
00:12:21 y tal vez, mande
00:12:23 Pero nosotros estamos bajo la
00:12:28 Ni el mismo Papa
00:12:37 Arrodíllese.
00:12:41 Cyril es uno de sus ciudadanos.
00:12:47 ¿Cyril?
00:12:50 ¿El muchacho que curé después de
00:12:55 Si, soy yo.
00:12:57 Usted juntó todos
00:12:59 me remendó, y entonces
00:13:02 Gracias, Madame.
00:13:06 Creciste y te volviste católico.
00:13:09 ¿Por qué abandonaste la fe
00:13:11 Quería ser
00:13:13 ¡Mamá, mamá!
00:13:14 Encontramos un
00:13:16 ¿Un cadáver?
00:13:18 Es Sarah.
00:13:23 Alguien la dejó aquí.
00:13:24 ¿Cómo vino este cuerpo a
00:13:26 Guardamos el castillo la
00:13:28 Nadie podría haber entrado.
00:13:29 Parece que un vampiro
00:13:31 Y chupó toda su sangre.
00:13:32 Vean las marcas de dientes.
00:13:34 Por eso su alma no
00:13:36 Ningún vampiro la atacó.
00:13:38 Están intentando engañarnos.
00:13:40 ¿Ve la bañera?
00:14:03 Traigan a Darvulia aquí.
00:14:05 Ella se fue.
00:14:11 - ¿Dónde está?
00:14:13 ¿Cómo podría huir si
00:14:16 Alguien debe haberla ayudado.
00:14:21 Tiren a estos espías
00:14:23 ¡Vamos, muévanse!
00:14:25 Nosotros somos cristianos...
00:14:26 Déjenme solo.
00:14:30 Denme un descanso.
00:14:43 Gracias.
00:14:49 Gracias por sacarnos de las
00:14:51 garras de la bestia
00:14:53 Encontrar el cadáver de la
00:14:56 Parece que alguien quiere echarle
00:14:58 ¿Y toda aquella
00:15:00 Es agua.
00:15:04 Roja a causa de las hierbas.
00:15:05 Agua roja.
00:15:09 Hierbas, dice usted...
00:15:11 Siempre está listo para
00:15:16 Luterano remendado.
00:15:23 Creo que ella es inocente.
00:15:25 No crea, tome medidas.
00:15:27 Usted es cartógrafo.
00:15:29 Ella no estaba
00:15:32 Muchas leyendas, pocas pruebas.
00:15:36 Las cosas en las que creía hasta
00:15:41 Sin vampiros,
00:15:46 Darvulia.
00:15:48 La misteriosa desaparición de la bruja
00:15:50 Darvulia era una
00:15:56 Para mi, un espía del cardenal
00:16:00 descubrir quien estaba por
00:16:14 Thurzo.
00:16:16 Bytca
00:16:24 Sean bienvenidos a la inauguración
00:16:29 - Gracias por la invitación.
00:16:33 Vayan a jugar afuera,
00:16:36 La Condesa está aquí,
00:16:37 Lleve a Pall al jardín.
00:16:39 - ¿Cómo está yendo la biblioteca?
00:16:44 Tenemos libros científicos
00:16:47 Voy a mostrarle
00:16:48 - ...que le interesará muchísimo.
00:16:52 Siempre falta una pieza.
00:16:53 Mi herbario.
00:16:58 Sus diseños son óptimos.
00:17:00 Pero, si la iglesia
00:17:05 Usted sería quemada.
00:17:12 Tenemos el derecho de castigar
00:17:14 Es privilegio de un noble.
00:17:17 Mas usted está yendo muy lejos.
00:17:24 Por ejemplo, esa criada muerta
00:17:26 Tajeada con una tijera.
00:17:27 ¿Quién le contó
00:17:36 ¿Darvulia?
00:17:42 La bruja, creyendo que usted
00:17:45 vino aquí procurando un
00:17:48 ¿Cómo puede?
00:17:49 Ella no puede responder más.
00:17:53 Su lengua fue arrancada...
00:17:57 Llévenla y trátenla como los
00:18:05 ¡Usted debería haberse
00:18:10 Imagine lo que sucedería
00:18:12 que quisiera perjudicarla.
00:18:13 - ¿Y quién podría querer esto?
00:18:17 Quieren fortalecer la
00:18:19 Y usted siendo la protestante
00:18:22 estaría obstruyéndolos.
00:18:24 Y usted me protegería,
00:18:27 Voy a protegerla.
00:18:28 Una viuda rica es presa
00:18:30 gobernado por hombres con
00:18:38 Como ya dije, Thurzo,
00:18:42 Mamá, las muchachas están yendo
00:18:45 - ¿Podemos ir también, por favor?
00:18:48 - Si, por favor, por favor.
00:18:52 El famoso Monteverdi mostrará
00:18:55 Se llama ópera.
00:18:56 Y el pintor Caravaggio
00:19:00 ¿Caravaggio?
00:19:01 Todas las mujeres
00:19:03 son harina del mismo saco.
00:19:06 Las que desean poder y riqueza,
00:19:11 Es una amarga constatación.
00:19:25 Viena, Capital del
00:19:52 Aún conserva la sonrisa
00:19:56 Merisi.
00:19:59 ¿Prefiere mis habilidades
00:20:21 Debería haberla pintado.
00:20:26 Usted es mucho más bonita
00:20:30 Y más vieja.
00:20:31 Sólo una pintura puede
00:20:45 Tengo que ver su
00:20:47 No, eso es pecado,
00:20:51 El perdón está próximo. Estamos
00:21:44 Una vez me
00:21:46 Y yo lo vendí para poder volver
00:21:51 Que te traiga felicidad.
00:21:53 Es azul como una
00:22:00 Te ofrezco amistad eterna.
00:22:03 El rey Mathias quiere verte.
00:22:10 Veo felizmente que
00:22:14 Feliz de que haya sucumbido a la
00:22:24 Usted no es tan
00:22:30 ¡Oh, Dios!
00:22:32 ¡Ten misericordia de mi!
00:22:35 Perdona mis pecados, por favor.
00:22:39 Cumplí mi profecía.
00:22:43 No me abandones.
00:22:55 Su Majestad,
00:22:59 Una mujer, cuya
00:23:02 se tornó legendaria.
00:23:11 Quiero saber su
00:23:12 ¿Cuál de ellos?
00:23:14 El secreto de su
00:23:19 Si deja al Rey
00:23:22 el le revelará su futuro.
00:23:24 Mi bruja es ciega, pero
00:23:28 ve el futuro muy claramente.
00:23:39 Kundy shasti Kali vridy...
00:23:43 No tengo nada bueno
00:23:45 La señora está siguiendo
00:23:49 Yoni mimtala kudini...
00:23:51 en dirección al fuego,
00:23:54 Bañándose en sangre.
00:23:56 Su fin está
00:23:58 Usted no debe entender
00:24:16 Entonces es usted...
00:24:17 quien está pavimentando mi
00:24:19 Muy por el contrario.
00:24:20 Estoy haciendo lo posible
00:24:22 Pero me rechazó.
00:24:25 Sólo mostré lo que le
00:24:28 Voy a buscar la protección del rey.
00:24:31 Yo quiero solamente lo que
00:24:35 Exijo un tercio
00:24:37 o haré que la profecía de la gitana
00:24:41 Madre de Dios, no puedo creer
00:24:44 Podríamos evitar el
00:24:46 Si no fuese tan
00:24:49 Esa es mi última oferta.
00:24:51 Haga lo que quiera.
00:24:53 No me voy a arrodillar ante usted.
00:24:55 Lo veremos.
00:24:56 Puede que no sea hoy, pero mañana,
00:25:00 Soy el hombre más poderoso
00:25:02 Bastardo.
00:25:04 Diga sólo una palabra y
00:25:07 Un día verá que soy un
00:25:16 Como quiera, Erszebet.
00:25:31 Rasguen las barrigas de las criadas,
00:25:33 la condesa irá a tomar su baño
00:25:44 Cuando termine, salga
00:25:52 Guardias reales,
00:26:05 ¡Abran las puertas, rápido!
00:26:15 ¡Déjeme ver, condesa!
00:26:18 ¿Dónde es el baño de sangre?
00:26:24 ¿Cómo osa entrar en mi
00:26:44 Darvulia.
00:26:49 Darvulia.
00:26:57 No.
00:26:59 No. No.
00:27:02 No.
00:27:11 Lo siento mucho, Darvulia.
00:27:14 Nunca me olvidaré de ti.
00:27:22 De ahora en adelante, todos los
00:27:25 serán dados a mi primo
00:27:27 ¿Está hablando en serio, madre? Gabor
00:27:31 Gabor es el único en
00:27:33 Hasta el Rey
00:27:35 Estás disponiendo de la propiedad
00:27:39 Las propiedades de nuestros
00:27:43 y este es Pall.
00:27:46 Ustedes necesitarán protección,
00:27:47 Y él se las dará, si
00:27:50 ¿Y sobre nosotros dos?
00:27:53 ¿Qué llevamos?
00:27:55 El va a protegerlos
00:28:06 Parte III:
00:28:13 Ahora usted es el paladín.
00:28:16 Pressburg
00:28:19 Ella no huirá
00:28:30 Jure que lo que hace
00:28:33 Fuera. ¡Desaparezca de aquí!
00:28:58 No duerma, Erszebet.
00:29:01 Levántese.
00:29:04 Levántese.
00:29:06 Despierte.
00:29:09 ¿Por que no puedo dormir antes
00:29:24 Alarma. Levántense. Alarma.
00:29:28 Atrápennos.
00:29:41 Vea...
00:29:43 Veneno.
00:29:53 ¿Qué bastardo intentó
00:29:57 Son los hombres de Thurzo.
00:30:00 Uno huyó, pero atrapamos
00:30:08 Tiren sus cabezas
00:30:10 ¿Quiere jugar?
00:30:14 Turcos.
00:30:24 Turcos.
00:30:27 Corran.
00:30:40 Prima Erszebet,
00:30:41 Thurzo va a descubrir que
00:30:44 Así espero.
00:30:47 Estará en peligro,
00:30:51 Solo necesita
00:30:54 y estaré allá con mi ejército.
00:30:56 Gracias, Gabor.
00:31:02 Tengo más noticias.
00:31:05 Su amigo,
00:31:09 ¿Caravaggio?
00:31:10 ¡Que Dios lo tenga en Su Gloria!
00:31:13 Murió en una
00:31:17 No tuve tiempo...
00:31:21 para decirle adiós.
00:31:51 La pintura preserva
00:31:56 No hay nada eterno, Merisi.
00:32:00 Ni los rostros ni las pinturas.
00:32:08 ¿Por qué todos los que amo
00:32:18 Eso fue una
00:32:19 Este demonio de
00:32:21 Ya quemó un tercio
00:32:23 E irá a declarar la guerra
00:32:26 sólo para proteger a su prima,
00:32:27 Tenemos que llevar a esa Condesa
00:32:30 Si queremos llevar a la
00:32:32 debemos encontrar seis nobles
00:32:36 ¿Y si ponemos su castillo
00:32:37 Eso puede llevar
00:32:39 No, sólo hay una forma:
00:32:42 Sorprenderla en flagrante delito,
00:32:45 durante el acto del asesinato.
00:32:47 Las brutalidades de la Condesa
00:32:49 por cuantas más
00:33:16 Padre Peter, vea.
00:33:22 No debemos siempre
00:33:25 aunque lo veamos con
00:33:44 El diablo está de vuelta.
00:33:48 Tengo que relatar
00:33:52 A través de esta carta, Ponicky
00:33:55 y a mi, como el nuevo Paladín,
00:34:00 para poner fin a los
00:34:02 Siendo una noble,
00:34:04 de castigar a algunos de sus
00:34:07 Pero estamos hablando aquí
00:34:08 El pastor Ponicky
00:34:10 A veces, se transforma
00:34:15 ¿Y si la acusamos de hechicería?
00:34:19 No es lo que quiero.
00:34:21 Si ella fuese quemada,
00:34:22 sus propiedades serán
00:34:26 Y nosotros estamos defendiendo
00:34:30 ¿Estamos?
00:34:31 Sarvar
00:34:39 Cuando usted lucha, se llena
00:34:43 La rabia es mi arma.
00:34:48 Noticias de Cachtice, Alteza.
00:34:56 Mi guerra no acabó aun.
00:35:00 Thurzo está preparando
00:35:03 Le prometí a Ferenc
00:35:07 Debe permanecer
00:35:10 El castillo de Cachtice
00:35:13 Lo protegí de los turcos,
00:35:15 ahora debo protegerlo
00:35:22 No puedo demorar más, debo
00:35:27 Alguien puede vernos.
00:35:33 Margita. Margita. ¿Se está
00:35:36 Vaya a lavarse la boca.
00:35:38 El quiere casarse conmigo
00:35:41 y convertirse a
00:35:43 Entonces, además de católico,
00:35:45 Líbrese de el.
00:35:48 Déjela en paz, o le arranco
00:35:54 Vete, Margita.
00:35:56 Parece que no somos
00:36:06 No voy a volver
00:36:09 Estoy harto de esta
00:36:14 Otros espías serán
00:36:24 Oye que música divina.
00:36:28 Hasta ahora, no conseguimos
00:36:31 Pero el caso de Bathory
00:36:34 Muchos testigos ya
00:36:38 Si lo consigue,
00:36:39 le daré derechos ilimitados
00:36:44 - ¿Quién es él?
00:36:47 marido de Katherine Bathory.
00:36:51 Los crímenes de la condesa Bathory
00:36:55 En cuanto sea apresada,
00:36:58 sus propiedades
00:37:01 No, deben ser divididas
00:37:04 Es imposible que eso suceda.
00:37:06 Pero si usted es
00:37:10 Haré todo lo que mande.
00:37:12 En ese caso, ni el rey ni la
00:37:17 Permanecerán en la familia,
00:37:21 En esta situación, será dividida
00:37:22 igualmente entre
00:37:24 o sea, entre usted y yo.
00:37:28 ¿Y si ella fuera inocente?
00:37:38 Ahora ustedes dos deben jurar
00:37:51 Su padre luchó por
00:37:57 El padre de él
00:38:01 Y su abuelo.
00:38:02 Yo soy grande.
00:38:15 El tío Gabor te
00:38:19 Y entonces nos protegerá.
00:38:26 La sangre de nuestros parientes.
00:38:41 Suceda lo que suceda,
00:38:47 y a que familia pertenece.
00:38:49 Yo prometo.
00:39:03 Lamento haber venido sin invitación.
00:39:09 Creo que deberíamos pasar las
00:39:13 Lo siento mucho.
00:39:14 Dugen y Katherine
00:39:15 No, Mikulas.
00:39:17 Prometí a Pall que
00:39:20 en Transilvania, con
00:39:22 Planeamos viajar
00:39:24 Sus hijas estarían
00:39:30 Quédese para la víspera de navidad.
00:39:32 Quiero ver a mis hermanas.
00:39:38 Algunos días no harán
00:39:53 Hay un traidor entre
00:39:56 Si no, ¿cómo podría Thurzo
00:40:02 Está planeando algo.
00:40:04 La guardia real tiene patrullas
00:40:09 La ciudad está cercada.
00:40:13 Tome. Tome.
00:40:15 Condesa, tenga cuidado.
00:40:17 No se preocupe,
00:40:21 Voy a mandarle un mensaje
00:40:23 Después de Navidad,
00:40:24 Mientras tanto, voy a
00:40:26 de nuestro Señor Jesucristo,
00:40:29 En el seno de la familia.
00:40:34 Esto es por sus servicios.
00:40:38 No se olvide
00:40:40 Gracias.
00:40:47 Una paloma mensajera.
00:40:50 Tiren. Rápido.
00:40:52 Allá.
00:41:00 Cachtice,
00:41:13 Tome esto, Fitzsko,
00:41:31 Maravilloso.
00:41:33 Denles dulces a los niños.
00:41:35 Y hagan el equipaje, estamos
00:41:39 Lucia, venga comigo.
00:41:41 De prisa, de prisa.
00:41:49 Es una pena que no pueda
00:41:53 Antes que se vaya,
00:41:54 Voy a dejar un poco de
00:41:57 Se que quiere ayudarme, pero
00:42:01 No soporto
00:42:05 Dorota, ¿qué estás haciendo aquí?
00:42:09 Olvidé cerrar la
00:42:12 Apúrate entonces.
00:42:20 Tengo un presente
00:42:23 Trae algunas hierbas
00:42:25 Y ayuda a las muchachas
00:42:29 Entonces Fitzsko te
00:42:33 ¿Es una carta de emancipación
00:42:36 No la merezco.
00:42:40 Tú, Lucia...
00:42:42 eres como una hija para mi.
00:42:46 ¿Puedo darle un
00:43:20 Ten paciencia, Cyril.
00:43:21 Ya oscureció, pero Lucia
00:43:23 Protégela, Dios,
00:43:26 - ¿Fitzsko?
00:43:29 Tienes que
00:43:30 La condesa me
00:43:34 ¿Qué está haciendo ahí?
00:43:41 ¿Quién es usted?
00:43:46 ¿Oyó eso?
00:43:51 ¿No es Lucia?
00:43:52 ¿Lucia? ¿Que estaría
00:43:55 No se.
00:43:59 No hay nadie aquí.
00:44:01 Hay alguien aquí, al fondo.
00:44:06 ¿Ve la luz encendida?
00:44:11 ¿Adónde lleva esta escalera?
00:44:23 ¡Mierda!
00:44:24 Cyril, Dios puede oírte.
00:44:27 No moje sus pies, Padre.
00:44:34 ¡Soldados! ¡Soldados!
00:44:42 ¿Qué hace la guardia
00:44:54 Fitzsko. El es el traidor.
00:44:56 Parece que hay una
00:45:02 Abra las puertas.
00:45:06 Señor Zrinyi.
00:45:12 La condesa lo espera.
00:45:25 Padre.
00:45:28 Pobres muchachas.
00:45:36 ¡Rápido, rápido!
00:45:52 Escóndanse en la
00:45:54 ¡Corran!
00:45:55 De prisa, muchachas.
00:45:56 Corran.
00:45:57 Por allí.
00:45:59 No.
00:46:00 Hoy vas a sentir
00:46:04 No. Suéltenme.
00:46:06 Las muchachas. ¿Dónde están?
00:46:09 Escaparon.
00:46:11 Parece que no
00:46:13 ¡Fitzsko!
00:46:14 ¡Cerdos abominables!
00:46:25 Mátenlo.
00:46:27 Salgamos, Lucia.
00:46:42 ¿Dora? ¿Eres tú?
00:46:43 No me mate, Fitzsko.
00:46:48 Los soldados están aquí.
00:46:49 Tenemos que avisar a la condesa.
00:46:56 Thurzo. Es él el Judas!
00:47:01 Buen trabajo.
00:47:03 Dios, dame un arma y lo mataré
00:47:16 Maldición.
00:47:18 Paladín Thurzo...
00:47:19 ¡Silencio!
00:47:28 Tenemos que escondernos.
00:47:30 Vamos, Lucia.
00:47:34 Con certeza no esperaba
00:47:39 ¡Feliz Navidad!
00:47:42 ¡Feliz Navidad para usted
00:47:45 Dicen que nos quiere dejar.
00:47:49 No puedo dejarla ir,
00:47:52 Vamos directamente al asunto.
00:47:54 Erszebet Bathory, en nombre del
00:47:59 por hechicería, tortura,
00:48:02 de jóvenes mujeres en el
00:48:08 No tiene derecho
00:48:10 sin el testimonio
00:48:12 Está infringiendo la Ley.
00:48:13 La Ley no se aplica aquí,
00:48:18 ¡Aprésenla!
00:48:20 Como quiera, señor paladín.
00:48:23 Y encuentren a su hijo.
00:48:28 Suélteme.
00:48:29 Traidora maldita.
00:48:31 ¡Ya basta!
00:48:32 ¡Ya basta!
00:48:34 Desátenla.
00:48:36 ¿Dónde están las mujeres?
00:48:39 ¿Dónde están?
00:48:40 Ellas huyeron.
00:48:42 Hicimos todo lo que
00:48:44 ¿De qué está hablando?
00:48:49 Fueron aquellos monjes.
00:48:52 Tráiganlos aquí.
00:48:53 Van a apresarlos.
00:48:58 Baño de hierbas.
00:49:01 Como prueba, es bastante.
00:49:08 Una palabra suya,
00:49:11 y todo puede ser diferente.
00:49:14 ¿Qué va a ser?
00:49:38 Jaque mate.
00:49:40 Un movimiento en falso.
00:49:42 Apenas un movimiento, y te
00:49:44 mando de vuelta a
00:49:48 ¡Bajen las armas!
00:49:49 Hagan lo que ella manda.
00:49:51 Illona. Katherine.
00:49:55 Vamos.
00:50:02 ¡Suelten las armas!
00:50:03 Vamos.
00:50:05 Vamos.
00:50:06 Fitzsko, busca a Pall.
00:50:09 Si, señora.
00:50:11 ¡Dejen las armas en el suelo!
00:50:14 Son órdenes del Paladín Thurzo.
00:50:16 Dejen las armas en el suelo!
00:50:19 Siéntese.
00:50:22 Abra las puertas. Rápido.
00:50:29 ¡Traidor!
00:50:32 Cierren los portones.
00:50:44 Cierren los portones.
00:51:00 - Mamá.
00:51:01 Espere.
00:51:03 Déjelo ir. Animal.
00:51:04 ¡Mamá, mamá!
00:51:07 Pall, haz lo que los soldados
00:51:11 Te prometo, mamá.
00:51:15 Yo seré siempre tuya,
00:51:19 Te amo.
00:51:21 Te amo.
00:51:26 Pall.
00:51:29 No.
00:51:30 Pall.
00:51:31 Te amo, mamá.
00:51:33 Te amo.
00:51:35 Recuerda, seré siempre tuya,
00:51:43 Encontramos una caja
00:51:46 Toma todo lo que puedas
00:51:48 Bien.
00:51:49 El paladín Thurzo
00:51:52 Los cuerpos mutilados de las muchachas,
00:51:57 Y la gente se reía de mi...
00:52:00 cuando llamé a
00:52:02 un vampiro
00:52:06 Vengan aquí y firmen
00:52:08 vieron con sus
00:52:11 Tú...tú...
00:52:15 - Baúl número dos.
00:52:17 - Un collar de oro.
00:52:19 Siete diamantes y una esmeralda
00:52:21 Siete diamantes y una esmeralda
00:52:22 Un collar de rubíes con un
00:52:25 Un collar de rubíes con un
00:52:27 4, 5, 6, 7 diamantes...
00:52:29 Siete diamantes.
00:52:33 Esta es mi último
00:52:43 Hurra.
00:52:47 Dios, qué bellas alas
00:52:55 Una pena que no nos
00:52:58 Si no, podríamos
00:53:02 nuestra insignificancia.
00:53:09 Eh, ¿por qué paramos?
00:53:11 Los caballos tienen
00:53:18 Prendan a la ociosa.
00:53:28 Eres un bruto.
00:53:30 Pagarás por
00:53:36 ¿Dorota Sentesz, la condesa
00:53:38 de todas sus víctimas?
00:53:40 Si.
00:53:41 Escribía todo en su herbario.
00:53:45 ¿Cuántas de ellas había?
00:53:47 (- Cerdos malditos...)
00:53:50 (- Cállate la boca...)
00:53:51 ¿Sólo treinta?
00:53:52 ¡Treinta... por mes!
00:53:56 Quiero oír todo, aun lo
00:54:22 Debemos partir, Cyril.
00:54:26 Que el nombre del Señor
00:54:28 Bytca, 2 de Enero de 1611
00:54:32 Como procurador del Rey, exijo
00:54:35 para todos los que participaron
00:54:39 Escuchen el veredicto.
00:54:40 Janos Uyvari, también conocido
00:54:44 Illona Yohl, Katherine
00:54:48 serán llevadas a la plaza
00:54:53 A Katherine Benitska le
00:54:56 A las otras mujeres les serán
00:55:00 serán quemadas en el fuego.
00:55:02 La Condesa Erszebet Bathory es
00:55:08 Una horca será construida
00:55:12 simbolizando su muerte lenta.
00:55:24 Thurzo, cerdo.
00:55:27 No soy culpable.
00:56:13 No soy culpable.
00:56:31 Usted apresó a la condesa
00:56:33 contra nuestra voluntad.
00:56:35 Pero tengo centenas de
00:56:39 Ciertamente que tiene.
00:56:41 Son todos aldeanos.
00:56:43 Sus testimonios son
00:56:46 ¿Su Majestad está sugiriendo
00:56:51 Ni aun los nobles
00:56:53 Yo, Mathias II, no voy a
00:56:57 de una noble sin pruebas
00:57:01 La Condesa Bathory fue condenada
00:57:04 No pudo defenderse.
00:57:07 Y todas las principales testigos
00:57:11 lo que levanta serias dudas
00:57:15 Exigiremos un nuevo juicio.
00:57:19 Y si usted no nos convence de
00:57:24 entonces que Dios lo ayude.
00:57:33 En primer lugar, este juicio
00:57:35 Vuestra Eminencia.
00:57:35 Este caso se salió de control.
00:57:39 ¡Usted ejecutó a todas
00:57:42 Pero Erszebet Bathory
00:57:45 presa para siempre
00:57:48 A menos que...
00:57:51 A menos que...
00:57:52 A menos que recuerde
00:57:57 A los beneficios de toda la riqueza,
00:58:01 Por favor, Vuestra Eminencia.
00:58:03 Por ejemplo, nueve cajas de
00:58:11 Está bien.
00:58:14 Me gusta ganar,
00:58:20 Pero soy buen perdedor también.
00:58:28 La única cosa que le pido es
00:58:33 Lo lamento mucho.
00:58:35 Ambos están muertos.
00:58:46 Oh, mi Padre, ¿quien puede
00:58:53 ¿Quien responderá por los actos
00:58:57 la justicia está destinada solamente
00:59:03 Castillo De Cachtice,
00:59:08 Permiso, Condesa,
00:59:12 Está ofreciéndose para
00:59:20 Su Alteza.
00:59:26 Peter.
00:59:29 No me mire así.
00:59:34 Lo se, envejecí bastante.
00:59:40 ¿Qué está sucediendo allá afuera?
00:59:43 ¿Qué está haciendo Thurzo?
00:59:45 Thurzo está jugando
00:59:49 pero su único objetivo es
00:59:52 empobrecer y aniquilar
00:59:58 ¿Por qué nadie, ni
01:00:01 Gabor está muerto.
01:00:03 Muerto por sus propios hombres.
01:00:07 Supongo que Thurzo
01:00:12 Solo le traigo más noticias.
01:00:26 Tengo miedo de
01:00:29 Zrinyi es su tutor. Él
01:00:44 Si lo hiciera antes de su muerte,
01:00:47 Thurzo y Zrinyi
01:00:51 Mi hijo nunca me negará.
01:01:16 Déle mi testamento.
01:01:20 Lo va a precisar.
01:01:24 No deje que Thurzo venza.
01:01:30 ¡Aún creo que Dios
01:01:34 Voy a rezar por usted.
01:01:43 La fe es todo lo que aún tengo.
01:01:50 No soy tan fuerte
01:01:59 Recuérdeme, aunque
01:02:20 Señor, ya no tengo
01:02:22 para cargar la cruz
01:02:30 Por favor, llévame contigo.
01:04:05 Erszebet Bathory tendrá un
01:04:09 Pero ella imploró al diablo
01:04:12 Cantaba los Salmos,
01:04:14 Y el Señor escuchó
01:04:16 Primero asesinó a
01:04:18 después, se asesinó a si misma.
01:04:20 No puede ser enterrada
01:04:23 Maldito imbécil e hipócrita.
01:04:27 ¿Quién te dio el
01:04:31 Ella hizo una jugada osada...
01:04:34 Una que jamás
01:04:38 Fue con ese movimiento
01:04:43 Me venció en el juego del amor.
01:05:01 El Conde Thurzo sobrevivió
01:05:04 Después de la muerte de Erszebet Bathory.
01:05:07 Su propiedad, conseguida
01:05:11 fue apropiada
01:05:14 que lo substituyó en la posición
01:05:17 La viuda de Thurzo murió en
01:05:21 Nadasdy dio origen a una línea de
01:05:25 A causa de las acusaciones
01:05:28 El nombre de Erszebet Bathory
01:05:31 fue incluido recientemente
01:05:34 como la mayor asesina