Zathura A Space Adventure
|
00:00:56 |
ZATHURA |
00:00:59 |
Felirat: LXS (5i) |
00:02:50 |
Haver. |
00:02:57 |
Ez az. |
00:03:00 |
Szép fogás. |
00:03:05 |
Igen. |
00:03:10 |
- Rendben, Danny, te jössz. |
00:03:13 |
De igen. Számoltam. |
00:03:15 |
- Ez nem igazságos. |
00:03:17 |
Gyere, Danny. Te jössz, |
00:03:21 |
Tudod, nem csak te kapsz |
00:03:24 |
''Nem csak te kapsz plusz köröket.'' |
00:03:25 |
Srácok. |
00:03:27 |
Rendben. |
00:03:30 |
Tartsd a szemed a labdán. |
00:03:37 |
Ez jó próba volt. |
00:03:40 |
Bocsi. |
00:03:44 |
Rendben. Itt jön. |
00:03:47 |
Itt is jön. |
00:03:50 |
Rendben. |
00:03:52 |
Egy mély labda a jobb területre. |
00:03:55 |
Clemente hátul, |
00:03:58 |
Eléri? |
00:04:00 |
És Milton Bradley egy |
00:04:03 |
- A Dodgers nyert. |
00:04:10 |
Mi? |
00:04:15 |
Danny? |
00:04:19 |
Danny? |
00:04:32 |
Nem szabadna így beszélned |
00:04:36 |
De így van. |
00:04:40 |
Figyelj, öcskös. |
00:04:42 |
- 6 és háromnegyed. |
00:04:45 |
... én is nehezen kaptam el a labdát. |
00:04:47 |
Nos, Walternek nem nehéz. |
00:04:49 |
Nos, Walter 10 éves. |
00:04:51 |
És? |
00:04:53 |
Nem így van. |
00:04:57 |
Utálom azt a hülyeséget. |
00:05:01 |
Egy nap boldog leszel, hogy |
00:05:04 |
Egy bulin leszel, |
00:05:06 |
Mint te és anya? |
00:05:13 |
Nézd, Danny... |
00:05:16 |
... te és Walter különbözõek vagytok. |
00:05:18 |
Õ jó egyes dolgokban, te |
00:05:22 |
Megver mindenben. |
00:05:24 |
Figyelj ide, ez fontos. |
00:05:27 |
Te nagyon különleges gyerek vagy. |
00:05:31 |
Ezt akkor szokták mondani, |
00:05:34 |
Tudod, mennyire beleéled |
00:05:37 |
... és formálsz meg karaktereket? |
00:05:39 |
Hihetetlen képzelõerõd van. |
00:05:43 |
Elképesztõ képzelõerõd. |
00:05:48 |
És én a képzelõerõbõl élek, |
00:05:53 |
- Jobb, mint Walteré? |
00:05:57 |
Jobb képzelõerõm van, |
00:06:05 |
Más vagy, mint Walter. |
00:06:15 |
- Ezt ne csináld. |
00:06:17 |
- Most dobáltunk. |
00:06:19 |
Egy óra múlva dolgozni megyek. |
00:06:20 |
- De ma szombat van. |
00:06:27 |
- Mindig csak dolgozol. |
00:06:29 |
- Ez olyan igazságtalan. |
00:06:32 |
Nagyon sajnálom, Bill. |
00:06:33 |
Két perc múlva visszahívlak. |
00:06:36 |
Kösz. |
00:06:39 |
Ma este fontos |
00:06:41 |
- Készülnöm kell rá. |
00:06:44 |
Igen, elmegyek. |
00:06:47 |
Ma este a mamánál alszotok. |
00:06:50 |
De csak holnap megyünk anyához. |
00:06:51 |
- Nem, ma. |
00:06:54 |
Három napos apa hét. |
00:06:56 |
... a következõ is négy napos |
00:06:57 |
Ez a hét a négy-napos anya hét. |
00:06:59 |
De ez nem igazságos. |
00:07:01 |
- Kinek? |
00:07:03 |
Dolgoznom kell. |
00:07:05 |
Rengeteg idõnk lenne, ha |
00:07:07 |
De itt van. |
00:07:10 |
Rendben, öt dobás. |
00:07:13 |
Hogy is mondjam? |
00:07:17 |
Készen állok "Testvér törõt" játszani, apa. |
00:07:19 |
Azt mondtad neki, hogy |
00:07:21 |
Nem, ezt nem mondtam. |
00:07:23 |
- Akkor dobálni fogsz Walterrel? |
00:07:27 |
Olyan gonosz vagy. Mindenki |
00:07:29 |
Soha nem tartod be a szavad. |
00:07:31 |
Csak egy van belõlem, rendben? |
00:07:33 |
Nekem sem tetszik ez a helyzet, |
00:07:36 |
... de ennél jobbal nem |
00:07:39 |
Szóval szálljatok le rólam és |
00:08:00 |
Vannak napok, srácok, amikor |
00:08:05 |
Szeretném, ha ez |
00:08:17 |
Nem játszunk Gazdálkodj okosant? |
00:08:20 |
Nem, csalsz. |
00:08:21 |
Stratego? |
00:08:24 |
Nem, mindig csalsz |
00:08:26 |
De a Strategoban nem is lehet csalni. |
00:08:29 |
Te megtalálod a módját. |
00:08:30 |
Sajnálom. |
00:08:33 |
Nem, semmi baj. |
00:08:34 |
Fél 4-kor találkozom vele, |
00:08:37 |
Nézd csak, mit találtam, Walter. |
00:08:39 |
Azok az enyémek. |
00:08:41 |
De soha nem játszol vele. |
00:08:43 |
És? |
00:08:45 |
Miért vagy ilyen gonosz? |
00:08:47 |
Nem vagyok gonosz, Danny. |
00:08:49 |
Negyedikes vagyok, |
00:08:51 |
Emlékszel, amikor apa |
00:08:53 |
Nos, ez pont ilyen. |
00:08:55 |
Játszhatunk háborúsat? |
00:09:03 |
Vettem. |
00:09:04 |
Õrmester, lõnek a helikopterre. |
00:09:08 |
A rajz pontosan olyan, |
00:09:10 |
- Gyere vissza. |
00:09:11 |
- Igen, piros. |
00:09:13 |
Igen, áfonya. |
00:09:16 |
A kölykökkel dolgozom. |
00:09:17 |
Visszahívhatlak? |
00:09:22 |
Tudom. Tudom. |
00:09:24 |
- Apa. |
00:09:26 |
- Nézd meg, mit mûvelt. |
00:09:29 |
- Baleset volt. |
00:09:31 |
- Nem vagyok gyerekes. |
00:09:33 |
- Egy labdát sem tudsz elkapni... |
00:09:35 |
- ...és senki nem akar itt látni. |
00:09:41 |
Sajnálom. |
00:09:44 |
Sajnálom. |
00:09:48 |
10 perc az iroda. |
00:09:50 |
Be kell rohannom egy másik |
00:09:52 |
Itt hagysz minket ebben |
00:09:55 |
- Nem hátborzongató, csak öreg. |
00:09:57 |
Nos, neki is jobban tetszett |
00:10:05 |
Ez egy nagyon különleges ház. |
00:10:08 |
Azért akarom helyrehozni, |
00:10:12 |
Tudom, hogy ez nem anya háza |
00:10:15 |
...de adjatok egy kis idõt |
00:10:18 |
Nem akarok egyedül maradni. |
00:10:20 |
Nem lesztek egyedül. |
00:10:23 |
- Ne ébreszd fel. |
00:10:26 |
Alszik. |
00:10:29 |
Édesem. |
00:10:31 |
Édesem. Lisa. |
00:10:33 |
Ébresztõ. |
00:10:34 |
El kell mennem. |
00:10:39 |
Gyerünk. |
00:10:43 |
Nem tudok. |
00:10:46 |
Hánykor? |
00:10:48 |
Olyan 8 körül szed fel. |
00:10:51 |
- Most 2 óra van. |
00:10:53 |
- Tehát van még 6 órád. |
00:10:56 |
Vigyázz a srácokra. |
00:10:58 |
Egyébként kellemetlenül érint, ha |
00:11:01 |
Miért? |
00:11:04 |
- Remélem is. |
00:11:07 |
- Remélem is. |
00:11:10 |
Nem szabadott volna |
00:11:12 |
Tartsd rajtuk a szemed. |
00:11:16 |
- Rendben? |
00:11:19 |
- Nem vagyok süket. |
00:11:21 |
Rendben. |
00:11:22 |
15 perc. |
00:11:25 |
Köszönöm. |
00:11:40 |
Igen, én vagyok. |
00:11:43 |
Igen. |
00:12:09 |
Hé! |
00:12:11 |
Apa azt mondta, nincs videojáték. |
00:12:13 |
Nem is mondta. |
00:12:15 |
Rendben. |
00:12:22 |
Egy zsiráf. |
00:12:30 |
- Itt a Sportközpont. |
00:12:32 |
Néztem. |
00:12:34 |
Oakland. Boston. |
00:12:38 |
- Nézzük SpongyaBobot? |
00:12:41 |
- Régebben szeretted. |
00:12:44 |
Tartármártás. |
00:12:46 |
Éhes vagyok. |
00:12:47 |
És mit akarsz, mit tegyek ez ügyben? |
00:12:49 |
Csinálj nekem sajtos makarónit? |
00:12:51 |
Nem tudom, hogyan kell. |
00:12:52 |
Éhes vagyok. |
00:12:55 |
Vizet. |
00:12:57 |
Két futás. |
00:12:59 |
A következõ ütõ, Jason Varitek. |
00:13:01 |
És száll a labda a jobb szél felé. |
00:13:06 |
- Nem dobálózunk? |
00:13:14 |
Õ az elsõ, aki folyamatosan |
00:13:16 |
...1998 óta minden nap. |
00:13:19 |
Bo Sox nyert hatból ötöt. |
00:13:30 |
Ez történelmi pillanat... |
00:13:33 |
Halott vagy! |
00:13:35 |
Bocsi, bocsi, bocsi. |
00:13:54 |
Danny? |
00:13:58 |
Hol vagy? |
00:14:04 |
Danny? |
00:14:09 |
Hol vagy, Danny? |
00:14:15 |
Danny? |
00:14:17 |
Hol vagy? |
00:14:21 |
- Hát itt vagy. |
00:14:24 |
Ne tedd. Ne. |
00:14:28 |
- Ezt ne csináld. Nem vicces. |
00:14:31 |
Csak féltékeny vagy, mert apa |
00:14:36 |
Nem úgy értettem. |
00:14:40 |
Walter. Ne. |
00:14:45 |
Mi a baj, Danny? |
00:14:46 |
Még mindig félsz a pincében? |
00:14:49 |
Walter! Ne, Walter! |
00:14:52 |
Ez nem vicces! |
00:14:56 |
Húzz fel! |
00:14:58 |
A háromévesek félnek a pincékben. |
00:17:20 |
Nagyon gonosz vagy. |
00:17:22 |
Apa mondta, hogy itt nem játszhatunk. |
00:17:27 |
Nézd csak, mit találtam. |
00:17:30 |
Öregnek és hülyének tûnik. |
00:17:33 |
Tetszik. |
00:17:35 |
Igen, gondoltam. |
00:17:43 |
Ez olyan király, Walter. |
00:17:55 |
Mi az a Zathura? |
00:18:10 |
- Játszol velem? |
00:18:13 |
- Nem fogok csalni. |
00:18:50 |
- Kijött egy kártya. |
00:18:57 |
"Me-- Mete-- |
00:18:59 |
Meor zá-- |
00:19:02 |
Meeor zá-- záp-" |
00:19:07 |
Olvasd ezt el. |
00:19:08 |
METEORZÁPOR |
00:19:10 |
"Meteorzápor. |
00:19:13 |
Mi az a kitérõ manõver? |
00:19:15 |
Mikor eltakarodsz az útból. |
00:19:16 |
Pontosan minek az útjából |
00:19:20 |
Fogalmam sincs. |
00:19:48 |
Nagyi. |
00:19:57 |
Meteorok! |
00:19:58 |
Tégy kitérõ manõvert! |
00:20:01 |
Tégy kitérõ manõvert! |
00:20:28 |
Ide, Danny. |
00:20:30 |
Siess, Danny. |
00:20:31 |
Gyere, Danny. |
00:20:33 |
Gyere, Danny. |
00:20:35 |
Siess, siess, siess. |
00:20:53 |
Itt a Sportközpont. |
00:20:57 |
Schilling nem szeretetbõl-- |
00:21:22 |
Szerintem többet ne |
00:21:43 |
Ez fura. |
00:21:45 |
Csak a nappaliba csapott be. |
00:22:04 |
Az ûr. |
00:22:07 |
Ez csak egy rémálom. |
00:22:11 |
Nem is tudom, Walter. |
00:22:22 |
Várj. |
00:22:28 |
Ezt figyeld, Walter. |
00:23:59 |
- Szólj neki. |
00:24:01 |
Te szólj, akkor annyira |
00:24:03 |
Nem is szabadna itt lennünk. |
00:24:05 |
Haver, az ûrben vagyunk. |
00:24:07 |
Akkor ébreszd fel te. |
00:24:09 |
Rendben. |
00:24:12 |
Lisa. |
00:24:14 |
Lisa. Lisa-- |
00:24:16 |
- Tûnés. |
00:24:19 |
Mik a szabályok a szobámban? |
00:24:21 |
nem szabad bejönnünk, hacsak |
00:24:23 |
És mi a vészhelyzet? |
00:24:25 |
Volt egy meteorzápor és |
00:24:28 |
- Nem tudunk visszamenni a Földre. |
00:24:30 |
- Csak nézd meg. |
00:24:35 |
- Nem. |
00:24:37 |
Már sötét van? |
00:24:39 |
- Nincs sötét. |
00:24:41 |
Láttam kint a Szaturnuszt. |
00:24:45 |
Nyisd ki, Lisa. |
00:24:47 |
Kuss és figyelem. |
00:24:49 |
Apa rám bízott titeket, |
00:24:51 |
Ami azt jelenti, hogy |
00:24:53 |
Tegyetek meg egy szívességet |
00:24:56 |
De vészhelyzet van. |
00:24:58 |
- Ég a ház? |
00:24:59 |
- Megsérült valaki? |
00:25:01 |
- Akkor tûnés. |
00:25:03 |
Nagyon félünk. Meg tudnád nézni, |
00:25:09 |
Ha ez valami beteges tréfa, amivel |
00:25:12 |
Nem, nem tréfálunk. |
00:25:14 |
Ezt figyeld. |
00:25:16 |
- Oké. Tekerd el a kulcsot. |
00:25:20 |
- Eltekerem a kulcsot. |
00:25:22 |
- És akkor megnyomom a gombot. |
00:25:24 |
- Igen. |
00:25:26 |
Aztán a számok forognak és |
00:25:29 |
...akkor a hajód-- |
00:25:31 |
...mert a piros az enyém és |
00:25:33 |
Szóval odamegy a kilencre, |
00:25:37 |
- Rendben. |
00:25:39 |
- A kártya. |
00:25:40 |
- A kártya! |
00:25:42 |
- A kártya. |
00:25:45 |
"Elõléptettek hajóskapitánnyá. |
00:25:47 |
Lépj elõre két mezõt." |
00:25:51 |
Bámulatos. |
00:25:52 |
- Ne, Lisa! |
00:25:55 |
Ez nem számított. |
00:26:01 |
Ez szívás. |
00:26:02 |
Talán körökre van osztva. |
00:26:06 |
Látod? |
00:26:08 |
- Négy. |
00:26:14 |
Kártya. |
00:26:17 |
A LEGÉNYSÉG HIBERNÁLÓDIK |
00:26:21 |
Ez meg mi a fenét jelent? |
00:26:37 |
Lisa? |
00:26:39 |
A "hibernálás" jegelést jelent? |
00:26:42 |
Lisa. |
00:26:46 |
Segíts. |
00:27:16 |
Megöltem. |
00:27:18 |
Nem ölted meg. |
00:27:19 |
Lisa jégbe hibernálódott. |
00:27:24 |
Ki kell olvasztanom. |
00:27:42 |
Megõrültél? |
00:27:44 |
Nem hagyhatjuk csak úgy itt. |
00:27:46 |
Talán el kellene olvasnunk |
00:27:54 |
"Zathura. Figyelem, |
00:27:57 |
Zathura vár rátok. |
00:27:58 |
Képesek lennétek irányítani |
00:28:01 |
Ez nem a félénkeknek való. |
00:28:03 |
Ha egyszer belefogtál a játékba... |
00:28:05 |
...nincs visszaút, míg el |
00:28:07 |
A játék végén minden |
00:28:09 |
Játszatok újból és újból, |
00:28:12 |
Ez az. |
00:28:15 |
Én nem játszom ezzel. |
00:28:17 |
De igen, játszunk. |
00:28:20 |
Nem-- Nem azt írja. |
00:28:22 |
De igen. "A játék végén |
00:28:24 |
Ez azt jelenti, hogy ha végzünk, |
00:28:26 |
Csak azt tudom, hogy ha ezzel |
00:28:30 |
Csak azt tudom, hogy amikor |
00:28:33 |
Szóval megnyerem és |
00:28:35 |
- Nem hagyhatnánk--? |
00:28:37 |
Nem vagyok az. |
00:28:46 |
Nézd, kilences. |
00:29:02 |
A ROBOTOD HIBÁS |
00:29:04 |
Ez mit jelent? |
00:29:06 |
Hogy a robotom elromlott. |
00:29:07 |
De neked nincs is robotod. |
00:29:38 |
Vészhelyzet. |
00:29:40 |
Vészhelyzet. |
00:29:48 |
Az a robotod? |
00:29:50 |
- De legalább van. |
00:29:52 |
Amit csak akarok. |
00:29:56 |
- Ezt ne csináld. |
00:29:58 |
- Felmérgesítheted. |
00:30:00 |
Áthajítom a szobán. |
00:30:03 |
Nem azt mondtam, hogy nem a tiéd. |
00:30:06 |
Csak féltékeny vagy, mert nekem |
00:30:09 |
- Miért kellene nekem--? |
00:30:13 |
Vészhelyzet. |
00:30:26 |
Idegen létforma. |
00:30:28 |
El kell pusztítani. |
00:30:30 |
Azt hiszem rólad beszél, Walter. |
00:31:30 |
Idegen létforma. |
00:31:32 |
El kell pusztítani. |
00:31:35 |
Te jössz, Danny. |
00:31:48 |
- Nincs kulcs. |
00:32:15 |
Gyerünk. |
00:32:41 |
Dobj! |
00:33:02 |
Miért nem mentél? |
00:33:04 |
Megijedtem. De most már |
00:33:53 |
Dobj, Danny. |
00:34:07 |
- Add ide a kártyát, Danny. |
00:34:13 |
Siess, Danny. |
00:34:17 |
A kártya. |
00:34:38 |
Mi van a kártyán? |
00:35:10 |
TÚL KÖZEL KERÜLTÉL A TSOURIS-3-HOZ |
00:35:27 |
Danny! |
00:35:54 |
Danny! |
00:35:56 |
Walter! |
00:36:48 |
Mi az? |
00:36:54 |
- Mi történt? |
00:37:04 |
Jól van? |
00:37:15 |
Szerinted jól van, Walter? |
00:37:19 |
Gondolom. |
00:37:23 |
Mi lett a robottal? |
00:37:43 |
Mit mûvelsz? |
00:37:44 |
Azt hiszem meghalt. |
00:37:54 |
Gyere fel. |
00:38:47 |
Szerinted az ajtó |
00:38:50 |
Nem. |
00:38:52 |
Remek. |
00:38:54 |
Amint megjavítja magát, megszívtuk. |
00:38:59 |
Megjavítja magát? |
00:39:00 |
Honnan tudjam? |
00:39:13 |
Jónak tûnik. |
00:39:14 |
Szerinted jól van Lisa? |
00:39:16 |
Nem akarok itt lenni, mikor felébred. |
00:39:19 |
Hova mész? |
00:39:23 |
Lépek. |
00:39:25 |
Megõrültél? |
00:39:32 |
"Flottaadmirálissá léptél elõ. |
00:39:44 |
- Rendben, te jössz. |
00:39:54 |
- Mit mûvelsz? |
00:39:59 |
Nincs víz, te ostoba. |
00:40:07 |
Miért csinálod? |
00:40:09 |
Mert éhes vagyok és tudom, |
00:40:12 |
Ne fáradj, a gáz nem mûködik. |
00:40:16 |
További jó tanács? |
00:40:18 |
Tekerd fel jobban. |
00:40:25 |
Legalább beszélhetünk róla? |
00:40:27 |
Nincs mirõl beszélni. |
00:40:32 |
Csak haza akarok menni, Danny |
00:40:38 |
Nem akarsz hazamenni? |
00:40:40 |
Mi olyan jó otthon? |
00:40:41 |
Ezt meg hogy érted? Minden |
00:40:44 |
Látod? Úgy bánsz velem, |
00:40:47 |
Te nyomtad meg elõször a gombot. |
00:40:50 |
Csak játszani akartam veled, Walter. |
00:40:54 |
Oké, mit akarsz? |
00:40:56 |
Azt, hogy ne légy velem gonosz, |
00:41:00 |
...és hogy úgy bánj velem, |
00:41:02 |
- Rendben. |
00:41:05 |
Igen. |
00:41:08 |
Elég könnyû volt, nem? |
00:41:22 |
Hat. |
00:41:35 |
MEGLÁTOGATNAK A ZORGONOK |
00:41:38 |
Mi az a Zorgon? |
00:41:40 |
Nem hinném, hogy gonoszok. |
00:42:07 |
Zorgonok! |
00:42:47 |
Talán barátságosak. |
00:42:52 |
Nem barátságosak! |
00:42:57 |
A kandalló. |
00:43:22 |
Fuss! |
00:43:37 |
Mondtam, hogy nem akarok menni. |
00:43:40 |
Nem tehetünk mást. |
00:43:52 |
- Megõrültél? |
00:44:06 |
"Átprogramozás" |
00:44:09 |
Honnan tudhatnám? |
00:44:15 |
Átprogramozás! |
00:44:33 |
Nem mûködött. |
00:44:35 |
Majd késõbb kitaláljuk. |
00:44:45 |
Nyomd meg. |
00:44:46 |
- Ne. |
00:44:48 |
- Ne! |
00:45:11 |
"Vedd fel a görög automatát." |
00:45:16 |
- Mi? |
00:45:20 |
- Hadd olvassam el. |
00:45:22 |
- Tudok olvasni. |
00:45:27 |
MENTSD MEG A HAJÓTÖRÖTT ASZTRONAUTÁT |
00:45:29 |
Mi az a hajótörött asztronauta? |
00:45:31 |
Szerintem van egy hajótörött |
00:46:04 |
Bezártad az ajtót? |
00:46:07 |
Nem tudom. |
00:46:57 |
Melyiktök pörgetett engem? |
00:47:01 |
- Ki volt az? |
00:47:05 |
Ne add ki ilyen gyorsan |
00:47:07 |
Csak te vagy neki. |
00:47:13 |
Úgy tûnik komoly |
00:47:17 |
Mit tegyünk? |
00:47:19 |
- Bújjatok el. |
00:47:21 |
Szétrobbantják az egész házat. |
00:47:24 |
Elbújtatjuk a házat. |
00:47:36 |
Kapcsoljátok ki az összes |
00:47:39 |
- Én? |
00:47:43 |
Rendben. |
00:47:47 |
Te. Gyere. |
00:47:49 |
Oké. |
00:47:59 |
Égõ gáz. Valószínû ez |
00:48:09 |
Rendben. |
00:48:12 |
Mi az az õrláng? |
00:48:14 |
A pincében. |
00:48:19 |
Fújd el, akár a gyertyát. |
00:49:15 |
Az asztronauta fickó |
00:49:26 |
Gyerünk. |
00:49:33 |
Az apa heverõje. |
00:49:49 |
Segítetek kivinni ezt innen? |
00:50:11 |
Lõdd ki. |
00:50:13 |
Lõdd ki. |
00:50:14 |
- Mi történik? |
00:50:17 |
Kapd el. |
00:50:19 |
Kövesd. |
00:50:21 |
Kövesd. |
00:50:26 |
Már megy is. |
00:50:29 |
Ez az. |
00:50:39 |
Zorgonok. |
00:50:41 |
Nagy, bütykös gyíkok. |
00:50:43 |
Hidegvérû melegkutatók. |
00:50:46 |
És a legkisebb melegség is |
00:50:50 |
Röpködnek a galaxisban... |
00:50:52 |
...és keresik, mit is |
00:50:54 |
Miért nem égetik fel |
00:50:56 |
Már megtették. |
00:50:58 |
És nem ez a legrosszabb. |
00:51:00 |
Az igazi gond a farkasétvágyuk. |
00:51:04 |
Soha nem hagyják abba az evést. |
00:51:05 |
Mit esznek? |
00:51:07 |
- Húst. |
00:51:11 |
Te is hús vagy, haver. |
00:51:44 |
Ezt azért csinálod, hogy |
00:51:48 |
Nem. |
00:51:50 |
Azért, mert 15 éve |
00:52:13 |
- Ez totál szívás. |
00:52:16 |
Megeszi az összes kajánkat. |
00:52:18 |
És? |
00:52:21 |
Szerinted még mennyi ideig |
00:52:23 |
Akár hetekig is. |
00:52:25 |
Nem tudom. |
00:52:27 |
És a levegõ? Mennyi ideig tart ki, |
00:52:32 |
- Gondolom. |
00:52:35 |
Ne, várj. |
00:52:40 |
Ez a mi kajánk, haver. |
00:52:42 |
Igen. És kezdtek kifogyni |
00:52:46 |
Igen, tudom. |
00:52:51 |
Nos, ahogy a kártyán állt: |
00:52:55 |
Nekem úgy tûnik, hogy egyedül |
00:52:58 |
...szóval pár Dagwood szendvics |
00:53:02 |
Megeszed mindet. |
00:53:06 |
Egy idõizmon keresztül |
00:53:09 |
Tisztában vagy vele, milyen nehéz az? |
00:53:11 |
Mi az az idõizom? |
00:53:13 |
Egy féreglyuk, kb. ekkora: |
00:53:16 |
Bújj át ezen... |
00:53:18 |
...és utána mondd, hogy nem |
00:53:21 |
Úgy tûnik nagy utazás áll elõtted. |
00:53:25 |
Azt akarod, hogy elmenjek? |
00:53:27 |
Ahogy befejezted az evést, igen. |
00:53:32 |
Utálok ellentmondani neked, |
00:53:35 |
Õ pörgetett engem, szóval |
00:53:42 |
Én egy admirális vagyok és azt |
00:53:49 |
Elnézését kérem, uram. Én nem--- |
00:53:55 |
Azonban... |
00:53:57 |
...én is admirális vagyok. |
00:54:00 |
Ez csak egy kártya. |
00:54:03 |
Nos õ is azt akarja, hogy elmenj. |
00:54:06 |
Ez igaz, Danny? |
00:54:08 |
- Persze, hogy azt. |
00:54:10 |
...engedd õt válaszolni, rendben? |
00:54:14 |
Nos.... |
00:54:16 |
Mondd el neki, Danny, hogy |
00:54:18 |
Egy kicsit segített rajtunk. |
00:54:21 |
Segített? Elégette a kanapét |
00:54:24 |
Ezt nevezed segítségnek? |
00:54:27 |
Tudod, mit? |
00:54:29 |
Elmegyek. |
00:54:32 |
Úgy értem ti olyan összetartó csapat vagytok. |
00:54:36 |
Te is remekül csinálod. Be kell |
00:54:41 |
Szóval kilépek a képbõl... |
00:54:43 |
...és hagyom, hogy szétrúgjatok |
00:54:47 |
Várj. |
00:54:49 |
Kinek a testvére vagy? |
00:55:03 |
Maradhatsz. |
00:55:08 |
A parancs az parancs. |
00:55:10 |
Gyerünk, admirális. |
00:55:18 |
- Sajnálom. |
00:55:20 |
Szerintem segíthet nekünk. |
00:55:29 |
Rendben. |
00:55:33 |
Rád vártunk. |
00:55:34 |
Most itt vagyok, szóval |
00:55:37 |
- Tudom, hogyan kell játszani. |
00:55:43 |
Várj egy percet. |
00:55:45 |
Mi? |
00:55:48 |
Elõtted voltam. |
00:55:50 |
Valaki megrúgta a táblát? |
00:55:53 |
Senki nem rúgta meg. |
00:55:55 |
- Csaltál. |
00:55:56 |
Csaltál. |
00:55:58 |
- A csaló egy kemény szó. |
00:56:01 |
- Nem csaltam! |
00:56:03 |
Halkabban. Beltéri hangerõ. |
00:56:08 |
Lehet, hogy véletlenül igen. |
00:56:14 |
Rendben. |
00:56:16 |
Hogy lehet véletlenül |
00:56:17 |
A táblához van rögzítve. |
00:56:20 |
Ne használd ezt a szót. |
00:56:23 |
- Csaltál! Csaló! |
00:56:26 |
Ugyan már. |
00:56:30 |
Ott voltam. |
00:56:32 |
Nem igaz. |
00:56:35 |
Oké. |
00:56:38 |
Oké. |
00:56:41 |
- Istenem. |
00:56:44 |
- Olyan gyerekes vagy. |
00:56:46 |
Lassabban. |
00:56:47 |
- Nem vagyok gyerekes. |
00:56:49 |
Senki nem gyerekes itt. |
00:56:50 |
- Nem vagyok gyerekes! |
00:56:52 |
Nem vagyok az! |
00:56:54 |
Nem fejezi be! |
00:56:58 |
Oké, játszunk. |
00:57:00 |
Rendben. |
00:57:09 |
Nem fejezi be a pörgést. |
00:57:13 |
- Mi a baja? |
00:57:15 |
Ott a kártya. |
00:57:20 |
"Csaláson értelek. |
00:57:24 |
- Ez rám vonatkozik? |
00:57:27 |
De õ csalt. |
00:57:33 |
Walter! |
00:57:42 |
Kapaszkodj, Walter! |
00:57:45 |
Megmentelek. |
00:57:47 |
Segítség! |
00:57:50 |
Várjunk csak! |
00:58:00 |
Odadobom ezt a lámpát... |
00:58:02 |
...és te elkapod, én meg visszahúzlak. |
00:58:05 |
Nem bírom tovább! |
00:58:12 |
Ne aggódj! |
00:58:16 |
Menj hátrébb. |
00:58:37 |
Walter? |
00:58:47 |
Walter. |
00:58:57 |
Ne. |
00:59:15 |
Jól vagy? |
00:59:18 |
Jól vagy? |
00:59:23 |
Menj innen. |
00:59:28 |
Bocsi. |
00:59:30 |
Ne szólj hozzám, míg haza nem értünk. |
00:59:35 |
Királyul nézett ki innen lentrõl? |
00:59:37 |
Mert ott fent-- |
00:59:39 |
A szívem kalimpál. |
00:59:43 |
Játszunk végre, hogy elhúzzak innen |
00:59:46 |
- Mondtam neki, hogy sajnálom. |
00:59:49 |
Tudod, mit kellene csinálnunk? |
00:59:51 |
Össze kell dugnunk a fejünket, rendben? |
00:59:53 |
Összefogni. |
00:59:56 |
Hárman. |
00:59:58 |
Te jössz, nagy fiú. |
01:00:00 |
Vigyázok rád, haver. |
01:00:25 |
- Mit ír? |
01:00:31 |
"Elvesztetted a galaxis térképét. |
01:00:48 |
Szét fagy a seggem. |
01:00:50 |
15 fok? |
01:01:09 |
Igen. Kilenc. |
01:01:12 |
- Szép pörgetés. |
01:01:15 |
- A kilences remek pörgetés. |
01:01:20 |
Arany. |
01:01:27 |
HULLÓ CSILLAG |
01:01:30 |
Biztosan ez a játék legjobb kártyája. |
01:01:33 |
Majdnem a végén vagyok. |
01:01:36 |
Remélem is. |
01:01:39 |
- Mert te soha nem nyersz semmit. |
01:01:41 |
Ezért van, hogy ha csal |
01:01:43 |
- Nem csalok. |
01:01:45 |
És majdnem megölettél. |
01:01:46 |
- Nem az én hibám volt. |
01:01:49 |
Hogy lehet, hogy nem a te hibád? |
01:01:52 |
Minden a te hibád. |
01:01:54 |
A te hibád, hogy anya és apa elváltak. |
01:01:56 |
- Hé. |
01:02:00 |
Danny. |
01:02:09 |
Most kívánok egyet, rendben? |
01:02:12 |
Igen. |
01:02:29 |
Ne tedd. |
01:02:32 |
Mit ne tegyek? |
01:02:35 |
Ne kívánd azt, amire gondolsz. |
01:02:36 |
Nem tudod, mire gondolok. |
01:02:38 |
De azt tudom, hogy nem jó. |
01:02:45 |
Figyelj. Nem számít, milyen |
01:02:48 |
...soha nem az. |
01:03:07 |
Mit kívántál? |
01:03:09 |
- Nem mondhatom el. |
01:03:11 |
Tudod a szabályt a kívánságokról. |
01:03:14 |
Mondd el, mit kívántál. |
01:03:16 |
Szállj le rólam. |
01:03:20 |
Danny. |
01:03:23 |
Danny. |
01:03:36 |
A kártya mûködött. |
01:03:38 |
Igen. Mûködött. |
01:03:42 |
Örökre az ûrben ragadtunk. |
01:03:46 |
Hagyd békén. |
01:03:53 |
Mit kívántál? |
01:03:56 |
- Ezt. |
01:04:00 |
Brett Favre aláírásával. |
01:04:02 |
Miért egy labdát kívántál? |
01:04:04 |
Kívánhattad volna, hogy |
01:04:06 |
Kívánhattad volna, hogy |
01:04:08 |
Nagy nyomás alatt voltam. |
01:04:14 |
Miért kiabáltál vele? |
01:04:21 |
Rendben, srácok. |
01:04:23 |
A következõ a helyzet. |
01:04:27 |
Én már játszottam ezzel. |
01:04:29 |
Rendben? 15 évvel ezelõtt |
01:04:34 |
- Játékos vagy? |
01:04:38 |
Sokat veszekedtünk akkoriban. |
01:04:41 |
És mikor elkezdõdött a játék, |
01:04:44 |
Minden egyes pörgetés után egyre |
01:04:48 |
És végül a csillagon kötöttem ki. |
01:04:51 |
Pont azon, ahol Walter is. |
01:04:54 |
Annyira haragudtam rá, |
01:05:00 |
...kívántam egyet. |
01:05:03 |
Mit kívántál? |
01:05:05 |
Azt kívántam, hogy bárcsak soha |
01:05:08 |
Istenem. |
01:05:10 |
Ahogy kívántam, |
01:05:12 |
Azt gondoltam, hogy ha újra pörgetek... |
01:05:14 |
...talán-- talán eljutok egy |
01:05:18 |
De a játék nem engedte... |
01:05:21 |
...mert nem én következtem. |
01:05:25 |
Walter. |
01:05:26 |
Vannak játékok... |
01:05:28 |
...amiket nem játszhatsz egyedül. |
01:05:32 |
Akkor most mit csinálunk? |
01:05:34 |
Visszamegyünk és egyszer |
01:05:38 |
Nincs több csalás. |
01:05:41 |
Már csak párat kell |
01:05:44 |
Segítek nektek megküzdeni |
01:05:46 |
Áll az alku? |
01:05:48 |
- Áll. |
01:05:52 |
Kezd meleg lenni? |
01:05:56 |
Elfújtad az õrlángot, igaz? |
01:06:04 |
Maradjatok itt. |
01:06:26 |
Zorgonok. |
01:06:29 |
Ott volt a lasztim. |
01:06:32 |
Ez rossz. |
01:06:35 |
Ez nagyon rossz. |
01:06:37 |
Miért? |
01:06:39 |
Hol hagytad a játékot? |
01:06:44 |
A nappaliban. |
01:06:47 |
Remek. |
01:06:48 |
A játék az egyetlen út haza |
01:06:53 |
Van valami, amit tehetünk. |
01:07:01 |
Meghívóra vártok? |
01:07:13 |
- Add bele minden erõd. |
01:07:18 |
Miért csináljuk ezt? |
01:07:41 |
Walter? |
01:07:54 |
Épp most gyújtottátok |
01:07:57 |
- Lisa visszatért. |
01:07:59 |
Jól vagy, Lisa. |
01:08:02 |
Szálljatok le rólam! |
01:08:05 |
- Ne, Lisa, várj. |
01:08:08 |
- Állj! Ne, Lisa. |
01:08:11 |
Állj, Lisa. |
01:08:13 |
Ne, Lisa, ne tedd! |
01:08:14 |
Ne tedd, Lisa. |
01:08:16 |
- A Zorgonokat vonzza a tûz! |
01:08:20 |
Ne, Lisa. |
01:08:25 |
- Remek. |
01:08:28 |
Rendben. Semmi pánik. |
01:08:32 |
- Ki a franc vagy te? |
01:08:35 |
A játékból, amivel játszunk. |
01:08:37 |
Danny pörgetett engem. |
01:08:48 |
Az mi? |
01:08:52 |
Mi folyik itt? |
01:08:54 |
Valaki azonnal mondja el! |
01:08:58 |
Rendben, élesítik a szigonyaikat. |
01:09:02 |
- Mi jön át hozzánk? |
01:09:04 |
- Mi jön át hozzánk? |
01:09:06 |
- Mi az a Zorgon? |
01:09:10 |
Mi is húsok vagyunk! |
01:09:17 |
- Gyerünk, bújjunk el a földszinten! |
01:09:20 |
...átosonok a hajóra |
01:09:23 |
- Várj csak. |
01:09:24 |
- Azt mondta a földszinten? |
01:09:39 |
Hé, hé. |
01:09:41 |
Maradj velünk és |
01:09:48 |
Soha nem hagylak el. |
01:09:55 |
Mozgás, mozgás, mozgás. |
01:10:01 |
Menj, menj. |
01:10:41 |
Oké. Kezd nagyon |
01:10:44 |
Bújjatok el ott, srácok. |
01:10:46 |
Ezekkel tartjuk a kapcsolatot. |
01:10:48 |
Nem fognak mûködni. |
01:10:50 |
Letörte az antennát. |
01:10:55 |
Teszt. |
01:10:58 |
Mûködik. |
01:11:00 |
Vegyétek halkra a hangerõt. |
01:11:02 |
Csak akkor használjátok, |
01:11:04 |
Vá-- Várj, hova mész? |
01:11:07 |
Megkeresem a játékot. |
01:11:20 |
Ragyogó szemei vannak. |
01:11:25 |
Mi van? |
01:11:27 |
Egyértelmûen engem próbál védelmezni. |
01:11:31 |
Csak.... |
01:11:33 |
Olyan biztonságban érzem magam mellette. |
01:11:36 |
Zorgonok. |
01:11:37 |
Istenem. |
01:11:39 |
Tele van velük a hely. |
01:11:43 |
Azt hiszem a sarokban |
01:11:47 |
Igen, ott a doboz. |
01:11:49 |
Várjatok. |
01:11:55 |
Megszerezte a játékot? |
01:12:03 |
- Hello? |
01:12:06 |
Ott vagy? Hello? |
01:12:08 |
- Mi történik? |
01:12:10 |
Meghalt? |
01:12:46 |
Ott volt a játék. |
01:12:49 |
Pont a kazán mögött volt. |
01:12:53 |
Túl sokan vannak lent. |
01:12:56 |
Vannak az emeleten is? |
01:12:58 |
Még nincsenek. De amint |
01:13:01 |
Semmi baj. |
01:13:04 |
- Hiszünk benned. |
01:13:08 |
Oké. |
01:13:09 |
- A felvonó. |
01:13:12 |
A felvonó pont a kazán mögött van. |
01:13:15 |
Egy kis lift. |
01:13:17 |
Bele tudsz bújni... |
01:13:20 |
...leengedünk téged... |
01:13:22 |
...megfoghatod a játékot... |
01:13:23 |
...és rögtön fel is húzunk. |
01:13:26 |
Nagyon könnyû. |
01:13:28 |
Igaz, Walter? |
01:13:30 |
Igen, de õ túl nagy. |
01:13:33 |
Igen. |
01:13:35 |
De azért jó terv volt. |
01:13:37 |
Remek terv volt. |
01:13:38 |
Az volt. |
01:13:40 |
Volt. |
01:13:41 |
Kár, hogy nem fér bele. |
01:13:44 |
Én sem férnék bele. |
01:13:50 |
Bár ismernénk valakit, |
01:13:54 |
Szükségünk van arra a játékra? |
01:14:08 |
Hogy érzed magad? |
01:14:12 |
Remekül. |
01:14:14 |
Figyelj ide. |
01:14:17 |
Csak leengedünk téged, elkapod |
01:14:21 |
Igen. |
01:14:22 |
Semmi nem fog történni veled, oké? |
01:14:25 |
- Igen. |
01:14:28 |
És ezt jelenti testvérnek lenni. |
01:14:30 |
Hogy nem engedem, hogy |
01:14:33 |
- Rendben? |
01:14:36 |
Oké. |
01:14:40 |
- Hé, Walter? |
01:14:43 |
Bocsi, hogy csaltam. |
01:14:46 |
Tudom. |
01:14:53 |
- Készen állsz erre? |
01:15:53 |
Ott van. |
01:15:55 |
Miért álltatok meg? |
01:16:12 |
Gyerünk már, srácok. |
01:16:15 |
Még nem vagyok az alján. |
01:16:27 |
Segítség. |
01:16:31 |
Ez az. Húzd. |
01:16:33 |
Menj, menj. |
01:16:41 |
Visszajöttek. |
01:16:45 |
Tûnés onnan. |
01:16:47 |
Menj, menj, menj. |
01:17:35 |
Ne! |
01:18:20 |
Srácok. |
01:18:21 |
Ez csak a doboz. |
01:18:36 |
Látom a játékot. |
01:18:40 |
Ott van a Zorgon hajón. |
01:18:46 |
De azt hiszem meg tudom szerezni. |
01:18:51 |
Ne menj át arra a hajóra, Danny. |
01:18:54 |
Csak maradj ott. |
01:19:54 |
Danny. |
01:19:57 |
Danny. |
01:19:58 |
Itt vannak fent a Zorgonok. |
01:20:01 |
Eltört a csiga-- |
01:20:03 |
Van kötelünk-- |
01:20:08 |
Danny. |
01:20:10 |
Itt vannak a Zorgonok, Danny. |
01:20:12 |
Ha hallasz, figyelj rám. |
01:20:14 |
Most még nem húzunk fel. |
01:20:18 |
Most láttunk egyet. |
01:20:55 |
Csak egy kecske. |
01:20:58 |
Csak egy-- |
01:21:01 |
Nem csak kecske. |
01:21:04 |
Nem csak kecske. |
01:21:07 |
Nem csak kecske. |
01:21:10 |
Nem csak kecske. |
01:22:50 |
Húzzatok fel, srácok. |
01:22:56 |
Négyszemû kecskéik vannak. |
01:23:48 |
Srácok! |
01:23:50 |
Nálam van a játék! |
01:23:53 |
Gyerünk. |
01:23:56 |
Walter. |
01:23:58 |
Mondtam, hogy nem hagyom, |
01:24:22 |
Vészhelyzet. |
01:24:28 |
Idegen létforma. |
01:24:30 |
El kell pusztítani. |
01:24:32 |
Még mindig ki akar nyírni. |
01:24:41 |
Használd a kártyát. |
01:24:44 |
Átprogramozás. |
01:25:04 |
Idegen létforma. |
01:25:09 |
El kell pusztítani. |
01:25:39 |
Idegen létforma. |
01:25:41 |
El kell pusztítani. |
01:25:47 |
Gondolom erre való az |
01:25:51 |
Tetszik ez a kártya. |
01:25:53 |
Ez egy jó kártya. |
01:25:56 |
Hol van Lisa? |
01:26:04 |
Lisa... |
01:26:05 |
...az emeleten van. |
01:26:07 |
Mi zuhant le? |
01:26:12 |
Enyhén túlzás, de tetszik. |
01:26:16 |
Gyerünk. |
01:26:26 |
Pörgesd, haver. |
01:26:36 |
Majdnem ott vagyok. |
01:26:42 |
Megvan. |
01:26:45 |
LAKÁJ ÛRAKADÉMIA |
01:26:52 |
Ehhez nem fûzök kommentárt. |
01:26:57 |
Én jövök. |
01:27:16 |
IDÕLÁNCBA KERÜLTÉL |
01:27:28 |
HULLÓCSILLAG |
01:27:30 |
Kaptam egy újabb kívánságot. |
01:27:51 |
Kösz, hogy kisegítettél minket. |
01:28:04 |
Azt kívánom, hogy az asztronauta |
01:28:36 |
Kettõt kívántál belõlem? |
01:28:38 |
Nem. Én-- |
01:28:39 |
Azt kívántam, hogy az asztronauta |
01:28:49 |
- Danny. |
01:28:52 |
Én vagyok az. |
01:28:54 |
Walter. |
01:28:57 |
- Mi? |
01:29:00 |
Nem, te nem az vagy. |
01:29:02 |
Õ az. |
01:29:04 |
Igen. |
01:29:06 |
Idõsebb vagyok, de õ vagyok. |
01:29:09 |
- Visszajöttem érted. |
01:29:58 |
Ez félelmetes volt. |
01:30:09 |
Köszönöm. |
01:30:11 |
Én... |
01:30:13 |
- Én nem-- |
01:30:16 |
Jobban csináltad, mint én. |
01:30:19 |
Kösz. |
01:30:21 |
Most pedig vidd haza biztonságban, rendben? |
01:30:24 |
Rendben. |
01:30:54 |
- Õ én voltam. |
01:30:57 |
Istenem. |
01:31:18 |
Tíz. |
01:31:20 |
Tízes kell. |
01:31:34 |
Egy. |
01:31:46 |
SZERETNÉL CSILLAGON UTAZNI? |
01:31:51 |
- Gyõztél, Danny. |
01:31:53 |
- Gyõzött? |
01:31:56 |
Megnyerted a játékot. |
01:31:58 |
Elértem Zathurába! |
01:32:41 |
"A játéknak vége. |
01:32:45 |
- Ennyi? |
01:33:06 |
Szerintem otthon vagyunk. |
01:33:12 |
Walter! |
01:33:18 |
Lisa! |
01:33:29 |
Ez egy fekete lyuk! |
01:33:32 |
Zathura egy fekete lyuk! |
01:34:11 |
Danny! |
01:34:16 |
Ne! |
01:34:24 |
Kétfutásos ütés. |
01:34:26 |
Az állás 5-4. Keith Foulke |
01:34:29 |
...egy hatos hajrával. |
01:34:31 |
Kilenc lent. |
01:34:34 |
Octavio Dotel ment. |
01:34:38 |
Megsétáltatja "Nagypapi" Ortizt... |
01:34:40 |
...hogy elõrébb lépjen. |
01:34:43 |
Egy Ortiz séta után.... |
01:34:47 |
Walter? |
01:34:50 |
- Ne nyomd meg azt a gombot. |
01:34:53 |
Nem lehet, hogy ismét |
01:34:55 |
Nem lehet. |
01:34:57 |
Millar kilövi a bal térfélre. |
01:35:11 |
Visszatért Richard! |
01:35:14 |
- Megcsináltam. |
01:35:16 |
- Megnyertem a játékot. Megvertem Zathurát. |
01:35:18 |
- Itthon vagyunk! |
01:35:20 |
Úgy emlékszem megkértelek |
01:35:23 |
Olyan klassz volt, apa. |
01:35:26 |
- ...és kivitt minket az ûrbe. |
01:35:29 |
Majdnem örökre ott maradtunk. |
01:35:30 |
- Elloptam a játékot a Zorgonoktól. |
01:35:35 |
Jó mókának hangzik. |
01:35:37 |
Majdnem 3 óra. |
01:35:39 |
Fogjátok az összes játékot és |
01:35:42 |
Készüljetek fel az indulásra. |
01:35:46 |
Szép dobás. Pont a mellkasra. |
01:35:51 |
- Elkaptam. |
01:35:56 |
Készen állsz? |
01:35:58 |
Brett Favre kapja a labdát. |
01:36:02 |
- Touchdown. |
01:36:05 |
- Csak egy perc, anya. |
01:36:10 |
Mi lett a Brett Favre |
01:36:13 |
- Eltûnt. |
01:36:16 |
Soha nem történt meg. |
01:36:18 |
Igaz. |
01:36:21 |
Soha nem beszélünk errõl. |
01:36:25 |
- Soha nem történt meg. |
01:36:30 |
Még mindig úgy gondolod, |
01:36:32 |
- Walter. |
01:36:40 |
Felirat: LXS (5i) |