Batman Begins
|
00:00:47 |
Rachel! Ben de bakayım. |
00:00:55 |
- Bakabilir miyim? |
00:00:58 |
Benim bahçemde. |
00:01:01 |
Kim bulursa onundur. |
00:01:10 |
Bruce? |
00:01:16 |
Bruce? |
00:01:20 |
Anne! Bay Alfred! |
00:01:44 |
Rüya mı gördün? |
00:01:47 |
Kabus. |
00:01:53 |
Buradan daha mı kötüydü? |
00:02:15 |
Seninle dövüşecekler. |
00:02:18 |
- Yine mi? |
00:02:21 |
Kahvaltıdan önce |
00:02:25 |
Cehennemdesin ufaklık... |
00:02:31 |
...ve ben de şeytanım. |
00:02:37 |
Sen şeytan değilsin... |
00:02:39 |
...egzersizimsin. |
00:03:22 |
Hücreye! |
00:03:23 |
- Neden? |
00:03:26 |
- Korunmaya ihtiyacım yok. |
00:03:37 |
Suçlularla mücadele konusunda |
00:03:40 |
...onları teker teker haklayacak |
00:03:43 |
Aslında yedi kişiydiler. |
00:03:47 |
Ben altı kişi saydım, |
00:03:53 |
Adımı nereden biliyorsunuz? |
00:03:54 |
Dünya Bruce Wayne gibi birinin |
00:03:57 |
...ne kadar derine inmeye |
00:03:59 |
Kimsiniz siz? |
00:04:01 |
Adım sadece Ducard, ama |
00:04:04 |
...suç dünyasının korktuğu biri. |
00:04:08 |
Size bir yol gösterebilecek biri. |
00:04:10 |
Bir yola ihtiyacım olduğunu |
00:04:13 |
Sizin gibi biri sadece |
00:04:15 |
Suç dünyasını araştırdınız ama |
00:04:21 |
...tamamen kayboldunuz. |
00:04:26 |
Peki Ra's Al Ghul |
00:04:29 |
Kötülüğe karşı nefret duyan |
00:04:33 |
...hizmet etmek isteyen |
00:04:37 |
Gölgeler Birliği'nin yolu. |
00:04:42 |
- Sizler intikamcısınız. |
00:04:44 |
Bir intikamcı, sadece kendi |
00:04:48 |
Yok edilebilir |
00:04:53 |
Ancak kendini bir insandan |
00:04:58 |
...bir ideale bağlanırsan... |
00:05:01 |
...ve seni durduramazlarsa... |
00:05:04 |
...o zaman bambaşka bir şey olursun. |
00:05:08 |
Yani? |
00:05:10 |
Bir efsane, Bay Wayne. |
00:05:14 |
Yarın serbest kalacaksınız. |
00:05:16 |
Hırsızlarla uğraşmaktan sıkıldıysanız |
00:05:19 |
...doğu yamaçlarında yetişen |
00:05:22 |
Bunlardan birini koparın. |
00:05:24 |
Dağın zirvesine kadar |
00:05:27 |
...en başta aradığınız şeyi |
00:05:30 |
Peki ben ne arıyormuşum? |
00:05:34 |
Bunu sadece siz bilebilirsiniz. |
00:06:41 |
Geri dön. |
00:07:49 |
Ra's Al Ghul? |
00:08:01 |
Durun. |
00:08:05 |
Ne arıyorsunuz? |
00:08:07 |
Ben... |
00:08:11 |
...adaletsizlikle savaşmanın |
00:08:13 |
Korku duyanların... |
00:08:16 |
...peşindekilere |
00:08:39 |
Başkalarının korkularını |
00:08:43 |
...önce kendi korkularınızın |
00:08:47 |
Başlamaya hazır mısınız? |
00:08:49 |
Ayakta duracak halim... |
00:08:52 |
Ölüm hazır olmanızı beklemez. |
00:08:54 |
Ölüm anlayışlı ya da |
00:08:58 |
Sakın hata yapmayın. |
00:09:06 |
Kaplan. |
00:09:09 |
Jujitsu. |
00:09:13 |
Panter. |
00:09:17 |
Yeteneklisiniz ama |
00:09:25 |
Korkuyorsunuz... |
00:09:29 |
...ama benden değil. |
00:09:34 |
Söyleyin Bay Wayne... |
00:09:41 |
...neden korkuyorsunuz? |
00:09:52 |
Bruce? |
00:09:56 |
Geçti. |
00:09:59 |
Bir şeyin yok. |
00:10:01 |
Ambulansa ihtiyacımız |
00:10:03 |
Kemiği oturtur, |
00:10:06 |
Pekala, efendim. |
00:10:08 |
- Çok üzgünüm, efendim. |
00:10:13 |
Çok kötü düştünüz, |
00:10:15 |
Neden düşeriz, Bruce? |
00:10:17 |
Tekrar ayağa kalkmayı |
00:10:35 |
Yine yarasalar mı? |
00:10:40 |
Neden saldırdıklarını |
00:10:42 |
- Senden korktular. |
00:10:45 |
Tüm canlılar korku duyar. |
00:10:47 |
Korkunç olanlar bile mi? |
00:10:49 |
Özellikle korkunç olanlar. |
00:10:51 |
Sana bir şey göstereceğim. |
00:10:57 |
- Annen beğenir mi dersin? |
00:11:01 |
- Bence kalkma vakti geldi. |
00:11:03 |
Yatağa dönmek yok. |
00:11:08 |
Bu treni sen mi yaptın baba? |
00:11:10 |
Gotham ailemizi refaha kavuşturdu |
00:11:14 |
Bizden şanssız insanlar |
00:11:18 |
Bu yüzden şehri birleştirmek için ucuz |
00:11:22 |
...ve merkezde de... |
00:11:24 |
...Wayne Kulesi'ni diktik. |
00:11:26 |
- Orada mı çalışıyorsun? |
00:11:29 |
Şirket yönetimini daha iyi |
00:11:32 |
- Daha iyi mi? |
00:11:34 |
...daha ilgili olanlara. |
00:12:30 |
Gidebilir miyiz? |
00:12:34 |
Lütfen. |
00:12:36 |
Tamam. Gidelim. |
00:12:46 |
- Sorun ne, Bruce? |
00:12:49 |
Temiz havaya ihtiyacım vardı. |
00:12:52 |
Biraz opera fazla gelebiliyor, |
00:12:57 |
Hadi. Gidelim. |
00:13:05 |
Cüzdan, mücevherler. |
00:13:07 |
- Tamam. |
00:13:08 |
Sakin ol. |
00:13:10 |
Sakin ol. |
00:13:13 |
Al bakalım. |
00:13:17 |
Bir şey yok. |
00:13:20 |
Hadi, al şunu ve git. |
00:13:23 |
Mücevherler dedim! |
00:13:27 |
Thomas! |
00:13:36 |
Bruce. |
00:13:40 |
Her şey yolunda. |
00:13:45 |
Korkma. |
00:14:17 |
Babanın mı bu? |
00:14:20 |
Korkma. |
00:14:23 |
Gel hadi. |
00:14:27 |
İşte böyle. |
00:14:32 |
Bir şey yok. |
00:14:36 |
Bir şey yok. |
00:14:42 |
Gordon. |
00:14:51 |
Hey. |
00:14:53 |
Haberler iyi... |
00:14:56 |
Onu yakaladık, evlat. |
00:15:17 |
Emin ellerdesin. |
00:15:19 |
İmparatorluğu biz yöneteceğiz. |
00:15:21 |
Büyüdüğünde seni bekliyor olacak. |
00:15:39 |
Biraz yemek hazırlayayım |
00:15:47 |
- Pekala. |
00:15:53 |
- Evet, Efendi Bruce? |
00:15:55 |
Tiyatrodan çıkmalarını istedim. |
00:15:57 |
- Korkmasaydım... |
00:16:01 |
Bunu o yaptı, tek başına. |
00:16:04 |
Anlıyor musunuz? |
00:16:09 |
Onları özledim, Alfred. |
00:16:12 |
Ben de, Efendi Bruce. |
00:16:16 |
Ben de. |
00:16:19 |
Hala annen ve babanın ölümünden |
00:16:22 |
Öfkem, suçluluğumu aşıyor. |
00:16:25 |
Gel. |
00:16:31 |
Suçluluğunu, öfkeyle |
00:16:34 |
Ben sana gerçekle yüzleşmeyi |
00:16:39 |
Altı kişiye karşı dövüşmeyi biliyorsun. |
00:16:45 |
Saklanmayı biliyorsun. |
00:16:47 |
Biz sana görünmez |
00:16:51 |
Görünmez mi? |
00:16:56 |
Ninjalar, görünmezliğin sabır |
00:17:13 |
Her zaman çevrenin |
00:17:18 |
Ninjitsu'da patlayıcı tozlar |
00:17:21 |
- Silah olarak mı? |
00:17:24 |
Gösteriş ve aldatma |
00:17:26 |
Rakibinin gözünde bir insandan |
00:17:31 |
- O kim? |
00:17:34 |
...sonra komşusunun tarlasını almaya |
00:17:37 |
- Şimdi ise bir tutsak. |
00:17:39 |
Adalet. |
00:17:42 |
Suçlular, toplumun hoşgörüsü |
00:17:49 |
Ailenin ölümü senin |
00:18:00 |
Babanın suçuydu. |
00:18:21 |
Öfke, babanın eyleme geçmeyi |
00:18:24 |
- Adamın silahı vardı. |
00:18:27 |
Ben eğitim gördüm. |
00:18:28 |
Eğitim hiçbir şeydir. |
00:18:30 |
İstek her şey. |
00:18:37 |
Harekete geçme isteği. |
00:18:49 |
Pes et. |
00:18:50 |
Beni yenmedin. |
00:18:52 |
Ölümcül bir darbe için |
00:19:02 |
Göğsünü ov. |
00:19:04 |
Kolların kendiliğinden ısınır. |
00:19:09 |
Babandan güçlüsün. |
00:19:11 |
Babamı tanımıyordun. |
00:19:13 |
Seni sürükleyen öfkeyi tanıyorum. |
00:19:15 |
O inanılmaz öfke, |
00:19:18 |
...sonunda sevdiklerinin anısı... |
00:19:20 |
...damarlarında zehre dönüşür. |
00:19:22 |
Ve günün birinde bu acıları |
00:19:28 |
...sevdiğin kişinin hiç var |
00:19:33 |
Ben hep bu dağlarda yaşamadım. |
00:19:38 |
Eskiden bir eşim vardı. |
00:19:41 |
Büyük aşkım. |
00:19:44 |
Onu benden aldılar. |
00:19:46 |
Ben de senin gibi namussuz |
00:19:49 |
...duraksamadan, acımadan |
00:19:54 |
Öfken sana büyük güç veriyor... |
00:19:57 |
...ama fırsat tanırsan |
00:20:01 |
Neredeyse bana olduğu gibi. |
00:20:03 |
- Onu durduran ne oldu? |
00:20:06 |
Benim işime yaramaz. |
00:20:08 |
Neden, Bruce? |
00:20:10 |
Neden ailenin intikamını almadın? |
00:20:16 |
Duruşmadan sonra |
00:20:19 |
...yoksa sizi bir-iki gün |
00:20:22 |
Geri dönmeyeceğim. |
00:20:24 |
- Orayı beğenmediniz mi? |
00:20:27 |
Ama onlar beni beğenmiyor. |
00:20:30 |
- Büyük yatak odasını hazırlattım. |
00:20:34 |
Kendi odam yeter. |
00:20:35 |
Kusura bakmayın efendim ama |
00:20:38 |
Hayır, Alfred. Babamın evi. |
00:20:40 |
- Babanız öldü, Efendi Wayne. |
00:20:42 |
Bana kalsa kahrolası evi |
00:20:45 |
Efendi Wayne, bu ev ailenizden |
00:20:50 |
Sen niye umursuyorsun ki, Alfred? |
00:20:53 |
Umursuyorum çünkü iyi bir insan... |
00:20:57 |
...dünyada en çok değer verdiği şeyin... |
00:21:00 |
...sorumluluğunu bana verdi. |
00:21:04 |
Bayan Dawes sizi duruşmaya |
00:21:07 |
Sizi gitmekten vazgeçirmeye |
00:21:09 |
Aileme olanları |
00:21:13 |
Geçmişinizi ne yapacağınızı |
00:21:16 |
Gelecekte ne yapacağınızla ilgilenen |
00:21:21 |
Henüz benden |
00:21:23 |
Asla. |
00:22:11 |
Alfred hala kaymağı |
00:22:15 |
Oraya uzanacak kadar büyüdüğünü |
00:22:17 |
Eski alışkanlıklar zor bırakılıyor. |
00:22:19 |
- Yine de bize engel olamazdı. |
00:22:21 |
Annen nasıl? |
00:22:24 |
Burayı özlüyor. |
00:22:27 |
Ben de. |
00:22:29 |
Evet. |
00:22:30 |
Burayı güzel yapan insanlar |
00:22:34 |
- Artık sadece Alfred var. |
00:22:37 |
- Kalmayacağım, Rachel. |
00:22:43 |
Bruce, galiba seni gelmemeye |
00:22:48 |
Biri bu duruşmada... |
00:22:52 |
...ailemi temsil etmeli. |
00:22:54 |
Hepimiz aileni severdik, Bruce. |
00:22:56 |
- Chill'in yaptığı bağışlanamaz. |
00:23:01 |
Hapishanede Carmine Falcone'la |
00:23:04 |
Bir şeyler öğrendi, erken tahliye |
00:23:08 |
Rachel, bu adam |
00:23:12 |
Bunu unutamam. |
00:23:14 |
Anlamanı istiyorum, lütfen. |
00:23:18 |
Tamam. |
00:23:20 |
Ekonomik kriz en çok |
00:23:24 |
Suçu dehşet verici ama |
00:23:27 |
...çaresizlikten yaptı. |
00:23:29 |
14 yıl hapis yatmış olması ve savcılığın |
00:23:33 |
...olağanüstü işbirliği |
00:23:36 |
...erken tahliye talebinin |
00:23:40 |
Bay Chill? |
00:23:45 |
Sayın Yargıç. |
00:23:48 |
Her gün keşke yaptıklarımı |
00:23:53 |
O günlerde pek çok kişi |
00:23:56 |
...ama bu, yaptığım şeyi değiştirmez. |
00:24:02 |
Bugün Wayne aile fertlerinden |
00:24:07 |
Söyleyecek bir şeyi var mı? |
00:24:23 |
- Yan taraftan çıkıyor. |
00:24:35 |
Bruce Wayne! |
00:24:39 |
Joe! Hey, Joe! |
00:24:40 |
Falcone selam söyledi. |
00:24:52 |
Hadi, Bruce. |
00:24:54 |
Bunu görmemize gerek yok. |
00:24:56 |
Benim var. |
00:25:02 |
Savcılık, Yargıç Faden'ın duruşmayı |
00:25:06 |
Falcone, Chill'i açığa çıkarması |
00:25:09 |
Belki de onlara |
00:25:10 |
- Ciddi olamazsın. |
00:25:13 |
Ailem adaleti hak etti. |
00:25:15 |
Sen adaletten değil, |
00:25:18 |
- Bazen ikisi aynı şeydir. |
00:25:21 |
Adalet uyumla ilgilidir. İntikam ise |
00:25:24 |
- Bu yüzden tarafsız bir sistemimiz var. |
00:25:34 |
Adaleti önemsiyor musun? |
00:25:37 |
Şehir çürüyor. |
00:25:39 |
Krizden sanki geçmişte kalmış gibi |
00:25:42 |
Durum her zamankinden kötü. |
00:25:43 |
Falcone, sokakları suç |
00:25:46 |
...çaresizleri kullanıyor ve her gün |
00:25:49 |
Falcone, aileni öldürmemiş |
00:25:52 |
...ama onların temsil ettiği |
00:25:59 |
Bunun için ona teşekkür |
00:26:03 |
Onu nerede bulacağımızı biliyoruz. |
00:26:05 |
Ancak kötüleri zengin edip iyileri |
00:26:08 |
Senin ailen gibi adaletsizliğe |
00:26:12 |
...öldü. |
00:26:13 |
İyiler hiçbir şey yapmazsa |
00:26:17 |
- Senin iyilerinden biri değilim, Rachel. |
00:26:23 |
Onca yıl onu öldürmek istedim. |
00:26:43 |
Baban senden utanırdı. |
00:27:26 |
Bulvar gazetelerinde göründüğünüzden |
00:27:29 |
Silah yok mu? |
00:27:34 |
- Teşekkür mesajı gönderebilirdiniz. |
00:27:38 |
Gotham'daki herkesin senden |
00:27:41 |
Sadece beni tanıyanlar |
00:27:43 |
Etrafına bak. |
00:27:45 |
...bir sendika yetkilisi, |
00:27:48 |
...ve bir yargıç. |
00:27:50 |
Şu anda onların önünde kafanı |
00:27:54 |
İşte bu gücü satın alamazsın. |
00:27:58 |
Bu, korkunun gücü. |
00:27:59 |
Senden korkmuyorum. |
00:28:01 |
Kaybedecek bir şeyin yok sanıyorsun. |
00:28:03 |
Ama yeterince düşünmedin. |
00:28:05 |
Savcılıktaki kız arkadaşın var. |
00:28:08 |
O yaşlı uşağı düşünmedin. |
00:28:14 |
Senin dünyana ait insanların... |
00:28:16 |
...kaybedecek çok şeyi var. |
00:28:19 |
Annen ve baban vurulduğu için |
00:28:23 |
...bildiğini sanıyorsun |
00:28:26 |
Çaresizliği hiç tatmadın. |
00:28:28 |
Sen Bruce Wayne'sin, |
00:28:31 |
Adını bilmeyen birini bulmak için |
00:28:34 |
Bu yüzden kendine bir şey kanıtlamak |
00:28:39 |
Bu asla anlayamayacağın bir dünya... |
00:28:41 |
...ve insan anlamadığı |
00:28:48 |
Tamam. |
00:28:57 |
Evet, cesursun evlat. |
00:29:00 |
Babandan çok daha cesur. |
00:29:02 |
Hapisteyken Chill anneni ve babanı |
00:29:06 |
Babanın merhamet dilendiğini söyledi. |
00:29:09 |
Köpek gibi yalvarmış. |
00:29:25 |
Daha fazla bahşiş vermeliydin. |
00:29:36 |
- Ne için? |
00:29:38 |
Tamam. |
00:29:41 |
Hey, bana ver onu. |
00:29:45 |
Onunla kimlere göründüğüne |
00:29:47 |
- Beni arayacaklardır. |
00:29:49 |
Herkes. |
00:29:53 |
Bu... |
00:29:55 |
Güzel bir palto. |
00:30:15 |
Suçlular arasında yaşamaya |
00:30:19 |
İlk kez açlıktan ölmemek için |
00:30:23 |
Doğru ve yanlış hakkındaki |
00:30:29 |
Yolculuk ettiğimde... |
00:30:31 |
...suçtan önceki |
00:30:35 |
...ve başarının heyecanını. |
00:30:39 |
Ama asla onlardan |
00:30:44 |
Adından bana ne? |
00:30:47 |
Suçlu değilim. |
00:30:48 |
Bunu bunların sahibine anlat. |
00:30:50 |
WAYNE HOLDİNG ÇİN MALI |
00:30:53 |
Suçluların düşüncelerini anlayıp |
00:30:59 |
Ama bir suçlu karmaşık değildir. |
00:31:03 |
Esas korktuğun şey |
00:31:06 |
Kendi gücüne karşı korkun. |
00:31:09 |
Öfkenden korkuyorsun... |
00:31:11 |
...korkunç şeyler yapma isteğinden. |
00:31:15 |
Şimdi kendi içine |
00:31:22 |
Hazırsın. |
00:31:25 |
İçine çek. |
00:31:35 |
İçine çek. |
00:31:42 |
Korkularını içine çek. |
00:31:46 |
Onlarla yüzleş. |
00:31:49 |
Korkuyu fethetmek için |
00:31:51 |
Başkalarının korkularında yüzmelisin. |
00:31:56 |
İnsanlar en çok göremedikleri |
00:32:16 |
Korkunç bir düşünce |
00:32:23 |
...bir ölüm meleği... |
00:32:30 |
...bir fikir. |
00:32:38 |
Dehşet duyularını kaplasın. |
00:32:43 |
Çarpıtma ve kontrol etme... |
00:32:47 |
...gücünü hisset! |
00:32:52 |
Ve bu gücün senin |
00:33:08 |
En kötü korkularını kucakla! |
00:33:17 |
Karanlıkla bir ol. |
00:33:38 |
Odaklan. |
00:33:40 |
Yoğunlaş. |
00:33:42 |
Duyularına hakim ol. |
00:34:11 |
Arkada ipucu bırakamazsın. |
00:34:14 |
Bırakmadım. |
00:34:23 |
Etkileyici. |
00:34:34 |
Korkunu temizledik. |
00:34:37 |
Bu adamlara liderlik |
00:34:39 |
Gölgeler Birliği'nin bir üyesi |
00:34:45 |
Ama önce adalete olan |
00:35:05 |
Hayır. |
00:35:07 |
Ben cellat değilim. |
00:35:09 |
Merhametin, düşmanlarında |
00:35:13 |
Bu yüzden çok önemli. |
00:35:16 |
Bizi onlardan ayıran şey bu. |
00:35:17 |
Suçlularla mücadele etmek istiyorsun. |
00:35:20 |
- Bu adam yargılanmalı. |
00:35:23 |
Suçlular toplumun yasalarıyla |
00:35:26 |
Bunu herkesten iyi bilirsin. |
00:35:29 |
Bu adamlara önderlik edemezsin... |
00:35:32 |
...kötülüğü yenmek için gerekli olanları |
00:35:36 |
Bu adamları nereye |
00:35:39 |
Gotham'a. |
00:35:40 |
Gotham'ın gözde oğlu olarak... |
00:35:43 |
...suçun kalbine darbe indirmek için |
00:35:47 |
- Nasıl? |
00:35:51 |
Daha önce Konstantinopolis ve |
00:35:54 |
...şehir acı ve adaletsizliğin |
00:35:58 |
Artık kurtarılamayacak durumda |
00:36:02 |
Bu, Gölgeler Birliği'nin |
00:36:07 |
Yüzyıllardır gerçekleştirdiğimiz |
00:36:11 |
Gotham... |
00:36:12 |
...yok edilmeli. |
00:36:18 |
Buna inanıyor olamazsın. |
00:36:20 |
Ra's Al Ghul, bizi kalplerimizin |
00:36:24 |
Karşılığında yapılması gerekenleri |
00:36:29 |
Gotham'a döneceğim ve |
00:36:32 |
...ama asla bir cellat olmayacağım. |
00:36:35 |
Bruce... |
00:36:37 |
...kendi iyiliğin için. |
00:37:10 |
- Ne yapıyorsun? |
00:39:24 |
Tanrım! |
00:39:45 |
Efendi Wayne, |
00:39:47 |
- Evet. |
00:39:51 |
Çamur dışında. |
00:39:52 |
Gotham'da uzun süre mi kalacaksınız? |
00:39:55 |
Gerektiği kadar. |
00:39:57 |
Gotham halkına, |
00:39:58 |
...ve yozlaşmışlara ait |
00:40:02 |
Kriz yıllarında babanız, yoksullukla |
00:40:05 |
...neredeyse iflas ettirdi. |
00:40:06 |
Zenginlerin Gotham'ı kurtarması için |
00:40:11 |
Oldu mu? |
00:40:13 |
Bir açıdan. |
00:40:15 |
Onların öldürülmesi zenginleri |
00:40:20 |
İnsanların kendilerini duyarsızlıktan |
00:40:23 |
...ve bunu Bruce Wayne |
00:40:25 |
İnsan olarak... |
00:40:26 |
...etten ve kemiktenim. |
00:40:29 |
Bir simge olursam... |
00:40:32 |
Bir simge olarak bozulmaz... |
00:40:35 |
...sonsuz olabilirim. |
00:40:38 |
Herhangi bir şey... basit... |
00:40:41 |
...korkutucu bir şey. |
00:40:42 |
Yeraltı dünyasıyla |
00:40:45 |
...bu simge, değer verdiklerinizi |
00:40:50 |
Rachel'dan mı söz ediyorsun? |
00:40:51 |
Aslında kendimden söz ediyordum. |
00:40:55 |
Döndüğümü kimseye |
00:40:57 |
Sizi ölüler dünyasından geri getirmenin |
00:41:01 |
- Ölü mü? |
00:41:03 |
Beni ölü mü ilan ettiniz? |
00:41:05 |
Aslında Bay Earle etti. |
00:41:08 |
Çoğunluk hissenizi |
00:41:10 |
O hisseler çok değerli. |
00:41:12 |
O halde her şeyi sana bırakmam |
00:41:16 |
Öyle, efendim. |
00:41:17 |
İsterseniz Rolls Royce'u ödünç |
00:41:30 |
Bence Bay Zsaz kendisine olduğu kadar |
00:41:35 |
...ve hapishane, rehabilitasyonu için |
00:41:42 |
- Dr. Crane! |
00:41:45 |
Mafya için insanları doğrayan biri |
00:41:48 |
Öyle olsa aksi yönde görüş |
00:41:51 |
Bu, ruh sağlığı bozuk ilan edip kliniğinize |
00:41:55 |
Suç örgütlerinin çalışmaları, |
00:42:01 |
Ya da yozlaşmışları. |
00:42:05 |
Bay Finch. |
00:42:07 |
Bence Bayan Dawes'la |
00:42:09 |
...ne tür suçlamalarda bulunmaya izin |
00:42:17 |
- Ne yapıyorsun, Rachel? |
00:42:19 |
Seni koruyorum. |
00:42:23 |
Falcone şehrin yarısını satın aldı. |
00:42:26 |
- Unut artık. |
00:42:28 |
Falcone'u yakalamak benim için |
00:42:32 |
Çok şekersin. |
00:42:38 |
Bunları konuşmuştuk. |
00:43:06 |
Yine istenmeyen |
00:43:08 |
Yuvaları buralarda |
00:45:03 |
Artık iyilik yok. |
00:45:06 |
Sen beni gör, ben de seni göreyim. |
00:45:09 |
- Malı getirtiyorum. |
00:45:12 |
Belki para, iyilik kadar |
00:45:17 |
Benden çekinmediğinizin |
00:45:22 |
Kimin adına çalıştığımı biliyorsunuz |
00:45:25 |
Gotham'a mı geliyor? |
00:45:27 |
Evet. |
00:45:28 |
Buraya geldiğinde, adamlarınızın |
00:45:33 |
...tehlikeye attığınızı |
00:45:37 |
- Seni rahatsız eden kim? |
00:45:40 |
- Onu satın alırız. |
00:45:43 |
İdealist demek? |
00:45:45 |
Bunun da bir karşılığı var. |
00:45:47 |
- Bilmek istemiyorum. |
00:45:54 |
Hayır, bu sektörlerde çok sağlıklı |
00:45:57 |
Thomas Wayne, ağır silah üretimini |
00:46:01 |
...bir kilometre taşı |
00:46:04 |
Bu, 20 yıl önceydi, Fredericks. |
00:46:08 |
20 yılın ardından |
00:46:11 |
...Thomas Wayne ne yapardı diye |
00:46:14 |
Günaydın, Bay Earle'ün bürosu. |
00:46:16 |
Evet, yarınki akşam |
00:46:19 |
Günaydın. Bay Earle'ü |
00:46:23 |
Adınız? |
00:46:25 |
Bruce Wayne. |
00:46:28 |
Thomas şirketi de |
00:46:31 |
Ancak biz, sorumlu yöneticiler |
00:46:36 |
Jessica? |
00:46:39 |
Jessica? Neredesin? |
00:46:41 |
- Gözünü toptan ayırma ve şimdi... |
00:46:46 |
Burası Wayne Holding, Bay Earle. |
00:46:49 |
Bruce? |
00:46:52 |
Hayal kırıklığı için üzgünüm. |
00:46:54 |
- Şunlara bakmanızı istiyorum. |
00:46:57 |
- Kimi? |
00:46:59 |
Tüm haberlere çıktı. |
00:47:04 |
Bunu durduramayacağımın farkındasındır. |
00:47:07 |
Çok fazla karışık. |
00:47:09 |
- Halka açılacağız. |
00:47:11 |
Ve hisselerim karşılığında |
00:47:14 |
Müdahale etmeye niyetim yok. |
00:47:17 |
- İş arıyorum. |
00:47:19 |
Ailemin kurduğu şirketi |
00:47:22 |
Nereden başlayacağın konusunda |
00:47:24 |
Uygulamalı Bilim dikkatimi çekti. |
00:47:27 |
Fox'un bölümü. |
00:47:29 |
Geleceğini ona bildiririm. |
00:47:32 |
Ona çok benziyorsun. |
00:47:35 |
Wayne ailesinden geriye |
00:47:38 |
Sen buraya aitsin. |
00:47:42 |
Çevre uygulamaları, savunma |
00:47:47 |
Hepsi prototip. |
00:47:49 |
- Henüz üretim aşamasında hiçbir şey yok. |
00:47:53 |
Buranın ne olduğunu söylediler? |
00:47:55 |
Hiçbir şey söylemediler. |
00:47:59 |
Earle beni buraya yolladığında |
00:48:03 |
Çıkmaz sokak. |
00:48:04 |
Yönetim kuruluna daha fazla sorun |
00:48:09 |
Gel. |
00:48:10 |
- Yönetimde miydin? |
00:48:13 |
- Babamı tanıyor muydun? |
00:48:17 |
İşte. |
00:48:22 |
Kevlar. |
00:48:24 |
...manyetik kanca tabancası. |
00:48:26 |
170 kg çekerli misina. |
00:48:31 |
Babanın treni harika bir projeydi. |
00:48:34 |
Wayne Kulesi'nin altından geçiyordu, |
00:48:38 |
Wayne Kulesi'ni, Gotham'ın |
00:48:42 |
Tabii ki Earle onu çürümeye |
00:48:46 |
Öncü piyadeler için Nomex |
00:48:48 |
Kevlardan örülme, |
00:48:51 |
- Yırtılmaya dayanıklı mı? |
00:48:54 |
- Kurşun geçirmez mi? |
00:48:56 |
Neden üretime başlamadılar? |
00:48:58 |
Muhasebeciler, bir askerin hayatının |
00:49:02 |
Sizin neden ilginizi çekti, |
00:49:06 |
Ödünç almak istiyorum. |
00:49:08 |
Mağaracılık için. |
00:49:10 |
Mağaracılık mı? |
00:49:12 |
Evet, mağara araştırmaları. |
00:49:15 |
Mağaralarda size ateş |
00:49:19 |
Bay Earle'ün bunu ödünç |
00:49:23 |
Bay Wayne... |
00:49:24 |
...bana sorarsanız... |
00:49:26 |
...bunların hepsi zaten sizin. |
00:49:32 |
Tamam! |
00:49:38 |
Büyüleyici. |
00:49:42 |
En azından arkadaşlarınız olacak. |
00:49:45 |
Burası, güneydoğu kanadının |
00:50:01 |
İç Savaş'ta büyük büyükbabanız |
00:50:05 |
Serbest bırakılmış köleleri gizlice |
00:50:08 |
...ve sanırım bu dehlizler |
00:50:24 |
Alfred! Yukarı gel. |
00:50:26 |
Buradan her şeyi görebiliyorum. |
00:50:48 |
Bu maskenin ana bölümü için |
00:50:51 |
Paravan bir şirket üzerinden. |
00:50:53 |
Doğru. |
00:50:55 |
...bunlar için bir Çin şirketine |
00:51:00 |
- Kendimiz birleştiririz. |
00:51:03 |
Dikkat çekmemek için |
00:51:07 |
- Ne kadar büyük? |
00:51:12 |
- En azından yedeğimiz olur. |
00:51:31 |
Denemek istemiyorsun galiba. |
00:51:33 |
Bir gün akıllanırsın diye |
00:51:36 |
Yaptığın işte akıl payı yok. |
00:51:39 |
Jimbo, senin bunları tatmaman |
00:51:42 |
Gammaz değilim. |
00:51:46 |
Bu kadar yozlaşmış bir şehirde |
00:52:18 |
Arkanı dönme. |
00:52:21 |
İyi polissin. Az sayıdakilerden biri. |
00:52:25 |
Ne istiyorsun? |
00:52:26 |
Carmine Falcone her hafta |
00:52:29 |
...kimse onu yakalayamıyor. |
00:52:32 |
Doğru insanları maaşa bağladı. |
00:52:34 |
Onu yakalamak için |
00:52:38 |
Yargıç Faden'a baskı... |
00:52:41 |
...ve onu suçlayacak kadar |
00:52:44 |
Rachel Dawes. |
00:52:46 |
Kimsin sen? |
00:52:47 |
İşaretimi bekle. |
00:52:51 |
Tek kişi misin? |
00:52:54 |
Artık iki kişiyiz. |
00:52:57 |
Biz mi? |
00:53:14 |
Kımıldama! |
00:53:32 |
Bu da neydi? |
00:53:36 |
Delinin teki. |
00:53:41 |
Bugün neler var? |
00:53:44 |
Hayır. Bugün serbest atlayış. |
00:53:47 |
Serbest atlayış mı? |
00:53:49 |
- Paraşütçülük gibi, değil mi? |
00:53:52 |
Hafif kumaşların var mı? |
00:53:55 |
Tam size göre bir şeyim var. |
00:53:59 |
Buna hafıza kumaşı deniyor. |
00:54:05 |
Esnek... |
00:54:07 |
...ama içinden akım geçince... |
00:54:10 |
...moleküller diziliyor ve katılaşıyor. |
00:54:14 |
Sabit şekli olan her türlü |
00:54:17 |
Ordu için fazla mı pahalı? |
00:54:18 |
Mağaracı, serbest atlayışçı milyonerlere |
00:54:23 |
- Bakın, Bay Fox... |
00:54:25 |
Rahatsızsanız bu... |
00:54:27 |
Bay Wayne, tam olarak ne yaptığınızı |
00:54:30 |
...bana sorulduğunda |
00:54:34 |
Ama beni aptal sanmayın. |
00:54:38 |
Öyle olsun. |
00:54:41 |
Bu nedir? |
00:54:45 |
Tumbler mı? |
00:54:47 |
Sizin ilginizi çekmez. |
00:54:55 |
Köprü inşa aracı |
00:54:59 |
Çatısma sırasında bunlardan ikisi |
00:55:06 |
Burada viteste, açıyorsunuz |
00:55:09 |
...bu sizin rampasız atlamanızı sağlıyor... |
00:55:14 |
Şimdi olmaz, efendim! |
00:55:19 |
Ardıl yakıcı kapatıldı. |
00:55:21 |
İşe yarar bir köprü kuramadık... |
00:55:24 |
...ama bu araç başarılı. |
00:55:35 |
Ne düşünüyorsunuz? |
00:55:38 |
Siyahı var mı? |
00:55:40 |
Perşembe günü |
00:55:43 |
- Sorun var mı? |
00:55:45 |
...sorun istemiyorum. |
00:55:48 |
Savcılıktan biriyle ters düştüğüne |
00:55:52 |
- Öyle mi? |
00:55:54 |
...kişiye ödül verileceği söyleniyor. |
00:55:57 |
Ne demek istiyorsunuz, |
00:55:59 |
Kızı gördünüz mü? |
00:56:01 |
Güzel, küçük bir savcı yardımcısı. |
00:56:04 |
Biraz fazla dikkat |
00:56:07 |
- Bu şehirde bile. |
00:56:11 |
Her gün işten eve dönen |
00:56:14 |
Bazen çok kötü şeyler oluyor. |
00:56:20 |
Grafitle ilgili bir sorun. |
00:56:22 |
Gelecek 10 bin ürün |
00:56:25 |
- En azından iskonto yaptılar. |
00:56:27 |
Bu arada, kafa üstü inmemenizi |
00:57:08 |
Neden yarasa, Efendi Wayne? |
00:57:10 |
Yarasalar beni korkutuyor. |
00:57:13 |
Düşmanlarımın korkularımı |
00:57:41 |
Bu ne? |
00:57:46 |
Devam edin. |
00:57:53 |
Durum iyi görünüyor. |
00:57:55 |
Ayıcıklar doğrudan |
00:57:57 |
Evet, tavşanlar da |
00:57:59 |
- Aradaki fark nedir? |
00:58:02 |
Korkunç insanların |
00:58:21 |
Hey, Steiss? |
00:58:44 |
Steiss? |
00:58:57 |
Ne var? |
00:58:59 |
Neler oluyor? |
00:59:09 |
Bir göz atayım. |
00:59:23 |
Bir sorun var. |
00:59:53 |
Neredesin? |
00:59:55 |
Burada. |
01:00:16 |
Gidelim. |
01:00:36 |
Sen de nesin? |
01:00:41 |
Ben Batman'im. |
01:00:50 |
Güzel palto. |
01:00:54 |
Sağ ol. |
01:01:35 |
Dur! |
01:01:38 |
Evet, kaçsan iyi olur! |
01:01:49 |
Falcone onları |
01:01:52 |
- Niye? |
01:01:58 |
- Bu ne? |
01:02:00 |
- Ne için? |
01:02:01 |
Kimsin sen? |
01:02:04 |
Senin gibi biri. |
01:02:05 |
Kafesleri sallayacak biri. |
01:02:12 |
Hanımefendi? |
01:02:19 |
- Falcone'nin adamları mı? |
01:02:22 |
Zaten onunla |
01:02:24 |
Bu kadar emin olmazdım. |
01:02:39 |
Bu da ne? |
01:02:50 |
İndirin onu. |
01:03:11 |
Yarasa, Suç Örgütü |
01:03:13 |
Kabul edilemez bir şey. |
01:03:14 |
Rakip çeteler, Koruyucu Melekler |
01:03:18 |
...benim umurumda değil. Onları |
01:03:22 |
Tek adam olduğunu söylediler |
01:03:24 |
Kostümlü itin tekiydi. |
01:03:27 |
- Evet? |
01:03:29 |
...en büyük mafya liderini |
01:03:32 |
Benim şehrimde hiç kimse yasaları |
01:03:35 |
Anladın mı? |
01:03:37 |
- Artık örtbas edemeyiz. |
01:03:39 |
- Faden'ı hallederim. |
01:03:42 |
Bu adamlar mahkemede onları bir |
01:03:46 |
...olay yerinde Falcone bulundu. |
01:03:48 |
Uyuşturucu, parmak izleri, |
01:03:51 |
Tamam. Yapalım şunu. |
01:03:56 |
- Yarasalar gece canlısıdır. |
01:03:58 |
Milyarder çapkınlar için bile |
01:04:03 |
İkili hayat sürmenin |
01:04:07 |
Gösteriniz büyük |
01:04:10 |
Gösteriş ve aldatma... |
01:04:13 |
...güçlü silahlardır, Alfred. |
01:04:17 |
Yaşanacak çok sayıda |
01:04:19 |
...iyi bir bahane |
01:04:22 |
Örneğin polo. |
01:04:24 |
Polo öğrenmeyeceğim, Alfred. |
01:04:26 |
Tuhaf yaralanmalar, |
01:04:29 |
Bunlar Bruce Wayne'in zamanı... |
01:04:31 |
...ve parasıyla ne yaptığına dair |
01:04:35 |
Benim gibi biri ne yapar? |
01:04:38 |
Spor arabalar kullanır. |
01:04:42 |
Satılık olmayan şeyler alır. |
01:04:44 |
Kim bilir Efendi Wayne, eğleniyor gibi |
01:04:48 |
...tesadüfen eğlenebilirsiniz de. |
01:04:53 |
Efendim. |
01:04:54 |
- Bir sorun var. |
01:04:57 |
Sahil Güvenlik dün gece |
01:05:01 |
Ağır hasarlı. Mürettebat kayıp, |
01:05:07 |
Gemide bir silahın prototipi vardı. |
01:05:10 |
Mikrodalga yayıcı. |
01:05:12 |
Çöl savaşı için tasarlanmıştı, |
01:05:16 |
...sanki birileri... |
01:05:22 |
...onu çalıştırmış. |
01:05:27 |
Düşmanın suyunu buharlaştırmak için |
01:05:39 |
Gemiye çok büyük hasar vermiş. |
01:05:42 |
Silah ise... |
01:05:46 |
Kayıp mı? |
01:05:49 |
Evet. |
01:05:57 |
Güzel araba. |
01:05:58 |
Öteki arabamı görmelisin. |
01:06:09 |
Polisin asla yapmayacağı |
01:06:11 |
Kimse yasaları |
01:06:13 |
En azından bir şeyler başarıyor. |
01:06:16 |
Bruce, yardımcı ol. |
01:06:18 |
Yarasa gibi giyinen birinin |
01:06:24 |
Ama Falcone'yi parmaklıklar |
01:06:26 |
Şimdi polisler onu yakalamak istiyor, |
01:06:28 |
Kıskanıyorlar. |
01:06:30 |
Efendim, havuz dekoratif amaçlı... |
01:06:32 |
...ve dostlarınızın mayoları yok. |
01:06:37 |
Onlar Avrupalı. |
01:06:41 |
Gitmenizi isteyeceğim. |
01:06:44 |
Bu parayla ilgili değil. |
01:06:48 |
Ben bu oteli satın alıyorum... |
01:06:52 |
...ve havuzla ilgili |
01:06:57 |
Bence Batman |
01:06:59 |
Ve onu tutturacak |
01:07:11 |
Bruce? |
01:07:16 |
Rachel? |
01:07:17 |
Döndüğünü duydum. |
01:07:21 |
Ne yapıyorsun? |
01:07:23 |
Sadece yüzüyorum. |
01:07:27 |
Uzun zamandır yoktun. |
01:07:29 |
- Biliyorum. İşler nasıl? |
01:07:34 |
İş giderek zorlaşıyor. |
01:07:36 |
Dünyayı tek başına |
01:07:38 |
Başka seçeneğim var mı? |
01:07:41 |
Sen yüzmekle meşgulsün. |
01:07:44 |
Rachel... tüm bunlar... |
01:07:49 |
...gerçekten böyle değilim. |
01:07:54 |
İçimde ben... |
01:07:57 |
Fazlası var. |
01:08:00 |
Hadi Bruce! Gel! |
01:08:01 |
Bruce, satın alabileceğin |
01:08:06 |
Bruce. |
01:08:09 |
İçinde hala eski harika |
01:08:14 |
Ama seni sen yapan içindeki şeyler... |
01:08:17 |
...değil, yaptığın şeylerdir. |
01:08:31 |
Dr. Crane, geldiğiniz |
01:08:33 |
Bir şey değil. |
01:08:35 |
Delilikten yırtmaya çalışıyor galiba |
01:08:39 |
Tedbir almak daha iyi tabii. |
01:08:45 |
Evet, Dr. Crane. Artık dayanamıyorum. |
01:08:49 |
Duvarlar üzerime geliyor, |
01:08:52 |
Bunları birkaç gün daha yersem |
01:08:55 |
- Ne istiyorsun? |
01:08:57 |
...beni nasıl ikna edeceksin, |
01:08:59 |
Hangi konuda? |
01:09:02 |
Polislerin, yakaladıkları uyuşturucuyu |
01:09:06 |
Tımarhanede kalanlarla yaptığın |
01:09:10 |
Sırlarını bilmeden |
01:09:14 |
Kullandığın gorillere gelince... |
01:09:17 |
...bu şehirdekiler benim adamımdır. |
01:09:19 |
Aylardır sana |
01:09:23 |
...yani her ne planlıyorsa büyük bir şey. |
01:09:28 |
Onun ne diyeceğini zaten biliyorum. |
01:09:31 |
Seni öldürmemiz gerektiğini. |
01:09:35 |
O bile bana burada ulaşamaz. |
01:09:43 |
Maskemi görmek ister misin? |
01:09:46 |
Deneylerimde kullanıyorum. |
01:09:50 |
Senin gibi birine |
01:09:55 |
Ama buradaki deliler |
01:09:58 |
Ne zamandır tımarhaneyi |
01:10:01 |
Bağırıyor ve sonra ağlıyorlar... |
01:10:05 |
...tıpkı senin gibi. |
01:10:09 |
Numara yapmıyor. |
01:10:12 |
Hakimle konuşacağım, bakalım onu... |
01:10:14 |
...Arkham'a nakledebilir miyiz? |
01:10:39 |
Fırtına yaklaşıyor. |
01:10:45 |
Satılmışlar Falcone'ye |
01:10:48 |
Bu daha başlangıç. Ortağın |
01:10:51 |
Küçük polis memuru olarak |
01:10:54 |
Malı ikiye böldüler. |
01:10:58 |
Neden? Ya öteki yarısı? |
01:11:00 |
- Flass biliyor. |
01:11:03 |
Benimle konuşur. |
01:11:05 |
Komiser Loeb seni yakalamak için |
01:11:08 |
- Tehlikeli olduğunu düşünüyor. |
01:11:12 |
Bence yardım etmeye |
01:11:19 |
...ama daha önce de |
01:11:27 |
Hadi, bütün gece vaktim yok. |
01:11:32 |
Flass, doyurmam gereken |
01:11:34 |
Ne o, falafel sevmiyorlar mı? |
01:11:51 |
Diğer uyuşturucular |
01:11:54 |
Hiç bilmedim ki. |
01:11:56 |
- Tanrı önünde yemin ederim. |
01:12:04 |
Bilmiyorum. Hiç bilmedim. Hiç. |
01:12:07 |
Satıcılara gönderilmeden önce birkaç |
01:12:10 |
Neden? |
01:12:12 |
Uyuşturucularda başka bir şey vardı. |
01:12:16 |
- Gizli bir şey. |
01:12:18 |
Teslimat bölgesine gitmedim. |
01:12:21 |
- Polisler oraya ancak kalabalık gidebilir. |
01:12:24 |
Hayır! |
01:12:39 |
İşte bundan söz ediyorum. |
01:12:41 |
- Buna niye taktın ki? |
01:12:44 |
Bu gemi Singapur'dan 246 |
01:12:47 |
Bu yüzden orada bulmam gereken |
01:12:50 |
Bakın, Bay Falcone'nin konteynırında |
01:12:53 |
Şu anda işler farklı yürüyor. |
01:13:06 |
Bu da ne böyle? |
01:13:48 |
Sensin, değil mi? Herkes |
01:13:51 |
İçeri gir! |
01:13:54 |
Öteki çocuklar bana inanmayacak. |
01:14:18 |
İzleri temizleyin. |
01:14:20 |
- En iyisi yakın, kül olsun. |
01:14:58 |
Sorun mu var? |
01:15:00 |
Otur. Bir şeyler iç. |
01:15:03 |
Kendini fazla ciddiye alan |
01:15:10 |
Fikrimi öğrenmek ister misin? |
01:16:02 |
Alfred, yardım et. |
01:16:15 |
Kan al. Zehri çıkar. |
01:16:19 |
Zehrimi, zehirli. |
01:16:26 |
Bruce... |
01:16:29 |
...neden düşeriz? |
01:16:41 |
- Ne kadar baygın kaldım? |
01:16:45 |
Bugün doğum gününüz. |
01:16:48 |
Nice yıllara. |
01:16:54 |
Bu etkileri daha önce hissetmiştim |
01:16:58 |
Bir tür halüsinojen, sprey şeklinde |
01:17:02 |
Kötü kulüplere takılmışsınız, |
01:17:05 |
İlk günden sonra durumunuz |
01:17:09 |
Kanınızı analiz ettim... |
01:17:10 |
...reseptör bileşenleri ve protein |
01:17:14 |
Bunu anlıyor olmam mı gerekir? |
01:17:16 |
Kesinlikle hayır. Sadece ne kadar |
01:17:19 |
- Uzun lafın kısası, bir panzehir ürettim. |
01:17:23 |
Yine o ilaçtan |
01:17:26 |
Nasıl olduğunu bilirsiniz, Bay Fox. |
01:17:29 |
...ve biri silah halinde |
01:17:32 |
Elimdekileri getireyim. Panzehir |
01:17:35 |
Alfred, benim için |
01:17:38 |
Lucius. |
01:17:43 |
- Girmek istemediğinden emin misin? |
01:17:46 |
- Sadece bunu bırakmak istedim. |
01:17:48 |
Rachel? |
01:17:51 |
Görünüşe göre biri |
01:17:54 |
- Sıkı bir etkinlikti herhalde. |
01:17:57 |
Biliyorum. Üzgünüm. Bu gece |
01:18:00 |
- Daha iyi bir planın mı var? |
01:18:04 |
Bu şehirde bunun anlamı, nehir |
01:18:08 |
- Rachel. |
01:18:12 |
Rachel Dawes. |
01:18:13 |
Buna kim yetki verdi? Crane'i hemen |
01:18:17 |
Dr. Lehmann'ı ara, yarın sabah yargıcın |
01:18:21 |
- Sorun ne? |
01:18:23 |
Dr. Crane onu Arkham Kliniği'nin |
01:18:26 |
Arkham'a mı gidiyorsun? |
01:18:30 |
Partinin keyfini çıkar, Bruce. |
01:18:32 |
- Bazılarımızın yapacak işi var. |
01:18:36 |
Nice yıllara. |
01:18:44 |
Kim Bulursa Onundur |
01:18:56 |
Ama Efendi Wayne, konuklar geliyor. |
01:18:58 |
Ben gelene kadar onları oyala. |
01:19:00 |
Onlara bildiğin fıkrayı anlat. |
01:19:39 |
Eğleniyor musun? |
01:19:43 |
Bill? Senin gibi üst düzey birinin |
01:19:47 |
Bazı bilgilere ihtiyacım var. |
01:19:48 |
Wayne Holding, 47-B, 1-ME. |
01:19:54 |
1-ME. |
01:19:56 |
Düşmanların su kaynaklarını kurutmak |
01:19:59 |
Söylentilere göre su tabanlı kimyasal |
01:20:04 |
...test edilmis ama bu |
01:20:07 |
Bu projenin gelişimiyle ilgili |
01:20:11 |
...yedek disketleri hemen |
01:20:15 |
Bir tane kayıp mı ettin? |
01:20:18 |
Bölümünü Arşiv bölümüyle |
01:20:23 |
...ve seni kovuyorum. |
01:20:26 |
Notumu almadın mı? |
01:20:35 |
Korkuluk. |
01:20:40 |
Korkuluk. |
01:20:45 |
Korkuluk. |
01:20:49 |
Bayan Dawes, bu çok |
01:20:51 |
Yargıca verdiğim rapora |
01:20:54 |
- Raporunuz hakkında sorularım var. |
01:20:56 |
52 yaşında, daha önce akıl hastalığı |
01:21:01 |
...hemen önce ruhsal çöküntü |
01:21:04 |
Kendiniz de görebilirsiniz, |
01:21:13 |
- Korkuluk. |
01:21:15 |
Sanrılar gören hastalar... |
01:21:16 |
...sıklıkla paranoyalarını |
01:21:20 |
...genelde bunlar Jung |
01:21:24 |
Bu durumda bir korkuluk. |
01:21:27 |
- İlaç tesirinde mi? |
01:21:32 |
Ben ilaçları savunurum. |
01:21:34 |
Dışarıdayken bir devdi. |
01:21:36 |
İçeride ancak zihin |
01:21:39 |
Bu dönüşümden keyif alıyorsun. |
01:21:40 |
Zihnin vücut üzerindeki |
01:21:43 |
Bu yüzden bu işi yapıyorum. |
01:21:45 |
Falcone gibileri terapide değil, |
01:21:50 |
Kendi psikiyatri danışmanımın |
01:21:53 |
...kan tahlilleri dahil. |
01:21:57 |
- Yarın sabah ilk iş gelsin. |
01:21:59 |
County General Hastanesi'nden |
01:22:04 |
Nasıl isterseniz. |
01:22:11 |
Bu taraftan. |
01:22:13 |
Görmeniz gerektiğini |
01:22:26 |
İlaçları burada yapıyoruz. |
01:22:35 |
Belki siz de almalısınız. |
01:23:03 |
Burada olduğunu kim biliyor? |
01:23:05 |
Kim biliyor? |
01:23:14 |
O burada. |
01:23:15 |
Kim? |
01:23:17 |
Batman. |
01:23:20 |
- Ne yapacağız? |
01:23:22 |
...geldiğinde herkesin yaptığı şeyi. |
01:23:26 |
- Polisi arayacağız. |
01:23:29 |
Bu aşamada |
01:23:32 |
Ama Batman'in dikkat dağıtma |
01:23:35 |
Onu dışarı çekin, polis işini |
01:23:38 |
- Kız ne olacak? |
01:23:41 |
Ona konsantre doz verdim. |
01:23:43 |
İnsan zihni ancak bu kadarına |
01:23:48 |
Hakkında söylenen şeyler... |
01:23:50 |
Gerçekten uçabiliyor mu? |
01:23:52 |
Yok olabildiğini duydum. |
01:23:54 |
Pekala, göreceğiz. |
01:23:57 |
Değil mi? |
01:24:44 |
Kendi ilacını hiç tattın mı, doktor? |
01:24:52 |
Burada ne yapıyorsun? |
01:24:57 |
Kimin için çalışıyorsun? |
01:25:04 |
Ra's... |
01:25:06 |
Ra's Al Ghul öldü. |
01:25:11 |
Crane? |
01:25:14 |
Dr. Crane şu anda burada değil. |
01:25:18 |
Ama randevu almak isterseniz... |
01:25:32 |
Batman! Silahlarını bırak |
01:25:35 |
Etrafın kuşatıldı. |
01:25:42 |
- Neyi bekliyorsunuz? |
01:25:45 |
- Takviye mi? |
01:25:48 |
Özel tim yolda ama şimdi |
01:25:50 |
...hemen arkanızda olacağım. |
01:25:53 |
Özel tim yolda. |
01:26:38 |
Ona ne oldu? |
01:26:42 |
Crane onu bir halüsinojenle zehirledi. |
01:26:47 |
- Onu sağlık görevlilerine götüreyim. |
01:26:55 |
Onu aşağı götür. Narrows tarafındaki |
01:27:04 |
Crane, Falcone'nin uyuşturucuları |
01:27:07 |
...şehrin su şebekesine veriyordu. |
01:27:10 |
- Planı neydi? |
01:27:12 |
Falcone için mi çalışıyordu? |
01:27:13 |
Baskasından söz etti. |
01:27:16 |
Hasar kalıcı olmadan |
01:27:19 |
- Ne kadar vakti var? |
01:27:24 |
Bu ne? |
01:27:28 |
- Takviye. |
01:28:45 |
Affedersiniz. |
01:28:51 |
- O nasıl? |
01:28:56 |
Arabamı getireyim. |
01:28:57 |
Benimkini getirdim! |
01:28:59 |
Seninkini mi? |
01:29:10 |
Bundan bir tane de ben almalıyım. |
01:29:13 |
- Bir araçta. |
01:29:15 |
Siyah bir... |
01:29:19 |
...tank. |
01:29:22 |
Sakin ol. |
01:29:24 |
Zehirlendin. |
01:29:29 |
Peşindeyim. |
01:29:38 |
Yavaş nefes al. |
01:29:49 |
Dayan. |
01:30:04 |
- Ne yapıyorsun? |
01:30:13 |
Helikopter 1 'den yer birimlerine, |
01:30:19 |
O çatıdan bir yere gidemez. |
01:30:22 |
Motoru kapat! |
01:30:27 |
- Güven bana. |
01:30:47 |
Kim bu adam? |
01:30:49 |
- Nereye gidiyor? |
01:31:04 |
- Hangi sokakta? |
01:31:06 |
Çatılarda uçuyor. |
01:31:46 |
En azından neye |
01:31:51 |
Boş ver. |
01:31:56 |
Peşindeyim. |
01:32:08 |
Tam ensesindeyiz. |
01:32:33 |
I-17 yolunda şüpheli aracı |
01:32:40 |
- Helikopter 1 'den yer birimlerine. |
01:32:42 |
Görsel teması kaybettik. |
01:32:44 |
Paralel yolları |
01:32:46 |
Hayalet konumu aktif. |
01:32:49 |
Ayık kal. |
01:32:56 |
İşte orada! |
01:33:16 |
Dayan. |
01:33:21 |
Rachel! |
01:33:36 |
Efendi Wayne, bu FOX'tan geldi. |
01:33:54 |
- Bu zehri şebekeye vermişler mi? |
01:33:56 |
Su şirketini ara. Bölgenin suyunu |
01:33:59 |
Anlamıyorsun. Hepsini dökmüşler. |
01:34:02 |
- Gotham'ın suyu bununla dolu. |
01:34:06 |
Solunması gereken |
01:34:18 |
Nasılsın? |
01:34:22 |
Neredeyiz? |
01:34:24 |
- Beni niye buraya getirdin? |
01:34:28 |
Zehirlendin. |
01:34:30 |
- Dr. Crane yaptı. |
01:34:34 |
Çavus Gordon arkadaşın mı? |
01:34:36 |
Arkadaş edinme lüksüm yok. |
01:34:39 |
Sana yatıştırıcı vereceğim. |
01:34:42 |
Uyandığında bunları Gordon'a götür. |
01:34:46 |
- Bunlar ne? |
01:34:48 |
Biri koruma için Gordon'a, |
01:34:52 |
Toplu üretim mi? |
01:34:53 |
Crane sadece piyondu. |
01:35:21 |
Gotham'ı kurtarma planından |
01:35:24 |
...beyaz önlüklü adamları çağırmamı |
01:35:27 |
...bunun heyecan arayışı |
01:35:30 |
- Değil. |
01:35:34 |
- Güzel televizyonculuk. |
01:35:37 |
Trafik kurallarına uymaya |
01:35:41 |
İçinizdeki canavara yeniliyorsunuz. |
01:35:44 |
O canavar, başkalarına yardım etmemi |
01:35:48 |
Thomas Wayne için yardım etmek... |
01:35:50 |
...birilerine bir şeyler kanıtlamak |
01:35:53 |
Rachel için yaptım. |
01:35:57 |
Aşağıda, sakinleştirici etkisinde. |
01:36:00 |
İkimiz de Rachel'ı önemsiyoruz. Ama |
01:36:04 |
Şahsi olamaz, yoksa sadece |
01:36:07 |
- Fox hala burada mı? |
01:36:09 |
Bu insanları evlerine yollamalıyız. |
01:36:10 |
Onlar Bruce Wayne'in konukları. |
01:36:13 |
Soyadım umurumda değil. |
01:36:15 |
Sizin değil. |
01:36:20 |
Ve ondan geri kalanlarla. |
01:36:24 |
Bunları yok etmeyin. |
01:36:40 |
- Bay Earle. |
01:36:42 |
Teşekkürler. |
01:36:44 |
Hisse önerileri nasıl geçti? |
01:36:46 |
Fiyatlar fırladı. |
01:36:48 |
Alıcı kimdi? |
01:36:49 |
Her türlü fon ve |
01:36:51 |
Biraz teknik bir konu. |
01:36:53 |
Önemli olan, şirketimizin... |
01:36:55 |
...geleceğinin güvende olması. |
01:37:12 |
Biraz fazla içti galiba. |
01:37:20 |
Plan neydi, Crane? |
01:37:22 |
Toksini havaya nasıl |
01:37:25 |
Korkuluk. |
01:37:28 |
Kimin için çalışıyordun, Crane? |
01:37:32 |
Çok geç artık. |
01:37:34 |
Artık durduramazsın. |
01:37:41 |
Al. |
01:37:43 |
Teşekkürler. Teşekkürler. |
01:37:45 |
Hediye için teşekkürler. |
01:37:49 |
Bir şey değil. |
01:37:50 |
- İyi kullanacağınızdan eminim. |
01:37:53 |
Büyük miktarlar üretmek |
01:37:58 |
Haftalar. Neden? |
01:37:59 |
Biri su sebekesinden toksini |
01:38:03 |
Su şebekesi, solunum yoluyla alınan |
01:38:07 |
Ne? |
01:38:08 |
Tabii tüm borulardaki suyu |
01:38:11 |
...güçlü mikrodalga yayıcın yoksa. |
01:38:14 |
Wayne Holding'den çalınan |
01:38:18 |
Çalınan mı? |
01:38:19 |
Earle bu konuda fazla soru |
01:38:24 |
Wayne şirketine git hemen |
01:38:28 |
Sanırım polisin bulabildiği kadarına |
01:38:31 |
Giriş iznim kaldırıldı. |
01:38:33 |
- Bu senin gibi birini engelleyemez. |
01:38:39 |
- Bruce, mutlaka tanışmalısınız. |
01:38:44 |
Doğru mu telaffuz ediyorum... |
01:38:46 |
...Bay Ra's Al Ghul? |
01:38:54 |
Sen Ra's Al Ghul değilsin. |
01:38:57 |
Onun öldüğünü gördüm. |
01:38:59 |
Ra's Al Ghul ölümsüz mü? |
01:39:04 |
Yöntemleri insan üstü mü? |
01:39:11 |
Yoksa gerçek kimliğini gizlemek için |
01:39:17 |
Geceleri Gotham çatıları üzerinde |
01:39:20 |
...çifte kimliğim olmama |
01:39:24 |
Hayatını kurtardım. |
01:39:26 |
Merhamet konusunda |
01:39:32 |
Kavgan benimle. |
01:39:35 |
Bu insanları rahat bırak. |
01:39:37 |
Durumu onlara açıklayabilirsin. |
01:39:43 |
Millet! |
01:39:45 |
Millet! |
01:39:49 |
Ben... |
01:39:51 |
Bu gece buraya gelip tüm içkilerimi |
01:39:57 |
Ciddiyim. |
01:40:00 |
Bir Wayne olmanın |
01:40:03 |
...sizin gibi insanların |
01:40:07 |
...belesçilerden asla kurtulamamak. |
01:40:10 |
- Bu kadar yeter Bruce. |
01:40:13 |
Hepinize... |
01:40:15 |
...siz sahtekarlara, |
01:40:19 |
...arkamdan bana gülen dalkavuklara... |
01:40:24 |
...lütfen beni rahat bırakın. |
01:40:28 |
Lütfen gidin. |
01:40:31 |
Gülümsemeyi kesin. |
01:40:34 |
Parti bitti, gidin. |
01:40:36 |
Armut bir hayli uzağa |
01:40:44 |
Serseriye dönüşüyor. |
01:40:52 |
Eğlendiriciydi. |
01:40:54 |
Ama gereksiz. Bu insanların |
01:40:58 |
Kliniğe saldırıların |
01:41:01 |
Crane senin için |
01:41:04 |
Toksini, mavi çiçeklerimizdeki |
01:41:08 |
O bunu silah haline getirebildi. |
01:41:10 |
Gölgeler Birliği üyesi değil mi? |
01:41:12 |
Tabii ki hayır. Planımızın şehri fidye için |
01:41:17 |
Ama aslında Crane'in zehrini |
01:41:21 |
Sonra Gotham'ın korkuyla |
01:41:38 |
Milyonlarca hayatı yok edeceksin. |
01:41:40 |
Ancak kuşkucu biri, bu insanların sahip |
01:41:43 |
Suç. Ümitsizlik. |
01:41:45 |
İnsanlar böyle yaşamamalı. |
01:41:47 |
Gölgeler Birliği, binlerce yıldır insanların |
01:41:52 |
Roma'yı yıktık. Vebalı sıçanlarla dolu |
01:41:56 |
Londra'yı yakıp yerle bir ettik. |
01:41:57 |
Ne zaman bir medeniyet |
01:42:00 |
...dengeyi kurmak için |
01:42:02 |
Gotham kurtarılamayacak durumda değil. |
01:42:05 |
Bana biraz zaman ver. |
01:42:08 |
Savunduğun şehir |
01:42:10 |
...altyapısının her |
01:42:23 |
Oyun vakti. |
01:42:29 |
Seni hapiste bulduğumda |
01:42:31 |
Ben sana inandım. |
01:42:34 |
Korkularını yok edip |
01:42:38 |
En iyi öğrencimdin. |
01:42:40 |
Yanımda olup dünyayı |
01:42:44 |
Ait olduğum yerde duracağım... |
01:42:47 |
...sen ve Gotham halkı arasında. |
01:42:51 |
Kimse Gotham'ı kurtaramaz. |
01:42:57 |
Bir orman fazla sıklaşırsa, temizleme |
01:43:03 |
Yarın dünya, en büyük şehrinin |
01:43:08 |
Bu sefer uyuma dönüş |
01:43:11 |
- Gotham'a daha önce saldırdınız mı? |
01:43:14 |
Çağlar ilerledikçe silahlarımız |
01:43:16 |
Gotham'da yeni bir silahı |
01:43:19 |
Ancak bazı Gotham |
01:43:24 |
...örneğin senin aileni. |
01:43:30 |
Yardım etmeye çalıştıkları |
01:43:34 |
Yeterince açlık yaratırsan |
01:43:37 |
Ölümleri, şehrin kendini |
01:43:39 |
...ve şehir o zamandan beri |
01:43:42 |
İşi bitirmek için döndük. |
01:43:44 |
Bu kez yolumuza yanlış yönlendirilmiş |
01:43:48 |
Baban gibi sen de gereken şeyleri |
01:43:51 |
Biri gerçek adaletin |
01:43:54 |
...onun arkasında durup |
01:44:03 |
- Ben seni durduracağım. |
01:44:09 |
Adalet dengedir. |
01:44:11 |
Evimi yaktın |
01:44:16 |
Ödeştik sayılır. |
01:44:34 |
Kimsenin çıkmamasını sağlayın. |
01:44:45 |
Hepsi gitti mi? |
01:44:47 |
- Maksimum güvenlikten kaçı? |
01:44:49 |
Seri katiller, tecavüzcüler. |
01:44:51 |
Köprüleri kaldırsınlar. Adadan |
01:44:54 |
Köprüleri kaldırtacağım... |
01:44:56 |
...burada serbestçe dolaşan cani |
01:45:00 |
...için gerekli tüm birimler geldiğinde. |
01:45:25 |
Umarım itfaiyeden değilsindir. |
01:45:33 |
Efendi Wayne! |
01:45:40 |
Kahrolası bir kalası bile kaldıramadıktan |
01:46:21 |
Ben ne yaptım, Alfred? |
01:46:24 |
Ailemin... |
01:46:26 |
...babamın yaptığı her şey... |
01:46:30 |
Wayne mirası, tuğla ve harçtan |
01:46:34 |
Gotham'ı kurtarmak istedim. |
01:46:37 |
Başaramadım. |
01:46:40 |
Neden düşeriz, efendim? |
01:46:44 |
Tekrar ayağa kalkmayı |
01:46:50 |
Hala benden ümidini |
01:46:54 |
Asla. |
01:46:56 |
Yere yat! |
01:46:58 |
Kötü muamele görüyorum! |
01:47:01 |
Belki biraz aşırı güç kullanımı |
01:47:03 |
Silahlı bir deli. |
01:47:06 |
Şehir sakinleri, polisin mahkumları |
01:47:10 |
...dolayı bir hayli öfkeli... |
01:47:12 |
Gotham Bölge Savcısıyım. |
01:47:23 |
- Kapa çeneni! |
01:47:27 |
Gordon, biri |
01:47:30 |
- Burada ne işin var? |
01:47:32 |
Crane'in zehrinin etkisini geçiriyor. |
01:47:34 |
Umarım ihtiyacın olmaz. |
01:47:35 |
Zehri havaya karıştırmanın |
01:47:40 |
Tamam, en son siz geçeceksiniz. |
01:47:43 |
Hadi millet, köprünün 3 dakika içinde |
01:47:47 |
Köprüleri tekrar açmadan seni adadan |
01:47:50 |
Git! |
01:48:17 |
Annemi bulamıyorum. |
01:48:19 |
Hey! |
01:48:29 |
Ne yapıyorsun sen? |
01:48:32 |
Beyler... |
01:48:34 |
...herkese haberleri yayma vakti geldi. |
01:48:38 |
Ve günün haberi... |
01:48:40 |
...panik. |
01:49:04 |
SU İŞLETMESİ |
01:49:05 |
Basınç tepeye vurdu. |
01:49:08 |
İşte. |
01:49:09 |
Ana arter Narrows'un tam altında. |
01:49:28 |
Bir şey yok. |
01:50:01 |
Ben Komiser Loeb. |
01:50:02 |
Hadi, biri benimle konuşsun. |
01:50:04 |
Hadi! |
01:50:24 |
Ben Gordon. |
01:50:27 |
Neler oluyor orada? |
01:50:28 |
Takviye lazım. Hava birimleri, |
01:50:31 |
Ağır ol, Gordon! Şehirdeki tüm |
01:50:36 |
Hepsi etkisiz durumda. |
01:50:38 |
Tamam, tamam. |
01:50:43 |
Elbette verecek! |
01:50:44 |
- Crane? |
01:50:49 |
Gordon... |
01:50:50 |
...gönderecek kimse kalmadı. |
01:50:54 |
Tek başıma mıyım? |
01:51:00 |
Narrows kendi kendini parçalıyor. |
01:51:01 |
Bu daha başlangıç. Tüm şehri |
01:51:04 |
...Gotham'ın kitlesel panikle |
01:51:07 |
- Bunu nasıl yapacaklar? |
01:51:09 |
Tek ray, su kanallarından, Wayne |
01:51:13 |
Makinelerini Wayne |
01:51:14 |
...şehrin tüm suyunu buharlaştıracak |
01:51:18 |
Gotham bu zehirle kaplanır. |
01:51:20 |
Treni yüklemesini engelleyeceğim |
01:51:23 |
- Neye ihtiyacın var? |
01:51:31 |
Buradasınız. |
01:51:32 |
Korkacak bir şey yok... |
01:51:34 |
...korkunun kendisinden başka. |
01:51:37 |
Size yardıma geldim. |
01:52:09 |
Batman bizi kurtaracak. |
01:52:16 |
- Gelecek. |
01:52:26 |
Ben Gordon. Köprüyü |
01:52:35 |
Geleceğini söylemiştim. |
01:52:42 |
Dur! |
01:52:45 |
Ölebilirsin. |
01:52:46 |
En azından bana adını söyle. |
01:52:53 |
İçimde kim olduğum önemli değil... |
01:52:56 |
...önemli olan yaptığım işler. |
01:53:00 |
Bruce? |
01:53:34 |
Bak sen. Gösteriş konusundaki |
01:53:37 |
- Buraya kadar. |
01:53:40 |
Benim kavgam |
01:53:42 |
Şimdi izninle, |
01:53:46 |
- İki piyonunu yenemeyecek miyim yani? |
01:54:01 |
GPS devrede. |
01:54:10 |
90 metrede. |
01:54:42 |
Beyler. |
01:55:09 |
Buna kim izin verdi? |
01:55:22 |
Wayne Kulesi'ne mesafe, |
01:55:31 |
Ana arterlerde basınç artıyor, |
01:55:33 |
O basınç bize ulaşırsa... |
01:55:35 |
...şehirdeki tüm su havaya uçar. |
01:55:48 |
Bir sonraki kavşakta |
01:56:14 |
Asla öğrenmeyeceksin. |
01:56:23 |
Pardon. |
01:56:28 |
- Tanıdık geldi. Yeni bir şeyin yok mu? |
01:56:47 |
Wayne Kulesi'ne ulaştınız. |
01:57:02 |
Binayı tahliye edin. |
01:57:03 |
Kolektörün üzerindeyiz |
01:57:14 |
Silah sistemi çalıştırıldı. |
01:57:20 |
Güzel araba. |
01:57:36 |
Aktif. |
01:57:43 |
SİSTEM BASINCI KRİTİK |
01:57:48 |
Korkma, Bruce. |
01:57:52 |
Hadi. Hadi. |
01:57:58 |
Sen sadece pelerinli |
01:58:00 |
Bu yüzden haksızlıkla mücadele edemedin, |
01:58:04 |
Durdurmaktan söz eden oldu mu? |
01:58:12 |
Evet! |
01:58:21 |
Etrafına dikkat etmeyi |
01:58:32 |
Sonunda gerekeni yapmayı |
01:58:35 |
Seni öldürmeyeceğim... |
01:58:41 |
...ama seni kurtarmam gerekmez. |
01:59:55 |
- Toplantı başladı. |
02:00:02 |
Fox, hatırladığım |
02:00:06 |
Kovdunuz. |
02:00:07 |
Başka bir iş buldum. |
02:00:10 |
Seninkini. |
02:00:12 |
Kimin yetkisiyle? |
02:00:14 |
Batman mansetlere çıkmış olabilir... |
02:00:16 |
...ama Bruce Wayne |
02:00:22 |
Sarhoş Milyarder |
02:00:26 |
Bruce Wayne. |
02:00:27 |
Wayne Holding'i kimin yöneteceğine |
02:00:31 |
- Sahibi olduğum gerçeğinden. |
02:00:33 |
Şirket bir hafta önce |
02:00:35 |
Hayır vakıfları... |
02:00:37 |
...fonlar aracılığıyla hisselerin |
02:00:41 |
Biraz teknik bir konu ama |
02:00:44 |
...şirketimin geleceğinin |
02:00:48 |
Değil mi, Bay Fox? |
02:00:49 |
Haklısınız, Bay Wayne. |
02:00:53 |
Notumu almadın mı? |
02:01:13 |
- Sana söylemediğim için özür dilerim. |
02:01:16 |
...ben özür dilerim. |
02:01:18 |
Chill'in öldüğü gün... |
02:01:22 |
...korkunç şeyler söyledim. |
02:01:24 |
Ama doğruydu. |
02:01:27 |
Silahlı bir korkaktım... |
02:01:29 |
...ve adalet intikamdan öte bir şey, |
02:01:33 |
Her an seni düşündüm... |
02:01:37 |
...bizi. |
02:01:39 |
Döndüğünü duyduğumda... |
02:01:42 |
...ümitlenmeye başladım. |
02:02:07 |
Sonra maskeni öğrendim. |
02:02:11 |
Batman sadece bir simge, Rachel. |
02:02:14 |
Hayır, bu... |
02:02:17 |
...senin masken. |
02:02:21 |
Gerçek yüzün, |
02:02:25 |
Sevdiğim erkek... |
02:02:27 |
...ortadan kaybolan erkek... |
02:02:30 |
...aslında hiç geri dönmedi. |
02:02:36 |
Belki dışarılarda bir yerdedir. |
02:02:41 |
Belki bir gün Gotham'ın |
02:02:45 |
...onu tekrar görürüm. |
02:02:58 |
- Yanıldığımı gösterdin. |
02:03:03 |
Baban seninle gurur duyardı. |
02:03:06 |
Tıpkı benim gibi. |
02:03:33 |
Ne yapacaksın? |
02:03:37 |
Yeniden inşa edeceğim. |
02:03:39 |
Eski haliyle, tuğlası tuğlasına. |
02:03:48 |
Eskiden olduğu gibi mi, efendim? |
02:03:51 |
Evet, neden ki? |
02:03:52 |
Temelleri geliştirmek için |
02:03:55 |
...olduğunu düşünüyordum. |
02:03:58 |
- Güneybatı köşesini mi? |
02:04:16 |
- Güzel. |
02:04:19 |
- Evet, Çavuş? |
02:04:22 |
Gerçekten bir şeylere |
02:04:24 |
Rüşvetçi polisler korku içinde. |
02:04:26 |
Sokaklarda umut var. |
02:04:28 |
- Ama? |
02:04:31 |
Crane ve Arkham'dan serbest bıraktığı |
02:04:36 |
Yakalayacağız. |
02:04:38 |
Gotham'ı düzeltebiliriz. |
02:04:39 |
- Ya suçta tırmanış? |
02:04:42 |
Biz yarı otomatik taşımaya başlıyoruz, |
02:04:46 |
Kurşun geçirmez yelek takıyoruz, |
02:04:51 |
- Ve? |
02:04:54 |
...ve çatıdan çatıya atlıyorsun. |
02:04:57 |
Şu adama bak. |
02:04:59 |
Silahlı soygun, çifte cinayet. |
02:05:02 |
Senin gibi gösteriş meraklısı. |
02:05:05 |
Geride kartvizit bırakıyor. |
02:05:12 |
Bununla ilgilenirim. |
02:05:18 |
Hiç teşekkür edemedim. |
02:05:24 |
Etmene hiç gerek olmayacak. |
02:05:36 |
BATMAN BAŞLIYOR |
02:14:05 |
BATMAN BAŞLIYOR |