Batman Begins
|
00:00:47 |
Hadd nézzem! |
00:00:54 |
- Mutasd meg! |
00:00:58 |
Az én kertemben. |
00:01:01 |
Stip-stop! |
00:01:10 |
Bruce! |
00:01:16 |
Bruce! |
00:01:20 |
Anya! Mr. Alfred! |
00:01:44 |
Álom? |
00:01:47 |
Rossz álom. |
00:01:53 |
Rosszabb, mint a börtön? |
00:02:15 |
Bunyó lesz. |
00:02:17 |
- Megint? |
00:02:21 |
Lehetne reggeli elõtt? |
00:02:25 |
Üdv a pokolban, kishaver! |
00:02:31 |
Én vagyok az ördög. |
00:02:37 |
Nem ördög vagy, |
00:02:38 |
de mindjárt |
00:03:21 |
Magánzárka! |
00:03:23 |
- Miért? |
00:03:25 |
- Nem kell védelem. |
00:03:37 |
Elszántan küzd a bûnözõkkel. |
00:03:39 |
Ha kell, egyesével számol le velük. |
00:03:43 |
Szerintem heten voltak. |
00:03:47 |
Én hatot számoltam, Mr. Wayne. |
00:03:52 |
Tudja a nevem? |
00:03:54 |
Kicsi a világ, |
00:03:57 |
akármilyen mélyre |
00:03:59 |
Ki maga? |
00:04:01 |
A nevem, Ducard. |
00:04:04 |
az embert, akitõl retteg az alvilág. |
00:04:07 |
Aki új utat mutatna magának. |
00:04:10 |
Miért érdekelne? |
00:04:14 |
Önként van itt. |
00:04:16 |
A bûn világát tanulmányozza, |
00:04:18 |
de bármi is a célja, |
00:04:21 |
rég szem elõl tévesztette. |
00:04:27 |
Milyen utat mutathat |
00:04:30 |
Azt, amelyet követve |
00:04:34 |
és az igazságért küzdhet. |
00:04:38 |
Az Árnyak Ligájának útját. |
00:04:43 |
- Önbíráskodók. |
00:04:45 |
Az önbíráskodónak csak a személyes |
00:04:49 |
Legyõzhetik és bezárhatják. |
00:04:54 |
De ha valaki többé válik önmagánál, |
00:04:59 |
ha egy eszmének rendeli alá magát, |
00:05:02 |
megállíthatatlan lesz... |
00:05:05 |
...emberfeletti tulajdonságokkal. |
00:05:09 |
Vagyis? |
00:05:11 |
Legenda lesz, Mr. Wayne. |
00:05:15 |
Kiengedik. |
00:05:17 |
Ha unja a piti bûnözõket, |
00:05:20 |
egy ritka kék virág nõ |
00:05:24 |
Szedjen egy szálat. |
00:05:25 |
Ha felér vele a hegy tetejére, |
00:05:28 |
megtalálja azt, |
00:05:31 |
Mi az, amit keresek? |
00:05:34 |
Azt csak maga tudja. |
00:06:40 |
Fordul meg. Megy vissza! |
00:07:49 |
Ra's Al Ghul? |
00:08:01 |
Állj! |
00:08:05 |
Miért jött? |
00:08:07 |
Harcolni akarok... |
00:08:11 |
...az igazságtalanság ellen. |
00:08:13 |
A félelmet... |
00:08:16 |
...a félelemkeltõk ellen fordítani. |
00:08:39 |
Hogy mások félelmét uralja, |
00:08:43 |
elõbb le kell gyõznie a sajátját. |
00:08:47 |
Felkészült? |
00:08:49 |
Alig állok... |
00:08:52 |
A halál nem hagy idõt a felkészülésre! |
00:08:54 |
A halál nem könyörületes! |
00:08:58 |
Ha itt hibázik, |
00:09:06 |
Tigris! |
00:09:09 |
Dzsiudzsicu! |
00:09:13 |
Párduc! |
00:09:17 |
Nem kezdõ, de ez kevés. |
00:09:24 |
Fél, |
00:09:29 |
de nem tõlem. |
00:09:34 |
Árulja el, Mr. Wayne, |
00:09:41 |
mitõl fél? |
00:09:52 |
Bruce! |
00:09:56 |
Semmi baj. Jól van. |
00:09:59 |
Itt vagyok. |
00:10:01 |
Hívjak mentõautót, uram? |
00:10:03 |
Nem kell, bekötözöm a lábát. |
00:10:06 |
Rendben, uram. |
00:10:08 |
- Úgy sajnálom, Mr. Wayne... |
00:10:13 |
Újabb kútba esett terv, nemde, úrfi? |
00:10:15 |
Miért zuhanunk le néha? |
00:10:17 |
Hogy újra talpra álljunk. |
00:10:35 |
A denevérek? |
00:10:40 |
Tudod, miért támadtak meg? |
00:10:42 |
- Féltek tõled. |
00:10:45 |
Minden élõlény fél. |
00:10:47 |
A félelmetesek is? |
00:10:49 |
Azok leginkább. |
00:10:51 |
Mutatok valamit. |
00:10:57 |
- Szerinted tetszik majd anyádnak? |
00:11:01 |
- Ideje felkelni. |
00:11:03 |
Ki az ágyból! |
00:11:08 |
Te építetted a vasutat? |
00:11:10 |
Gotham városa jó volt a |
00:11:14 |
A szegényebb sorsú emberek |
00:11:18 |
Ezért építettük ki |
00:11:22 |
aminek a közepén áll... |
00:11:24 |
...a Wayne torony. |
00:11:26 |
- Ott dolgozol? |
00:11:29 |
A vezetést ügyesebbekre bízom. |
00:11:32 |
- Ügyesebbekre? |
00:11:34 |
...jobban értenek az üzlethez. |
00:12:30 |
Menjünk! |
00:12:34 |
Kérlek. |
00:12:36 |
Jó, menjünk. |
00:12:46 |
- Mi a baj, Bruce? |
00:12:49 |
Alig volt bent levegõ. |
00:12:52 |
Ez az opera igazi rémmese. |
00:12:57 |
Gyertek! |
00:13:05 |
Pénzt, ékszert! |
00:13:07 |
- Jól van. |
00:13:08 |
Nyugalom. |
00:13:10 |
Nyugalom. |
00:13:13 |
Tessék. |
00:13:17 |
Semmi baj, vegye el. |
00:13:20 |
Fogja, és menjen! |
00:13:23 |
Ékszert! |
00:13:27 |
Thomas! |
00:13:36 |
Bruce, |
00:13:40 |
semmi baj. |
00:13:45 |
Ne félj! |
00:14:17 |
Ez a papádé? |
00:14:20 |
Ne félj! |
00:14:23 |
Várj csak! |
00:14:27 |
Így jobb. |
00:14:32 |
Nincs mitõl félned. |
00:14:36 |
Jól van. |
00:14:42 |
Gordon! |
00:14:53 |
Jó hírem van. |
00:14:56 |
Elkaptuk, fiam. |
00:15:17 |
Jó kezekben vagy, |
00:15:19 |
ahogy apád vállalata is. |
00:15:21 |
Amikor felnõsz, a tiéd lesz. |
00:15:39 |
Óhajt egy kis harapnivalót? |
00:15:47 |
- Hát jó. |
00:15:53 |
- Igen, Bruce úrfi? |
00:15:55 |
Ha nem félek... |
00:15:57 |
Maga nem hibás. |
00:16:01 |
A gyilkos bûne, egyedül az övé. |
00:16:04 |
Érti? |
00:16:09 |
Úgy hiányoznak! |
00:16:12 |
Nekem is, Bruce úrfi. |
00:16:16 |
Nekem is. |
00:16:19 |
Felelõsnek érzed |
00:16:22 |
Inkább dühöt érzek. |
00:16:25 |
Gyere! |
00:16:31 |
A bûntudatod düh mögé rejted, |
00:16:34 |
de megtanítalak, |
00:16:39 |
Hat embert le tudsz gyõzni. |
00:16:45 |
El tudsz bújni. |
00:16:47 |
Megtanítalak, |
00:16:51 |
Láthatatlanná? |
00:16:56 |
A nindzsa csak türelmes, kitartó |
00:17:13 |
Mindig légy résen. |
00:17:18 |
A nindzsicu lõport használ. |
00:17:21 |
- Fegyverként? |
00:17:24 |
A színjáték és a megtévesztés |
00:17:26 |
Hogy emberfelettinek |
00:17:31 |
- Ki ez? |
00:17:34 |
A szomszédja földjét akarta, |
00:17:37 |
- Elfogtuk. |
00:17:39 |
Bûnhõdni fog. |
00:17:42 |
Az ilyenek az emberek |
00:17:49 |
A szüleid halála nem a te hibád. |
00:18:00 |
Az apád hibája. |
00:18:21 |
Cselekednie kellett volna. |
00:18:24 |
- A támadónál fegyver volt. |
00:18:27 |
Harcos vagyok. |
00:18:28 |
Semmit sem ér, |
00:18:30 |
ha nem akarsz küzdeni! |
00:18:37 |
Elszántság. |
00:18:49 |
Gyõztem. |
00:18:50 |
Tévedsz. |
00:18:52 |
Feláldoztad a biztos talajt, |
00:19:01 |
Dörzsöld a mellkasod! |
00:19:04 |
Felmelegszik a karod is. |
00:19:09 |
Erõsebb vagy az apádnál. |
00:19:11 |
Nem ismerted az apámat. |
00:19:13 |
Ismerem a haragot, ami irányít. |
00:19:15 |
A csillapíthatatlan dühöt, |
00:19:18 |
ami elnyomja a gyászt, |
00:19:20 |
és amitõl az emlékek |
00:19:22 |
Mígnem azt kívánod, bárcsak |
00:19:28 |
Akkor a fájdalmat sem éreznéd. |
00:19:33 |
Nem éltem mindig itt, |
00:19:38 |
Feleségem volt. |
00:19:41 |
Életem szerelme. |
00:19:44 |
Elvették tõlem. |
00:19:46 |
Megtanultam, mint te, |
00:19:49 |
Kitartóan és szánalom nélkül. |
00:19:54 |
A haragod erõt ad, |
00:19:57 |
de könnyen el is pusztíthat. |
00:20:01 |
Majdnem engem is. |
00:20:03 |
- Mi csillapított le? |
00:20:06 |
Az rajtam nem segít. |
00:20:08 |
Miért nem? |
00:20:10 |
Miért nem bosszultad meg |
00:20:16 |
Visszautazik Princetonba |
00:20:19 |
Vagy meggyõzhetem, |
00:20:22 |
Nem megyek vissza. |
00:20:24 |
- Nem tetszik? |
00:20:27 |
én nem tetszem nekik. |
00:20:30 |
- Elõkészítettem a nagy hálószobát. |
00:20:34 |
Maradnék a szobámban. |
00:20:35 |
Bátorkodom megjegyezni, |
00:20:38 |
Nem, az apámé. |
00:20:40 |
- Az apja halott. |
00:20:42 |
Ha lehetne, magam bontanám le. |
00:20:45 |
A családja hat generációját |
00:20:49 |
Miért aggódik, |
00:20:53 |
Azért aggódom, mert |
00:20:57 |
ami a világon |
00:20:59 |
...a számára. |
00:21:04 |
Miss. Dawes elviszi a tárgyalásra. |
00:21:07 |
Bár nagyon szeretné, |
00:21:09 |
Töröljem ki a múltat, azt, |
00:21:13 |
Tegyen, amit akar a múltjával. |
00:21:16 |
De néhányan aggódunk, |
00:21:21 |
Nem mondott le rólam? |
00:21:23 |
Soha. |
00:22:11 |
Alfred ma is a felsõ polcra teszi |
00:22:15 |
Nem sejti, hogy eléred? |
00:22:17 |
A szokásai rabja. |
00:22:19 |
- Minket nem zavart. |
00:22:21 |
Anyád hogy van? |
00:22:24 |
Hiányzik neki a kastély. |
00:22:27 |
Nekem is. |
00:22:30 |
Lehet, de a szüleim nélkül |
00:22:33 |
- Csak Alfred maradt. |
00:22:37 |
- Nem maradok itt. |
00:22:43 |
Gondolom, nem tudlak lebeszélni arról, |
00:22:48 |
Úgy érzem, hogy valakinek... |
00:22:52 |
...képviselnie kell a szüleimet. |
00:22:54 |
Szerettük õket. |
00:22:56 |
Megbocsáthatatlan, |
00:22:58 |
Miért engeditek ki? |
00:23:01 |
Falcone cellatársa volt. |
00:23:04 |
Ha tanúskodik ellene, |
00:23:08 |
Ez az ember megölte a szüleimet. |
00:23:12 |
Nem hagyhatom ennyiben. |
00:23:14 |
Értsd meg, nem nyugodnék. |
00:23:18 |
Jó. |
00:23:20 |
A válság a szegényeket |
00:23:24 |
A bûne szörnyû, |
00:23:27 |
hanem a kilátástalanság vitte rá. |
00:23:29 |
Már 14 évet letöltött, |
00:23:33 |
...nagyban segítette |
00:23:36 |
javasoljuk a szabadlábra helyezését. |
00:23:40 |
Mr. Chill! |
00:23:45 |
Bíró úr, |
00:23:48 |
bárcsak visszacsinálhatnám, |
00:23:53 |
Reménytelen helyzetben voltam, |
00:23:56 |
de ez nem mentség. |
00:24:02 |
Úgy értesültem, a Wayne család |
00:24:07 |
Óhajt szólni? |
00:24:23 |
Most jönnek! |
00:24:35 |
Bruce Wayne! |
00:24:39 |
Hé, Joe! |
00:24:40 |
Falcone üdvözöl! |
00:24:52 |
Gyere! Ne nézzük ezt! |
00:24:56 |
Én akarom. |
00:25:02 |
Az ügyész nem értette, |
00:25:04 |
miért kért a bíró |
00:25:06 |
Falcone lefizette, |
00:25:09 |
Hál' isten! |
00:25:10 |
- Ne viccelj! |
00:25:13 |
Igazságot szolgáltatott a szüleimnek. |
00:25:15 |
Nem, ez bosszú. |
00:25:18 |
- Ugyanaz. |
00:25:21 |
Az igazság megnyugvást hoz, |
00:25:24 |
- Ezért pártatlan a bíróság. |
00:25:34 |
Az igazságról beszélsz? |
00:25:37 |
A város elpusztul. |
00:25:39 |
A válságról múlt idõben beszélnek, |
00:25:42 |
pedig súlyosabb, mint valaha. |
00:25:43 |
Falcone narkóval |
00:25:46 |
Új Joe Chilleket teremt. |
00:25:49 |
Nem Falcone ölte meg a szüleidet, |
00:25:52 |
de tönkreteszi azt, |
00:25:59 |
Meg akarod köszönni neki? |
00:26:03 |
Itt van. |
00:26:06 |
a jókat rettegésben tartja. |
00:26:09 |
A jók, amilyenek a szüleid voltak, |
00:26:13 |
Mi lesz Gothammel, |
00:26:17 |
- Nem tartozom a jók közé. |
00:26:23 |
Arra készültem, hogy megölöm Chillt. |
00:26:26 |
De nem sikerült. |
00:26:43 |
Apád szégyenkezne miattad. |
00:27:26 |
Magasabb vagy, mint a fotókon. |
00:27:29 |
Semmi stukker? Megsértesz. |
00:27:34 |
- Egy köszönõlevél is megtette volna. |
00:27:38 |
Nem mindenki fél magától. |
00:27:41 |
Csak, aki ismer. |
00:27:43 |
Ott ül két politikus, |
00:27:45 |
egy szakszervezeti fõnök, |
00:27:48 |
...és egy bíró. |
00:27:50 |
Akár most szétloccsanthatnám |
00:27:54 |
Ilyen tekintélyt |
00:27:58 |
A félelem táplálja. |
00:27:59 |
Nem félek magától. |
00:28:01 |
Nincs vesztenivalód? |
00:28:03 |
Tévedsz. |
00:28:05 |
Nem félted a kis macádat |
00:28:08 |
és az öreg komornyikodat? |
00:28:14 |
A magadfajtának... |
00:28:16 |
...túl sok a vesztenivalója. |
00:28:19 |
Azt hiszed, azért, |
00:28:23 |
mindent tudsz az élet |
00:28:26 |
De nem ez a szenvedés. |
00:28:28 |
Bruce Wayne vagy, |
00:28:31 |
Mindenki tudja, ki vagy! |
00:28:34 |
Ide jössz nekem dühösködni, |
00:28:39 |
Ezt a világot nem értheted. |
00:28:41 |
És attól félünk legjobban, |
00:28:43 |
amit nem értünk. |
00:28:48 |
Gyerünk! |
00:28:57 |
Nem vagy majrés, kölyök. |
00:29:00 |
Nem úgy, mint az apád. |
00:29:02 |
A sitten Chill elmondta, |
00:29:06 |
Az apád könyörgött az életéért. |
00:29:09 |
Nyüszített..., |
00:29:11 |
mint egy kutya. |
00:29:25 |
Keveset jattoltál? |
00:29:36 |
- Mi kéne? |
00:29:38 |
Jó. |
00:29:41 |
Add nekem! |
00:29:45 |
Vigyázz, összekeverhetnek velem. |
00:29:47 |
- Keresni fognak. |
00:29:49 |
Mindenki. |
00:29:53 |
Jó... |
00:29:55 |
...kis kabát. |
00:30:15 |
Amíg a bûnözõk közt éltél, |
00:30:19 |
Amikor elõször loptam, |
00:30:23 |
Már nehezemre esett |
00:30:29 |
Folyton utaztam. |
00:30:31 |
Tudom, milyen a bûn elõtti pánik... |
00:30:35 |
...és utána a megkönnyebbülés. |
00:30:39 |
De soha nem tartoztam közéjük. |
00:30:44 |
Kit érdekel, hogy hívnak? |
00:30:47 |
Nem vagyok bûnözõ. |
00:30:48 |
Annak mondd, akitõl loptál! |
00:30:53 |
Bejártad a világot, hogy megértsd |
00:30:59 |
De a bûnözõk egyszerûek. |
00:31:03 |
Amitõl valóban félsz, legbelül van. |
00:31:06 |
Félsz a saját erõdtõl, |
00:31:09 |
az indulataidtól, |
00:31:11 |
az elszántságodtól, ami nagyszerû |
00:31:15 |
Belsõ utazásra indulsz. |
00:31:22 |
Készen állsz. |
00:31:25 |
Lélegezz! |
00:31:35 |
Lélegezz! |
00:31:42 |
Lélegezd be a félelmeid! |
00:31:46 |
Nézz szembe velük! |
00:31:49 |
Hogy legyõzd a félelmet, |
00:31:51 |
át kell élned mások félelmét. |
00:31:56 |
Attól félünk leginkább, |
00:32:16 |
Légy fenyegetõ veszély! |
00:32:23 |
Látomás! |
00:32:30 |
Egy eszme! |
00:32:38 |
Homályosítsa el elmédet a rettegés. |
00:32:43 |
Érezd bénító erejét! |
00:32:47 |
Föléd akar kerekedni. |
00:32:52 |
Tiéd lehet ez az erõ. |
00:33:08 |
Küzdd le félelmeidet! |
00:33:17 |
Olvadj bele a sötétségbe! |
00:33:38 |
Gyûjts erõt! |
00:33:40 |
Koncentrálj! |
00:33:42 |
Bízz az érzékeidben! |
00:34:11 |
Légy láthatatlan! |
00:34:14 |
Az vagyok. |
00:34:23 |
Egész jó. |
00:34:34 |
Legyõzted a félelmet. |
00:34:37 |
A vezérük lehetsz. |
00:34:39 |
Beléphetsz az Árnyak Ligájába. |
00:34:45 |
De bizonyítsd be, |
00:35:05 |
Nem. |
00:35:07 |
Nem vagyok hóhér. |
00:35:09 |
Ellenségeid nem lesznek együtt érzõek. |
00:35:13 |
Ezért olyan fontos az együttérzés. |
00:35:15 |
Ez különböztet meg tõlük. |
00:35:17 |
Ez az ember gyilkos. |
00:35:20 |
A bíróság dolga, hogy elítélje. |
00:35:22 |
A korrupt bírók? |
00:35:23 |
Akik meggyalázzák a törvényt? |
00:35:26 |
Ezt te jobban tudod nálam. |
00:35:29 |
Nem lehetsz a vezetõjük, |
00:35:32 |
amíg nem vagy kész arra, |
00:35:36 |
Hová vezetném õket? |
00:35:39 |
Gothambe. |
00:35:40 |
A város szeretett fia... |
00:35:42 |
...a lehetõ legalkalmasabb, |
00:35:47 |
- Hogyan? |
00:35:51 |
Ahogy egykor |
00:35:54 |
A város a bûnözés és |
00:35:58 |
Menthetetlen. |
00:36:02 |
Ez az Árnyak Ligájának |
00:36:07 |
Több évszázada már. |
00:36:10 |
Gothamnek... |
00:36:12 |
...el kell pusztulnia. |
00:36:18 |
Nem hiszel ebben, igaz? |
00:36:20 |
Ra's Al Ghul mentett ki |
00:36:24 |
Cserébe annyit kér, legyen |
00:36:29 |
Visszamegyek Gothambe, |
00:36:32 |
de nem leszek hóhér. |
00:36:35 |
Bruce, kérlek! |
00:36:37 |
Remélem, tudod, hogy |
00:37:10 |
- Mit csinálsz? |
00:39:24 |
Megmondom, hogy |
00:39:45 |
Uram! Rég láttam. |
00:39:47 |
- Tény. |
00:39:51 |
Rém menõ. |
00:39:52 |
Sokáig marad Gothamben? |
00:39:55 |
Ameddig kell. |
00:39:57 |
Nem hagyhatom, |
00:39:58 |
hogy a várost |
00:40:02 |
Az apja vállalata |
00:40:05 |
hogy segítse a szegényeket. |
00:40:06 |
Bízott benne, hogy a többi |
00:40:11 |
Így lett? |
00:40:13 |
Részben. |
00:40:15 |
A gyilkosság sokkolta a gazdagokat, |
00:40:20 |
Csak ez rázza fel õket az apátiából. |
00:40:23 |
Bruce Wayne ehhez kevés. |
00:40:25 |
Egy emberrel... |
00:40:26 |
...könnyen elbánnak, |
00:40:29 |
de egy jelképpel... |
00:40:32 |
Egy jelkép elpusztíthatatlan, |
00:40:35 |
- örök... |
00:40:38 |
Valami, amit felismernek, |
00:40:41 |
amitõl félnek. |
00:40:42 |
Míg harcol az alvilággal, |
00:40:44 |
az ön álarca a szeretteit védené? |
00:40:50 |
Rachelre gondol? |
00:40:51 |
Bevallom férfiasan, magamra. |
00:40:55 |
Tudják, hogy visszajövök? |
00:40:57 |
Jogi bonyodalmakat okozna |
00:41:01 |
- Halott vagyok? |
00:41:03 |
Halottnak nyilváníttatott? |
00:41:05 |
Mr. Earle tette meg. |
00:41:08 |
Az ön részvényeit is. |
00:41:10 |
Megjegyzem, egy vagyont érnek. |
00:41:12 |
Szerencse, hogy |
00:41:15 |
Egyetértek, uram. |
00:41:17 |
Ha elviszi a Rolls Royce-t, |
00:41:30 |
Úgy vélem, Mr. Zsaz veszélyt jelent |
00:41:35 |
Ezért a börtönkörnyezet |
00:41:42 |
- Dr. Crane! |
00:41:45 |
Egy bérgyilkosnak |
00:41:48 |
Hallotta a véleményemet. |
00:41:51 |
Ez már Falcone 3. embere, |
00:41:52 |
akit a saját |
00:41:55 |
A szervezett bûnözõi munka vonzza |
00:42:01 |
Vagy a korruptakat. |
00:42:05 |
Mr. Finch! |
00:42:07 |
Tisztázza Miss. Dawes-zal, |
00:42:09 |
hogy jogában áll-e vádaskodnia. |
00:42:17 |
- Mit csinálsz, Rachel? |
00:42:19 |
Próbállak megóvni. |
00:42:23 |
Falcone lefizette a fél várost. |
00:42:26 |
- Hagyd ennyiben! |
00:42:28 |
Én is el akarom kapni, |
00:42:32 |
Édes vagy. |
00:42:38 |
De ezt már megbeszéltük. |
00:43:06 |
Nyavalyás denevérek! |
00:43:07 |
Megszállták a birtokot. |
00:45:03 |
Nincs több szívesség. |
00:45:06 |
A kis ajándékok |
00:45:09 |
A szállítója vagyok. |
00:45:11 |
Fizetünk érte. |
00:45:12 |
De a szívesség |
00:45:17 |
Tisztában vagyok azzal, hogy |
00:45:21 |
de tudja, hogy kinek dolgozom. |
00:45:25 |
Idejön? |
00:45:27 |
Igen, |
00:45:28 |
és nem szívesen hallja majd, |
00:45:31 |
hogy keresztülhúzta |
00:45:37 |
- Ki szimatol? |
00:45:40 |
- Megkenjük. |
00:45:43 |
Szent a lelkem? |
00:45:45 |
Nem baj, megoldjuk. |
00:45:47 |
- Hagyjon ki! |
00:45:54 |
Növekedést értünk el ebben |
00:45:57 |
Kétlem, hogy |
00:46:01 |
...választotta volna |
00:46:04 |
Azóta eltelt 20 év, Fredericks. |
00:46:08 |
20 év után itt lenne az ideje, |
00:46:11 |
hogy ne kérdezgessük folyton, |
00:46:14 |
Mr. Earle irodája. |
00:46:16 |
Igen, részt vesz a vacsorán. |
00:46:19 |
Jó reggelt, Mr. Earle-höz jöttem. |
00:46:23 |
Neve? |
00:46:24 |
Bruce Wayne. |
00:46:28 |
Thomas nyilván nem adta |
00:46:31 |
De mi, a cég felelõs vezetõi, |
00:46:36 |
Jessica. |
00:46:39 |
Hol van Jessica? |
00:46:41 |
- Figyelje a labdát, és... |
00:46:46 |
Ez a Wayne Vállalat. |
00:46:49 |
Bruce? |
00:46:52 |
Csalódott? |
00:46:54 |
- Ezt nézd át! |
00:46:57 |
- Kivel? |
00:46:58 |
Visszajött. Nem olvasol újságot? |
00:47:04 |
Bizonyára tudja, |
00:47:07 |
...egy ekkora gépezetet. |
00:47:09 |
- Eladjuk a részvényeket. |
00:47:11 |
Gondolom, jókora |
00:47:14 |
Semmi kivetnivalóm ellene, |
00:47:17 |
viszont szeretnék munkába állni. |
00:47:19 |
Meg akarom ismerni |
00:47:22 |
Hol kezdené? |
00:47:24 |
Az alkalmazott tudományoknál. |
00:47:27 |
Szólok Foxnak, |
00:47:29 |
hogy megy. |
00:47:32 |
Hasonlít az apjára. |
00:47:35 |
Már maga az egyetlen Wayne. |
00:47:38 |
Itt a helye. Isten hozta. |
00:47:42 |
Környezetvédelmi eljárások, |
00:47:47 |
Az összes prototípus. |
00:47:49 |
Miért? |
00:47:53 |
Mit mondtak, mivel foglalkozunk? |
00:47:55 |
Nem mondtak semmit. |
00:47:59 |
Nekem viszont elmondta Earle, |
00:48:03 |
Zsákutca. |
00:48:04 |
Itt nem vagyok útban az igazgatóknak. |
00:48:09 |
Jöjjön! |
00:48:10 |
- Vezetõségi tag volt? |
00:48:13 |
Ismerte õt? |
00:48:15 |
Közösen terveztük a vonatot. |
00:48:17 |
Ez az. |
00:48:22 |
Golyóálló heveder, |
00:48:24 |
gázüzemû mágneses szigonypisztoly, |
00:48:26 |
200 kiló teherbírású kötél. |
00:48:31 |
Remek terv volt a vonat. |
00:48:34 |
A Wayne toronyba vitt, |
00:48:38 |
A torony lett volna a város központja. |
00:48:42 |
Persze Earle nem folytatta. |
00:48:46 |
Gyalogsági védõöltözet. |
00:48:48 |
Duplaszövésû Kevlar, nem szakad el. |
00:48:51 |
- Valóban? |
00:48:54 |
- Golyóálló? |
00:48:56 |
- Miért nem gyártották le? |
00:48:59 |
nem ér 300 ezret egy katona élet. |
00:49:02 |
De mi ez a nagy érdeklõdés? |
00:49:06 |
Kölcsönkérném. |
00:49:08 |
Barlangászáshoz. |
00:49:10 |
Maga barlangász? |
00:49:12 |
Barlangi-búvár. |
00:49:15 |
Lövöldözni fognak a barlangban? |
00:49:19 |
Szeretném, ha Mr. Earle nem tudna róla... |
00:49:23 |
Mr. Wayne, |
00:49:24 |
én úgy látom, |
00:49:26 |
hogy itt minden a magáé. |
00:49:32 |
Mehet. |
00:49:38 |
Lakályos. |
00:49:42 |
Társasága is lesz. |
00:49:45 |
Ez lehet a délkeleti szárny |
00:50:01 |
A polgárháború idején... |
00:50:05 |
...az ükapja rabszolgákat csempészett |
00:50:09 |
Gondolom, a barlangok |
00:50:24 |
Alfred! Jöjjön fel! |
00:50:26 |
Innen is remek a kilátás, köszönöm! |
00:50:48 |
A maszkot Szingapúrból rendeljük. |
00:50:51 |
Egy fedõcégen át. |
00:50:53 |
Hogyne. |
00:50:55 |
Ezeket külön megrendeljük |
00:51:00 |
- A végén pedig összerakjuk. |
00:51:03 |
Rendeljünk nagy tételben, |
00:51:07 |
- Mennyit? |
00:51:12 |
- Legalább lesz tartalék. |
00:51:31 |
Tudom, nem kérsz belõle. |
00:51:33 |
Tán egy nap megjön az eszed. |
00:51:36 |
Miért kéne ehhez ész? |
00:51:39 |
Rossz érzés, hogy |
00:51:42 |
Nem doblak fel. |
00:51:46 |
Különben is, kinek jelenteném |
00:52:18 |
Ne forduljon meg! |
00:52:21 |
Maga tisztességes zsaru. |
00:52:25 |
Mit akar? |
00:52:26 |
Falconénak hetente érkezik |
00:52:29 |
Miért van szabadon? |
00:52:32 |
Mindenkit lefizetett. |
00:52:34 |
Hogyan lehetne elfogni? |
00:52:38 |
Ha megfenyegetik Faden bírót, |
00:52:41 |
és kerítenek egy bátor államügyészt. |
00:52:43 |
Rachel Dawes. |
00:52:46 |
Ki maga? |
00:52:47 |
Figyelje a jelet! |
00:52:51 |
Egyedül van? |
00:52:54 |
Már nem. |
00:52:57 |
Már? |
00:53:13 |
Állj! |
00:53:32 |
Ki volt ez? |
00:53:36 |
Egy golyós. |
00:53:41 |
Csak nem barlangászni indul? |
00:53:44 |
Nem, ma a bázisugrásnak hódolok. |
00:53:47 |
Bázisugrás? |
00:53:49 |
- Ejtõernyõzés? |
00:53:52 |
Tudna valamilyen könnyû |
00:53:55 |
Itt minden van. |
00:53:59 |
Ez az emlékezõ anyag. Mit lát? |
00:54:05 |
Rugalmas, |
00:54:08 |
de ha áram éri, |
00:54:10 |
- a molekulák megszilárdulnak. |
00:54:14 |
Minden gerinces élõlény viselheti. |
00:54:17 |
Drága a seregnek? |
00:54:18 |
Nem a barlangászó, extrémugró |
00:54:23 |
- Mr. Fox... |
00:54:25 |
Ha ez kellemetlen... |
00:54:27 |
Ha nem mondja meg, mit csinál, |
00:54:30 |
legalább nem kell hazudnom. |
00:54:34 |
De azért ne nézzen hülyének. |
00:54:38 |
Rendben. |
00:54:41 |
Az mi? |
00:54:45 |
A Bolha? |
00:54:47 |
Biztos nem érdekli. |
00:54:55 |
Hídépítéshez készült. |
00:54:59 |
Harc közben átugorja |
00:55:05 |
Ezt a kapcsolót kell megnyomni, |
00:55:09 |
hogy a kocsi ugrást |
00:55:14 |
Ne most! |
00:55:19 |
Utóégetés kikapcsolva. |
00:55:21 |
Hidat ugyan nem épített még, |
00:55:24 |
de azért hibátlanul mûködik. |
00:55:35 |
Hogy tetszik? |
00:55:38 |
Van feketében? |
00:55:40 |
Csütörtökön menj a kikötõbe. |
00:55:43 |
- Balhé lesz? |
00:55:45 |
- ...az utolsó szállítmánnyal. |
00:55:48 |
Hallom, keresztbe akar tenni |
00:55:52 |
- Ne mondd! |
00:55:54 |
aki elintézi a problémát. |
00:55:57 |
Mire célzol, Mr. Flass? |
00:55:59 |
Látta a lányt? |
00:56:01 |
Csini kis ügyésznõ. |
00:56:04 |
Nem gondolja, hogy ez túlságosan |
00:56:07 |
- Még ebben a városban is. |
00:56:11 |
Itt naponta hazavágnak |
00:56:14 |
Én ezt pechnek nevezném. |
00:56:20 |
Ez nem jó, uram. |
00:56:22 |
Újabb 10 ezer darabban |
00:56:25 |
- Potom áron vettük. |
00:56:27 |
Addig is, ha javasolhatom, |
00:57:08 |
Miért épp denevér? |
00:57:10 |
Félek tõle. |
00:57:13 |
Féljenek az ellenségeim is. |
00:57:40 |
Mi ez? |
00:57:46 |
Tovább. |
00:57:53 |
Sima ügy. |
00:57:55 |
A macikat a dílerek kapják? |
00:57:57 |
Igen, a nyuszik meg a szigetre mennek. |
00:57:59 |
- Mi a különbség? |
00:58:02 |
Jobb, ha nem tudsz |
00:58:21 |
Steiss! |
00:58:44 |
Steiss. |
00:58:57 |
Mi van? |
00:58:59 |
Anyám! |
00:59:09 |
Megnézem. |
00:59:23 |
Baj van. Jobb, ha lelép! |
00:59:53 |
Hol vagy?! |
00:59:55 |
Itt. |
01:00:16 |
Indíts! |
01:00:36 |
Mi a fene vagy te? |
01:00:41 |
Batman. |
01:00:50 |
Jó kis kabát. |
01:00:54 |
Kösz. |
01:01:35 |
Állj! |
01:01:38 |
Helyes! Szedd a lábad! |
01:01:49 |
Falcone küldte õket. |
01:01:52 |
- Miért? |
01:01:58 |
- Mi ez? |
01:02:00 |
- Minek? |
01:02:01 |
Ki maga? |
01:02:04 |
Hasonlítunk. |
01:02:05 |
Én sem tûröm |
01:02:12 |
Hölgyem, minden rendben? |
01:02:19 |
- Falcone sleppje? |
01:02:22 |
úgysincs ellene semmink. |
01:02:24 |
Ebben nem lennék olyan biztos. |
01:02:39 |
Mi történt? |
01:02:50 |
Szedjék le! |
01:03:11 |
A DENEVÉR GYÕZÖTT |
01:03:13 |
Felháborító! |
01:03:14 |
Tõlem lehet egy rivális banda, |
01:03:17 |
õrangyalok, az üdvhadsereg, |
01:03:19 |
de tüntessék el az |
01:03:22 |
Egy pasas volt. |
01:03:24 |
- Vagy bõregér. |
01:03:27 |
- Igen? |
01:03:30 |
...a klán nagyfõnökét. |
01:03:32 |
Nem tûrök önbíráskodókat |
01:03:35 |
Világos? |
01:03:37 |
- Most már kiderült. |
01:03:39 |
- Bízd rám! |
01:03:42 |
Ha egy denevér |
01:03:46 |
Falcone ott volt a helyszínen. |
01:03:48 |
Drog, ujjlenyomatok, |
01:03:51 |
Akkor hajrá! |
01:03:56 |
- A denevér nappal alszik! |
01:03:58 |
de a milliárdos bájgúnárok |
01:04:03 |
A kettõs élet elõbb-utóbb |
01:04:07 |
Meggyõzõen alakította a denevért. |
01:04:10 |
A színjáték és a megtévesztés... |
01:04:13 |
- ...fontos fegyver, Alfred. |
01:04:17 |
Ha ilyen sérülései lesznek, |
01:04:19 |
...valami hihetõ magyarázaton. |
01:04:22 |
Mondjuk, pólózik. |
01:04:24 |
Nem pólózom. |
01:04:26 |
Tele van kék-zöld folttal, |
01:04:29 |
Könnyen felvetõdik a kérdés, |
01:04:31 |
mit csinál Bruce Wayne |
01:04:35 |
Vajon mit? |
01:04:38 |
Kabrión száguldozik, |
01:04:40 |
és filmsztárocskákkal hetyeg. |
01:04:44 |
Elõször csak színleli, hogy élvezi, |
01:04:48 |
és a végére talán rá is kap. |
01:04:53 |
Uram, |
01:04:54 |
- adódott egy kis probléma. |
01:04:57 |
Éjjel a parti õrség megtalálta |
01:05:01 |
Megrongálódott, |
01:05:07 |
Egy fegyver prototípusát, |
01:05:10 |
egy mikrohullámvetõt szállított. |
01:05:12 |
Sivatagi hadviselésre tervezték. |
01:05:16 |
Attól tartok, valaki... |
01:05:22 |
...aktiválta. |
01:05:27 |
A mikrohullámok elpárologtatják |
01:05:39 |
A hajó nagyon súlyosan megsérült. |
01:05:42 |
A fegyver pedig... |
01:05:46 |
Eltûnt? |
01:05:49 |
Igen. |
01:05:51 |
Mr. Wayne. |
01:05:57 |
Jó kocsi! |
01:05:58 |
A másik jobb. |
01:06:09 |
A rendõrség helyett cselekedett. |
01:06:11 |
Ez önbíráskodás! |
01:06:13 |
Valakinek lépnie kellett! |
01:06:16 |
Bruce? |
01:06:18 |
Egy fickó, aki denevérnek öltözik, |
01:06:24 |
De börtönbe juttatta Falconét. |
01:06:26 |
Miért keresik a rendõrök? |
01:06:28 |
Féltékenyek. |
01:06:30 |
Uram, a szökõkút nem medence, |
01:06:32 |
és a barátain |
01:06:37 |
Tudja, európaiak. |
01:06:41 |
Megkérem, hogy távozzanak. |
01:06:44 |
- Uram, ez nem pénzkérdés. |
01:06:48 |
és elsõként lazítok... |
01:06:51 |
...a fürdõzés szigorú szabályain. |
01:06:57 |
Én kitüntetném Batmant. |
01:06:59 |
Én kényszerzubbonyt húznék rá. |
01:07:11 |
Bruce? |
01:07:15 |
Rachel! |
01:07:17 |
Visszajöttél. |
01:07:21 |
Mit csinálsz itt? |
01:07:23 |
Úsztam egyet. |
01:07:27 |
Sokáig voltál távol. |
01:07:29 |
- Tudom. Jól vagy? |
01:07:34 |
Sok a munkám. |
01:07:36 |
A világ megmentésén fáradozol? |
01:07:38 |
Nincs más választásom. |
01:07:41 |
Míg te pancsolsz. |
01:07:44 |
Rachel, |
01:07:46 |
amit most látsz, |
01:07:49 |
ez nem én vagyok. |
01:07:54 |
Belül... |
01:07:57 |
...sokkal több vagyok ennél. |
01:08:00 |
Gyere már, Brucie! |
01:08:01 |
Sok szálloda van még, |
01:08:06 |
Bruce, |
01:08:09 |
lehet, hogy mélyen, legbelül |
01:08:14 |
De nem ez számít. |
01:08:17 |
A tetteink határoznak meg minket. |
01:08:31 |
Jó, hogy eljött, dr. Crane! |
01:08:33 |
Kötelességem. Felvágta az ereit? |
01:08:35 |
A beszámíthatatlanságra játszik, |
01:08:39 |
Persze, fõ az óvatosság. |
01:08:45 |
Na végre, doki! |
01:08:49 |
Súlyos klausztrofóbiám van, bla bla. |
01:08:52 |
Még egy falat börtönkaja, |
01:08:55 |
- Mit akar? |
01:08:57 |
hogy hallgassak? |
01:08:59 |
Miért? Nem tud semmit. |
01:09:02 |
Tudom, hogy nem örülne, |
01:09:06 |
Azt is tudom, hogy titkos |
01:09:10 |
Csak olyanokkal bizniszelek, |
01:09:14 |
A gorilláiról nem is beszélve. |
01:09:17 |
Az összes izomagyú nekem dolgozik. |
01:09:19 |
Na most, |
01:09:23 |
és a fõnöke nagy lét gombolhat le. |
01:09:28 |
Tudom, mi lesz a válasza. |
01:09:31 |
Az, hogy végezzünk magával. |
01:09:34 |
Hiába, itt nincs hatalma. |
01:09:43 |
Megmutassam a maszkot? |
01:09:46 |
A kísérlet része. |
01:09:50 |
Maga erõs idegzetû, |
01:09:55 |
De a bolondok frászt kapnak tõle. |
01:09:58 |
Egy dilikokárdás vezeti a diliházat? |
01:10:01 |
Üvöltenek és sírnak, |
01:10:05 |
mint te! |
01:10:08 |
Valóban a téboly jeleit látom rajta. |
01:10:12 |
Intézkedem, hogy engedélyezzék |
01:10:15 |
Sürgõs kezelésre szorul. |
01:10:39 |
Közeleg a vihar. |
01:10:45 |
Egyre nyugtalanabbak |
01:10:48 |
Kezdetnek jó. A társa ott volt |
01:10:51 |
Õ csak egy piti behajtó. |
01:10:54 |
Felosztották a szállítmányt. |
01:10:58 |
És a másik fele? |
01:11:00 |
- Flass tudja. |
01:11:03 |
Majd én szóra bírom. |
01:11:05 |
Egy külön egység jött létre, |
01:11:08 |
- Veszélyesnek tartják. |
01:11:12 |
Maga segíteni próbál. |
01:11:19 |
De volt már, hogy tévedtem. |
01:11:27 |
Add már ide! |
01:11:32 |
Etetnem kell a kölykeimet. |
01:11:34 |
Nem szeretik a falafelt? |
01:11:51 |
Hova megy a drog? |
01:11:54 |
Gõzöm sincs. |
01:11:56 |
- Anyám életére esküszöm! |
01:12:04 |
Nem volt téma, nem tudom. |
01:12:07 |
Elõbb egy ürgéhez vitték, |
01:12:10 |
Miért? |
01:12:12 |
Valami mást is tesznek a cuccba. |
01:12:16 |
- Senki nem tudja, hogy mit. |
01:12:18 |
Nem voltam ott az átadásnál. |
01:12:21 |
- A zsaruk is kerülik. |
01:12:24 |
Nem! |
01:12:39 |
Ez az! |
01:12:41 |
- Mi a gond? |
01:12:44 |
A hajó 246 konténerrel jött el |
01:12:47 |
Megnézném, mi van benne. |
01:12:50 |
Jobb, ha nem tudjuk, |
01:12:53 |
Megváltoztak a dolgok. |
01:13:06 |
Ez mi? |
01:13:48 |
Te vagy az? |
01:13:51 |
Befelé! Ne kiabálj velem! |
01:13:54 |
A suliban úgysem hiszik majd el. |
01:14:18 |
Minden nyomot eltüntetni! |
01:14:20 |
- Gyújtsuk fel! |
01:14:57 |
Mi a baj? |
01:15:00 |
Ülj le. Egy italt? |
01:15:03 |
Túl sötéten látod a dolgokat. |
01:15:09 |
Az a baj, hogy nincs benned tûz! |
01:16:02 |
Alfred! Alfred! |
01:16:15 |
Vegyen vért tõlem. |
01:16:19 |
Méreg... Megmérgezett... |
01:16:26 |
Bruce... |
01:16:29 |
...miért zuhanunk le? |
01:16:41 |
- Meddig voltam eszméletlen? |
01:16:45 |
Ma van a születésnapja. |
01:16:48 |
Gratulálok! |
01:16:54 |
Éreztem már hasonlót, |
01:16:58 |
Lefújtak valami hallucinogén anyaggal. |
01:17:02 |
Rossz helyekre jár, Mr. Wayne. |
01:17:05 |
Bátorkodtam szakértõt hívni. |
01:17:09 |
Megvizsgáltam a vérét, |
01:17:10 |
elkülönítve a fehérje bázisú |
01:17:14 |
Ezt értenem kéne? |
01:17:16 |
Nem, csak így jelzem, |
01:17:19 |
- Elkészítettem az ellenszert. |
01:17:23 |
Újra elkábítja magát? |
01:17:26 |
Tudja, egy bulin bármi megtörténhet. |
01:17:29 |
Az is, hogy körbejár a varázs spray. |
01:17:32 |
Elhozom magának. |
01:17:35 |
Alfred, örvendtem. |
01:17:38 |
Lucius. |
01:17:43 |
- Nem jön be? |
01:17:46 |
- csak ezt hoztam. |
01:17:48 |
Rachel? |
01:17:51 |
Mozgalmas éjszakád lehetett. |
01:17:54 |
- Gondolom, fergeteges volt a buli. |
01:17:57 |
Sajnos, nem tudok jönni. |
01:18:00 |
- Jobb programod van? |
01:18:04 |
és lehet, hogy |
01:18:07 |
- Rachel! |
01:18:12 |
Rachel Dawes. |
01:18:13 |
Ki hagyta jóvá? Hívják be Crane-t, |
01:18:17 |
Kérjék dr. Lehmann szakvéleményét. |
01:18:21 |
- Mi a baj? |
01:18:23 |
Crane átvitette |
01:18:26 |
Oda akarsz menni? |
01:18:30 |
Jó bulizást. |
01:18:32 |
- Nekem dolgoznom kell. |
01:18:36 |
Boldog szülinapot! |
01:18:44 |
STIP-STOP |
01:18:56 |
De máris érkeznek a vendégek. |
01:18:58 |
Szórakoztassa õket! |
01:19:00 |
Mesélje el azt a viccet, amit ismer! |
01:19:39 |
Jó játék? |
01:19:43 |
Bill? Hogy kerül ide |
01:19:47 |
Információra van szükségem. |
01:19:48 |
Wayne vállalat: |
01:19:54 |
1- ME. |
01:19:56 |
A mikrohullámvetõ, |
01:19:59 |
A kísérletek során a levegõbe jutott |
01:20:03 |
Nem törvénytelen ez? |
01:20:07 |
Az errõl szóló |
01:20:11 |
adatot, számítógépes fájlt, |
01:20:15 |
Nincs meg? |
01:20:18 |
Az osztályod mostantól |
01:20:23 |
ki vagy rúgva. |
01:20:26 |
Nem olvastad a memót? |
01:20:35 |
Madárijesztõ. |
01:20:40 |
Madárijesztõ. |
01:20:45 |
Madárijesztõ. |
01:20:46 |
Arra, dr. Crane. |
01:20:49 |
Nincs hozzáfûznivalóm, Miss. Dawes. |
01:20:51 |
A bíró jóváhagyta a kérésemet. |
01:20:54 |
- Volna pár kérdésem. |
01:20:56 |
Kapóra jön, hogy egy 52 éves ember, |
01:21:01 |
a tárgyalás elõtt hirtelen |
01:21:04 |
Láthatja, hogy ez a betegség senkinek |
01:21:13 |
- Madárijesztõ. |
01:21:15 |
A paranoiában szenvedõ betegek... |
01:21:17 |
...gyakran egy képzelt lényt |
01:21:20 |
A legtöbbször egy |
01:21:24 |
Ebben az esetben madárijesztõt. |
01:21:27 |
Benyugtatózta? |
01:21:29 |
Nagy javulást érünk el |
01:21:34 |
Kint nagy hatalmú ember. |
01:21:36 |
Idebent az agy számít. |
01:21:38 |
Örül, hogy ilyen lett. |
01:21:40 |
Elfogadom, hogy |
01:21:43 |
Ezért dolgozom itt. |
01:21:45 |
Én azért dolgozom, hogy Falconét |
01:21:50 |
Kérek egy másik orvosi |
01:21:53 |
Tudni akarom, mit adott neki. |
01:21:57 |
- Holnap megtudja. |
01:21:59 |
Már értesítettem dr. Lehmannt. |
01:22:04 |
Jó. |
01:22:11 |
Erre. |
01:22:13 |
Van itt valami, |
01:22:26 |
Itt készítik a gyógyszert. |
01:22:35 |
Magának is ajánlom. |
01:23:03 |
Ki tudja, hogy itt van? |
01:23:05 |
Ki tudja? |
01:23:14 |
Itt van. |
01:23:15 |
Ki? |
01:23:17 |
Batman! |
01:23:20 |
- Mit csináljunk? |
01:23:22 |
...egy betörõvel csinálni szoktak. |
01:23:26 |
- Hívjuk a zsarukat! |
01:23:29 |
Nem tudnak már megállítani. |
01:23:32 |
Viszont a denevérünket |
01:23:35 |
Tereljük ki, |
01:23:38 |
- És a lány? |
01:23:41 |
Többszörös adagot adtam neki. |
01:23:43 |
Garantált elmebaj. Gyerünk! |
01:23:47 |
Igaz, amit róla mondanak? |
01:23:50 |
Hogy repülni tud? |
01:23:51 |
És kámforrá válik. |
01:23:54 |
Hát... |
01:23:57 |
Igaz? |
01:24:44 |
Szippants az orvosságodból, doki! |
01:24:52 |
Mit mûvelsz itt? |
01:24:57 |
Kinek dolgozol? |
01:25:04 |
Ra's Al Ghulnak. |
01:25:06 |
Ra's Al Ghul halott. |
01:25:11 |
Crane? |
01:25:14 |
Dr. Crane házon kívül van. |
01:25:18 |
A rendelés idõpontja... |
01:25:32 |
Batman! |
01:25:35 |
Nincs kiút! |
01:25:42 |
- Mire várunk? |
01:25:45 |
- Minek? |
01:25:48 |
Úton van a kommandó, |
01:25:50 |
de bemehetünk. |
01:25:53 |
Várjunk! |
01:26:38 |
Mi baja? |
01:26:42 |
Crane hallucinogént adott neki, |
01:26:47 |
- Kiviszem a mentõhöz. |
01:26:55 |
Vigye ki! Találkozzunk |
01:27:04 |
A méreg Falcone drogjával jött, |
01:27:07 |
és a víztározóba öntötték. |
01:27:10 |
- Miért? |
01:27:12 |
Falconénak dolgozott? |
01:27:13 |
Még rosszabbnak. |
01:27:16 |
Ellenszer nélkül végleges |
01:27:19 |
- Mennyi idõnk van? |
01:27:24 |
Mi ez? |
01:27:27 |
- Erõsítés. |
01:28:45 |
Elnézést. |
01:28:51 |
- Hogy van? |
01:28:56 |
Hozom a kocsit. |
01:28:57 |
Itt az enyém! |
01:28:59 |
A magáé? |
01:29:10 |
Ezzel én is járõröznék! |
01:29:13 |
- Elhajtott egy jármûvel. |
01:29:15 |
Egy fekete... |
01:29:18 |
...tank. |
01:29:22 |
Nyugi. |
01:29:24 |
Megmérgezték. |
01:29:29 |
Követem. |
01:29:38 |
Lélegezzen mélyeket! |
01:29:49 |
Kapaszkodjon! |
01:30:04 |
- Mit csinál? |
01:30:13 |
Itt a Sas 1! Zárják le a tetõt! |
01:30:19 |
Nem tud lejönni! |
01:30:22 |
Állítsa le a motort, és szálljon ki! |
01:30:27 |
- Bízzon bennem! |
01:30:47 |
Ki ez az alak? |
01:30:49 |
- Hol van? |
01:31:04 |
- Melyik utcán halad? |
01:31:06 |
Tetõrõl tetõre ugrál! |
01:31:46 |
Azt tudod, hogy néz ki? |
01:31:51 |
Hagyjuk! |
01:31:56 |
Megvan. |
01:32:08 |
Követem. |
01:32:33 |
Az I-17-en halad, nyugat felé. |
01:32:40 |
- Itt Sas 1. |
01:32:42 |
Nem látom. |
01:32:44 |
Visszafordulunk. |
01:32:46 |
Lopakodó üzemmód. |
01:32:49 |
Maradjon ébren! |
01:32:56 |
Ott van! |
01:33:16 |
Tartson ki! |
01:33:21 |
Rachel! |
01:33:36 |
Uram, Mr. Fox küldi ezeket. |
01:33:54 |
- A vízbe jutott a méreg? |
01:33:56 |
A vízmûvek elzárhatja a... |
01:33:59 |
Nem érti. Az egész mérgezett. |
01:34:02 |
- Már mindenhova juthatott. |
01:34:06 |
Talán belélegezve mérgezõ. |
01:34:18 |
Jobban van? |
01:34:22 |
Hol vagyunk? |
01:34:24 |
Miért hozott ide? |
01:34:25 |
Ha nem hozom ide, |
01:34:28 |
Megmérgezték. |
01:34:30 |
- Dr. Crane. |
01:34:33 |
Gordon õrmester a barátja? |
01:34:36 |
A barátság számomra luxus. |
01:34:39 |
Adok egy altatót. |
01:34:42 |
Vigye el ezeket Gordonnak. |
01:34:46 |
- Mi ez? |
01:34:48 |
Egy Gordonnak, |
01:34:51 |
Tömeggyártás? |
01:34:53 |
Crane csak közvetítõ. |
01:35:21 |
Amikor felfedte nekem |
01:35:24 |
csak azért nem tárcsáztam |
01:35:27 |
mert azt mondta, óvatos lesz. |
01:35:30 |
- Igaz. |
01:35:34 |
- Valóság-show! |
01:35:37 |
Ennél a sebességnél |
01:35:41 |
A szárnyas szörnyeteg |
01:35:44 |
De ez a szörnyeteg segít másokon, |
01:35:48 |
Thomas Wayne senkinek nem akart... |
01:35:50 |
...így bizonyítani, önmagának sem. |
01:35:53 |
Rachelen segítettem. |
01:35:57 |
Most alszik. |
01:36:00 |
Én is szívelem õt, |
01:36:04 |
Különben ön is egy önbíráskodó. |
01:36:07 |
- Fox itt van? |
01:36:08 |
Küldjük haza õket. |
01:36:10 |
De õk Bruce Wayne vendégei. |
01:36:13 |
Nem érdekel a nevem. |
01:36:15 |
Nem csak a maga neve, az apjáé is! |
01:36:20 |
Ennyi maradt belõle. |
01:36:24 |
Ne hozzon rá szégyent! |
01:36:40 |
- Mr. Earle! |
01:36:42 |
Köszönöm. |
01:36:44 |
Kelendõek a részvények? |
01:36:46 |
De még mennyire! |
01:36:48 |
Kik veszik? |
01:36:49 |
Cégek, alapítványok. |
01:36:51 |
Bonyolult. |
01:36:53 |
Fõ, hogy a vállalatnak... |
01:36:55 |
...biztosítottuk a jövõjét. |
01:36:58 |
Remek. |
01:37:12 |
Kifogott rajta a konyakos meggy! |
01:37:20 |
Meséljen, Crane! |
01:37:22 |
Hogy akarta a mérget |
01:37:24 |
Madárijesztõ... |
01:37:28 |
Kinek dolgozik? |
01:37:32 |
Késõ. |
01:37:34 |
Nem állíthatják le. |
01:37:41 |
Fogja! |
01:37:43 |
Köszönöm. |
01:37:45 |
Örülök az ajándéknak. |
01:37:49 |
Nincs mit. |
01:37:50 |
- Gondoltam, hasznát veszi. |
01:37:53 |
Mennyi idõ kell a |
01:37:58 |
Több hét, miért? |
01:37:59 |
Az ivóvízbe öntik a mérget. |
01:38:03 |
Csak belélegezve mérgezõ. |
01:38:07 |
Mi az? |
01:38:08 |
Hacsak nem |
01:38:11 |
...a mikrohullámvetõvel. |
01:38:14 |
Pont egy ilyen tûnt el a vállalattól. |
01:38:17 |
Eltûnt? |
01:38:19 |
Earle kirúgott, mert rákérdeztem. |
01:38:24 |
Menjen a laborjába, |
01:38:28 |
A rendõrségnek szüksége lesz rá. |
01:38:31 |
Elvették a belépõmet. |
01:38:33 |
Ez önnek akadály? |
01:38:35 |
Nem mondtam. |
01:38:39 |
- Bruce! Hadd mutassam be valakinek. |
01:38:43 |
Remélem, jól ejtem a nevét, |
01:38:46 |
Mr. Ra's Al Ghul. |
01:38:54 |
Maga nem Ra's Al Ghul. |
01:38:57 |
Láttam meghalni. |
01:38:59 |
És ha Ra's Al Ghul halhatatlan? |
01:39:04 |
Ha természetfeletti ereje van? |
01:39:11 |
Vagy ócska trükkökkel palástolja, |
01:39:17 |
Az, aki az éjszakáit azzal tölti, |
01:39:22 |
ne vádoljon kétarcúsággal. |
01:39:24 |
Megmentettelek. |
01:39:26 |
Mit mondtam az együttérzésrõl? |
01:39:32 |
Csak rám neheztelsz. |
01:39:35 |
Engedd el a többieket! |
01:39:37 |
Elõbb magyarázd meg, |
01:39:43 |
Figyelem! |
01:39:45 |
Kérem. |
01:39:49 |
Én... |
01:39:51 |
...nagyon köszönöm, |
01:39:57 |
Komolyra fordítva a szót... |
01:40:00 |
Ha valakit Wayne-nek hívnak, |
01:40:03 |
megszokja, hogy efféle ingyenélõk |
01:40:06 |
és megszállják a kastélyát. |
01:40:10 |
- Elég, Bruce. |
01:40:13 |
Éljenek a hamis barátok! |
01:40:15 |
A képmutató, álságos piócák, |
01:40:19 |
akik, ha meglátnak, |
01:40:24 |
Nagyon kérem, hagyjanak békén! |
01:40:28 |
Menjenek haza! |
01:40:31 |
Ne mosolyogjanak, nem viccelek. |
01:40:34 |
Vége a potyapartinak. Tûnés! |
01:40:36 |
Az alma messze esett a fájától. |
01:40:52 |
Szórakoztató, |
01:40:54 |
de értelmetlen. |
01:40:58 |
A tébolydában elvetetted a sulykot. |
01:41:01 |
Tehát Crane neked dolgozott. |
01:41:04 |
A kék virág egyik összetevõjébõl |
01:41:08 |
Õ alakította fegyverré. |
01:41:10 |
Semmi köze az Árnyak Ligájához. |
01:41:12 |
Persze hogy nem. |
01:41:17 |
De valójában egész Gothamet |
01:41:21 |
És nézem, ahogy a város |
01:41:38 |
Milliók élete semmisül meg. |
01:41:40 |
Csak egy cinikus |
01:41:43 |
Bûn és szenvedés. |
01:41:45 |
Nem ezt szánták az emberiségnek. |
01:41:47 |
Az Árnyak Ligája évezredek óta harcol... |
01:41:51 |
...a romlottság ellen. |
01:41:52 |
Leromboltuk Rómát, |
01:41:56 |
Felégettük Londont. |
01:41:57 |
Ha egy civilizáció hanyatlásnak indul, |
01:42:00 |
visszaállítjuk az egyensúlyt. |
01:42:02 |
Gotham még megmenthetõ. |
01:42:05 |
Adj idõt! |
01:42:08 |
Egy rohadt várost védesz, |
01:42:10 |
ahol mindent a korrupció irányít. |
01:42:23 |
Színpadra! |
01:42:29 |
A börtönben hitevesztett voltál. |
01:42:31 |
Visszahoztalak az életbe. |
01:42:34 |
Segítettem leküzdeni a félelmedet, |
01:42:37 |
A legjobb tanítványom voltál. |
01:42:40 |
Együtt kellene megmentenünk a világot. |
01:42:44 |
Megpróbálom megmenteni... |
01:42:47 |
...a városomat tõled. |
01:42:51 |
Gotham elpusztul. |
01:42:57 |
Ha az erdõ túlburjánzik, a tisztító |
01:43:03 |
Holnap a világ elborzadva nézi, |
01:43:08 |
Ezúttal végérvényesen |
01:43:11 |
- Támadtad már a városunkat? |
01:43:14 |
Egyre korszerûbb |
01:43:16 |
Itt kipróbáltunk egy újat: |
01:43:19 |
De sajnos alábecsültük |
01:43:24 |
Például a szüleidet. |
01:43:30 |
Az lõtte le õket, |
01:43:34 |
Az éhezés mindenkit bûnbe sodor. |
01:43:37 |
A haláluk felébresztette a várost, |
01:43:39 |
de azóta sem épült fel igazán. |
01:43:42 |
Bevégezzük, amit elkezdtünk. |
01:43:44 |
A jólelkû segítõket pedig félresöpröm. |
01:43:48 |
Akárcsak az apád, |
01:43:51 |
Ha valaki az igazság útjába áll, |
01:43:54 |
a háta mögé lopózol, és szíven döföd. |
01:44:03 |
- Megállítalak! |
01:44:09 |
Az egyensúly maga az igazság. |
01:44:11 |
Felgyújtottad a házam. |
01:44:16 |
Kvittek vagyunk. |
01:44:34 |
Senki nem jöhet ki! |
01:44:45 |
Megszöktek? |
01:44:47 |
- A szigorított részbõl hányan? |
01:44:49 |
Gyilkosok, nemi erõszak tevõk. |
01:44:51 |
Vonják fel a sziget hídjait! |
01:44:54 |
Ha minden rendõr elkezdi keresni... |
01:44:57 |
...az elvetemült sorozatgyilkosokat, |
01:45:00 |
- mert egyedül nem boldogulok! |
01:45:25 |
Remélem, nem egy derék tûzoltó volt. |
01:45:33 |
Wayne úr! |
01:45:40 |
Minek gyötri magát edzéssel, |
01:46:21 |
Mit tettem? |
01:46:24 |
Mindaz, amit a családom, |
01:46:26 |
az apám épített... |
01:46:30 |
A Wayne örökség sokkal több, |
01:46:34 |
Nem sikerült megmentenem... |
01:46:37 |
...Gothamet. |
01:46:40 |
Miért zuhanunk? |
01:46:44 |
Hogy újra talpra álljunk. |
01:46:50 |
Nem mondott le rólam? |
01:46:54 |
Soha. |
01:46:56 |
Le! |
01:46:58 |
Ne bántson! Ez törvénytelen! |
01:47:01 |
Csak most jön a rendõri erõszak! |
01:47:03 |
Barom. |
01:47:06 |
A helyieket felháborítja... |
01:47:09 |
- ...a rendõrök magatartása. |
01:47:12 |
- Ügyész vagyok! |
01:47:23 |
Kuss! |
01:47:27 |
Gordon, keresnek. |
01:47:30 |
- Hogy kerül ide? |
01:47:32 |
A méreg ellenszere. |
01:47:34 |
Remélem, nem lesz rá szükség. |
01:47:35 |
Csak, ha a levegõbe kerül. |
01:47:40 |
Ez az utolsó! |
01:47:43 |
Figyelmeztetek mindenkit, |
01:47:47 |
Addig menjen el a szigetrõl! |
01:47:50 |
Futás! |
01:48:17 |
Hol a mamám? |
01:48:29 |
Mit mûvel? |
01:48:32 |
Uraim, |
01:48:34 |
terjesszük az igét! |
01:48:38 |
Jöjjön a... |
01:48:40 |
...pánik. |
01:49:05 |
Megnõtt a nyomás. |
01:49:08 |
Ott! |
01:49:09 |
A sziget alatti vezetékben! |
01:49:28 |
Semmi baj. |
01:50:01 |
Itt Loeb parancsnok. |
01:50:02 |
Valaki beszéljen! Vétel! |
01:50:24 |
Itt Gordon! |
01:50:26 |
Mi folyik ott? |
01:50:28 |
Vezényeljen ki kommandósokat, |
01:50:31 |
Gordon! Az összes létezõ egység |
01:50:36 |
Teljesen tehetetlenek! |
01:50:38 |
Jól van, nyugodj meg. |
01:50:42 |
Dehogynem! |
01:50:44 |
- Crane? |
01:50:49 |
Nem maradt senki, |
01:50:50 |
akit oda küldhetnék. |
01:50:54 |
Biztos? |
01:51:00 |
Teljes a káosz. |
01:51:01 |
Kezdõdik. |
01:51:04 |
tömeges pánik tör ki, |
01:51:07 |
- Mi a tervük? |
01:51:09 |
A sínek a vezeték mentén |
01:51:13 |
Ha a mikrohullámvetõt eljuttatják odáig, |
01:51:15 |
elpárologtatják a vízkészletet. |
01:51:18 |
A várost ellepi a méreg! |
01:51:20 |
Segítsen megakadályozni. |
01:51:23 |
- Hogyan? |
01:51:31 |
Hát itt vagytok! |
01:51:32 |
Tõlem nem kell félnetek, |
01:51:34 |
csak a félelemtõl! |
01:51:37 |
Bízzatok bennem! |
01:52:09 |
Batman megment bennünket. |
01:52:16 |
- Eljön. |
01:52:26 |
Itt Gordon. |
01:52:35 |
Mondtam. |
01:52:42 |
Várjon! |
01:52:45 |
Megölhetik. |
01:52:46 |
Árulja el a nevét! |
01:52:53 |
A maszk mögé kell nézni, |
01:52:56 |
de a tetteink határoznak meg bennünket. |
01:53:00 |
Bruce? |
01:53:34 |
Ez már ripacskodás, nem színjáték. |
01:53:37 |
- Most véged! |
01:53:40 |
Én csak most kezdem a harcot. |
01:53:42 |
Elnézést, de sürgõs pusztítanivalóm van. |
01:53:46 |
- Két nindzsával még elbánok. |
01:54:01 |
GPS bekapcsolva. |
01:54:10 |
Távolság: 100 méter... |
01:54:42 |
Uraim! |
01:55:09 |
Ki engedélyezte ezt? |
01:55:22 |
Wayne torony: 5 kilométer. |
01:55:31 |
A nyomástól felrobbannak a csövek. |
01:55:33 |
Ha a nyomás elér ide, |
01:55:35 |
szétrobbantja az egész vízhálózatot. |
01:55:48 |
A következõ keresztezõdésnél jobbra. |
01:56:14 |
Hát nem tanulsz? |
01:56:23 |
Bocs! |
01:56:28 |
- Unalmas. Semmi újat nem tudsz? |
01:56:47 |
Megérkezett a Wayne toronyhoz. |
01:57:02 |
Épületet kiüríteni! |
01:57:03 |
Alattunk van a fõvezeték. |
01:57:14 |
Fegyverek aktiválva. |
01:57:20 |
Jó verda. |
01:57:35 |
Beélesítve. |
01:57:43 |
NYOMÁS MAXIMÁLIS |
01:57:48 |
Ne félj! |
01:57:52 |
Gyerünk! |
01:57:58 |
Csak egy közönséges halandó vagy. |
01:58:00 |
Ezért vagy képtelen megállítani |
01:58:04 |
Ki mondta, |
01:58:12 |
Ez az! |
01:58:21 |
Azt mondtad, mindig légy résen! |
01:58:32 |
Megteszed végre azt, amit kell? |
01:58:35 |
Nem öllek meg, |
01:58:41 |
de eszem ágában sincs megmenteni. |
01:59:55 |
- Elkezdték a tárgyalást. |
02:00:02 |
Ha jól emlékszem, kirúgtalak. |
02:00:06 |
Valóban. |
02:00:07 |
Új állásom van. |
02:00:10 |
A tiéd. |
02:00:12 |
Ki vett fel? |
02:00:14 |
Egy denevér van a címlapon, |
02:00:16 |
míg Bruce Wayne-rõl csak rosszat írnak. |
02:00:22 |
A részeg milliárdos |
02:00:26 |
Bruce Wayne. |
02:00:27 |
Miért gondolja, hogy maga irányítja |
02:00:31 |
- Mert az enyém. |
02:00:33 |
A részvényeket piacra dobtuk. |
02:00:35 |
És én megvettem... |
02:00:37 |
...különféle alapítványokon |
02:00:41 |
Tudja, egy kicsit bonyolult. |
02:00:44 |
Fõ, hogy a vállalatnak biztos a jövõje. |
02:00:47 |
Igaz, Mr. Fox? |
02:00:49 |
Úgy van, Mr. Wayne. |
02:00:53 |
Megkaptad a memót? |
02:01:13 |
- Ne haragudj, hogy eltitkoltam. |
02:01:16 |
Én kérek bocsánatot. |
02:01:18 |
Amikor Chill meghalt, |
02:01:22 |
szörnyû dolgokat mondtam. |
02:01:24 |
Igazad volt. |
02:01:27 |
Valóban gyáva voltam. |
02:01:29 |
Az igazságnak semmi köze a bosszúhoz. |
02:01:33 |
Folyton csak rád gondoltam. |
02:01:37 |
Ránk. |
02:01:39 |
Amikor hazajöttél, |
02:01:42 |
reménykedni kezdtem. |
02:02:07 |
Utána rájöttem a titkodra. |
02:02:11 |
Batman csak egy jelkép, Rachel. |
02:02:14 |
Nem, |
02:02:17 |
most ez a maszkod. |
02:02:21 |
A valódi arcodtól rettegnek a gazfickók. |
02:02:25 |
Az a férfi, akit szerettem, |
02:02:27 |
eltûnt, |
02:02:30 |
és soha nem tért vissza. |
02:02:36 |
Talán egyszer még láthatom. |
02:02:41 |
Ha Gothamnek nem lesz |
02:02:45 |
találkozom vele. |
02:02:58 |
- Visszavonom. |
02:03:03 |
Apád büszke lenne rád. |
02:03:06 |
Én is az vagyok. |
02:03:33 |
Mihez kezdesz? |
02:03:37 |
Újjáépítem. |
02:03:39 |
A pontos mása fog itt állni. |
02:03:48 |
A pontos mása? |
02:03:51 |
Igen, miért? |
02:03:52 |
Gondoltam, a sziklaodút... |
02:03:55 |
...kicsit világosabbá tehetnénk. |
02:03:58 |
- A délkeleti szárny alatt? |
02:04:16 |
- Ügyes. |
02:04:19 |
- Szóval, õrmester... |
02:04:22 |
Felrázta a várost. |
02:04:24 |
A piszkos zsaruk félnek. |
02:04:26 |
Kezd visszatérni a remény. |
02:04:27 |
- De? |
02:04:31 |
Nem kaptuk el sem Crane-t, |
02:04:36 |
Elkapjuk õket. |
02:04:38 |
Gotham erõre kap. |
02:04:39 |
- Hová vezet ez? |
02:04:42 |
Ha nekem félautomatám van, |
02:04:46 |
Én golyóálló mellényt, |
02:04:51 |
- És? |
02:04:54 |
és háztetõkön ugrál. |
02:04:57 |
Ezt a fazont még nem ismeri: |
02:04:59 |
fegyveres rablás, gyilkosság... |
02:05:02 |
Született showman, mint maga. |
02:05:05 |
Egy kártyát hagy maga után. |
02:05:12 |
Utánanézek. |
02:05:18 |
Még nem köszöntem meg. |
02:05:24 |
Nem is kell. |
02:05:36 |
BATMAN: KEZDÕDIK! |
02:05:40 |
rendezte |
02:05:45 |
Átdolgozás: Asimov |
02:06:13 |
fényképezte |
02:06:23 |
zene |
02:06:39 |
szereplõk |
02:14:05 |
BATMAN: KEZDÕDIK! |
02:14:13 |
Fordító: |