Zen
|
00:00:30 |
Baseado em fatos |
00:00:34 |
Legenda brasileira |
00:00:38 |
Tradução |
00:00:42 |
Revisão |
00:01:06 |
Querido Monju |
00:01:09 |
Não tenho mais muito tempo |
00:01:14 |
Mãe, por favor, não diga |
00:01:20 |
Nestes dias muitas pessoas |
00:01:26 |
que se você colocar sua fé |
00:01:29 |
vai chegar ao paraíso |
00:01:33 |
Pergunto-me |
00:01:36 |
se é realmente possível |
00:01:39 |
Não sei a resposta |
00:01:42 |
Mas creio que seja inútil |
00:01:46 |
querer alcançar o paraíso após a morte |
00:01:53 |
Creio que o único paraíso |
00:01:58 |
Que eu jamais encontrei |
00:02:04 |
Aqui e Agora é o paraíso |
00:02:07 |
Você está certa, Mãe |
00:02:10 |
Temos de criar o paraíso |
00:02:15 |
Mas se este é o paraíso, |
00:02:19 |
Por que as pessoas devem lutar |
00:02:21 |
além de sofrê-las, |
00:02:24 |
incapazes de escapar à dor da morte? |
00:02:28 |
Monju, eu quero que você |
00:02:32 |
encontre uma maneira de superar |
00:02:36 |
todo este sofrimento |
00:02:39 |
Sua mãe vai esperar para sempre |
00:02:43 |
que você a encontre |
00:03:20 |
Dogen na China, 1223 |
00:04:13 |
Você está em uma missão, |
00:04:16 |
Eu aprovo o seu objetivo, |
00:04:22 |
mas Dogen, budismo |
00:04:25 |
não exige um mestre |
00:04:29 |
Você chegará a compreender |
00:04:33 |
Assim o meu mestre me ensinou |
00:04:41 |
Agora eu devo ir |
00:04:44 |
encontrar alguns funcionários do governo |
00:04:49 |
Isto também é necessário |
00:04:54 |
para proteger o templo neste momento |
00:04:57 |
Certamente você entende, Dogen |
00:04:59 |
Talvez isto irá ajudá-lo |
00:05:04 |
E no entanto... |
00:05:06 |
E ainda, o quê? |
00:05:09 |
E, no entanto, |
00:05:13 |
isto irá ajudar a proteger o Budismo? |
00:05:46 |
Você quer proteger a si mesmo |
00:06:46 |
Mestre |
00:06:52 |
Queira desculpar-me, |
00:06:55 |
mas posso levar a sua carga? |
00:07:00 |
Obrigado pelas suas amáveis palavras |
00:07:02 |
Mas isso faz parte do meu precioso trabalho, |
00:07:07 |
que Buda atribuiu a mim, |
00:07:11 |
e não posso delegar este trabalho |
00:07:17 |
Então o seu trabalho é preparar |
00:07:22 |
Sim. |
00:07:24 |
Eu vim para a cidade para comprar |
00:07:26 |
para fazer uma sopa de macarrão, |
00:07:30 |
Porque que isto continua |
00:07:33 |
Na sua idade, você certamente deveria |
00:07:38 |
sentado em meditação Zen, |
00:07:42 |
... ou trabalhando em seu "koan". |
00:08:06 |
Você parece ser um homem sábio, |
00:08:10 |
mas ao mesmo tempo parece que |
00:08:16 |
Parece que você não conhece |
00:08:22 |
O que é a prática? |
00:08:25 |
O que é o Ensinamento? |
00:08:30 |
Monge do Japão, sempre procure |
00:08:35 |
Isso deve ser o seu caminho |
00:08:40 |
para a compreensão da prática |
00:08:51 |
Venerável monge, |
00:08:56 |
Se eu ainda estiver vivo |
00:08:58 |
Eu sou o cozinheiro em Ayu-wan-shan, |
00:09:40 |
Kugyo, é você! |
00:09:46 |
Desculpe-me, eu não falo |
00:09:53 |
Perdoe-me |
00:09:55 |
Eu sou um monge, |
00:09:58 |
Você se parece muito com o meu amigo, |
00:10:02 |
e por um momento, |
00:10:04 |
Esqueci-me que ele está morto |
00:10:10 |
Ele está morto... |
00:10:13 |
Kugyo é o nome dele? |
00:10:16 |
Sim |
00:10:21 |
É o seu nome Japonês |
00:10:24 |
Ele era o meu querido amigo |
00:10:28 |
É meu desejo... |
00:10:33 |
Governar esta terra |
00:10:39 |
Eu vou me tornar administrador, |
00:10:43 |
governar esta terra... |
00:10:45 |
se você fundar um novo budismo, |
00:10:47 |
... como governador, converter-me-ei. |
00:11:06 |
Dogen, deixe Hieizan |
00:11:13 |
Eu pretendo ir para a China |
00:11:18 |
China? |
00:11:26 |
Pare! |
00:11:32 |
Sua ladra! |
00:11:34 |
Ajudem-me! |
00:11:35 |
Não! Kugyo, pare! |
00:11:37 |
Dogen, saia |
00:11:39 |
Kugyo, mate-me! |
00:11:42 |
O quê? |
00:11:43 |
Não cabe a você julgá-la |
00:11:46 |
Como governador, será o seu trabalho |
00:11:49 |
crianças como ela não |
00:11:58 |
Eu vim para me despedir de você |
00:12:00 |
Despedir-se? |
00:12:02 |
Fui ordenado a tornar-me |
00:12:06 |
Para Kamakura? |
00:12:07 |
A próxima vez que eu te vir, |
00:12:13 |
Quando o atual Shogun morrer, |
00:12:18 |
Até então, Dogen, |
00:12:21 |
passe bem |
00:12:35 |
Dois anos e meio mais tarde, |
00:12:39 |
fui informado de sua morte |
00:12:52 |
Eu temia ter perdido meu caminho acerca |
00:12:56 |
... recuperei a coragem para ir adiante. |
00:13:00 |
Sem dúvida |
00:13:03 |
Kugyo me inspirou |
00:13:08 |
Dogen, de que viagem |
00:13:14 |
Encontrar o meu verdadeiro mestre |
00:13:19 |
A partir de Tien-tung-shan, encontrei-me |
00:13:24 |
mas nenhum deles realmente |
00:13:30 |
No templo zen da seita Ta-hui, aqui,... |
00:13:32 |
... carecem de fé e vontade de praticar. |
00:13:37 |
Comecei a questionar se a minha busca... |
00:13:41 |
por um mestre verdadeiro |
00:13:47 |
Dogen, volte para |
00:13:53 |
Você irá encontrar |
00:13:58 |
Meu verdadeiro mestre? |
00:13:59 |
Depois da morte do Mestre Wu-chi, |
00:14:02 |
O mestre Zen Ju-ching |
00:14:05 |
Ele foi meu mestre |
00:14:08 |
Que tipo de homem |
00:14:11 |
Ju-ching é? |
00:14:17 |
A prática do Zen é |
00:14:22 |
Este abandonar-se é o caminho |
00:14:26 |
sem ignorância e vício |
00:14:30 |
Não há segunda ou terceira via |
00:14:33 |
exceto o Zen |
00:14:37 |
Sentar em meditação Zen é tudo |
00:14:40 |
Ji-uen, vamos voltar para Tien-tung-shan |
00:16:20 |
Que extraordinário! |
00:16:23 |
é uma misteriosa coincidência |
00:16:29 |
Você obteve a transmissão |
00:16:39 |
Ayu-wan-shan Kuang-li |
00:17:01 |
Você veio então |
00:17:06 |
Os ensinamentos são |
00:17:09 |
Quais são os ensinamentos? |
00:17:11 |
Um, dois, |
00:17:15 |
três, quatro, |
00:17:19 |
cinco |
00:17:24 |
A Prática é |
00:17:27 |
Qual é a prática? |
00:17:30 |
O Budismo está em tudo, |
00:17:45 |
tudo que acontece |
00:17:50 |
sempre foi assim |
00:17:55 |
Ninguém tem nada para esconder |
00:20:18 |
mesmo que a carne das suas nádegas |
00:20:22 |
vocês continuarão sentados, |
00:21:39 |
Vários anos depois |
00:22:06 |
Em Zazen, você deve se livrar |
00:22:11 |
Como te atreves a adormecer! |
00:22:59 |
Você alcançou a iluminação |
00:23:05 |
Sim |
00:23:08 |
Abandonou corpo e mente |
00:23:11 |
corpo e mente abandonados |
00:23:23 |
Esqueça até mesmo que você |
00:23:28 |
Sim |
00:23:34 |
Assim como a iluminação é infinita, |
00:23:38 |
a prática também é infinita |
00:23:43 |
Iluminação e prática |
00:23:47 |
estão indissociavelmente ligadas |
00:24:23 |
O registro da Linhagem |
00:25:17 |
o registro da Transmissão |
00:26:27 |
Da próxima vez que a lua |
00:26:32 |
você a verá no Japão |
00:26:38 |
Onde quer que cada um de nós esteja, |
00:26:41 |
você e eu sempre |
00:27:23 |
Dogen retorna ao Japão, 1227 |
00:27:31 |
Espere! |
00:27:34 |
Corram! |
00:27:53 |
Parem! |
00:27:55 |
Saia! |
00:28:06 |
Eu custo pouco, venha |
00:28:16 |
Movam-se! |
00:28:35 |
Ouvi dizer que você está vendo |
00:29:02 |
Certamente que isto é indigno de você |
00:29:06 |
É peculiar? |
00:29:08 |
Não... |
00:29:11 |
Esta é a principal forma |
00:29:17 |
Onde estão os outros? |
00:29:22 |
A maioria foi para a cidade |
00:29:43 |
Para difusão da meditação Zen |
00:29:47 |
"Zazen não é 'meditação passo a passo' |
00:29:50 |
mas simplesmente a tranquila e agradável prática |
00:29:53 |
A prática da realização |
00:30:31 |
"Em 17 de Julho |
00:30:34 |
deste ano de 1227, |
00:30:36 |
o mestre Zen Ju-ching |
00:30:38 |
entrou no Nivana |
00:31:16 |
Eu me chamo Koun Ejo, |
00:31:17 |
discípulo de Bucchi Kakuan |
00:31:23 |
Peço desculpas por |
00:31:29 |
mas você pode me dizer |
00:31:31 |
quais são exatamente |
00:31:35 |
do novo e verdadeiro Budismo |
00:31:40 |
Antes de discutir isso com você, |
00:31:47 |
Recentemente escrevi para |
00:31:52 |
de modo que muitas pessoas |
00:32:44 |
Você também gostaria de |
00:34:03 |
Eu ouvi dizer que Dogen, do templo Kennin |
00:34:06 |
que trouxe o verdadeiro ensinamento |
00:34:12 |
Isto significa que ele |
00:34:17 |
nossa preciosa tradição budista |
00:34:21 |
tal como o Nenbutsu e |
00:34:24 |
isto é uma ameaça ao nosso Budismo |
00:34:28 |
Nós não podemos ignorá-lo |
00:34:32 |
Templo Kennin |
00:35:01 |
Eu não sei ler ou escrever |
00:35:03 |
Você está atrapalhando o meu negócio |
00:35:06 |
Templo Kennin |
00:35:13 |
Você nem sabe onde fica |
00:35:17 |
palavras japonesas difíceis... |
00:35:23 |
Então você é um monge estrangeiro |
00:35:28 |
Onde fica o Templo Kennin, por favor? |
00:35:34 |
Vou levá-lo até lá, |
00:35:38 |
Não, é muito caro |
00:35:41 |
Dogen está no Templo Kennin |
00:35:56 |
É ladra! |
00:35:58 |
Ajudem-me! |
00:35:59 |
Não! Kugyo, pare! |
00:36:01 |
Dogen, saia! |
00:36:03 |
Kugyo, mate-me! |
00:36:05 |
O quê? |
00:36:06 |
Não cabe a você julgá-la |
00:36:10 |
Como governante será seu trabalho |
00:36:13 |
crianças como ela |
00:36:20 |
Sou um monge pobre, lamento |
00:36:24 |
que não tenho mais nada |
00:36:28 |
vá indo, agora |
00:36:38 |
Tem um Dogen aqui? |
00:36:43 |
Eu sou Dogen |
00:36:49 |
Posso te ajudar? |
00:36:55 |
Desculpe-me... |
00:37:09 |
Por que você está aqui? |
00:37:12 |
Eu vim cumprir a promessa de Kugyo |
00:37:17 |
A promessa de Kugyo? |
00:37:20 |
Kugyo disse, |
00:37:22 |
"Se você pode estabelecer um novo budismo, |
00:37:31 |
Agora que o Ju-ching se foi, |
00:37:41 |
Eu quero tentar estabelecer |
00:37:45 |
O Ensinamento Zen de Ju-ching, aqui no Japão |
00:37:50 |
Preciso de sua ajuda |
00:37:52 |
Sim, fico muito feliz |
00:37:58 |
Por favor, venha |
00:38:01 |
Você deve estar cansado |
00:38:04 |
Permita-me apresentar-lhe |
00:38:18 |
Não. |
00:38:28 |
Estava procurando por você, queria |
00:38:31 |
Você desapareceu tão rapidamente |
00:38:34 |
Não é realmente um lugar para nós |
00:38:39 |
Na noite passada, você |
00:38:43 |
quero oferecer-lhe |
00:38:55 |
Uma palavra de agradecimento, |
00:39:01 |
Quieto,... |
00:39:08 |
Você está bem adiantada |
00:39:11 |
Vem para a mamãe |
00:39:21 |
O quê, isso é tudo? |
00:39:23 |
Como você se atreve |
00:39:25 |
Por que você não vai roubar algo |
00:39:31 |
Não vá ficar como seu pai |
00:39:39 |
Como te atreves a falar |
00:39:43 |
Eu não me feri por diversão |
00:39:47 |
Você sabe que eu não posso |
00:39:52 |
mas parece que isto não te impede de ficar |
00:40:02 |
Cuidado! |
00:40:04 |
Movam-se! |
00:40:15 |
Saia daí. |
00:40:21 |
Não há motivo |
00:40:23 |
Eu sabia que viriam um dia |
00:40:26 |
Onde você está Dogen! |
00:40:28 |
Se você não vier aqui, |
00:40:41 |
Eu sou Dogen |
00:40:42 |
Você denegriu |
00:40:46 |
Budismo Hieizan, |
00:40:48 |
ao proclamar que o seu |
00:40:52 |
e confundindo as pessoas |
00:40:55 |
Mostre-me os novos sutras |
00:40:58 |
para provar a autenticidade |
00:41:04 |
Não tenho nada disso |
00:41:08 |
Nada? |
00:41:10 |
Eu voltei de mãos vazias |
00:41:13 |
Você retornou sem provas? |
00:41:16 |
Eu voltei comigo mesmo, |
00:41:18 |
que herdou o Budismo autêntico |
00:41:22 |
E o que você aprendeu? |
00:41:27 |
Olhos na horizontal, nariz na vertical |
00:41:32 |
Olhos são alinhados horizontalmente |
00:41:35 |
enquanto o nariz é alinhado verticalmente |
00:41:38 |
Como te atreves? |
00:41:43 |
Você é um demônio herege! |
00:41:48 |
Se você não obedecer, terei de matá-lo! |
00:41:52 |
Baixem as armas. |
00:41:59 |
Quem é você? |
00:42:01 |
Eu sou o magistrado, |
00:42:06 |
O magistrado |
00:42:08 |
Embora vocês possam |
00:42:10 |
Eu não posso ignorar |
00:42:14 |
sua ultrajante insolência |
00:42:42 |
Templo Anyoin |
00:42:48 |
Estou muito grato |
00:42:51 |
Por favor, tomem cuidado |
00:43:02 |
Este Templo Anyoin é querido |
00:43:06 |
para a família de minha mãe, |
00:43:08 |
Eu orei muito para que pudéssemos |
00:43:15 |
Por agora, vamos começar |
00:43:19 |
mas quando uma única mente realiza a iluminação, |
00:43:24 |
Serei o seu quarto discípulo |
00:43:32 |
Mestre Dogen |
00:43:34 |
seus recentes ensinamentos |
00:43:39 |
Por favor, deixe-me juntar a você |
00:43:42 |
Eu te imploro |
00:43:49 |
Ejo, eu aprecio sua vontade |
00:43:53 |
Mas você é um líder budista |
00:43:57 |
e, além disso, é responsável |
00:44:03 |
Agora não é o momento |
00:44:14 |
Quando chegar a hora... |
00:44:18 |
Por favor, não ceda |
00:44:23 |
seja firme na sua convicção |
00:45:00 |
Uma esmola para o corpo e a alma |
00:46:12 |
Templo Koshoji |
00:47:53 |
Alguém chegou atrasado ao zazen |
00:47:58 |
Eu ofereço minhas desculpas |
00:48:14 |
Permitam-me agora |
00:48:19 |
Parece que a sua hora chegou |
00:48:22 |
Tesouro do Verdadeiro Ensinamento |
00:48:43 |
Você está... |
00:48:47 |
Meu bebê está morrendo! |
00:48:50 |
O quê? |
00:48:52 |
O remédio que o médico me deu |
00:48:55 |
Posso dizer, ele só está piorando |
00:48:59 |
Diga algo! |
00:49:03 |
É o seu trabalho salvar as pessoas, certo? |
00:49:06 |
Faça alguma coisa! |
00:49:12 |
Existe apenas um caminho |
00:49:17 |
Qual é? |
00:49:20 |
Visite cada casa nesta vila |
00:49:24 |
e tente encontrar um lar |
00:49:28 |
E faça com que esta família |
00:49:59 |
Volte a dormir, meu filho |
00:50:05 |
O alvorecer ainda não chegou |
00:50:16 |
Ao amanhecer, o sino do templo tocará |
00:50:49 |
Sai daí, monge mentiroso! |
00:51:01 |
Você me fez de tola |
00:51:04 |
Não há uma casa |
00:51:11 |
Exatamente, |
00:51:16 |
Isso é o que o mestre |
00:52:26 |
Você. |
00:52:28 |
Será que você pode fazer um pouco |
00:52:31 |
Estou de luto |
00:52:33 |
O quê? |
00:52:36 |
Eu matei o meu bebê... |
00:52:50 |
Eu estou fazendo uma oferta em dinheiro |
00:52:55 |
Por que você não quer receber isto? |
00:53:04 |
Esse dinheiro é assim tão imundo? |
00:53:09 |
Vamos aceitá-lo gratamente |
00:53:31 |
Você está dando de bom grado o dinheiro |
00:53:36 |
É muito precioso |
00:53:39 |
Sou grato, Orin |
00:54:01 |
Sala do Buda |
00:54:05 |
Endireite sua postura |
00:54:13 |
Isso, assim |
00:54:21 |
Posicione a sua mão direita por baixo, |
00:54:25 |
os polegares juntos |
00:54:28 |
Sim |
00:54:29 |
Mantenha o seu olhar nesta posição |
00:55:01 |
Vou me matar! |
00:55:03 |
Por favor, pare, Orin san |
00:55:10 |
O que aconteceu? |
00:55:13 |
Orin, qual é o problema? |
00:55:16 |
Eu me odeio |
00:55:19 |
Odeio-me tanto |
00:55:23 |
Você mentiu quando disse |
00:55:26 |
Eu odeio você também! |
00:55:30 |
Minha antiga fé era muito melhor! |
00:55:32 |
Eu não menti! |
00:55:35 |
Buda está dentro de você! |
00:55:41 |
Mas você vê... |
00:55:44 |
Não é tão fácil encontrar o Buda |
00:55:47 |
Todo homem quer isto e aquilo, |
00:55:53 |
e cobiça o que permanece fora de alcance. |
00:55:56 |
Se não podemos ter as coisas do nosso jeito, |
00:56:01 |
Nós não podemos ver Buda |
00:56:04 |
com essas questões |
00:56:07 |
É por isso que nos sentamos |
00:56:10 |
Sentamos em zazen |
00:56:14 |
Se você fizer isso, você será capaz |
00:56:23 |
Se você se matar, |
00:56:29 |
E depender de outros |
00:56:32 |
nega o Buda dentro de você |
00:56:44 |
Parece que os monges de Hieizan |
00:56:49 |
Eles estão planejando um ataque |
00:56:53 |
Se você não sair daqui imediatamente, |
00:56:59 |
É bem dentro das montanhas, |
00:57:01 |
mas eu tenho terras em Echizen. |
00:57:05 |
Você é livre para utilizá-la se quiser, Dogen |
00:57:10 |
Agradeço suas amáveis palavras |
00:57:13 |
Mestre Dogen, você deve decidir! |
00:57:16 |
Existe apenas um como você |
00:57:44 |
Diga, Orin |
00:57:46 |
Já que a criança se foi, |
00:57:50 |
Vamos juntos para o leste |
00:57:54 |
e começar de novo |
00:57:57 |
Recomeçar? |
00:57:59 |
Você sabe o que quero dizer |
00:58:01 |
Não, obrigado. |
00:58:05 |
Que diabos |
00:58:09 |
Então como é que vamos comer? |
00:58:12 |
Estou pensando nisso |
00:58:17 |
Talvez eu me torne uma monja |
00:58:20 |
O quê? |
00:58:24 |
É claro que não vou. |
00:58:27 |
Isso mesmo, |
00:58:33 |
Nesse caso, reconsidere... |
00:58:36 |
Não me toque |
00:58:43 |
Você |
00:58:48 |
Larga-me! |
00:59:11 |
Volte a dormir, meu filho |
00:59:17 |
O alvorecer ainda não chegou |
00:59:26 |
Ao amanhecer, o sino do templo tocará |
01:01:14 |
Porque você se tornou um monge? |
01:01:23 |
Porque eu era pobre |
01:01:28 |
Meus pais me abandonaram |
01:01:32 |
Eu remexia no lixo, |
01:01:36 |
e ainda roubei para sobreviver |
01:01:43 |
Assim como eu |
01:01:47 |
Um dia, eu percebi, |
01:01:52 |
Que se eu entrasse para um templo |
01:01:58 |
Esse era o meu único objetivo |
01:02:01 |
Eu entrei no templo |
01:02:06 |
Mas agora que encontrei Dogen, |
01:02:11 |
Mestre Dogen disse-me, |
01:02:15 |
"Por que esperar para morrer |
01:02:19 |
"Conheça Buda nesta vida, |
01:02:22 |
"e encontre o paraíso Aqui Agora" |
01:02:26 |
Em vez de só comer, |
01:02:29 |
Eu escolhi praticar o Zen |
01:02:41 |
chorou quando ele segurou o meu bebê |
01:02:46 |
Ele também chorou, |
01:02:52 |
Mestre Dogen está sempre compartilhando |
01:02:56 |
nossas alegrias e tristezas |
01:03:27 |
Mate qualquer um que desobedecer! |
01:03:36 |
Mate! |
01:03:52 |
O que é que eles fizeram? |
01:03:56 |
Por favor, parem! |
01:04:00 |
Fique quieto! |
01:04:03 |
Está bom, |
01:04:07 |
Uma seita herética foi destruída! |
01:04:09 |
Você colhe aquilo que planta! |
01:04:13 |
Água! Tragam água! |
01:04:20 |
Expulsos do Templo Kennin, |
01:04:23 |
e agora mandados embora daqui |
01:04:28 |
estou doente de desapontamento |
01:04:32 |
Estou com o coração partido |
01:04:35 |
Mesmo assim, |
01:04:37 |
não podemos permitir que a verdadeira luz |
01:04:41 |
Amigos monges, nós iremos |
01:04:45 |
para Echizen, para |
01:04:49 |
de um Budismo verdadeiro |
01:05:24 |
Quem é você? |
01:05:31 |
Gikai, você conseguiu. |
01:05:40 |
Mestre Dogen, eu, Gikai da |
01:05:45 |
viemos correndo até aqui para pedir |
01:06:02 |
Prossigamos |
01:07:02 |
O caminho celeste |
01:07:04 |
é grandioso e sereno |
01:07:08 |
O caminho terrestre, |
01:07:11 |
é sólido e firme |
01:07:15 |
O caminho humano |
01:07:18 |
Através do universo |
01:07:24 |
é calmo e tranquilo |
01:07:26 |
há uma paz sem fim |
01:09:21 |
A pessoa que ajudou a abrir |
01:09:26 |
... foi um velho mestre cozinheiro. |
01:09:30 |
O cargo de Tenzo foi sempre |
01:09:35 |
cujos corações estivessem comprometidos |
01:09:38 |
Isto é assim porque |
01:09:40 |
a prática de Tenzo |
01:09:42 |
requer uma pureza de corpo e alma, |
01:09:48 |
"Devo o meu conhecimento dos ensinamentos |
01:09:53 |
inteiramente àquele Tenzo" |
01:09:56 |
Instruções para o Tenzo |
01:10:19 |
Como é? |
01:10:20 |
você já se acostumou |
01:10:26 |
Eu faço o meu melhor |
01:10:29 |
Isto é bom |
01:10:36 |
Gikai sama, posso te |
01:10:41 |
O que é? |
01:10:44 |
Eu entendo logicamente, mas... |
01:10:51 |
Não consigo sentar em zazen |
01:10:57 |
Não posso evitar de entrar em pânico |
01:11:03 |
Então você deve sentar |
01:12:24 |
Você está aqui, Orin |
01:12:30 |
Sim |
01:12:39 |
Mestre Dogen, |
01:12:42 |
permita-me tornar-me |
01:12:54 |
Eu não posso |
01:12:59 |
É porque eu sou uma mulher pecadora |
01:13:03 |
e caída em desgraça? |
01:13:06 |
- Nós não questionamos atos do passado |
01:13:08 |
Primeiro, você deve abandonar |
01:13:11 |
Quando você estiver livre |
01:13:15 |
mesmo que você esteja no mundo secular, |
01:13:18 |
você será pura |
01:13:22 |
Volte para Kyoto, e faça o seu melhor |
01:13:29 |
não retorne |
01:13:46 |
Não temos arroz para cozinhar |
01:13:50 |
e nem painço |
01:13:54 |
Se não houver arroz o suficiente, |
01:13:58 |
então, faça mingau |
01:14:01 |
Não é suficiente para fazer mingau |
01:14:04 |
Então faça caldo de arroz |
01:14:08 |
Não é suficiente para um caldo de arroz |
01:14:12 |
Nesse caso, |
01:14:13 |
vamos beber água fervida |
01:14:20 |
Liberte-se completamente |
01:14:24 |
e abandone todas as suas ocupações |
01:14:28 |
Abandone o pensar sobre |
01:14:32 |
e o pensar em si mesmo, assim como |
01:14:37 |
Abandone todas as intenções |
01:14:41 |
Isto é conhecido como |
01:14:44 |
Nós não nos sentamos em Zazen |
01:14:48 |
Somente sentar em meditação. |
01:14:50 |
Isto, por si só, |
01:15:14 |
Quando você chegou? |
01:15:15 |
A dez dias atrás. |
01:15:18 |
Eu não havia visto você |
01:15:21 |
e receava que tivesse se mudado |
01:15:24 |
Eu sou responsável |
01:15:26 |
por isso, não posso me sentar |
01:15:35 |
O que há de errado? |
01:15:39 |
Não sei |
01:16:57 |
"Plante as sementes |
01:17:03 |
"Nos campos e charcos |
01:17:09 |
"No Outono, haverá |
01:17:21 |
"Cinco tipos de grãos |
01:17:27 |
"No Outono, haverá |
01:18:08 |
O que você está fazendo? |
01:18:09 |
Estou procurando cogumelos |
01:18:11 |
Eu posso ser seu guia |
01:18:20 |
Olha, ali |
01:18:42 |
Aqui, também |
01:18:44 |
Aí! |
01:19:06 |
Não é uma cobra venenosa, |
01:19:42 |
Estou tão arrependido |
01:19:48 |
Se você acha que sou atraente, |
01:19:52 |
Eu não me importo |
01:19:55 |
Orin san, por favor, |
01:19:58 |
Agora você vê o motivo baixo |
01:20:04 |
Mas para mim, conspurcar você, |
01:20:10 |
A culpa é minha |
01:20:12 |
Eu queria interagir com você |
01:20:15 |
ignorando o meu próprio passado |
01:20:19 |
E eu queria que você me tocasse, |
01:20:23 |
mas como um verdadeiro ser humano |
01:20:25 |
Eu sou aquela que tentou você |
01:21:43 |
Shunryo, o que está fazendo? |
01:21:56 |
Qual é o significado disto? |
01:22:05 |
Mestre Zen |
01:22:09 |
Estou horrorizado ao perceber |
01:22:14 |
da luxúria se estabeleceu |
01:22:19 |
Isso é imperdoável |
01:22:25 |
Após cuidadosa consideração, |
01:22:28 |
Resolvi ir embora |
01:22:33 |
Eu não posso |
01:22:38 |
e seus ensinamentos |
01:22:46 |
Será que o demônio ainda |
01:22:55 |
Diga a ele... |
01:23:00 |
que vá |
01:23:07 |
Você tem... |
01:23:12 |
Você tem certeza |
01:23:16 |
Sim |
01:23:53 |
Mestre |
01:24:08 |
É tempo de se sentar |
01:24:12 |
Todos aos seus lugares |
01:24:31 |
Os portões do templo... |
01:24:37 |
Estão sempre abertos para você |
01:24:54 |
Shunryo sama, não vá! |
01:24:58 |
Não se aproxime de mim |
01:25:08 |
Eu te amo! |
01:25:52 |
Senhor Hatano, |
01:25:58 |
Por favor, perdoe |
01:26:01 |
chegar assim tão cedo pela manhã |
01:26:04 |
e interromper o seu |
01:26:09 |
Não, Senhor Hatano,... |
01:26:12 |
Você é bem-vindo |
01:26:15 |
Eu nunca poderei pagar a grande |
01:26:18 |
por ter doado este Zendo |
01:26:22 |
Serei eternamente grato a você |
01:26:30 |
Eu é que sou muito grato |
01:26:34 |
Acredito que a sua chegada aqui, |
01:26:39 |
significa que Hojo Tokiyori |
01:26:48 |
É exatamente isso |
01:26:52 |
Foi uma batalha impiedosa |
01:26:58 |
Os clãs Hojo e Miura |
01:27:02 |
desde que Yoritomo formou |
01:27:05 |
Mas o amigo de ontem |
01:27:09 |
Na ocasião, os samurais mataram |
01:27:16 |
Foi o mesmo que viver |
01:27:23 |
Você! |
01:27:26 |
Morra! |
01:27:47 |
Como você se atreve a desafiar-me, |
01:27:52 |
Desgraçado! |
01:27:55 |
Morra! |
01:28:09 |
Desgraçado! |
01:28:11 |
Vai-te embora! |
01:28:20 |
Como se atreve? |
01:28:24 |
Mestre Dogen |
01:28:27 |
Por favor, salve o Shogun |
01:28:30 |
Eu lhe imploro. |
01:28:46 |
Um cão? |
01:28:50 |
Ou um lobo? |
01:29:00 |
Vamos visitar juntos este inferno |
01:29:06 |
Sim |
01:29:16 |
Eu não vou |
01:29:19 |
visitar o Shogun, |
01:29:23 |
Estou indo visitar, |
01:29:26 |
Um jovem uivando de angústia |
01:29:33 |
Mestre, |
01:29:36 |
Deixe-me ir com você |
01:29:40 |
Eu não posso |
01:30:01 |
Estou arriscando minha vida |
01:30:04 |
nesta viagem para Kamakura |
01:30:11 |
Não posso também |
01:30:16 |
Eu confio |
01:30:19 |
meus afazeres a você |
01:30:57 |
Vasto é o manto da libertação |
01:31:07 |
Campo sem-forma de benefícios |
01:31:16 |
Visto o Dharma do Buda |
01:31:24 |
Para salvar todos os seres sencientes |
01:32:46 |
Eu sou Tokiyori |
01:32:52 |
Sou Dogen do Templo Eiheiji |
01:32:57 |
Eu chamei você aqui porque |
01:33:04 |
O que você deseja me perguntar? |
01:33:06 |
Ouvi dizer que você retornou da China |
01:33:09 |
com o verdadeiro Budismo |
01:33:13 |
Diga-me, o que é isso? |
01:33:15 |
Eles são os verdadeiros, autênticos |
01:33:19 |
transmitidos através de |
01:33:21 |
gerações de monges, |
01:33:26 |
Mas essa é a mesma alegação |
01:33:30 |
Não importa quantos sutras |
01:33:34 |
ou o quanto chama o nome do Buda, |
01:33:36 |
você não será capaz de encontrar |
01:33:40 |
O que você faz na sua seita? |
01:33:44 |
Somente sentamos em meditação, |
01:33:53 |
Como o verdadeiro Budismo pode ser encontrado |
01:33:58 |
Senhor Tokiyori, é a mesma coisa |
01:34:04 |
e afirmar que não existe água |
01:34:07 |
Como? |
01:34:11 |
Flores na primavera, |
01:34:14 |
cucos no verão |
01:34:18 |
a lua, no Outono |
01:34:21 |
neve gelada no inverno |
01:34:28 |
Flores na primavera, |
01:34:31 |
cucos no verão... |
01:34:36 |
Dogen, isto tudo é óbvio |
01:34:39 |
Eles são, de fato, óbvios |
01:34:43 |
As coisas são como são |
01:34:46 |
Ver as coisas |
01:34:50 |
Isso é iluminação |
01:34:52 |
Zazen é ver a água |
01:34:56 |
E, no entanto, até encontrarmos |
01:35:01 |
não podemos compreender |
01:35:03 |
no vasto oceano |
01:35:09 |
Eu não entendo, Dogen |
01:35:13 |
Qual é a iluminação? |
01:35:16 |
Qual é o Buda inato? |
01:35:27 |
Felizmente, a lua |
01:35:30 |
Senhor Tokiyori, |
01:35:32 |
vamos para o jardim |
01:35:39 |
A lua? |
01:35:50 |
É magnífica |
01:35:52 |
Pura e imaculada |
01:35:57 |
Essa lua que reside no seu |
01:36:02 |
Existe apenas uma lua |
01:36:05 |
Não posso ver uma lua |
01:36:08 |
Além do mais, |
01:36:10 |
a lua cheia é logo fadada |
01:36:20 |
Senhor Tokiyori |
01:36:24 |
Por favor, olhe |
01:36:28 |
Senhor Tokiyori |
01:36:31 |
Você pode aniquilar a lua? |
01:36:35 |
Facilmente |
01:37:00 |
Eu a aniquilei |
01:37:03 |
Será mesmo? |
01:37:07 |
Veja de novo |
01:37:25 |
Embora as nuvens possam |
01:37:28 |
ou a lua desaparecer |
01:37:32 |
... não podemos dizer que não existe Lua. |
01:37:36 |
Uma pessoa que ganha o satori |
01:37:40 |
a lua permanece seca, |
01:37:44 |
Este diálogo incompreensível |
01:37:53 |
Raios |
01:37:57 |
Você está de volta |
01:38:03 |
Afaste-se! |
01:38:24 |
Como posso exterminar |
01:38:28 |
que provocam-me |
01:38:33 |
Você não pode exterminá-los |
01:38:37 |
Você deve convertê-los |
01:38:39 |
Convertê-los? |
01:38:42 |
Conversão significa aceitação |
01:38:46 |
A dor, tristeza e ódio |
01:38:51 |
é precisamente a sua própria |
01:38:53 |
dor, tristeza e ódio |
01:38:58 |
Você deve aceitar |
01:39:01 |
No entanto, até que abandonem |
01:39:06 |
você não conseguirá |
01:39:09 |
e nem a angústia irá desaparecer |
01:39:13 |
O momento em que você agarrou o poder |
01:39:18 |
a mão esquerda |
01:39:24 |
Você está me dizendo para abandonar |
01:39:29 |
A própria definição de um regente é |
01:39:35 |
É o fato de agarrar este poder |
01:39:37 |
que causou a sua angústia |
01:39:41 |
Senhor Tokiyori, |
01:39:44 |
agora é a hora de abrir suas mãos |
01:39:52 |
Se eu abandonar a Regência, |
01:39:58 |
O meu dever é manter |
01:40:02 |
a paz nesta terra |
01:40:06 |
Isso não é verdade? |
01:40:08 |
Não importa o quão brilhante, |
01:40:10 |
ninguém que tenha empregado armas |
01:40:14 |
pode governar para sempre |
01:40:18 |
Certamente, |
01:40:20 |
um governante que não conhece a paz |
01:40:25 |
dificilmente poderá governar pacificamente |
01:40:33 |
Embora você |
01:40:36 |
deseje ardentemente ser salvo, |
01:40:41 |
você não tem a coragem |
01:40:46 |
Como ousa, Dogen |
01:40:49 |
Eu, Tokiyori, |
01:40:52 |
nunca fui tão insultado |
01:40:56 |
Senhor! |
01:40:59 |
Você está preparado para morrer? |
01:41:09 |
Sempre estive |
01:41:12 |
Quando cheguei aqui, |
01:41:17 |
abandonado o meu corpo |
01:41:43 |
Como quiser |
01:43:57 |
Se você fizer o mal, |
01:44:02 |
Se fizer o bem |
01:44:05 |
Quando a morte se aproxima, |
01:44:07 |
nem o poder político, nem aqueles |
01:44:13 |
serão capaz de salvá-lo |
01:44:19 |
Para a morte, você deve ir sozinho |
01:44:25 |
O que irá acompanhá-lo |
01:44:28 |
é tudo o que você fez na vida |
01:44:32 |
Isso e nada mais |
01:44:59 |
Mestre Dogen |
01:45:04 |
Olhe para isto |
01:45:08 |
Aqui nesta terra, |
01:45:11 |
Vou construir um grande templo, |
01:45:17 |
Por favor, fique aqui em Kamakura, |
01:45:20 |
e torne-se seu sacerdote fundador |
01:45:26 |
Isto poderia ser a grande |
01:45:30 |
Não posso aceitar |
01:45:35 |
O quê? |
01:45:38 |
Você recusa? |
01:45:48 |
Meu templo |
01:45:51 |
... é em Eiheiji, um templo muito pequeno,... |
01:45:55 |
nas montanhas Echizen |
01:46:09 |
Mestre Dogen |
01:46:12 |
Estou tão feliz de te conhecer, |
01:46:43 |
Agora se me der licença, tenho que ir |
01:47:01 |
"As flores na primavera" |
01:47:03 |
"cucos no Verão" |
01:47:06 |
"a lua, no Outono" |
01:47:08 |
"neve gelada no inverno" |
01:48:18 |
Sim |
01:48:20 |
Os monges do mosteiro |
01:48:23 |
devem ser tão harmoniosos |
01:48:27 |
e praticar o Zen |
01:48:32 |
No final das contas, cada monge vai |
01:48:35 |
Monges |
01:48:38 |
são os eternos companheiros |
01:48:43 |
Sim |
01:49:01 |
Você deve ser o Abade |
01:49:06 |
Assistente de Ejo |
01:49:09 |
e dedique-se |
01:49:13 |
As três mentes são, |
01:49:16 |
a mente alegre, |
01:49:18 |
a mente de cuidado, |
01:49:21 |
e a mente universal |
01:49:25 |
Sim |
01:49:38 |
Está tudo bem? |
01:49:42 |
Claro, senhor |
01:50:00 |
Agora, eu posso ver |
01:50:05 |
Os únicos que realmente viram |
01:50:12 |
foram você |
01:50:15 |
e eu, ninguém mais |
01:50:21 |
Você entende o que quero dizer? |
01:50:29 |
Sim |
01:51:00 |
Você tem sido um bom discípulo... |
01:51:05 |
E... |
01:51:10 |
Um bom amigo |
01:51:17 |
As palavras que você falou |
01:51:19 |
para mim, seu discípulo Ji-uen, |
01:51:23 |
dão-me a maior alegria |
01:51:37 |
Em primeiro lugar, |
01:51:42 |
Em segundo lugar, |
01:51:46 |
Terceiro, esteja tranquilo |
01:51:50 |
Quarto, seja diligente |
01:51:54 |
Em quinto lugar, |
01:51:58 |
Sexto, medite |
01:52:02 |
Em sétimo lugar, |
01:52:05 |
Oitavo, evite a fala inútil |
01:52:23 |
Cada um dos discípulos de Buda |
01:52:27 |
deve aprender estes |
01:52:31 |
Se você não estudá-los, |
01:52:34 |
você não é um discípulo de Buda |
01:52:38 |
Você não deve ser negligente, |
01:52:41 |
nem mesmo por um momento |
01:53:36 |
Sim |
01:53:41 |
Faça com que Orin |
01:53:50 |
Sim |
01:55:05 |
No tempo de vida, |
01:55:09 |
não há nada além de vida |
01:55:14 |
Na hora da morte, |
01:55:18 |
não há nada além da morte |
01:55:43 |
Mestre... |
01:56:06 |
Continuem o zazen! |
01:56:10 |
sentem-se! |
01:56:48 |
Dogen entra no Nirvana, em 1253 |
01:58:58 |
Que surpresa |
01:59:02 |
receber esmola de um monge |
01:59:05 |
Diga-me, os monges |
01:59:25 |
Que diabos é isso? |
01:59:56 |
Estudar o Caminho de Buda |
01:59:59 |
É estudar a Si mesmo |
02:00:03 |
Estudar a Si mesmo |
02:00:06 |
É esquecer-se de Si mesmo |
02:00:09 |
Esquecer-se de Si mesmo |
02:00:14 |
É estar iluminado por todas as coisas |
02:00:18 |
Estar iluminado por todas as coisas |
02:00:22 |
é libertar seu próprio |
02:00:26 |
corpo e mente |
02:00:29 |
e o corpo e mente dos outros |
02:00:52 |
Você segura Buda em suas mãos |
02:00:55 |
Buda vive em suas mãos |
02:01:00 |
Então, vamos segurá-lo bem |
02:01:05 |
O Buda está nas minhas mãos? |
02:01:09 |
Isso mesmo |
02:01:23 |
Mantenha as mãos, |
02:01:26 |
mas desse jeito |
02:01:30 |
É porque está chovendo... |
02:03:14 |
Dogen |
02:03:19 |
Orin |
02:03:23 |
Ji-UEN e Minamoto Kugyo |
02:03:27 |
Hatano Yoshishige |
02:03:32 |
Hojo Tokiyori |
02:03:36 |
Shunryo |
02:03:41 |
Ejo |
02:03:57 |
Ju-ching |
02:04:02 |
Marido de Orin |
02:04:06 |
Mestre Cozinheiro |
02:04:10 |
Mãe de Monju |
02:04:34 |
Baseado no livro de OTANI TETSUO |
02:04:38 |
Música |
02:04:42 |
Diretor de Fotografia |
02:04:48 |
Produção do Projeto |
02:04:53 |
Edição |
02:07:01 |
Produção |
02:07:06 |
Distribuição por Kadokawa Pictures, Inc. |
02:07:10 |
ZEN Production Committee |
02:07:15 |
Direção e Roteiro |
02:07:23 |
Legendas brasileira: SEIKAN |