Zen

br
00:00:30 Baseado em fatos
00:00:34 Legenda brasileira
00:00:38 Tradução
00:00:42 Revisão
00:01:06 Querido Monju
00:01:09 Não tenho mais muito tempo
00:01:14 Mãe, por favor, não diga
00:01:20 Nestes dias muitas pessoas
00:01:26 que se você colocar sua fé
00:01:29 vai chegar ao paraíso
00:01:33 Pergunto-me
00:01:36 se é realmente possível
00:01:39 Não sei a resposta
00:01:42 Mas creio que seja inútil
00:01:46 querer alcançar o paraíso após a morte
00:01:53 Creio que o único paraíso
00:01:58 Que eu jamais encontrei
00:02:04 Aqui e Agora é o paraíso
00:02:07 Você está certa, Mãe
00:02:10 Temos de criar o paraíso
00:02:15 Mas se este é o paraíso,
00:02:19 Por que as pessoas devem lutar
00:02:21 além de sofrê-las,
00:02:24 incapazes de escapar à dor da morte?
00:02:28 Monju, eu quero que você
00:02:32 encontre uma maneira de superar
00:02:36 todo este sofrimento
00:02:39 Sua mãe vai esperar para sempre
00:02:43 que você a encontre
00:03:20 Dogen na China, 1223
00:04:13 Você está em uma missão,
00:04:16 Eu aprovo o seu objetivo,
00:04:22 mas Dogen, budismo
00:04:25 não exige um mestre
00:04:29 Você chegará a compreender
00:04:33 Assim o meu mestre me ensinou
00:04:41 Agora eu devo ir
00:04:44 encontrar alguns funcionários do governo
00:04:49 Isto também é necessário
00:04:54 para proteger o templo neste momento
00:04:57 Certamente você entende, Dogen
00:04:59 Talvez isto irá ajudá-lo
00:05:04 E no entanto...
00:05:06 E ainda, o quê?
00:05:09 E, no entanto,
00:05:13 isto irá ajudar a proteger o Budismo?
00:05:46 Você quer proteger a si mesmo
00:06:46 Mestre
00:06:52 Queira desculpar-me,
00:06:55 mas posso levar a sua carga?
00:07:00 Obrigado pelas suas amáveis palavras
00:07:02 Mas isso faz parte do meu precioso trabalho,
00:07:07 que Buda atribuiu a mim,
00:07:11 e não posso delegar este trabalho
00:07:17 Então o seu trabalho é preparar
00:07:22 Sim.
00:07:24 Eu vim para a cidade para comprar
00:07:26 para fazer uma sopa de macarrão,
00:07:30 Porque que isto continua
00:07:33 Na sua idade, você certamente deveria
00:07:38 sentado em meditação Zen,
00:07:42 ... ou trabalhando em seu "koan".
00:08:06 Você parece ser um homem sábio,
00:08:10 mas ao mesmo tempo parece que
00:08:16 Parece que você não conhece
00:08:22 O que é a prática?
00:08:25 O que é o Ensinamento?
00:08:30 Monge do Japão, sempre procure
00:08:35 Isso deve ser o seu caminho
00:08:40 para a compreensão da prática
00:08:51 Venerável monge,
00:08:56 Se eu ainda estiver vivo
00:08:58 Eu sou o cozinheiro em Ayu-wan-shan,
00:09:40 Kugyo, é você!
00:09:46 Desculpe-me, eu não falo
00:09:53 Perdoe-me
00:09:55 Eu sou um monge,
00:09:58 Você se parece muito com o meu amigo,
00:10:02 e por um momento,
00:10:04 Esqueci-me que ele está morto
00:10:10 Ele está morto...
00:10:13 Kugyo é o nome dele?
00:10:16 Sim
00:10:21 É o seu nome Japonês
00:10:24 Ele era o meu querido amigo
00:10:28 É meu desejo...
00:10:33 Governar esta terra
00:10:39 Eu vou me tornar administrador,
00:10:43 governar esta terra...
00:10:45 se você fundar um novo budismo,
00:10:47 ... como governador, converter-me-ei.
00:11:06 Dogen, deixe Hieizan
00:11:13 Eu pretendo ir para a China
00:11:18 China?
00:11:26 Pare!
00:11:32 Sua ladra!
00:11:34 Ajudem-me!
00:11:35 Não! Kugyo, pare!
00:11:37 Dogen, saia
00:11:39 Kugyo, mate-me!
00:11:42 O quê?
00:11:43 Não cabe a você julgá-la
00:11:46 Como governador, será o seu trabalho
00:11:49 crianças como ela não
00:11:58 Eu vim para me despedir de você
00:12:00 Despedir-se?
00:12:02 Fui ordenado a tornar-me
00:12:06 Para Kamakura?
00:12:07 A próxima vez que eu te vir,
00:12:13 Quando o atual Shogun morrer,
00:12:18 Até então, Dogen,
00:12:21 passe bem
00:12:35 Dois anos e meio mais tarde,
00:12:39 fui informado de sua morte
00:12:52 Eu temia ter perdido meu caminho acerca
00:12:56 ... recuperei a coragem para ir adiante.
00:13:00 Sem dúvida
00:13:03 Kugyo me inspirou
00:13:08 Dogen, de que viagem
00:13:14 Encontrar o meu verdadeiro mestre
00:13:19 A partir de Tien-tung-shan, encontrei-me
00:13:24 mas nenhum deles realmente
00:13:30 No templo zen da seita Ta-hui, aqui,...
00:13:32 ... carecem de fé e vontade de praticar.
00:13:37 Comecei a questionar se a minha busca...
00:13:41 por um mestre verdadeiro
00:13:47 Dogen, volte para
00:13:53 Você irá encontrar
00:13:58 Meu verdadeiro mestre?
00:13:59 Depois da morte do Mestre Wu-chi,
00:14:02 O mestre Zen Ju-ching
00:14:05 Ele foi meu mestre
00:14:08 Que tipo de homem
00:14:11 Ju-ching é?
00:14:17 A prática do Zen é
00:14:22 Este abandonar-se é o caminho
00:14:26 sem ignorância e vício
00:14:30 Não há segunda ou terceira via
00:14:33 exceto o Zen
00:14:37 Sentar em meditação Zen é tudo
00:14:40 Ji-uen, vamos voltar para Tien-tung-shan
00:16:20 Que extraordinário!
00:16:23 é uma misteriosa coincidência
00:16:29 Você obteve a transmissão
00:16:39 Ayu-wan-shan Kuang-li
00:17:01 Você veio então
00:17:06 Os ensinamentos são
00:17:09 Quais são os ensinamentos?
00:17:11 Um, dois,
00:17:15 três, quatro,
00:17:19 cinco
00:17:24 A Prática é
00:17:27 Qual é a prática?
00:17:30 O Budismo está em tudo,
00:17:45 tudo que acontece
00:17:50 sempre foi assim
00:17:55 Ninguém tem nada para esconder
00:20:18 mesmo que a carne das suas nádegas
00:20:22 vocês continuarão sentados,
00:21:39 Vários anos depois
00:22:06 Em Zazen, você deve se livrar
00:22:11 Como te atreves a adormecer!
00:22:59 Você alcançou a iluminação
00:23:05 Sim
00:23:08 Abandonou corpo e mente
00:23:11 corpo e mente abandonados
00:23:23 Esqueça até mesmo que você
00:23:28 Sim
00:23:34 Assim como a iluminação é infinita,
00:23:38 a prática também é infinita
00:23:43 Iluminação e prática
00:23:47 estão indissociavelmente ligadas
00:24:23 O registro da Linhagem
00:25:17 o registro da Transmissão
00:26:27 Da próxima vez que a lua
00:26:32 você a verá no Japão
00:26:38 Onde quer que cada um de nós esteja,
00:26:41 você e eu sempre
00:27:23 Dogen retorna ao Japão, 1227
00:27:31 Espere!
00:27:34 Corram!
00:27:53 Parem!
00:27:55 Saia!
00:28:06 Eu custo pouco, venha
00:28:16 Movam-se!
00:28:35 Ouvi dizer que você está vendo
00:29:02 Certamente que isto é indigno de você
00:29:06 É peculiar?
00:29:08 Não...
00:29:11 Esta é a principal forma
00:29:17 Onde estão os outros?
00:29:22 A maioria foi para a cidade
00:29:43 Para difusão da meditação Zen
00:29:47 "Zazen não é 'meditação passo a passo'
00:29:50 mas simplesmente a tranquila e agradável prática
00:29:53 A prática da realização
00:30:31 "Em 17 de Julho
00:30:34 deste ano de 1227,
00:30:36 o mestre Zen Ju-ching
00:30:38 entrou no Nivana
00:31:16 Eu me chamo Koun Ejo,
00:31:17 discípulo de Bucchi Kakuan
00:31:23 Peço desculpas por
00:31:29 mas você pode me dizer
00:31:31 quais são exatamente
00:31:35 do novo e verdadeiro Budismo
00:31:40 Antes de discutir isso com você,
00:31:47 Recentemente escrevi para
00:31:52 de modo que muitas pessoas
00:32:44 Você também gostaria de
00:34:03 Eu ouvi dizer que Dogen, do templo Kennin
00:34:06 que trouxe o verdadeiro ensinamento
00:34:12 Isto significa que ele
00:34:17 nossa preciosa tradição budista
00:34:21 tal como o Nenbutsu e
00:34:24 isto é uma ameaça ao nosso Budismo
00:34:28 Nós não podemos ignorá-lo
00:34:32 Templo Kennin
00:35:01 Eu não sei ler ou escrever
00:35:03 Você está atrapalhando o meu negócio
00:35:06 Templo Kennin
00:35:13 Você nem sabe onde fica
00:35:17 palavras japonesas difíceis...
00:35:23 Então você é um monge estrangeiro
00:35:28 Onde fica o Templo Kennin, por favor?
00:35:34 Vou levá-lo até lá,
00:35:38 Não, é muito caro
00:35:41 Dogen está no Templo Kennin
00:35:56 É ladra!
00:35:58 Ajudem-me!
00:35:59 Não! Kugyo, pare!
00:36:01 Dogen, saia!
00:36:03 Kugyo, mate-me!
00:36:05 O quê?
00:36:06 Não cabe a você julgá-la
00:36:10 Como governante será seu trabalho
00:36:13 crianças como ela
00:36:20 Sou um monge pobre, lamento
00:36:24 que não tenho mais nada
00:36:28 vá indo, agora
00:36:38 Tem um Dogen aqui?
00:36:43 Eu sou Dogen
00:36:49 Posso te ajudar?
00:36:55 Desculpe-me...
00:37:09 Por que você está aqui?
00:37:12 Eu vim cumprir a promessa de Kugyo
00:37:17 A promessa de Kugyo?
00:37:20 Kugyo disse,
00:37:22 "Se você pode estabelecer um novo budismo,
00:37:31 Agora que o Ju-ching se foi,
00:37:41 Eu quero tentar estabelecer
00:37:45 O Ensinamento Zen de Ju-ching, aqui no Japão
00:37:50 Preciso de sua ajuda
00:37:52 Sim, fico muito feliz
00:37:58 Por favor, venha
00:38:01 Você deve estar cansado
00:38:04 Permita-me apresentar-lhe
00:38:18 Não.
00:38:28 Estava procurando por você, queria
00:38:31 Você desapareceu tão rapidamente
00:38:34 Não é realmente um lugar para nós
00:38:39 Na noite passada, você
00:38:43 quero oferecer-lhe
00:38:55 Uma palavra de agradecimento,
00:39:01 Quieto,...
00:39:08 Você está bem adiantada
00:39:11 Vem para a mamãe
00:39:21 O quê, isso é tudo?
00:39:23 Como você se atreve
00:39:25 Por que você não vai roubar algo
00:39:31 Não vá ficar como seu pai
00:39:39 Como te atreves a falar
00:39:43 Eu não me feri por diversão
00:39:47 Você sabe que eu não posso
00:39:52 mas parece que isto não te impede de ficar
00:40:02 Cuidado!
00:40:04 Movam-se!
00:40:15 Saia daí.
00:40:21 Não há motivo
00:40:23 Eu sabia que viriam um dia
00:40:26 Onde você está Dogen!
00:40:28 Se você não vier aqui,
00:40:41 Eu sou Dogen
00:40:42 Você denegriu
00:40:46 Budismo Hieizan,
00:40:48 ao proclamar que o seu
00:40:52 e confundindo as pessoas
00:40:55 Mostre-me os novos sutras
00:40:58 para provar a autenticidade
00:41:04 Não tenho nada disso
00:41:08 Nada?
00:41:10 Eu voltei de mãos vazias
00:41:13 Você retornou sem provas?
00:41:16 Eu voltei comigo mesmo,
00:41:18 que herdou o Budismo autêntico
00:41:22 E o que você aprendeu?
00:41:27 Olhos na horizontal, nariz na vertical
00:41:32 Olhos são alinhados horizontalmente
00:41:35 enquanto o nariz é alinhado verticalmente
00:41:38 Como te atreves?
00:41:43 Você é um demônio herege!
00:41:48 Se você não obedecer, terei de matá-lo!
00:41:52 Baixem as armas.
00:41:59 Quem é você?
00:42:01 Eu sou o magistrado,
00:42:06 O magistrado
00:42:08 Embora vocês possam
00:42:10 Eu não posso ignorar
00:42:14 sua ultrajante insolência
00:42:42 Templo Anyoin
00:42:48 Estou muito grato
00:42:51 Por favor, tomem cuidado
00:43:02 Este Templo Anyoin é querido
00:43:06 para a família de minha mãe,
00:43:08 Eu orei muito para que pudéssemos
00:43:15 Por agora, vamos começar
00:43:19 mas quando uma única mente realiza a iluminação,
00:43:24 Serei o seu quarto discípulo
00:43:32 Mestre Dogen
00:43:34 seus recentes ensinamentos
00:43:39 Por favor, deixe-me juntar a você
00:43:42 Eu te imploro
00:43:49 Ejo, eu aprecio sua vontade
00:43:53 Mas você é um líder budista
00:43:57 e, além disso, é responsável
00:44:03 Agora não é o momento
00:44:14 Quando chegar a hora...
00:44:18 Por favor, não ceda
00:44:23 seja firme na sua convicção
00:45:00 Uma esmola para o corpo e a alma
00:46:12 Templo Koshoji
00:47:53 Alguém chegou atrasado ao zazen
00:47:58 Eu ofereço minhas desculpas
00:48:14 Permitam-me agora
00:48:19 Parece que a sua hora chegou
00:48:22 Tesouro do Verdadeiro Ensinamento
00:48:43 Você está...
00:48:47 Meu bebê está morrendo!
00:48:50 O quê?
00:48:52 O remédio que o médico me deu
00:48:55 Posso dizer, ele só está piorando
00:48:59 Diga algo!
00:49:03 É o seu trabalho salvar as pessoas, certo?
00:49:06 Faça alguma coisa!
00:49:12 Existe apenas um caminho
00:49:17 Qual é?
00:49:20 Visite cada casa nesta vila
00:49:24 e tente encontrar um lar
00:49:28 E faça com que esta família
00:49:59 Volte a dormir, meu filho
00:50:05 O alvorecer ainda não chegou
00:50:16 Ao amanhecer, o sino do templo tocará
00:50:49 Sai daí, monge mentiroso!
00:51:01 Você me fez de tola
00:51:04 Não há uma casa
00:51:11 Exatamente,
00:51:16 Isso é o que o mestre
00:52:26 Você.
00:52:28 Será que você pode fazer um pouco
00:52:31 Estou de luto
00:52:33 O quê?
00:52:36 Eu matei o meu bebê...
00:52:50 Eu estou fazendo uma oferta em dinheiro
00:52:55 Por que você não quer receber isto?
00:53:04 Esse dinheiro é assim tão imundo?
00:53:09 Vamos aceitá-lo gratamente
00:53:31 Você está dando de bom grado o dinheiro
00:53:36 É muito precioso
00:53:39 Sou grato, Orin
00:54:01 Sala do Buda
00:54:05 Endireite sua postura
00:54:13 Isso, assim
00:54:21 Posicione a sua mão direita por baixo,
00:54:25 os polegares juntos
00:54:28 Sim
00:54:29 Mantenha o seu olhar nesta posição
00:55:01 Vou me matar!
00:55:03 Por favor, pare, Orin san
00:55:10 O que aconteceu?
00:55:13 Orin, qual é o problema?
00:55:16 Eu me odeio
00:55:19 Odeio-me tanto
00:55:23 Você mentiu quando disse
00:55:26 Eu odeio você também!
00:55:30 Minha antiga fé era muito melhor!
00:55:32 Eu não menti!
00:55:35 Buda está dentro de você!
00:55:41 Mas você vê...
00:55:44 Não é tão fácil encontrar o Buda
00:55:47 Todo homem quer isto e aquilo,
00:55:53 e cobiça o que permanece fora de alcance.
00:55:56 Se não podemos ter as coisas do nosso jeito,
00:56:01 Nós não podemos ver Buda
00:56:04 com essas questões
00:56:07 É por isso que nos sentamos
00:56:10 Sentamos em zazen
00:56:14 Se você fizer isso, você será capaz
00:56:23 Se você se matar,
00:56:29 E depender de outros
00:56:32 nega o Buda dentro de você
00:56:44 Parece que os monges de Hieizan
00:56:49 Eles estão planejando um ataque
00:56:53 Se você não sair daqui imediatamente,
00:56:59 É bem dentro das montanhas,
00:57:01 mas eu tenho terras em Echizen.
00:57:05 Você é livre para utilizá-la se quiser, Dogen
00:57:10 Agradeço suas amáveis palavras
00:57:13 Mestre Dogen, você deve decidir!
00:57:16 Existe apenas um como você
00:57:44 Diga, Orin
00:57:46 Já que a criança se foi,
00:57:50 Vamos juntos para o leste
00:57:54 e começar de novo
00:57:57 Recomeçar?
00:57:59 Você sabe o que quero dizer
00:58:01 Não, obrigado.
00:58:05 Que diabos
00:58:09 Então como é que vamos comer?
00:58:12 Estou pensando nisso
00:58:17 Talvez eu me torne uma monja
00:58:20 O quê?
00:58:24 É claro que não vou.
00:58:27 Isso mesmo,
00:58:33 Nesse caso, reconsidere...
00:58:36 Não me toque
00:58:43 Você
00:58:48 Larga-me!
00:59:11 Volte a dormir, meu filho
00:59:17 O alvorecer ainda não chegou
00:59:26 Ao amanhecer, o sino do templo tocará
01:01:14 Porque você se tornou um monge?
01:01:23 Porque eu era pobre
01:01:28 Meus pais me abandonaram
01:01:32 Eu remexia no lixo,
01:01:36 e ainda roubei para sobreviver
01:01:43 Assim como eu
01:01:47 Um dia, eu percebi,
01:01:52 Que se eu entrasse para um templo
01:01:58 Esse era o meu único objetivo
01:02:01 Eu entrei no templo
01:02:06 Mas agora que encontrei Dogen,
01:02:11 Mestre Dogen disse-me,
01:02:15 "Por que esperar para morrer
01:02:19 "Conheça Buda nesta vida,
01:02:22 "e encontre o paraíso Aqui Agora"
01:02:26 Em vez de só comer,
01:02:29 Eu escolhi praticar o Zen
01:02:41 chorou quando ele segurou o meu bebê
01:02:46 Ele também chorou,
01:02:52 Mestre Dogen está sempre compartilhando
01:02:56 nossas alegrias e tristezas
01:03:27 Mate qualquer um que desobedecer!
01:03:36 Mate!
01:03:52 O que é que eles fizeram?
01:03:56 Por favor, parem!
01:04:00 Fique quieto!
01:04:03 Está bom,
01:04:07 Uma seita herética foi destruída!
01:04:09 Você colhe aquilo que planta!
01:04:13 Água! Tragam água!
01:04:20 Expulsos do Templo Kennin,
01:04:23 e agora mandados embora daqui
01:04:28 estou doente de desapontamento
01:04:32 Estou com o coração partido
01:04:35 Mesmo assim,
01:04:37 não podemos permitir que a verdadeira luz
01:04:41 Amigos monges, nós iremos
01:04:45 para Echizen, para
01:04:49 de um Budismo verdadeiro
01:05:24 Quem é você?
01:05:31 Gikai, você conseguiu.
01:05:40 Mestre Dogen, eu, Gikai da
01:05:45 viemos correndo até aqui para pedir
01:06:02 Prossigamos
01:07:02 O caminho celeste
01:07:04 é grandioso e sereno
01:07:08 O caminho terrestre,
01:07:11 é sólido e firme
01:07:15 O caminho humano
01:07:18 Através do universo
01:07:24 é calmo e tranquilo
01:07:26 há uma paz sem fim
01:09:21 A pessoa que ajudou a abrir
01:09:26 ... foi um velho mestre cozinheiro.
01:09:30 O cargo de Tenzo foi sempre
01:09:35 cujos corações estivessem comprometidos
01:09:38 Isto é assim porque
01:09:40 a prática de Tenzo
01:09:42 requer uma pureza de corpo e alma,
01:09:48 "Devo o meu conhecimento dos ensinamentos
01:09:53 inteiramente àquele Tenzo"
01:09:56 Instruções para o Tenzo
01:10:19 Como é?
01:10:20 você já se acostumou
01:10:26 Eu faço o meu melhor
01:10:29 Isto é bom
01:10:36 Gikai sama, posso te
01:10:41 O que é?
01:10:44 Eu entendo logicamente, mas...
01:10:51 Não consigo sentar em zazen
01:10:57 Não posso evitar de entrar em pânico
01:11:03 Então você deve sentar
01:12:24 Você está aqui, Orin
01:12:30 Sim
01:12:39 Mestre Dogen,
01:12:42 permita-me tornar-me
01:12:54 Eu não posso
01:12:59 É porque eu sou uma mulher pecadora
01:13:03 e caída em desgraça?
01:13:06 - Nós não questionamos atos do passado
01:13:08 Primeiro, você deve abandonar
01:13:11 Quando você estiver livre
01:13:15 mesmo que você esteja no mundo secular,
01:13:18 você será pura
01:13:22 Volte para Kyoto, e faça o seu melhor
01:13:29 não retorne
01:13:46 Não temos arroz para cozinhar
01:13:50 e nem painço
01:13:54 Se não houver arroz o suficiente,
01:13:58 então, faça mingau
01:14:01 Não é suficiente para fazer mingau
01:14:04 Então faça caldo de arroz
01:14:08 Não é suficiente para um caldo de arroz
01:14:12 Nesse caso,
01:14:13 vamos beber água fervida
01:14:20 Liberte-se completamente
01:14:24 e abandone todas as suas ocupações
01:14:28 Abandone o pensar sobre
01:14:32 e o pensar em si mesmo, assim como
01:14:37 Abandone todas as intenções
01:14:41 Isto é conhecido como
01:14:44 Nós não nos sentamos em Zazen
01:14:48 Somente sentar em meditação.
01:14:50 Isto, por si só,
01:15:14 Quando você chegou?
01:15:15 A dez dias atrás.
01:15:18 Eu não havia visto você
01:15:21 e receava que tivesse se mudado
01:15:24 Eu sou responsável
01:15:26 por isso, não posso me sentar
01:15:35 O que há de errado?
01:15:39 Não sei
01:16:57 "Plante as sementes
01:17:03 "Nos campos e charcos
01:17:09 "No Outono, haverá
01:17:21 "Cinco tipos de grãos
01:17:27 "No Outono, haverá
01:18:08 O que você está fazendo?
01:18:09 Estou procurando cogumelos
01:18:11 Eu posso ser seu guia
01:18:20 Olha, ali
01:18:42 Aqui, também
01:18:44 Aí!
01:19:06 Não é uma cobra venenosa,
01:19:42 Estou tão arrependido
01:19:48 Se você acha que sou atraente,
01:19:52 Eu não me importo
01:19:55 Orin san, por favor,
01:19:58 Agora você vê o motivo baixo
01:20:04 Mas para mim, conspurcar você,
01:20:10 A culpa é minha
01:20:12 Eu queria interagir com você
01:20:15 ignorando o meu próprio passado
01:20:19 E eu queria que você me tocasse,
01:20:23 mas como um verdadeiro ser humano
01:20:25 Eu sou aquela que tentou você
01:21:43 Shunryo, o que está fazendo?
01:21:56 Qual é o significado disto?
01:22:05 Mestre Zen
01:22:09 Estou horrorizado ao perceber
01:22:14 da luxúria se estabeleceu
01:22:19 Isso é imperdoável
01:22:25 Após cuidadosa consideração,
01:22:28 Resolvi ir embora
01:22:33 Eu não posso
01:22:38 e seus ensinamentos
01:22:46 Será que o demônio ainda
01:22:55 Diga a ele...
01:23:00 que vá
01:23:07 Você tem...
01:23:12 Você tem certeza
01:23:16 Sim
01:23:53 Mestre
01:24:08 É tempo de se sentar
01:24:12 Todos aos seus lugares
01:24:31 Os portões do templo...
01:24:37 Estão sempre abertos para você
01:24:54 Shunryo sama, não vá!
01:24:58 Não se aproxime de mim
01:25:08 Eu te amo!
01:25:52 Senhor Hatano,
01:25:58 Por favor, perdoe
01:26:01 chegar assim tão cedo pela manhã
01:26:04 e interromper o seu
01:26:09 Não, Senhor Hatano,...
01:26:12 Você é bem-vindo
01:26:15 Eu nunca poderei pagar a grande
01:26:18 por ter doado este Zendo
01:26:22 Serei eternamente grato a você
01:26:30 Eu é que sou muito grato
01:26:34 Acredito que a sua chegada aqui,
01:26:39 significa que Hojo Tokiyori
01:26:48 É exatamente isso
01:26:52 Foi uma batalha impiedosa
01:26:58 Os clãs Hojo e Miura
01:27:02 desde que Yoritomo formou
01:27:05 Mas o amigo de ontem
01:27:09 Na ocasião, os samurais mataram
01:27:16 Foi o mesmo que viver
01:27:23 Você!
01:27:26 Morra!
01:27:47 Como você se atreve a desafiar-me,
01:27:52 Desgraçado!
01:27:55 Morra!
01:28:09 Desgraçado!
01:28:11 Vai-te embora!
01:28:20 Como se atreve?
01:28:24 Mestre Dogen
01:28:27 Por favor, salve o Shogun
01:28:30 Eu lhe imploro.
01:28:46 Um cão?
01:28:50 Ou um lobo?
01:29:00 Vamos visitar juntos este inferno
01:29:06 Sim
01:29:16 Eu não vou
01:29:19 visitar o Shogun,
01:29:23 Estou indo visitar,
01:29:26 Um jovem uivando de angústia
01:29:33 Mestre,
01:29:36 Deixe-me ir com você
01:29:40 Eu não posso
01:30:01 Estou arriscando minha vida
01:30:04 nesta viagem para Kamakura
01:30:11 Não posso também
01:30:16 Eu confio
01:30:19 meus afazeres a você
01:30:57 Vasto é o manto da libertação
01:31:07 Campo sem-forma de benefícios
01:31:16 Visto o Dharma do Buda
01:31:24 Para salvar todos os seres sencientes
01:32:46 Eu sou Tokiyori
01:32:52 Sou Dogen do Templo Eiheiji
01:32:57 Eu chamei você aqui porque
01:33:04 O que você deseja me perguntar?
01:33:06 Ouvi dizer que você retornou da China
01:33:09 com o verdadeiro Budismo
01:33:13 Diga-me, o que é isso?
01:33:15 Eles são os verdadeiros, autênticos
01:33:19 transmitidos através de
01:33:21 gerações de monges,
01:33:26 Mas essa é a mesma alegação
01:33:30 Não importa quantos sutras
01:33:34 ou o quanto chama o nome do Buda,
01:33:36 você não será capaz de encontrar
01:33:40 O que você faz na sua seita?
01:33:44 Somente sentamos em meditação,
01:33:53 Como o verdadeiro Budismo pode ser encontrado
01:33:58 Senhor Tokiyori, é a mesma coisa
01:34:04 e afirmar que não existe água
01:34:07 Como?
01:34:11 Flores na primavera,
01:34:14 cucos no verão
01:34:18 a lua, no Outono
01:34:21 neve gelada no inverno
01:34:28 Flores na primavera,
01:34:31 cucos no verão...
01:34:36 Dogen, isto tudo é óbvio
01:34:39 Eles são, de fato, óbvios
01:34:43 As coisas são como são
01:34:46 Ver as coisas
01:34:50 Isso é iluminação
01:34:52 Zazen é ver a água
01:34:56 E, no entanto, até encontrarmos
01:35:01 não podemos compreender
01:35:03 no vasto oceano
01:35:09 Eu não entendo, Dogen
01:35:13 Qual é a iluminação?
01:35:16 Qual é o Buda inato?
01:35:27 Felizmente, a lua
01:35:30 Senhor Tokiyori,
01:35:32 vamos para o jardim
01:35:39 A lua?
01:35:50 É magnífica
01:35:52 Pura e imaculada
01:35:57 Essa lua que reside no seu
01:36:02 Existe apenas uma lua
01:36:05 Não posso ver uma lua
01:36:08 Além do mais,
01:36:10 a lua cheia é logo fadada
01:36:20 Senhor Tokiyori
01:36:24 Por favor, olhe
01:36:28 Senhor Tokiyori
01:36:31 Você pode aniquilar a lua?
01:36:35 Facilmente
01:37:00 Eu a aniquilei
01:37:03 Será mesmo?
01:37:07 Veja de novo
01:37:25 Embora as nuvens possam
01:37:28 ou a lua desaparecer
01:37:32 ... não podemos dizer que não existe Lua.
01:37:36 Uma pessoa que ganha o satori
01:37:40 a lua permanece seca,
01:37:44 Este diálogo incompreensível
01:37:53 Raios
01:37:57 Você está de volta
01:38:03 Afaste-se!
01:38:24 Como posso exterminar
01:38:28 que provocam-me
01:38:33 Você não pode exterminá-los
01:38:37 Você deve convertê-los
01:38:39 Convertê-los?
01:38:42 Conversão significa aceitação
01:38:46 A dor, tristeza e ódio
01:38:51 é precisamente a sua própria
01:38:53 dor, tristeza e ódio
01:38:58 Você deve aceitar
01:39:01 No entanto, até que abandonem
01:39:06 você não conseguirá
01:39:09 e nem a angústia irá desaparecer
01:39:13 O momento em que você agarrou o poder
01:39:18 a mão esquerda
01:39:24 Você está me dizendo para abandonar
01:39:29 A própria definição de um regente é
01:39:35 É o fato de agarrar este poder
01:39:37 que causou a sua angústia
01:39:41 Senhor Tokiyori,
01:39:44 agora é a hora de abrir suas mãos
01:39:52 Se eu abandonar a Regência,
01:39:58 O meu dever é manter
01:40:02 a paz nesta terra
01:40:06 Isso não é verdade?
01:40:08 Não importa o quão brilhante,
01:40:10 ninguém que tenha empregado armas
01:40:14 pode governar para sempre
01:40:18 Certamente,
01:40:20 um governante que não conhece a paz
01:40:25 dificilmente poderá governar pacificamente
01:40:33 Embora você
01:40:36 deseje ardentemente ser salvo,
01:40:41 você não tem a coragem
01:40:46 Como ousa, Dogen
01:40:49 Eu, Tokiyori,
01:40:52 nunca fui tão insultado
01:40:56 Senhor!
01:40:59 Você está preparado para morrer?
01:41:09 Sempre estive
01:41:12 Quando cheguei aqui,
01:41:17 abandonado o meu corpo
01:41:43 Como quiser
01:43:57 Se você fizer o mal,
01:44:02 Se fizer o bem
01:44:05 Quando a morte se aproxima,
01:44:07 nem o poder político, nem aqueles
01:44:13 serão capaz de salvá-lo
01:44:19 Para a morte, você deve ir sozinho
01:44:25 O que irá acompanhá-lo
01:44:28 é tudo o que você fez na vida
01:44:32 Isso e nada mais
01:44:59 Mestre Dogen
01:45:04 Olhe para isto
01:45:08 Aqui nesta terra,
01:45:11 Vou construir um grande templo,
01:45:17 Por favor, fique aqui em Kamakura,
01:45:20 e torne-se seu sacerdote fundador
01:45:26 Isto poderia ser a grande
01:45:30 Não posso aceitar
01:45:35 O quê?
01:45:38 Você recusa?
01:45:48 Meu templo
01:45:51 ... é em Eiheiji, um templo muito pequeno,...
01:45:55 nas montanhas Echizen
01:46:09 Mestre Dogen
01:46:12 Estou tão feliz de te conhecer,
01:46:43 Agora se me der licença, tenho que ir
01:47:01 "As flores na primavera"
01:47:03 "cucos no Verão"
01:47:06 "a lua, no Outono"
01:47:08 "neve gelada no inverno"
01:48:18 Sim
01:48:20 Os monges do mosteiro
01:48:23 devem ser tão harmoniosos
01:48:27 e praticar o Zen
01:48:32 No final das contas, cada monge vai
01:48:35 Monges
01:48:38 são os eternos companheiros
01:48:43 Sim
01:49:01 Você deve ser o Abade
01:49:06 Assistente de Ejo
01:49:09 e dedique-se
01:49:13 As três mentes são,
01:49:16 a mente alegre,
01:49:18 a mente de cuidado,
01:49:21 e a mente universal
01:49:25 Sim
01:49:38 Está tudo bem?
01:49:42 Claro, senhor
01:50:00 Agora, eu posso ver
01:50:05 Os únicos que realmente viram
01:50:12 foram você
01:50:15 e eu, ninguém mais
01:50:21 Você entende o que quero dizer?
01:50:29 Sim
01:51:00 Você tem sido um bom discípulo...
01:51:05 E...
01:51:10 Um bom amigo
01:51:17 As palavras que você falou
01:51:19 para mim, seu discípulo Ji-uen,
01:51:23 dão-me a maior alegria
01:51:37 Em primeiro lugar,
01:51:42 Em segundo lugar,
01:51:46 Terceiro, esteja tranquilo
01:51:50 Quarto, seja diligente
01:51:54 Em quinto lugar,
01:51:58 Sexto, medite
01:52:02 Em sétimo lugar,
01:52:05 Oitavo, evite a fala inútil
01:52:23 Cada um dos discípulos de Buda
01:52:27 deve aprender estes
01:52:31 Se você não estudá-los,
01:52:34 você não é um discípulo de Buda
01:52:38 Você não deve ser negligente,
01:52:41 nem mesmo por um momento
01:53:36 Sim
01:53:41 Faça com que Orin
01:53:50 Sim
01:55:05 No tempo de vida,
01:55:09 não há nada além de vida
01:55:14 Na hora da morte,
01:55:18 não há nada além da morte
01:55:43 Mestre...
01:56:06 Continuem o zazen!
01:56:10 sentem-se!
01:56:48 Dogen entra no Nirvana, em 1253
01:58:58 Que surpresa
01:59:02 receber esmola de um monge
01:59:05 Diga-me, os monges
01:59:25 Que diabos é isso?
01:59:56 Estudar o Caminho de Buda
01:59:59 É estudar a Si mesmo
02:00:03 Estudar a Si mesmo
02:00:06 É esquecer-se de Si mesmo
02:00:09 Esquecer-se de Si mesmo
02:00:14 É estar iluminado por todas as coisas
02:00:18 Estar iluminado por todas as coisas
02:00:22 é libertar seu próprio
02:00:26 corpo e mente
02:00:29 e o corpo e mente dos outros
02:00:52 Você segura Buda em suas mãos
02:00:55 Buda vive em suas mãos
02:01:00 Então, vamos segurá-lo bem
02:01:05 O Buda está nas minhas mãos?
02:01:09 Isso mesmo
02:01:23 Mantenha as mãos,
02:01:26 mas desse jeito
02:01:30 É porque está chovendo...
02:03:14 Dogen
02:03:19 Orin
02:03:23 Ji-UEN e Minamoto Kugyo
02:03:27 Hatano Yoshishige
02:03:32 Hojo Tokiyori
02:03:36 Shunryo
02:03:41 Ejo
02:03:57 Ju-ching
02:04:02 Marido de Orin
02:04:06 Mestre Cozinheiro
02:04:10 Mãe de Monju
02:04:34 Baseado no livro de OTANI TETSUO
02:04:38 Música
02:04:42 Diretor de Fotografia
02:04:48 Produção do Projeto
02:04:53 Edição
02:07:01 Produção
02:07:06 Distribuição por Kadokawa Pictures, Inc.
02:07:10 ZEN Production Committee
02:07:15 Direção e Roteiro
02:07:23 Legendas brasileira: SEIKAN