Zhui ying Tracing Shadow
|
00:00:45 |
TRADUÇÃO: TARKHAN |
00:01:54 |
Eu perdi. |
00:01:57 |
Você é o |
00:01:59 |
Eu devo me retirar para a região central |
00:02:01 |
Eu devo me retirar para a região central |
00:02:05 |
Changgong! |
00:02:07 |
(A cidade Imperial) |
00:02:13 |
(Tai Bai Restaurant) |
00:02:35 |
Qual é... |
00:02:39 |
eu não esperava que nos encontrássemos novamente, |
00:02:41 |
venha, suba as escadas. |
00:02:44 |
venha... |
00:03:07 |
Eu irei derrotar você. |
00:03:08 |
Pare! |
00:03:10 |
Este guarda-chuva é muito caro. |
00:03:13 |
É você? |
00:03:14 |
vamos lá, |
00:03:16 |
Eu te convidei para discutirmos sobre |
00:03:18 |
O mapa está escondido |
00:03:20 |
Mapa do tesouro? qual é o plano? |
00:03:24 |
O festival de outono |
00:03:26 |
Nós devemos agir |
00:03:28 |
O palácio imperial é extemamente bem guardado |
00:03:30 |
Como nós entraremos? |
00:03:30 |
extremamente bem guardado, você disse? |
00:03:32 |
O Imperador visita a Lady Liu |
00:03:33 |
com exceção de um bando de eunucos inúteis |
00:03:35 |
Niguém ousa se aproximar do palácio Imperial |
00:03:37 |
Chu pode fazer uso de suas habilidades de destrancar portas |
00:03:40 |
Eu terei terminado antes mesmo |
00:03:42 |
do imperador tirar suas calças! |
00:03:44 |
Como nós tiraremos o mapa da cidade? |
00:03:46 |
É aí que eu entro |
00:03:47 |
eu venho escoltando o comboio |
00:03:48 |
pelo país a anos! |
00:03:50 |
Eu conheço a melhor rota para |
00:03:53 |
Fantástico, então está fechado |
00:03:56 |
em tres dias, no décimo quinto dia deste mês |
00:03:58 |
vamos fazer um brinde à lua cheia! |
00:04:00 |
Saúde! |
00:04:06 |
Saiam da frente! |
00:04:07 |
Eu perdi o controle! |
00:04:09 |
Saia da frente, senhora! |
00:04:10 |
O cavalo tá chegando, saia da frente! |
00:05:57 |
Quem nessa merda |
00:05:59 |
Você está completamente fora de tom!! |
00:06:01 |
-Eu estou aqui para me divertir!! |
00:06:04 |
Senhor, você está |
00:06:06 |
Você poderia parar, por favor, |
00:06:09 |
Nós estamos tocando, também! |
00:06:12 |
Eu só quero poder tocar |
00:06:14 |
Posso? |
00:06:19 |
Você não é o supremo mestre |
00:06:21 |
das artes marciais... Changgong? |
00:06:22 |
O que ele está fazendo aqui na cidade imperial? |
00:06:24 |
Mestre supremo, porra nenhuma! |
00:06:25 |
Eu ouvi dizer q ele foi derrotado |
00:06:28 |
provavelmente veio para cá para |
00:06:31 |
Esquecer da vergonha num prostíbulo?? |
00:06:33 |
Isso não bate com a |
00:06:35 |
Ele tá é cavando sua pópria tumba! |
00:06:38 |
Não adianta discutir com esses idiotas |
00:06:41 |
Vamos sair daqui... |
00:06:49 |
(Tai Bai Restaurant) |
00:06:54 |
então...na sua casa ou na minha? |
00:06:56 |
O que foi que você disse? |
00:06:58 |
Para finalizarmos nossa Sonata... |
00:07:01 |
Que tal... |
00:07:03 |
Nos encontrarmos em trê dias, na noite |
00:07:04 |
do festival de outono? |
00:07:05 |
Nós devemos completar nossa |
00:07:08 |
O que você me diz? |
00:07:11 |
Parece uma boa |
00:07:13 |
na noite da lua cheia, |
00:07:14 |
nós devemos nos encontrar |
00:07:16 |
no ponto mais alto da Cidade Imperial |
00:08:06 |
essa foi rápida! |
00:08:06 |
Quieto, alguém chegou aqui antes |
00:08:15 |
Quem? |
00:08:16 |
Uma mulher? |
00:08:18 |
O mapa do tesouro! |
00:08:18 |
Vamos atrás dela! |
00:08:39 |
Assassinos! |
00:08:42 |
Protejam o Imperador! |
00:08:43 |
Rápido... |
00:09:48 |
Meu nariz! |
00:10:37 |
Você me deixou plantado, por quê? |
00:10:40 |
Tecnicamente, você não se esqueceu do |
00:10:43 |
Porque você apareceu |
00:10:46 |
Por que? |
00:10:48 |
Nosso encontro era apenas |
00:10:49 |
uma parte do seu plano? |
00:10:56 |
é difícil achar alguém com quem |
00:10:58 |
possamos estar em sintonia |
00:11:29 |
Onde está o mapa do tesouro? |
00:11:31 |
passa ele pra cá! |
00:11:32 |
ou então |
00:11:34 |
Eu irei tomar ele de você |
00:12:57 |
ajude-me |
00:13:03 |
ajude-me... |
00:13:31 |
Isso é o mapa do tesouro? |
00:14:27 |
O tesouro está escondido próximo da cidade! |
00:14:49 |
Esqueça isso... |
00:14:51 |
eu cansei disso... |
00:14:52 |
Vocês dois podem ir encontrar esse tesouro |
00:14:55 |
Homens morrem em busca de riqueza e de ilusões |
00:14:59 |
Realmente não vale a pena... |
00:15:02 |
Eu quero ir pra casa! |
00:15:26 |
isso muda a situação... |
00:15:43 |
mas que templo degradado. |
00:15:45 |
Eu deveria derrubá-lo |
00:15:46 |
transformar isso em algumas lojas e lucrar com o aluguel |
00:16:04 |
"Cinco anos depois" |
00:16:15 |
estamos prontos para pedir! |
00:16:25 |
o que você está olhando? |
00:16:30 |
Faça seu pedido! |
00:16:34 |
sopa de barbatana de tubarão |
00:16:35 |
ótimo... |
00:16:37 |
sapo frito |
00:16:39 |
Bom... |
00:16:41 |
é só isso? já vem |
00:16:43 |
Não nos deixe esperando muito tempo |
00:16:45 |
Da uma olhada nessa garota |
00:16:47 |
ela é muito sexy |
00:16:51 |
isso foi rápido! |
00:16:55 |
Aproveitem! |
00:16:56 |
jovenzinha. |
00:16:58 |
O que há de errado com você? |
00:16:59 |
ei doçura... |
00:17:00 |
onde está a sopa e o |
00:17:03 |
é! |
00:17:04 |
Isso foi o que vocês pediram! |
00:17:06 |
isso é porco com macarrão! |
00:17:09 |
credo, o peixe nem tá cozido! |
00:17:12 |
Que brincadeira é essa? |
00:17:15 |
Pai! há um problema aqui de novo! |
00:17:28 |
Bom dia, Senhores |
00:17:30 |
O que foi? |
00:17:33 |
Minhas desculpas,por favor |
00:17:35 |
esse é o Sushi genuíno |
00:17:37 |
e fica ótimo com molho de pimenta |
00:17:39 |
E isso, é porco grelhado com |
00:17:41 |
cheira bem, não é? |
00:17:45 |
Gengibre... |
00:17:46 |
exatamente!! |
00:17:47 |
O aroma de gengibre |
00:17:49 |
isso é especialmente preparado pelo meu pai |
00:17:51 |
pensem nisso |
00:17:52 |
porco, vermicelli, e peixe |
00:17:54 |
vocês terão toda a nutrição da qual precisam! |
00:17:56 |
e junto com gengibre |
00:17:57 |
aqui, cheire novamente |
00:17:58 |
isso é absolutamente brilhante! |
00:17:59 |
certo? de acordo? |
00:18:01 |
Não! |
00:18:02 |
Esse não é o ponto, |
00:18:05 |
você não deveria confundir o que está no menu, |
00:18:07 |
com os pratos reais que sirvo |
00:18:09 |
mas o mais importante, |
00:18:11 |
não importa o que você coma |
00:18:14 |
o que acontecerá depois? |
00:18:15 |
tudo acaba tendo o mesmo fim, certo? |
00:18:17 |
qual é a diferença se é macarrão ou barbatana? |
00:18:20 |
não vamos discutir por essas formalidades estúpidas |
00:18:23 |
Apenas aproveitem a comida |
00:18:25 |
por favor, aproveitem! |
00:18:26 |
vai, come... |
00:18:30 |
Como se atrave a gritar comigo! |
00:18:45 |
cada um coma sua comida |
00:18:47 |
ou simplesmente vão embora |
00:18:53 |
vamos dar o fora! |
00:18:55 |
Ei, paguem primeiro! |
00:19:03 |
cuidado! |
00:19:06 |
agradeça a Buddha! |
00:19:08 |
Meu nome é Jet |
00:19:10 |
bem vindo ao "One Fund" Shop |
00:19:11 |
Tudo aqui é vendido |
00:19:16 |
O dinheiro conseguido aqui |
00:19:17 |
serve para ajudar os pobres da nossa cidade! |
00:19:19 |
aqui, veja esta bóia salva-vidas |
00:19:21 |
bóia salva-vidas? |
00:19:22 |
isso te faz boiar na água |
00:19:25 |
e pode te salvar de um afogamento! |
00:19:28 |
Cara, eu viajerei pela rota da seda |
00:19:31 |
não tem nada lá além de areia e deserto! |
00:19:33 |
A vida é imprevisível... |
00:19:34 |
Você nunca sabe para onde o vento soprará |
00:19:36 |
Um tsunami |
00:19:38 |
Você deveria comprar um, só por segurança! |
00:19:39 |
Não... |
00:19:41 |
Por favor, senhor |
00:19:42 |
Compre uma bandeira então! é pra caridade! |
00:19:45 |
Vá pro inferno com sua bandeira! |
00:19:46 |
A vida é imprevisível! |
00:19:47 |
Uma vez eu corri de uma tsunami na praia.. |
00:19:49 |
Eu estava falando do deserto! |
00:19:50 |
Nunca se sabe...ei, |
00:19:52 |
Vá pro inferno com sua areia! |
00:19:54 |
A vida é imprevisível... |
00:19:55 |
(loja de costura) |
00:19:56 |
que coisa é essa? |
00:19:59 |
Eu queria uma jaqueta!! |
00:20:01 |
isso é uma jaqueta Tang |
00:20:02 |
Estilo Tang? |
00:20:04 |
Estamos na dinastia Ming Agora... |
00:20:05 |
Quem ainda vestiria roupas |
00:20:07 |
Não, uma jaqueta Tang |
00:20:09 |
Você vê esses quatro bolsos? |
00:20:10 |
Você pode pro qualquer coisa |
00:20:13 |
você pode colocar doces para o seu neto, |
00:20:15 |
quando você segurar ele, |
00:20:18 |
Genial e conveniente, você não concorda? |
00:20:22 |
Entendi, e o que essa |
00:20:25 |
é um dragão!! |
00:20:29 |
A jaqueta no estilo Tang |
00:20:32 |
lunático! |
00:20:36 |
"é impossível de ver no escuro... |
00:20:44 |
na água corrente... |
00:20:48 |
Nós estamos no paraíso..." |
00:20:53 |
desculpe, o tom foi exagerado. |
00:20:56 |
"o horizonte sem fim... |
00:21:00 |
Nós facilmente partimos, mas talvez |
00:21:03 |
na água corrente... uh... a primavera... |
00:21:08 |
nós estamos no paraíso..." |
00:21:11 |
Louco! |
00:21:12 |
Você não está ensinando de verdade |
00:21:13 |
está tudo bem, não precisa ter medo, |
00:21:16 |
O que você me diz de eu te ensinar |
00:21:19 |
Eu posso fazer Rap também! |
00:21:20 |
nem em sonho! |
00:21:21 |
Te vejo amanhã então!! |
00:21:29 |
O que aconteceu? |
00:21:31 |
nada, um cliente |
00:21:34 |
quis agradecer o chef |
00:21:37 |
Hey, Jackie! |
00:21:39 |
Como vai a Loja de moda? |
00:21:41 |
vai indo bem... |
00:21:42 |
meu negócio nunca vai alcançar seu nivel, Andy |
00:21:45 |
Saiu para comprar o jantar, Jet? |
00:21:47 |
Panquecas |
00:21:48 |
Hoje é noite de lua cheia, |
00:22:08 |
é noite do festival de outono hoje |
00:22:10 |
eles ainda não desistiram da caçada |
00:22:15 |
Changgong |
00:22:17 |
Já fazem cinco anos |
00:22:19 |
Nós ainda não temos nem pista de onde o tesouro está |
00:22:23 |
Nada de "Nós", você |
00:22:28 |
Encontrar o tesouro escondido do Imperador Ming |
00:22:30 |
seria desvendar o segredo de |
00:22:32 |
o reino Ryukyu |
00:22:34 |
já não precisaria ser uma parte da china "Ming" |
00:22:37 |
e nós não precisaríamos temer o Japão nunca mais! |
00:22:47 |
Não foi muito tempo atrás, |
00:22:51 |
e agora, a china "Ming" domina todo o território chinês |
00:22:55 |
também... |
00:22:57 |
eu ouvi que os Manchus do norte |
00:22:58 |
vêm preparando suas forças |
00:23:04 |
Eu duvido que este mesmo lendário tesouro, |
00:23:07 |
Contenha o poder para salvar seu país |
00:23:10 |
Eu não me importo |
00:23:11 |
Esta é a tarefa que me foi dada |
00:23:13 |
Eu preciso me apossar desse tesouro |
00:23:16 |
Um ninja sempre compreta sua missão |
00:23:22 |
você me culpa por |
00:23:24 |
ter perdido o mapa? |
00:23:29 |
eu estou mais curiosa sobre outra coisa... |
00:23:32 |
Você realmente não tem interesse algum no tesouro? |
00:24:04 |
por que o vento sempre sopra |
00:24:05 |
tão assustadoramente quanto é lua cheia? |
00:24:08 |
Poderiam ser fantasmas? |
00:24:09 |
Eu não me importaria se fosse uma fantasma ! |
00:24:12 |
Não, isso não está certo |
00:24:15 |
Eu sou o chefe da cidade |
00:24:18 |
E eu estou prestes a conhecer o amor da minha vida |
00:24:21 |
Eu tenho que agir como um homem! |
00:24:27 |
Merda, eu preciso mijar... |
00:25:37 |
Meu nariz! |
00:25:42 |
Minha mão! |
00:25:47 |
Não tem ninguém aqui... |
00:25:48 |
é melhor eu fazer isso agora |
00:25:51 |
Eu não posso segurar mais! |
00:25:52 |
Minhas desculpas, Arvore sagrada |
00:25:53 |
Por favor, não se ofenda |
00:25:54 |
A "agua" sagrada precisa sair |
00:26:06 |
chefe Gu! |
00:26:10 |
Não tenha medo, eu estou aqui! |
00:26:11 |
Você está bem? |
00:26:12 |
chefe Gu |
00:26:14 |
seu casaco... |
00:26:17 |
casaco... |
00:26:18 |
Não ligue, é falso |
00:26:20 |
Eu quero dizer, lá embaixo |
00:26:22 |
nada é falso lá embaixo... |
00:26:24 |
Eu saí de casa às pressas |
00:26:28 |
Feito |
00:26:28 |
Onde está? |
00:26:30 |
Ainda está aqui |
00:26:34 |
Oh, você quer dizer o diretório da cidade... |
00:26:36 |
aqui está ele |
00:26:38 |
por favor, seja cuidadosa com isso. |
00:26:40 |
obrigado |
00:26:42 |
Suas mãos estão tão frias, |
00:26:44 |
o magistrado do município me advertiu |
00:26:47 |
Eu trouxe isso com muita dificuldade... |
00:26:50 |
Eu sinto muito por te colocar numa situação dessas |
00:26:52 |
eu faria qualquer coisa por você, minha querida Xin |
00:26:55 |
você sabe de uma coisa? |
00:26:55 |
meus concidadãos todos me chamam de |
00:26:58 |
Oh, que apelido adorável! |
00:27:01 |
Oh meu Deus, que sorriso lindo! |
00:27:04 |
aqui, deixe-me te dar outra |
00:27:05 |
adorável surpresa |
00:27:07 |
outro diretório? |
00:27:09 |
aqui, deixe-me te mostrar meu |
00:27:11 |
algo no que eu venho trabalhando a anos |
00:27:13 |
isso aqui documenta todas as mudanças de endereço da cidade |
00:27:16 |
Eu trabalhei nisso todas as noites, |
00:27:19 |
Eu perdi muitas horas de sono trabalhando nisso... |
00:27:21 |
esta é a filha mais velha de Madam Zhang |
00:27:24 |
ela só tem dezoito anos |
00:27:26 |
quando ela partiu tão jovem e atraente... |
00:27:29 |
tão jovem atraente e desejável... |
00:27:32 |
Eu não sabia que você era |
00:27:34 |
Todaas jovens desta cidade |
00:27:37 |
Apenas para garantir que o senso da cidade está correto! |
00:27:39 |
eu ainda não chequei você |
00:27:40 |
será que existiria uma chance... |
00:27:42 |
Chefe Gu, |
00:27:43 |
por acaso estaria com você também um livro intitulado >? |
00:27:46 |
Oh, aquele livro?? |
00:27:49 |
Eu poderia lhe contar todas as lendas |
00:27:50 |
Falando em lendas |
00:27:50 |
-Não existe história melhor do que a minha... |
00:27:52 |
Eu não quero ser inconviniente... |
00:27:54 |
por que você simplesmente não me dá o livro? |
00:27:55 |
E eu mesmo leio as histórias? |
00:27:57 |
Você realmente quer isso? |
00:27:59 |
Sim, eu quero |
00:28:00 |
Sem problemas! |
00:28:02 |
Eu irei te trazer ele amanhã! |
00:28:04 |
Eu serei muito grata por isso! |
00:28:05 |
está ficando tarde, é melhor eu voltar para casa |
00:28:09 |
Não vá ainda! |
00:28:10 |
E o nosso plano original para esta noite? |
00:28:28 |
-Bom dia, Jackie! |
00:28:33 |
Jackie! Andy! |
00:28:35 |
abrindo tão cedo hoje |
00:28:36 |
Vocês dois parecem ótimos essa manhã! |
00:28:38 |
não tão bem quanto sua perna... |
00:28:42 |
minha mão!! |
00:28:46 |
Meu nariz! |
00:28:52 |
Minha perna! |
00:29:02 |
Bom dia, Lorde Xu! |
00:29:10 |
Bom dia... |
00:29:13 |
Lorde Xu... |
00:29:14 |
que coincidência... |
00:29:16 |
pensando em comprar uma jaqueta personalizada? |
00:29:18 |
já faz um ano, nove meses e |
00:29:23 |
então... |
00:29:24 |
Lorde Xu... |
00:29:25 |
Eu ouvi dizer que |
00:29:27 |
Eu posso ver que o senhor |
00:29:31 |
É verdade, eu sou mesmo bom... |
00:29:33 |
Ok, chega de conversa fiada. |
00:29:36 |
Nós somos pessoas educadas, |
00:29:40 |
questões pouco sofisticadas, |
00:29:42 |
você? sofisticado? |
00:29:44 |
Eu estudei no colégio Imperial por anos |
00:29:45 |
antes de ser |
00:29:47 |
Eu estou entendo corretamente?? |
00:29:48 |
Você desenha umas poucas lagartixas horrorosas |
00:29:49 |
e se considera um artista? |
00:29:51 |
São dragões!! |
00:29:52 |
Não lagartixas!! |
00:29:54 |
nós somos todos chineses, |
00:29:56 |
descendentes do grande dragão! |
00:30:00 |
por que você não me dá uma folga? |
00:30:03 |
De-me alguns dias a mais |
00:30:06 |
Lorde Xu |
00:30:07 |
nem preciso dizer nada, |
00:30:10 |
Imensamente rico e com |
00:30:11 |
Você é forte e sábio, |
00:30:13 |
Meu deus, pare de puxar meu saco! |
00:30:15 |
mas o que foi que você disse? |
00:30:18 |
Imensamente rico? |
00:30:19 |
não, isso eu já sei... |
00:30:21 |
Forte e sábio, |
00:30:23 |
Irresistível... |
00:30:26 |
Ok, você pareceu-me muito honesto e confiável... |
00:30:27 |
Eu vou te dar mais dez dias |
00:30:30 |
Lorde Xu |
00:30:31 |
Eu não estou dizendo nada mais do que a verdade! |
00:30:32 |
atravesse meu coração, |
00:30:35 |
Como é que é? |
00:30:37 |
atravesse meu coração, |
00:30:38 |
não... |
00:30:44 |
Irresistível... |
00:30:51 |
Wei... |
00:30:57 |
Wei! |
00:31:01 |
o Titio e a Titia |
00:31:02 |
Não seja nojento! |
00:31:04 |
Voce quer pedir algo pra comer? |
00:31:06 |
aqui está sua comida |
00:31:08 |
Coma rápido |
00:31:10 |
Espere! |
00:31:11 |
e agora, o que? |
00:31:13 |
Eu quero pedir mais pratos |
00:31:14 |
Pedir mais comida? |
00:31:16 |
Você nunca come! |
00:31:17 |
veja só como você está pálido! |
00:31:20 |
na verdade... |
00:31:23 |
Eu apenas vim ver você |
00:31:30 |
tudo bem, você já me viu |
00:31:31 |
agora, pague o pedido e vá embora! |
00:31:35 |
mais uma coisa! |
00:31:36 |
eu... |
00:31:38 |
O que? |
00:31:39 |
Bem... |
00:31:40 |
Existe algo que eu |
00:31:42 |
o que você quer? |
00:31:46 |
eu estive pensando quando você pretende pagar o aluguel! |
00:31:50 |
e aqueles tres? eles nunca pagam! |
00:31:52 |
por que você não pergunta sobre isso pro seu tio, hein? |
00:31:54 |
tá... |
00:31:56 |
por favor, não se zangue |
00:31:59 |
eu irei voltar amanhã |
00:32:04 |
faz tempo que não te vejo Lorde Xu, |
00:32:07 |
chefe Gu, Eu acho que você precisa |
00:32:08 |
endireitar as coisas um pouco... |
00:32:11 |
As pessoas desta cidade estão agindo como bandidos! |
00:32:13 |
que bandidos? onde? |
00:32:16 |
não há bandidos |
00:32:17 |
desde que eu assumi o cargo de chefe do município |
00:32:19 |
Como pode haver mau comportamento? |
00:32:21 |
Pare de espalhar esse tipo de rumor! |
00:32:23 |
Sério? |
00:32:24 |
como vou governar esse município? |
00:32:26 |
você está certo, chefe Gu |
00:32:27 |
Meu pai te colocou no |
00:32:30 |
Será que você já se esqueceu de |
00:32:33 |
É claro que eu não me esqueci! |
00:32:34 |
Eu tinha um respeito |
00:32:36 |
imensurável por seu pai |
00:32:37 |
E eu trato você bem desde então, |
00:32:39 |
Isso faz de mim seu meio-tio, não? |
00:32:42 |
Certo, tio |
00:32:43 |
Bom garoto |
00:32:44 |
Você gostou do presente |
00:32:46 |
Ah sim, essa maleta é muito útil |
00:32:48 |
O lugar onde fica seu escritorio, |
00:32:51 |
por favor, podemos não falar disso aqui? |
00:32:54 |
Isso pega mal, agora q sou chefe |
00:32:55 |
Certo, eu não vim aqui para |
00:32:57 |
Deixe-me te perguntar sobre uma coisa |
00:32:58 |
Você achou a pesoa certa! |
00:32:59 |
Ninguém aqui conhece as ruas |
00:33:02 |
O cara que é dono do restaurante... |
00:33:03 |
Qual é a história dele? |
00:33:05 |
Você quer dizer o cara da barba? ele não é ninguém! |
00:33:06 |
Apenas um qualquer |
00:33:07 |
Que fez algum dinheiro vendendo cavalos |
00:33:08 |
Sua esposa comprou o lugar, |
00:33:10 |
Eu não me importo se o casamento dele vai bem... |
00:33:13 |
eu quero descobrir qual o |
00:33:15 |
relacionamento dele com a Wei |
00:33:17 |
Com a Wei? |
00:33:19 |
Essa é uma história muito longa |
00:33:20 |
Era uma vez, |
00:33:23 |
em uma escura q ventava muito... |
00:33:25 |
o velho casal que morava na casa |
00:33:28 |
a Garotinha ficou orfã |
00:33:29 |
então, o cara de barba a adotou |
00:33:31 |
Afirmam que ele a criou como uma noiva para seu filho |
00:33:33 |
Você só fala merda |
00:33:34 |
Você não deveria inventar histórias assim... |
00:33:35 |
Só porque você não é páreo pare ele |
00:33:38 |
O que você quer dizer com isso? |
00:33:41 |
Você não é páreo mesmo... |
00:33:42 |
Quem ainda veste pele hoje em dia? |
00:33:43 |
Você se veste como um otário rico |
00:33:46 |
Eu me visto como um otário rico? |
00:33:48 |
Lorde Xu, Você está tão bonitão hoje... |
00:33:50 |
Sério? hoje não cobrarei seu alugel |
00:33:51 |
Obrigada Lorde Xu, |
00:34:10 |
Droga, porque fico com vontade |
00:34:13 |
de mijar toda vez que vejo água?? |
00:34:15 |
Voltem! retirada! |
00:34:18 |
voltem! retirada! |
00:34:27 |
-Minha querida Xin! |
00:34:29 |
Eu estou bem... |
00:34:32 |
só um pouco molhado |
00:34:33 |
eu quero dizer, |
00:34:37 |
Alguma coisa aqui cheira... |
00:34:40 |
é... |
00:34:42 |
Devem ser esses cachorros perdidos... |
00:34:45 |
Mijando em todo lugar |
00:34:46 |
Eu irei verificar isso amanhã! |
00:34:49 |
vamos para lá... |
00:34:53 |
Credo, o cheiro tá ficando mais forte! |
00:34:57 |
Uhm... |
00:34:59 |
depois de você, então. |
00:35:05 |
droga, não posso segurar |
00:35:07 |
então, cadê o livro que você me prometeu? |
00:35:10 |
como eu poderia esquecer |
00:35:11 |
o que minha Xin queria? |
00:35:13 |
Aqui está... |
00:35:14 |
Chefe Gu, Você deve se comportar |
00:35:17 |
Eu sou uma mulher casada |
00:35:19 |
Você está preocupada com o |
00:35:20 |
Ele pode parecer durão, |
00:35:21 |
mas provavelmente seja um inútil |
00:35:23 |
Ao contrario de mim, que pareço fraco |
00:35:26 |
mas sou um homem verdadeiramente forte |
00:35:30 |
Xin, Olhe ali |
00:35:34 |
Ve como as borboletas são lindas, |
00:35:36 |
pairando sobre as flores? |
00:35:40 |
Oh,as borboletas foram dormir... |
00:35:42 |
chefe Gu |
00:35:43 |
do que você está falando? |
00:35:46 |
eu tenho que discordar, |
00:35:48 |
quando se deseja algo, |
00:35:53 |
quando não se quer algo, acaba-se |
00:35:57 |
Chefe Gu, oque diabos |
00:36:00 |
Você não me deixa escolha |
00:36:03 |
vê |
00:36:13 |
o que você acha??eu desenhei |
00:36:19 |
uma flor, la-la-la... |
00:36:21 |
duas flores, tra-la-la... |
00:36:23 |
três, quatro, cinco, seis, |
00:36:42 |
Um fantasma! |
00:36:53 |
Changgong... |
00:36:54 |
Cara de barba! |
00:37:22 |
Gu Yuejin é bastante divertido |
00:37:25 |
Essa area é desolada. |
00:37:28 |
e ele me desenhou flores, de coração |
00:38:09 |
Lorde Xu, você parece alegre hoje! |
00:38:11 |
Como eu poderia estar alegre? |
00:38:13 |
esses três ainda não pagaram o aluguel... |
00:38:14 |
como chefe da cidade, |
00:38:15 |
você não deveria fazer alguma coisa? |
00:38:16 |
É claro, naturalmente... |
00:38:17 |
Eu irei cuidar desses três, |
00:38:20 |
você está no meu caminho... |
00:38:22 |
Droga, já terminamos aqui, não enche! |
00:38:24 |
mas que coincidência! |
00:38:26 |
você ainda tem o descaramento de aparecer? |
00:38:27 |
Eu sou um cliente regular do seu restaurante, |
00:38:28 |
e você não me quer por aqui? |
00:38:30 |
Nós não estamos abertos hoje |
00:38:32 |
Por mim tudo bem! Sem trabalho por hoje! |
00:38:34 |
É bom sair e tomar um ar fresco |
00:38:44 |
Chefe Gu, procurando |
00:38:53 |
Nossa, o que é isso? isso fede! |
00:38:54 |
Isso é perfume estrangeiro... |
00:38:56 |
É feito do extrato de flores! |
00:38:58 |
Cheira isso |
00:38:59 |
Vá embora... |
00:39:00 |
Ei, cuidado! você não sabe quem eu sou? |
00:39:03 |
eu trouxe isso quando voltei |
00:39:06 |
Meu pai me disse para estudar muito |
00:39:08 |
Então assim, eu teria muito conhecimento |
00:39:10 |
Mas eu acho que o melhor modo |
00:39:13 |
e conhecer de verdade |
00:39:15 |
que tal irmos juntos à |
00:39:19 |
Não |
00:39:20 |
Tudo bem, é muito longe de todo modo... |
00:39:22 |
o que me diz do país vizinho? |
00:39:24 |
Nós podemos colher flores num dia ensolarado |
00:39:27 |
Adimirar as estrelas sob a luz da lua... |
00:39:30 |
Essa seria uma viagem maravilhosa! |
00:39:32 |
Não to afim |
00:39:33 |
O que há de errado com você hoje? |
00:39:35 |
Os negócios estão muito parados |
00:39:37 |
Ninguém vem comer no nosso restaurante |
00:39:39 |
mesmo os turistas estão se tornando raros |
00:39:41 |
Todos os alimentos estão se tornando inutilizáveis |
00:39:43 |
e o peixe está ficando ruim mesmo |
00:39:45 |
Como nós iremos sobreviver? |
00:39:46 |
bom, então...o que me diz se |
00:39:48 |
Eu nunca planejei |
00:39:50 |
pagar você de toda forma... |
00:39:51 |
Deixe-me tomar conta de você então... |
00:39:54 |
Você acha que pode |
00:39:56 |
Eu dispenso ricos esnobes como você! |
00:39:58 |
Você acha que o dinheiro pode comprar tudo. |
00:39:59 |
qual é jogada? |
00:40:01 |
Obrigado por vir! |
00:40:02 |
Você está falando comigo? |
00:40:04 |
vidente |
00:40:05 |
Eu pensei que você fosse cego! |
00:40:07 |
você pode me ver? |
00:40:09 |
Quem foi que te disse q eu era cego? |
00:40:14 |
senhorita... |
00:40:15 |
Seus olhos estão cheios de água, |
00:40:17 |
isso significa que o verdadeiro amor está próximo. |
00:40:19 |
verdadeiro amor? |
00:40:22 |
Lorde Xu... |
00:40:24 |
Sua testa está brilhando |
00:40:25 |
é também, um sinal de |
00:40:34 |
Ei, o que vocês dois estão fazendo? |
00:40:36 |
Nada! |
00:40:37 |
Pare de negar! |
00:40:40 |
Você acha que pode ter tudo, |
00:40:41 |
só porque tem dinheiro? |
00:40:42 |
Você pagou esse vidente |
00:40:44 |
você acha que eu sou estúpida? |
00:40:46 |
Tem areia nos meus olhos |
00:40:51 |
A areia entrou nos meus olhos |
00:41:31 |
Essa roupa ficou perfeita! |
00:41:33 |
mas eu tenho que parecer mais forte |
00:41:36 |
O que você e seus amigos acham de fazer uma cena comigo, |
00:41:38 |
para eu demonstrar minhas habilidades de Kung-fu? |
00:41:43 |
Interssado? |
00:41:44 |
Você pode contar comigo! |
00:41:46 |
Então, sobre o aluguel... |
00:41:48 |
Eu irei cuidar disso. |
00:41:57 |
Vocês estão prestes a deixar os negócios |
00:41:59 |
E vocês ainda devem o aluguel do Lorde Xu |
00:42:01 |
como vocês se atreve, beber e comer aqui? |
00:42:03 |
Isso é tão enfurecedor! |
00:42:05 |
Escória! |
00:42:12 |
Mas que habilidade tremenda! |
00:42:29 |
Drunken Fist! |
00:42:32 |
pro chão... |
00:42:35 |
Mais um! |
00:42:36 |
que perigo |
00:42:40 |
nossa, |
00:42:41 |
Incrível! |
00:42:46 |
Eu tenho algo ainda mais poderoso! |
00:43:03 |
Onda de som Fatal |
00:43:07 |
ahn? eu não me lembro de falarmos sobre isso... |
00:43:08 |
Onda de som Fatal! |
00:43:15 |
Droga, ele tá improvisando |
00:43:22 |
por favor, me poupe!! |
00:43:23 |
Isso foi fantático! |
00:43:25 |
Onda de som Fatal! |
00:43:31 |
por favor, poupe-me! |
00:43:35 |
inacreditável... |
00:43:38 |
O que você está fazendo aqui? |
00:43:51 |
Oh, Como foi que isso quebrou? |
00:43:58 |
Nós estamos de partida agora... |
00:44:00 |
Simplesmente irresistível |
00:44:01 |
Vamos! |
00:44:12 |
O que? |
00:44:14 |
Nunca viu ninguém ser pego em flagrante? |
00:44:15 |
Anda! |
00:44:19 |
Do que você tá rindo? |
00:44:22 |
Isso é engraçado? |
00:44:24 |
Quando eu te vi junto |
00:44:25 |
eu sabia que tinha algo Tosco acontecendo |
00:44:27 |
O que você ainda tá fazendo aqui? |
00:44:28 |
Cai fora! |
00:44:28 |
Eu não quero te ver de novo! |
00:44:29 |
-Fora! |
00:44:32 |
O que você quer explicar? |
00:44:33 |
primeiro você fez um cordo com o vidente |
00:44:34 |
Agora você está tentando nos enganar com Gu Yuejin? |
00:44:36 |
Estou farta de você! |
00:44:37 |
Suma da minha frente! |
00:44:41 |
Saia! |
00:44:48 |
abra a porta! |
00:44:51 |
os tres para fora! |
00:44:52 |
É melhor que você não me toque |
00:44:53 |
-Eu vou processá-lo por assédio. |
00:44:58 |
senhoras, |
00:45:00 |
me ajudem a guardar sus portas |
00:45:01 |
se eles fugirem, eu irei aumentar o aluguel de vocês! |
00:45:03 |
eu irei fechar as portas dessas lojas |
00:45:08 |
Lorde Xu... |
00:45:10 |
por favor não me despeje! |
00:45:11 |
Cale a boca, você irá me pagar? |
00:45:14 |
Lorde Xu, nós realmente estamos quebrados! |
00:45:17 |
Sem aluguel, sem loja |
00:45:18 |
Lorde Xu... |
00:45:21 |
por favor, apenas nos dê mais uns dias... |
00:45:23 |
Lorde Xu |
00:45:24 |
Lorde Xu, eu irei lhe pagar o dobro |
00:45:27 |
Eu irei te pagar vinte vezes a quantia da dívida! |
00:45:28 |
trinta vezes! |
00:45:30 |
Sessenta vezes! |
00:45:31 |
Você são todos idiotas? |
00:45:32 |
20!? 30!? 60!? |
00:45:34 |
Por acaso está chovendo ouro aqui? |
00:45:36 |
vocês tem um tesouro escondido no rabo? |
00:45:38 |
Loucura! |
00:45:40 |
nós podemos esconder um tesouro no rabo? |
00:45:44 |
como faríamos isso? |
00:45:48 |
Você você pagou o aluguel? |
00:45:50 |
eu só estou passando... |
00:45:51 |
Quem disse que você não precisa pagar? |
00:45:52 |
Eu sou o dono da rua! |
00:45:53 |
Você você pagou o seu aluguel? |
00:45:54 |
eu to zerado |
00:45:56 |
Os generais devem deixar |
00:45:59 |
quando as três estrelas virarem, a sorte chegará |
00:46:03 |
Eu ficarei com isso como pagamento! |
00:46:03 |
-Eu irei ficar com isso como pagamento |
00:46:06 |
os sete elementos somados aos três |
00:46:08 |
Toda fortuna ganhará vida! |
00:46:11 |
Lorde Xu! |
00:46:12 |
Você sabe a musica do juiz Liu sobre panquecas também? |
00:46:16 |
Você pagou o aluguel? |
00:46:17 |
Eu nunca tive que pagar |
00:46:20 |
Por que não?? |
00:46:21 |
Eu vou esmagar sua barraca! |
00:46:23 |
eu conheci seu pai por muito anos |
00:46:25 |
quando ele encontrou o mapa do tesouro, |
00:46:27 |
eu sabia que a sorte tinha chegado |
00:46:28 |
Vê como ele construiu essas lojas? |
00:46:30 |
Veja quanta fortuna |
00:46:32 |
Bobagem! |
00:46:35 |
Agora mesmo você me disse que o amor estava perto, |
00:46:37 |
Mas ao invés disso, |
00:46:38 |
Você disse ao meu pai que a sorte havia chegado |
00:46:40 |
veja quanto azar esse mapa do tesouro trouxe! |
00:46:43 |
Ele morreu dois anos depois que esse restaurante abriu! |
00:46:44 |
Eu não tive outra escolha se não abrir mão da escola e regressar! |
00:46:46 |
Como você explica tudo isso?? |
00:46:48 |
Eu só posso lhe dizer sua sorte... |
00:46:52 |
Ele morreu antes que pudesse gastar um centavo |
00:46:54 |
-Que se dane a riqueza! |
00:46:57 |
Por favor, esconda esse mapa |
00:46:59 |
Você não deve expor sua sorte assim! |
00:47:02 |
Pode ficar pra você. |
00:47:03 |
Eu não quero isso! |
00:47:03 |
engula isso... |
00:47:05 |
mapa do tesouro! mapa do tesouro! mapa do tesouro! |
00:47:13 |
Lorde Xu, por favor... |
00:47:15 |
Seu pai deixou isso pra você |
00:47:16 |
Você deve mantê-lo a salvo... |
00:47:17 |
Eu vi esse mapa no seu futuro. |
00:47:19 |
pare de me torturar! |
00:47:22 |
e ele ainda diz ser sofisticado... |
00:47:23 |
que péssimo temperamento! |
00:47:24 |
Lorde Xu, acalme-se! |
00:47:26 |
Certo, pessoas educadas |
00:47:28 |
Eu estou bem, obrigado por perguntar... |
00:47:33 |
como eu não sabia da existência |
00:47:36 |
Melhor pesquisar sobre isso... |
00:47:42 |
Uma vez que encontremos o tesouro... |
00:47:44 |
Nós devemos pegar a Wei e deixar este lugar |
00:47:48 |
Changgong... |
00:47:49 |
Você deseja voltar para Ryukyu junto de mim, |
00:47:51 |
ou nós devemos voltar a Mongólia com você? |
00:47:55 |
Depois de todos esses |
00:47:57 |
Eu finalmente descobri |
00:48:00 |
Mas... |
00:48:03 |
Mas eu perdi meu lar |
00:48:07 |
eu estou tão nostálgico!! |
00:48:37 |
Ei, o que você faz aqui? |
00:48:39 |
Nada, só estou olhando minha cidade... |
00:48:42 |
Ela não é nem grande, nem pequena... |
00:48:45 |
É apenas uma cidade morta... |
00:48:50 |
Você está usando o |
00:48:52 |
Não, não estou! |
00:48:54 |
não? |
00:48:58 |
Como está sua cara? |
00:48:59 |
Por que você não se defendeu? |
00:49:01 |
Você é excelente nas artes marciais... |
00:49:02 |
Como eu poderia ser páreo para sua velocidade? |
00:49:04 |
Eu não sei nada de artes marciais. |
00:49:06 |
Eu só sei o básico das habilidades de voo |
00:49:10 |
Eu sou orfã... |
00:49:12 |
Quando meu pai adotivo me achou, |
00:49:14 |
Eu estava tendo problemas |
00:49:15 |
Ele me salvou e me ensinou a habilidade de voar. |
00:49:18 |
Ele me disse que enquanto eu pudesse voar, |
00:49:21 |
Eu sempre seria capaz de fugir dos perigos. |
00:49:24 |
Vocês ricos, |
00:49:25 |
Nunca entederão. |
00:49:27 |
A vida de vocês não |
00:49:30 |
Eu sou orfão também... |
00:49:33 |
Minha mãe morreu quando eu ainda era muito novo |
00:49:36 |
Eu mal fiquei no colégio por dois anos, |
00:49:38 |
E meu pai faleceu também... |
00:49:39 |
E ninguém nessa cidade |
00:49:43 |
Você está me culpando por |
00:49:44 |
Eu nunca cobrei nada de você! |
00:49:49 |
Bem, minha vida não é como a sua... |
00:49:53 |
Você sabe porque só servimos dois pratos? |
00:49:56 |
Eu sou analfabeta. |
00:49:58 |
Eu não sei nem ler e |
00:50:00 |
Dois pratos são fáceis de lhe dar |
00:50:03 |
Eu acho que eu sou o principal motivo |
00:50:06 |
para o nosso negócio estar tão mal... |
00:50:09 |
Eu posso te ensinar a escrever! |
00:50:11 |
Você irá me ensinar? |
00:50:13 |
Deixe eu te ensinar um poema, primeiro. |
00:50:15 |
Claro! |
00:50:17 |
Rosas são vermelhas, violetas são azuis |
00:50:21 |
o açucar e docinho, assim como você! |
00:50:25 |
Para com isso! |
00:50:28 |
Você está sempre fazendo palhaçada! |
00:50:29 |
Como hoje mais cedo na rua... |
00:50:31 |
Todos ouviram |
00:50:32 |
você falando do mapa do tesouro. |
00:50:34 |
É só um pedaço de lixo inútil... |
00:50:39 |
Você não disse outro dia, |
00:50:41 |
Quando o clima estivesse bom... |
00:50:43 |
Você me levaria numa viajem? |
00:50:46 |
Veja como a lua está brilhando hoje! |
00:50:48 |
Por que nós não pegamos esse mapa |
00:50:49 |
e saímos numa caça ao tesouro? |
00:50:51 |
Eu te disse que ele é só um pedaço inútil de lixo! |
00:50:52 |
quem liga? |
00:50:53 |
É só um jogo! |
00:50:57 |
Nós estamos indo! |
00:50:59 |
Eu posso voar! |
00:51:03 |
Você está usando a Wei |
00:51:05 |
para te ajudar a achar o mapa do tesouro? |
00:51:08 |
Eu não a forcei a nada... |
00:51:10 |
Ela está feliz em fazer isso. |
00:51:13 |
Você viu isso também... |
00:51:15 |
Xu Sanguan está sempre |
00:51:18 |
Qual é o problema de dois jovens |
00:51:20 |
terem alguma diversão juntos? |
00:51:23 |
Você só a está usando de acordo com seus planos! |
00:51:31 |
Não se preocupe... |
00:51:32 |
Eu só pedi a ele que pegasse o mapa. |
00:51:36 |
Eu irei proteger eles de longe. |
00:51:38 |
Eles estão a salvo de qualquer perigo. |
00:51:41 |
Você acha que esse mapa vai |
00:51:42 |
nos levar realmente a um tesouro escondido? |
00:51:43 |
Não tenho nem idéia. |
00:51:44 |
Como eu disse, é só um pedaço inútil de lixo. |
00:51:45 |
Mas a parte interessante é... |
00:51:46 |
quando colocado na água... |
00:51:48 |
Um monte de palavras aparecem. |
00:51:49 |
- Sério? |
00:51:50 |
Se houver um tesouro |
00:51:52 |
O que você fará se o encontrar? |
00:51:54 |
Eu... |
00:51:55 |
Primeiramente compraria o restaurante de você! |
00:51:57 |
E então eu contrataria um bom chef! |
00:51:59 |
Então seríamos capazes de servir |
00:52:00 |
E meus pai adotivos não precisariam |
00:52:01 |
Suar o dia inteiro naquela cozinha. |
00:52:04 |
Isso é legal. |
00:52:04 |
Você não precisaria fazer pratos mais... |
00:52:06 |
E teria mais tempo de viajar comigo! |
00:52:09 |
Quem disse que eu iria com você? |
00:52:09 |
e quanto a você? |
00:52:10 |
Eu daria o tesouro a você. |
00:52:12 |
Você seria capaz de aprimorar o restaurante, |
00:52:14 |
E eu iria te ver todo dia |
00:52:15 |
Eu não quero ter que te ver tanto! |
00:52:26 |
Vamos! |
00:52:56 |
"dentro de cinco anos" |
00:52:58 |
"Auto-determinação" |
00:53:01 |
já faz cinco anos. |
00:53:03 |
seu tempo acabou. |
00:54:16 |
Você está bem? |
00:54:23 |
Onde está a Wei? |
00:54:25 |
Lá encima |
00:54:29 |
Quem eram essas pessoas? |
00:54:30 |
Você deve perguntar a ela |
00:54:33 |
Eles estavam aqui pelo mapa do tesouro. |
00:54:35 |
Então o mapa é genuíno? |
00:54:39 |
Todos estão na busca do tesouro... |
00:54:41 |
Eu só sei que já achei o meu. |
00:54:43 |
Embora seja um pouco pesado... |
00:54:49 |
Então realmente há um tesouro escondido aqui? |
00:54:52 |
Tentando me enganar em minha própria cidade? |
00:54:54 |
Nunca! |
00:54:56 |
Meu coração está com a Xin, |
00:54:58 |
Mas ela só vê Changgong! |
00:55:02 |
A vida é tão cheia de escolhas difíceis... |
00:55:08 |
Eu irei reportar isso ao magistério do condado. |
00:55:10 |
Eu não posso deixar a Xin encontrar o tesouro |
00:55:11 |
E partir com o cara-de-barba |
00:55:13 |
É, você não pode deixá-la fugir assim... |
00:55:15 |
Mas espere... |
00:55:17 |
E se a Xin descobrir que eu arruinei o plano dela? |
00:55:19 |
Será que ela me odiará? |
00:55:25 |
Isso é o destino! |
00:55:29 |
Não me resta outra escolha! |
00:55:31 |
Mas por outro lado, |
00:55:35 |
eu sou o chefe desta cidade, |
00:55:38 |
Todo homem tem seu veneno. |
00:55:45 |
Eu irei anunciar a todos os oficiais. |
00:55:47 |
Existe um tesouro escondido na cidade da estrada secundária! |
00:55:50 |
E eu irei deixar Xin saber que... |
00:55:51 |
Eu sou o grande tesouro dela! |
00:56:08 |
Pegue ele, nós podemos fazer um churrasco com o pombo! |
00:56:10 |
Tem uma mensagem presa nele. |
00:56:13 |
E o que ela diz, chefe? |
00:56:15 |
"Há um tesouro escondido na cidade da estrada secundária. |
00:56:16 |
Mande todo o suporte possível imediatamente!" |
00:56:21 |
Cidade da estrada secundaria... |
00:56:24 |
Passe essa mensagem a todas as ramificações! |
00:56:26 |
Conte a elas, que estamos entrando numa caça ao tesouro! |
00:56:46 |
Senhor... |
00:56:47 |
Sua testa está escura, e seu rosto feroz, |
00:56:50 |
Eu receio que um perigo eminente vá cair sobre você. |
00:56:52 |
seja cauteloso... |
00:56:54 |
Cale a boca, seu cabeçudo! |
00:56:56 |
Você não sabe que há um tesouro escondido aqui? |
00:56:57 |
Eu estou aqui para encontrar |
00:56:59 |
Amaldiçoe-me de novo, |
00:57:08 |
O destino está escrito, |
00:57:12 |
de acordo com o mapa |
00:57:14 |
nós estamos na cidade... |
00:57:15 |
Depois de cruzarmos o monte nebuloso, nós chegaremos ao lago negro. |
00:57:18 |
Deve ser onde o tesouro está... |
00:57:21 |
O mapa só indica uma direção aproximada. |
00:57:24 |
essa mancha vermelha cobre uma area muito grande... |
00:57:25 |
Eu acho que dever ser provavelmente...ali! |
00:57:32 |
Nõ tem mais nenhuma pista no mapa? |
00:57:35 |
os generais devem deixar |
00:57:38 |
Então... |
00:57:39 |
Olhe aquela rocha! |
00:57:41 |
não parece com um enorme pêssego? |
00:57:47 |
É, parece... |
00:57:48 |
A palavra "prosperidade" está gravada nela |
00:57:53 |
que prosperidade? |
00:57:56 |
As três fortunas, |
00:58:01 |
Nós estamos perdendo saúde. |
00:58:02 |
Ela vem entre prosperidade e vida longa |
00:58:07 |
saúde..?o que me diz de uma árvore verde? |
00:58:10 |
se você usar um pouco de imaginação... |
00:58:12 |
e mover os caracteres um pouco... |
00:58:16 |
A arvore irá parecer com a palavra "saúde" |
00:58:21 |
Mas isso tudo faz algum sentido? |
00:58:32 |
Existe um tesouro! |
00:58:35 |
Homens morrem em busca de riqueza. |
00:58:38 |
Não é mais seguro estar aqui... |
00:58:51 |
um bando de mendigos... |
00:58:54 |
não é fácil de sobreviver... |
00:58:54 |
Eles não vão conseguir muito. |
00:58:56 |
Isso é verdade... |
00:58:57 |
olá... |
00:58:59 |
você está aqui também? |
00:59:02 |
Chu! |
00:59:03 |
Meu querido primo! |
00:59:06 |
Como está sua esposa? |
00:59:07 |
Ela vai bem! |
00:59:08 |
O que traz você aqui? |
00:59:09 |
Eu ouvi dizer que há um tesouro |
00:59:11 |
Tesouro? |
00:59:14 |
Jackie Chan, eu finalmente encontrei você! |
00:59:16 |
Você matou minha família e levou todo nosso dinheiro! |
00:59:18 |
Olho-por-olho, você deve pagar! |
00:59:19 |
eu não sou Jackie Chan, você deve estar me |
00:59:21 |
Não negue! eu reconheceria seu nariz em qualquer lugar! |
00:59:23 |
eu sou Jackie Tang! |
00:59:24 |
você... |
00:59:25 |
Ei, cara! |
00:59:25 |
Ele não é Chan, é Tang! |
00:59:27 |
Jackie Tang? |
00:59:28 |
E quem é você? |
00:59:32 |
O que foi que você me disse? |
00:59:35 |
Sr. Lau, eu acho Jackie Chan está logo ali... |
00:59:40 |
onde está Jackie Chan? |
00:59:41 |
aqui! |
00:59:43 |
Vocês são todos "Jackie Chan"? |
00:59:44 |
Sim ! |
00:59:46 |
Vocês não tem nada melhor para fazer? |
00:59:47 |
Por que vocês estão vestidos como eu? |
00:59:48 |
Por que nós nos vestiríamos iguais a você? |
00:59:50 |
Eu sou famoso pelo meu nariz! |
00:59:52 |
O nariz do Jackie Chan é bem maior! |
00:59:54 |
Mas eu nunca tive todo o trabalho feito. |
00:59:55 |
O nosso é genuíno também! |
00:59:58 |
Sr. Lau, Nós devemos desvendar isso primeiro. |
01:00:00 |
Parem de me imitar! |
01:00:02 |
Me idolatrar é bom, mas assim é demais! |
01:00:03 |
Jackie Tang, eu não me lembro do seu nariz ser desse tamanho... |
01:00:06 |
Eu acho que você está... |
01:00:08 |
tentando ser Jackie Chan... |
01:00:11 |
Ricky,eu acho que ele está tentando ser o Jackie Tang |
01:00:14 |
não faz muito tempo... |
01:00:15 |
Ele tinha um penteado totalmente diferente |
01:00:17 |
está correto!! |
01:00:18 |
você está errado! |
01:00:20 |
Não, você que está errado! |
01:00:20 |
Eu estou certo, Tang está copiando Chan! |
01:00:22 |
o que é esse rebuliço, Jackie Cheng? |
01:00:24 |
Não, não é Jackie Cheng! |
01:00:27 |
Jackie Cheng? |
01:00:29 |
Isso me parece familiar... |
01:00:30 |
É aquele cara que sempre resmunga das canções! |
01:00:33 |
Quem é esse? |
01:00:34 |
vamos pegar um autógrafo! |
01:00:35 |
Não! |
01:00:37 |
Eu sou o que resmunga durante as canções! |
01:00:41 |
parem de me imitar! |
01:00:44 |
Ei, isso parece legal! |
01:00:59 |
Ei, demonstre um pouco mais de respeito pelos mais velhos! |
01:01:02 |
Por favor, |
01:01:04 |
o que isso deveria significar? |
01:01:06 |
Significa que você está fora de moda! |
01:01:06 |
Quem é você para julgar? |
01:01:07 |
Ninguém entende o que você canta! |
01:01:09 |
Você pode resmungar durante uma música como eu? |
01:01:12 |
Deixe-me ser o juiz, |
01:01:13 |
vamos lá, cante! |
01:01:15 |
Quem é você? caia fora! |
01:01:29 |
Eu falei pra vocês me ouvirem, mas vocês não ouviram... |
01:01:31 |
Vocês estão ferrado agora! |
01:01:33 |
Eles irão chutar seus traseiros! |
01:01:35 |
Traseiros em posição, vai! |
01:01:44 |
Quem ousa bloquear meu caminho? |
01:01:47 |
Eu sou o chefe desta cidade! |
01:01:48 |
Que chefe? |
01:01:51 |
Você é muito estúpido pra saber! |
01:01:53 |
Eu sou o oficial indicado pelo governo Ming! |
01:01:57 |
o que é você? |
01:01:59 |
Nós somos o exécito de invasão Manchu! |
01:02:00 |
Então, você é o chefe? |
01:02:01 |
Ordene que todos saim e se rendam! |
01:02:03 |
Rendam-se? |
01:02:06 |
Ande... |
01:02:08 |
Ande! |
01:02:09 |
Vamos, |
01:02:12 |
Uhm... Eu acho que meu pombo voou |
01:02:14 |
um pouco mais longe do que devia... |
01:02:16 |
Eu não fazia idéia que você viajaria todo esse caminho. |
01:02:20 |
Os persas estão se juntando a nós também? |
01:02:22 |
É melhor eu aprender mais idiomas... |
01:02:23 |
Hmm... Com qual lingua eu deveria começar.... |
01:02:56 |
qual é a próxima linha?? |
01:03:00 |
Quanto as três estrelas virarem, a sorte chegará |
01:03:39 |
Todos aí dentro escutem... |
01:03:42 |
Entreguem o tesouro e se rendam imediatamente! |
01:03:45 |
rendam-se imediatamente!! |
01:03:49 |
Nós nem sabemos onde o tesouro está!! |
01:03:50 |
Nós não entregaremos essa merda! |
01:04:00 |
Há tantas cavernas... |
01:04:01 |
Esse lugar é como um labirinto.... |
01:04:04 |
Por qual deles nós devemos ir? |
01:04:07 |
Quando as tres estrelas virarem, a sorte chegará |
01:04:11 |
Então... |
01:04:11 |
aqui, segure isso |
01:04:13 |
Você não disse que o mapa muda quando colocado na agua? |
01:04:15 |
Tem água aqui, vamos tentar isso... |
01:04:19 |
Se vocês não saírem e se renderem, eu matarei todos! |
01:04:22 |
matar todos! |
01:04:25 |
Me escutem, nós não devemos lutar entre nós, |
01:04:28 |
Vamos juntar forças e |
01:04:52 |
Na-Lan |
01:05:01 |
Eu de fato encontrei, |
01:05:04 |
o que estava procurando. |
01:05:06 |
Changgong! |
01:05:08 |
Eu irei provar a todos hoje, que eu sou |
01:05:10 |
o supremo mestre das artes marciais! |
01:05:15 |
Nossa, esses ideogramas são bonitos! |
01:05:17 |
Mas o que eles querem dizer? |
01:05:19 |
Ei, garoto estudado! |
01:05:20 |
Você pode me dizer o que eles significam? |
01:05:21 |
L, S, O, N |
01:05:23 |
O que isso significa? |
01:05:24 |
Leste, Sul, Oeste, Norte |
01:05:26 |
as três estrelas vão... |
01:05:31 |
estão de cabeça pra baixo... |
01:05:37 |
o que? |
01:05:39 |
O jogo do "leste sul oeste norte" |
01:05:40 |
Eu costumava jogar sempre, |
01:05:48 |
Três estrela... De ponta-cabeça |
01:05:49 |
Séra que isso diz a direção aqui? |
01:05:52 |
São três da tarde, agora... |
01:05:53 |
Então o leste deve ser pra lá! |
01:05:56 |
Dê seis passos para o leste... |
01:06:00 |
Funciona! |
01:06:01 |
Eu sou tão esperta! |
01:06:39 |
Você já é o supremo mestre... |
01:06:42 |
Eu já não perdi pra você? |
01:06:43 |
Eu não quero uma reputação falsa! |
01:06:45 |
Eu tenho que te derrotar com minha lâmina! |
01:07:00 |
Nós devemos ter saído do labirinto, já... |
01:07:03 |
Esse mapa é incrível! |
01:07:06 |
Wei, Como você descobriu? |
01:07:09 |
Eu sou boa nas coisas... |
01:07:15 |
Tem mais a frente... |
01:07:35 |
Na-Lan Desobedeceu minhas ordens |
01:07:38 |
o que tem se ele é superior |
01:07:40 |
Se estamos na era das armas de fogo... |
01:07:42 |
Tragam o canhão! |
01:07:43 |
Eu irei mostrar a eles o que é o poder supremo! |
01:07:50 |
acendam as tochas |
01:08:13 |
O que é isso? |
01:08:15 |
Algum tipo de armadilha. |
01:08:17 |
Qual é a próxima linha na canção? |
01:08:19 |
Grandes mudanças cairão sobre nós agora |
01:08:22 |
Está relacionado a isso? |
01:08:23 |
Sim, eu acho... |
01:08:26 |
Deve ter algo haver com esses ideogramas |
01:08:32 |
A palavra "grande" |
01:08:37 |
há mudanças |
01:08:39 |
talves devêssemos seguir a ordem das linhas? |
01:08:49 |
nós conseguimos! |
01:08:57 |
venha |
01:09:30 |
Nós conseguimos! |
01:09:54 |
É a nossa vez! |
01:09:57 |
Mas eu não sei como ler... |
01:09:58 |
E eu não consigo lembrar |
01:10:00 |
Aqui, deixe-me te ensinar o primeiro ideograma. |
01:10:03 |
"Grande", tente achar ele |
01:10:05 |
Grande? |
01:10:06 |
sim |
01:10:08 |
Eu vi ele! |
01:10:09 |
Venha! |
01:10:14 |
o que é isso? |
01:10:16 |
aqui, deixe-me te ajudar... |
01:10:19 |
tome cuidado! |
01:10:22 |
espere, ninguém se mexe! |
01:10:24 |
Eu acho que não estamos onde devíamos estar |
01:10:25 |
Pise em dois ideogramas ao mesmo tempo! |
01:10:27 |
O que devemos fazer? |
01:10:29 |
Isso já não é mais divertido! |
01:10:32 |
Agüente, eu acho que já sei o que fazer! |
01:10:34 |
Nada que eu precise usar meu cérebro... |
01:10:36 |
Fala |
01:10:37 |
Isso é grande... |
01:10:39 |
Qual que mudou? |
01:10:40 |
Esse aqui! |
01:10:43 |
Esse com três pontos |
01:10:45 |
Eu vi ele, esse é um |
01:10:47 |
escute-me |
01:10:48 |
Eu irei contar até três e você |
01:10:50 |
Eu prometo que você ficará bem |
01:10:52 |
escute |
01:10:54 |
1... |
01:10:57 |
2... |
01:11:00 |
3! |
01:11:14 |
Eu não disse que você ficaria bem? |
01:11:15 |
sim |
01:11:16 |
Mas porque você não pulou direto? |
01:11:18 |
Você não precisava fazer isso de forma tão complicada... |
01:11:19 |
Eu te disse que eu não uso muito minha cabeça. |
01:11:22 |
o próximo ideograma, |
01:11:23 |
qual que é? |
01:11:28 |
Eu acho que é "vir" |
01:11:31 |
Onde está a palavra? |
01:11:32 |
deve estar...ali atras |
01:11:36 |
como vamos pular? |
01:11:37 |
apenas pule quando contar até 3 |
01:11:39 |
e então você pode voltar aqui pra mim |
01:11:41 |
certo |
01:11:41 |
Espera, você pode tentar ser um pouco mais gentil? |
01:11:45 |
tudo bem. |
01:11:46 |
1, 2, 3! |
01:11:52 |
e agora? |
01:11:56 |
eu pensei que você soubesse a habilidade de voo! |
01:11:59 |
Como você ficou pesada assim? |
01:12:01 |
Você está me chamando de gorda? |
01:12:02 |
não! |
01:12:03 |
Pesada e Gorda são coisas completamente diferentes! |
01:12:04 |
próximo ideograma! |
01:12:32 |
Vamos deixar eles sabendo |
01:12:32 |
que combate fíco não é mais tendência... |
01:12:34 |
Disparar! |
01:12:56 |
Mãe! |
01:12:58 |
Você... |
01:12:59 |
Abra a porta! |
01:13:40 |
Como seu anel veio parar no meu dedo? |
01:13:42 |
apenas o guarde |
01:13:46 |
O que é esse lugar? |
01:15:00 |
Nossa, realmente há um tesouro! |
01:15:05 |
Venha e me ajude a mover isto |
01:15:13 |
você está bem? |
01:16:02 |
Cuidado! |
01:16:18 |
Pai! Mãe! |
01:16:21 |
mãe, você está bem? |
01:16:23 |
você está bem? |
01:16:26 |
Quem é você? |
01:16:38 |
O que é isso? |
01:16:40 |
O tesouro do Imperador Ming... |
01:16:42 |
Não. |
01:16:51 |
O exército Manchu planeja tomar isso de mim |
01:16:54 |
Eu estou cansado da vida kmilitar, de toda forma.... |
01:16:57 |
Eu tenho o tesouro do Imperador Ming Agora! |
01:17:00 |
Eu serei o homem mais rico do mundo! |
01:17:13 |
Não! |
01:17:14 |
- volte aqui! |
01:17:16 |
Abra isso |
01:17:17 |
O que tem se você é forte? |
01:17:18 |
Você ainda não poderá abrir isso! |
01:17:19 |
Você precisa de um cérebro para isso! |
01:17:21 |
Me escute, se você nos deixar ir, |
01:17:24 |
Nós abriremos isso pra você, ok? |
01:17:32 |
ok, fechado!! |
01:17:41 |
Os sete elementos adicionados com três |
01:17:43 |
Toda fortuna ganhará vida |
01:17:46 |
Os sete elementos adicionados com três... |
01:17:50 |
toda fortuna ganhará vida |
01:17:53 |
Como sete elementos são adicionados a três? |
01:18:00 |
Os sete elementos do saber... |
01:18:04 |
será que é o que eu acho que é... |
01:18:06 |
Os sete elementos adicionados com três... |
01:18:08 |
toda fortuna ganhará vida |
01:18:16 |
Juiz Liu teve de aprender a ler |
01:18:17 |
antes de passar pelo exame imperial |
01:18:21 |
Liu era o melhor em matemática |
01:18:23 |
Matemática... |
01:18:26 |
Os sete elementos adicionados com três |
01:18:33 |
7, 3 |
01:18:34 |
7030? |
01:18:37 |
7 menos 3 é igual a 4 |
01:18:40 |
Significa 7310 |
01:18:42 |
então 7304 |
01:18:45 |
7304 |
01:18:48 |
significa 7321 |
01:18:53 |
está aberto. |
01:18:53 |
- Solte ela. |
01:19:23 |
Eu nasci de origens humildes... |
01:19:24 |
e compreendo o sofrimento do meu povo |
01:19:25 |
Eu trabalho duro todos os dias para poder me manter vivo. |
01:19:27 |
Eu lutei para me manter aquecido e alimentado. |
01:19:28 |
Conquistando o mundo com a minha pá... |
01:19:29 |
Um motivo simples, mas acabei me tornando o Imperador |
01:19:31 |
Eu sou rico, mas estou preso dentro do palácio... |
01:19:33 |
Droga! |
01:19:34 |
Cale-se, eu sei como ler... |
01:19:39 |
Droga, isso não é o que eu procurava! |
01:19:44 |
o que eu mais amo é minha pá. |
01:19:49 |
Essa pá agrícula me manteve vivo. |
01:19:52 |
ela me ajudou a construir um novo império. |
01:19:56 |
Quando eu roubei uma galinha da viúva da porta ao lado, |
01:20:01 |
Minha pá me permitiu cavar um buraco para cozinhar a galinha. |
01:20:05 |
O prato de galinha feito pelos mendigos, preparado com cinco temperos diferentes. |
01:20:11 |
Era delicioso! |
01:20:15 |
Então o meu maior tesouro não poderia ser outra coisa, se não minha pá |
01:20:23 |
se não minha pá. |
01:20:26 |
O que está acontecendo? |
01:20:31 |
Vamos sair daqui, rápido! |
01:20:49 |
Changgong! |
01:20:55 |
- Changgong! |
01:20:57 |
- Pai! |
01:21:00 |
Changgong! |
01:21:07 |
Vão! |
01:21:08 |
Changgong! |
01:21:58 |
Changgong, saia daí por favor! |
01:22:08 |
Eu finalmente percebi qual é meu verdadeiro tesouro.... |
01:22:12 |
saia daí, Changgong! |
01:22:15 |
Come out please! |
01:22:19 |
Changgong... Você não se lembra? |
01:22:21 |
Nós não concluímos nossa Sonata |
01:22:26 |
Changgong! |
01:23:09 |
Pai! |
01:23:14 |
Ele está bem! |
01:24:11 |
Hoje é a grande inauguração do |
01:24:12 |
parque temático do imperador Ming |
01:24:15 |
É também o segundo dia do |
01:24:18 |
E o que é esse tesouro? |
01:24:19 |
É essa fantástica pá que |
01:24:22 |
Com essa pá,seremos capazes |
01:24:23 |
de cultivar nossas terras. |
01:24:25 |
Com nossas terras plantadas, |
01:24:27 |
Enquanto tivermos comida para comer, |
01:24:29 |
Então permanecer vivo é o mais importante de tudo!!! |