Zire Darakhatan Zeyton Through the Olive Trees

fr
00:00:01 Je suis Mohamad A. Keshavarz,
00:00:06 Les autres acteurs
00:00:09 Nous sommes à Koker à environ 400 km...
00:00:15 où un tremblement de terre
00:00:19 Les filles ont faim, elles ont encore
00:00:23 Nous sommes dans une école reconstruite
00:00:35 Excusez-moi, je suis en retard.
00:00:48 Quel est ton nom ?
00:00:50 Mehri Ziai.
00:00:53 - Quel est ton nom ?
00:00:55 - Comment ?
00:00:59 - Et toi ?
00:01:03 - Et toi, quel est ton nom ?
00:01:06 Madame Shiva,
00:01:08 - Ton adresse ?
00:01:11 - Ton nom ?
00:01:15 - Ton adresse ?
00:01:16 - Et toi, quel est ton nom ?
00:01:21 - Tu es en quelle classe ?
00:01:23 Mme Shiva, notez aussi son nom.
00:01:28 - Et toi ?
00:01:30 Mme Shiva, notez son nom aussi.
00:01:31 - Ton adresse ?.
00:01:36 Mais là, où tu habites ?
00:01:37 Rostam-Abbad, à Jalalye.
00:01:40 Il fait froid.
00:01:42 Et toi, ton nom ?
00:01:44 Zinat Hassanpour.
00:01:49 Vous n'êtes plus du tout en rang !
00:01:51 Et vous montrerez le film où ?
00:01:55 Oh, et puis quelle importance !
00:01:59 - Tu veux dire à la télé ?
00:02:01 Tu as raison.
00:02:03 Mais c'est une raison pour ne pas filmer ?
00:02:05 Mais vous n'allez pas
00:02:07 Votre dernier film est passé sur la 2e chaîne
00:02:12 Alors selon vous, on filme ou pas ?
00:02:14 - On filme ! On filme !
00:02:19 Oui il faut le montrer !
00:02:21 - C'est quoi ton nom ?
00:02:23 Tahereh comment ?
00:02:24 Poursadeghi.
00:02:26 Mme Shiva, notez aussi son nom.
00:02:28 répète ton nom ?
00:02:33 Ton adresse ?
00:02:36 Et toi quel est ton nom ?
00:02:38 Zahra Djenab.
00:02:39 - Où est ta maison ?
00:02:41 - Quel âge as-tu ?
00:02:42 15 ans ?
00:02:45 Mme Shiva, notez son nom.
00:02:47 - Ton nom ?
00:02:55 - Ton adresse ?
00:03:03 AU TRAVERS DES OLIVIERS
00:03:08 un film de Abbas Kiarostami
00:03:12 avec : Mohammad - Ali Keshavarz
00:03:16 Hossein Rezai - Tahereh Ladanian
00:03:21 Générique : Farshid Masghali
00:03:26 Assistant réalisateur : Djafar Panahi
00:03:30 Mixage : Changiz Sayyad
00:03:34 Prise de son : Mahmoud Samakbashi
00:03:42 Directeur de la photographie :
00:03:50 Écrit, produit et réalisé par :
00:04:13 Calendrier historique :
00:04:17 Le 9 du mois de Khorad de l'an 1372 de
00:04:21 ou le 8 du mois Zihadjeh de l'an 1413
00:04:25 ou encore le 30 Mai 1993.
00:04:29 Il y a 1353 ans, dans un pareil jour,
00:04:35 - Bonjour.
00:04:36 - Vous allez bien ?
00:04:38 Vous partiez à pied ?
00:04:39 Je ne vous attendais plus,
00:04:42 alors je me suis mis à marcher
00:04:48 On a travaillé tard hier soir
00:04:52 Voilà ce que vous m'avez demandé.
00:04:54 De la craie ?
00:04:55 Oui, mais pas celle que vous vouliez.
00:04:59 Celle-ci n'est pas bien tamisée.
00:05:02 Il peut y avoir des petits cailloux.
00:05:08 Si elle n'écrit pas bien,
00:05:12 cassez-là en deux, ça ira mieux.
00:05:16 A l'école, vous en trouverez,
00:05:21 On ne vas pas à l'école.
00:05:23 Alors pourquoi de la craie ?
00:05:26 Pour le clap
00:05:28 Qu'est-ce que c'est ?
00:05:30 Ça sert à identifier les plans.
00:05:32 On écrit dessus, comme sur un tableau noir.
00:05:35 Ah d'accord, un tableau pour le tournage.
00:05:40 sur le tournage de
00:05:42 Oui, je me souviens, vous étiez
00:05:46 C'est gentil !
00:05:50 Vous étiez parfait dans ce rôle.
00:05:53 Oh, je joue ce rôle tous les jours,
00:05:59 J'ai une faveur à vous demander...
00:06:01 Pardon madame, pouvez-vous
00:06:05 L'éducation nationale met un minibus
00:06:08 Non, il appartient à l'usine de
00:06:12 Il nous dépose à l'usine, et le reste
00:06:15 on le fait à pied jusqu'à Saramarz.
00:06:23 Comme je vous disais,
00:06:25 Je n'aime pas beaucoup les films,
00:06:31 Mais avec ce tremblement de terre
00:06:37 Alors s'il vous était possible
00:06:42 dans votre film...
00:06:44 - Entendu.
00:06:46 C'est mieux de prendre ce raccourci.
00:06:48 - Par là ?
00:06:59 - Vous n'oublierez pas...
00:07:01 - Au revoir.
00:07:46 Tahereh...
00:07:48 Tahereh...
00:07:51 Mademoiselle Tahereh...
00:07:54 - Grand-mère...
00:07:57 Bonjour, grand-mère.
00:07:59 - Vous allez bien ?
00:08:01 - Où est donc passée Tahereh ?
00:08:05 Nous avions rendez-vous à 7h30.
00:08:06 Elle avait bien rendez-vous mais elle est partie
00:08:12 Je ne sais pas
00:08:17 - Alors, qu'est ce que je fais ?
00:08:20 - Merci grand-mère.
00:08:23 Venez vous asseoir.
00:08:27 Montez vous asseoir près de moi.
00:08:29 - Je l'attend ici.
00:08:32 Elle m'a dit qu'elle partait
00:08:36 Je ne suis pas très sûre,
00:08:41 C'est à n'y rien comprendre...
00:08:43 Mais qu'est-ce qu'elle a dit au juste ?
00:08:47 - Qu'est-ce que je fais ?
00:08:51 À son âge on ne tient pas en place,
00:08:54 on n'a pas de parole.
00:08:59 Ce matin je lui demande d'aller
00:09:04 mais elle me laisse l'eau en bas de la cour.
00:09:08 Moi avec ma douleur aux jambes,
00:09:13 Le temps de descendre, mon repas
00:09:23 En plus, elle a oublié son livre.
00:09:28 - Merci pour l'eau.
00:09:32 Je veux bien, merci.
00:09:37 Tiens, c'est maintenant que tu rentres ?
00:09:40 C'est une heure pour te montrer ?
00:09:41 J'étais chez mon amie...
00:09:43 Il est déjà 7h30, et tu n'es pas prêtes !
00:09:46 J'étais partie emprunter une robe.
00:09:48 - Et alors ? tu as trouvé ?
00:09:51 Fais voir.
00:09:58 Mais ce n'est pas une robe paysanne
00:10:05 Mon amie m'a dit qu'elle m'allait,
00:10:10 Je lui dis de changer de robe,
00:10:15 - Tu mettras une robe paysanne !
00:10:18 Tu n'en fais qu'à ta tête.
00:10:22 Tu mettras une robe paysanne,
00:10:24 je ne le répèterai pas.
00:10:27 - Mon amie dit qu'une retouche suffit.
00:10:31 Je l'essaie et vous verrez.
00:10:38 Rien à faire, elle est vraiment têtue !
00:10:41 Tu dois porter une robe paysanne.
00:10:46 On ne porte plus ça de nos jours.
00:10:49 - Versez, merci.
00:10:52 Oui, merci beaucoup.
00:10:54 Qu'est-ce que tu as dit ?
00:10:57 Plus personne ne porte des robes comme ça.
00:10:59 Et ta grand-mère alors ? Elle en porte
00:11:04 C'est pour les vieux, pas pour les jeunes.
00:11:06 J'en ai vu sur des jeunes, ça leur
00:11:09 Mais c'était des paysannes, des illettrées !
00:11:13 Les étudiantes n'en portent pas,
00:11:16 À l'école, bien sûr, puisque
00:11:19 Mais pour nous, tu dois la mettre.
00:11:22 Quelle éducation lui avez-vous donnée ?
00:11:24 Elle n'arrête pas de discuter !
00:11:26 C'est pas moi qui l'ai élevée, madame
00:11:28 C'est sa mère, que Dieu la bénisse.
00:11:31 Alors, c'est pas bien, madame ?
00:11:33 Tahereh, cette robe est très jolie,
00:11:37 Mais ça ne nous convient pas.
00:11:39 Mais je n'en ai pas d'autre.
00:11:42 C'est pas grave, je m'en occupe.
00:11:45 - Je n'en mettrai pas d'autre.
00:11:49 Elle peut prendre la robe de sa mère,
00:11:51 - Puis-je emprunter un pot de fleurs ?
00:11:54 - Je vous le rendrai vite.
00:11:55 Je préfère celui-là, cette fleur
00:12:00 - Merci, au revoir.
00:12:17 Je viens te chercher à une heure.
00:12:19 D'accord, à une heure.
00:12:36 Madame Shiva !
00:12:52 - Salam.
00:12:56 Oui. Mais Babak en apporte deux autres.
00:13:00 - Tu t'appelles comment ?
00:13:03 - Ahmad comment ?
00:13:05 Ahmad Ahmadpour,
00:13:08 Fais attention de ne pas casser la tige.
00:13:11 - Fais bien attention à la tige.
00:13:14 Et à la fleur aussi.
00:13:16 - Bonjour.
00:13:17 - Quoi ? Mais elles sont toutes sèches.
00:13:23 Pose-la derrière à côté des autres.
00:13:27 - Merci les garçons. Où allez-vous ?
00:13:31 On a des examens.
00:13:36 - Montez, je vous emmène.
00:13:43 Bon d'accord, au revoir.
00:13:53 Vous voulez venir sur le tournage,
00:13:56 Oui.
00:13:57 - Vous savez où nous serons ?
00:14:00 - C'est ça, venez quand vous voulez.
00:14:25 Séquence 4, plan 1, prise 1.
00:14:28 Action !
00:14:30 Très bien... Reste où tu es.
00:14:33 - Bonjour.
00:14:41 - Bonjour.
00:14:46 Coupez !
00:14:47 Pourquoi tu ne réponds pas ?
00:14:49 Quand elle te dit : "Dieu soit avec toi",
00:14:52 Ensuite tu lui demandes de l'eau,
00:14:54 Prend le sac de plâtre et descends.
00:15:03 Tu as compris ?
00:15:06 On tourne !
00:15:08 Prêt ?
00:15:09 Plan 1, prise 2.
00:15:11 Très bien... Reste où tu es.
00:15:14 - Bonjour.
00:15:26 Dieu soit avec toi.
00:15:29 Coupez !
00:15:31 Mais parle ! Répond-lui !
00:15:33 Quand elle te salue, dis ta réplique !
00:15:38 Prends le sac et descends.
00:15:45 Fardhad.
00:15:47 Quand il te salue, regarde-le un instant.
00:15:50 Et puis réponds-lui.
00:15:54 On tourne !
00:15:55 - Le son ?
00:15:57 Caméra ?
00:16:00 Plan 1, prise 3.
00:16:01 Très bien, reste où tu es !
00:16:04 - Bonjour.
00:16:12 - Bonjour.
00:16:14 Dieu soit avec toi.
00:16:18 Pourquoi tu ne dis rien ?
00:16:19 Tu ne veux pas le dire ? Non ?
00:16:20 T'as oublié ?
00:16:22 Prend le sac et descend-le !
00:16:25 Descend !
00:16:33 Non, monsieur, je n'y arrive pas.
00:16:35 - Quoi ?
00:16:38 Qu'est-ce que ça veut dire ? !
00:16:41 Vous pouvez venir une minute ?
00:16:42 - Quoi ?
00:16:56 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:16:58 Je bégaie...
00:17:00 Comment ?
00:17:02 Tu parlais bien avant.
00:17:06 Oui, mais...
00:17:11 je me mets à bégayer.
00:17:15 Bon.
00:17:21 Azim, attends, on t'emmène.
00:17:23 - Mme Shiva.
00:17:24 Reconduisez-le et ramenez-moi Hossein.
00:17:27 Hossein ? C'est qui ?
00:17:28 - Notre Hossein, celui du camp.
00:17:31 Monte dans la voiture, je te ramène.
00:17:51 - Mme Shiva
00:17:52 Répétez avec Hossein dans la voiture,
00:17:55 - Le temps presse !
00:18:30 On range la caméra ?
00:18:32 Non, laissez-la, ils reviennent...
00:18:41 Les enfants, vous ne pouvez pas
00:18:45 Mais moi, est-ce que je peux ?
00:18:47 Oui !... Non !... Oui !... Non !...
00:18:51 - Alors, je peux ou je peux pas ?
00:19:01 - Vous n'avez pas d'examens ?
00:19:05 Alors, qu'est-ce vous faites là ?
00:19:08 On est venu voir le tournage.
00:19:10 - Vous avez fait tout ce chemin ?
00:19:13 - Combien de km ça fait ?
00:19:18 Bon, j'aimerais vous poser une question.
00:19:20 Posez-la moi !
00:19:21 Attends...
00:19:24 Les enfants, pouvez-vous me dire
00:19:28 Moi je sais ! Je peux répondre ?
00:19:31 - Du calme ! Toi, réponds-moi.
00:19:34 Travailler les uns avec les autres...
00:19:35 - C'est mon tour.
00:19:37 S'aider les uns les autres.
00:19:39 Moi, je peux répondre ?
00:19:42 Voyons maintenant si tu peux me dire...
00:19:45 la capitale du Guilan.
00:19:49 - Je sais ! Je sais !
00:19:58 - Bien, où se trouve Rostam-Abbad ?
00:20:05 Près de Roudban.
00:20:06 - Et quelle est la spécialité de Roudban ?
00:20:22 - Alors répète-moi ton texte.
00:20:24 - Soyez rassurée.
00:20:29 Je mets le sac de plâtre là
00:20:35 Ça ne peut pas être autre chose
00:20:38 Dis-toi bien que tu dois faire
00:20:42 Bon, d'accord...
00:20:43 Je prends le plâtre et je monte l'escalier.
00:20:50 Non, elle te dit :
00:20:52 Elle dit : "Dieu soit avec toi".
00:20:54 Je lui réponds "Donne-moi l'eau, j'ai soif".
00:20:59 C'est bon comme ça ?
00:21:07 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:21:12 On va dégager.
00:21:14 Avec cette voiture et vos briques,
00:21:17 On va vous enlever ça dans un moment.
00:21:20 Mais je dois passer !
00:21:21 Tu passeras. Inch'Allah.
00:21:24 Tu plaisantes ! J'ai des tonnes de
00:21:27 Nous aussi ! On vient de la province,
00:21:33 Tout ça pour nourrir nos familles.
00:21:36 C'est pas une réponse !
00:21:40 On va demander à un ouvrier
00:21:44 Mais un seul !
00:21:46 C'est pas mon problème.
00:21:49 Si vous êtes si pressée,
00:21:51 à déplacer les briques
00:21:54 - On aurait fini plus vite.
00:21:57 - C'est pas notre problème !
00:22:01 Mais c'est pas difficile à dégager:
00:22:02 il n'y qu'à les enlever.
00:22:08 Madame, je suis vraiment confus.
00:22:10 Je ferai tout ce que vous me demandez,
00:22:14 Je ne suis plus dans la construction.
00:22:16 Je suis venu pour jouer dans votre film.
00:22:18 Je veux bien faire du cinéma,
00:22:57 - Oui ?
00:23:01 - Koker ? C'est derrière vous.
00:23:04 Continuez un peu, il y a un chemin
00:23:06 Eh ! Hossein !
00:23:13 Madame...
00:23:15 Pourquoi demandez-vous
00:23:18 alors que je suis d'ici ?
00:23:20 Puisque tu ne touches plus
00:23:25 j'ai pensé qu'indiquer le chemin
00:23:28 Tu ne veux qu'être qu'un acteur...
00:23:30 Alors j'ai demandé à un autre.
00:23:40 - À qui le tour ?
00:23:43 Toi ? non, tu es trop fort !
00:23:49 Bon, les enfants,
00:24:02 - Monsieur Panahi, vous êtes prêt ?
00:24:06 Hossein, plus vite !
00:24:20 - Monsieur Jafarian ?
00:24:24 Mme Shiva, un peu plus vite.
00:24:28 On répète.
00:24:30 M. Kheradmand, plus vite.
00:24:35 On y va quand tu veux.
00:24:37 Plan 1, prise 1.
00:24:40 Très bien... Reste où tu es !
00:24:43 - Bonjour.
00:24:55 Bonjour.
00:24:59 Coupez !
00:25:01 Mais Hossein, pourquoi tu ne dis rien ?
00:25:06 Prends le sac et redescends.
00:25:20 Fahrad, ne le regarde pas trop quand il monte.
00:25:24 - Entendu ?
00:25:26 Plan 1, prise 2.
00:25:28 Très bien... Reste où tu es.
00:25:31 - Bonjour.
00:25:43 Bonjour.
00:25:46 Coupez !
00:25:49 Mme Shiva, vous ne l'avez pas
00:25:51 Mais si, dans la voiture c'était bon.
00:25:54 Prends le sac, et redescends.
00:25:57 Quand je lui dit bonjour...
00:26:04 Elle ne veut pas me saluer.
00:26:08 - Elle ne t'a pas dit bonjour ?
00:26:35 Bon. On s'est arrêté à cause de toi.
00:26:38 Alors tu peux bien raconter
00:26:51 Raconte-moi.
00:26:54 Eh bien, c'était chez Eynollah,
00:26:59 où je travaillais.
00:27:02 Cette jeune fille habitait
00:27:08 Elle s'était assise sur l'escalier
00:27:13 Elle était là, juste en face de moi,
00:27:17 elle m'a paru douce, une fille bien,
00:27:23 J'ai eu l'idée de me marier avec elle.
00:27:25 Et puis...
00:27:30 J'ai repris mon travail
00:27:32 Quand je suis allé me laver
00:27:35 J'ai vu sa mère s'approcher de la source
00:27:43 Je lui ai parlé de sa fille.
00:27:46 Pourquoi ?
00:27:48 Je ne sais pas. Peut-être elle s'est dit...
00:27:51 que je n'était pas assez sérieux,
00:27:54 que je voulais répandre des rumeurs,
00:27:58 que... je ne la méritais pas.
00:28:01 Bon, et après ?
00:28:02 Le soir je suis parti me changer et Eynollah
00:28:09 de revenir travailler le lendemain.
00:28:12 Je croix bien qu'elle a demandé à
00:28:16 et qu'elle a proposé de me remplacer
00:28:22 c'est cette nuit là que
00:28:26 La famille de Eynollah,
00:28:31 et la famille de cette jeune fille, Tahereh,
00:28:36 - Les parents de Tahereh ?
00:28:41 - Et ensuite ?
00:28:45 Au 3e jour du deuil,
00:28:51 Mais il y avait tant de monde
00:28:54 que je ne l'ai pas vu.
00:28:57 Au 7e jour de deuil,
00:29:04 J'ai voulu lui parler,
00:29:08 mais sa grand-mère m'a demandé de
00:29:12 Je n'avais pas fini ma prière...
00:29:16 qu'elles avaient disparu.
00:29:19 Tu ne l'as pas revue depuis ?
00:29:21 - L'as-tu revue ?
00:29:23 Seulement une fois,
00:29:28 Et qu'est-ce que tu as fait ?
00:29:29 Le 40e jour, je suis retourné
00:29:33 Sa grand-mère était là.
00:29:36 Je me suis dit que ces pauvres gens
00:29:38 savaient maintenant que
00:29:41 que la vie est courte
00:29:43 et qu'ils n'auraient plus le coeur
00:29:47 Si ces gens m'avaient mieux
00:29:50 tout ceci ne leur serait
00:29:51 peut-être pas arrivé !
00:29:55 Je me suis dit que c'était
00:29:59 qui avait détruit toutes ces maisons.
00:30:03 Je pouvais, moi, m'offrir une maison
00:30:07 En plus, comme j'avais le coeur gros,
00:30:11 j'avais envie de soulager ma peine
00:30:15 et de me décharger sur eux.
00:30:18 Je leur ai dit:
00:30:20 "Maintenant que personne
00:30:22 nous voilà donc devenus égaux.
00:30:24 Moi, je n'ai pas de maison,
00:30:27 Alors, quelle est la réponse à
00:30:30 Eh bien, j'ai eu ma réponse...
00:30:33 qui brûle encore mon coeur.
00:30:34 Que j'étais bien aveugle de ne pas voir
00:30:36 tous ceux qui reconstruisaient.
00:30:38 Vraiment !
00:30:48 Depuis que j'ai onze ans,
00:30:50 je travaille dans les maisons
00:30:53 C'était quoi ton métier ?
00:30:54 Mon métier ?
00:30:55 Je travaillais avec un maçon.
00:30:57 Tu faisais quoi au juste ?
00:30:58 Je posais des briques en terre
00:31:04 Je faisais des travaux de ce genre.
00:31:06 On m'a toujours répété:
00:31:08 "Pas de maison, pas de femme !"
00:31:10 Puisque j'avais pas de maison,
00:31:13 on ne me donnerait pas
00:31:15 Une maison si vite, c'est impossible !
00:31:18 Et depuis, tu ne l'as pas revue ?
00:31:21 Si, pas ce jeudi,
00:31:25 mais celui d'avant,
00:31:28 le jour où je vous ai vu au tournage.
00:31:33 Et après ?
00:31:34 J'ai refait une demande au mariage.
00:31:38 Je ne voulais pas les revoir,
00:31:45 Mais où ça ?
00:31:47 Au cimetière, je les ai vues là-bas.
00:32:15 Il est encore là celui-là ?
00:32:17 Il ne nous laisse jamais tranquilles !
00:32:23 - La clef ?
00:32:27 Ce garçon ne nous laisse pas en paix !
00:34:06 - Bonjour...
00:34:09 - Vous allez bien ?
00:34:11 - Je peux avoir votre réponse ?
00:34:14 Mais votre petite fille
00:34:18 Tu veux ma réponse ?
00:34:20 Ça veut dire quoi ?
00:34:23 On dit qu'elle veut se marier
00:34:25 et vous continuez à vous entêter :
00:34:29 La réponse est non !
00:34:32 Donnez-moi au moins deux raisons,
00:34:35 T'est illettré, t'as pas de maison,
00:34:38 Mais l'important, c'est le bon caractère,
00:34:41 T'es peut-être gentil et compréhensif,
00:34:46 Elle m'a choisi.
00:34:47 Vous nous empêchez de
00:34:49 La réponse est non.
00:34:50 T'as pas de maison, t'es illettré,
00:34:55 Occupe-toi de tes affaires !
00:34:56 Tu l'auras pas !
00:35:02 Sinon, je t'en ferai voir
00:35:07 Si ses parents étaient encore en vie,
00:35:12 Mais avec vous, rien !
00:35:16 S'ils étaient en vie, ils ne te la
00:35:19 Même eux !
00:35:26 Vous êtes bien sûre que c'est aussi
00:35:30 Ma réponse est non !
00:35:46 Coupez !
00:35:49 Attendez une minute...
00:35:53 Qu'est-ce que tu fais là toi ?
00:35:56 Cours vite, viens par ici.
00:35:58 Un peu plus vite !
00:35:59 Viens vite par ici.
00:36:01 Ici derrière.
00:36:03 On tourne.
00:36:11 Le son.
00:36:15 Caméra.
00:36:16 Séquence 7, plan 2, prise 2.
00:36:19 Action !
00:36:55 Après avoir raccompagné Tahereh,
00:36:57 puis-je aller chercher...
00:36:58 Celle...
00:36:59 Qui ça ?
00:37:11 Après avoir raccompagné Tahereh,
00:37:14 - Poursadeghi ? C'est qui ?
00:37:18 Parlez plutôt à Tahereh.
00:37:19 Elle est mieux pour le rôle.
00:37:21 Mais je ne peux rien faire
00:37:24 Elle n'écoute pas,
00:37:27 C'est évident, le problème, c'est lui.
00:37:29 Avec Azim, on n'avait pas de problèmes.
00:37:32 - Évitons les problèmes.
00:37:36 - Faîtes ce que vous pouvez.
00:37:41 - Essayez toujours.
00:39:03 Hossein, prends mes cigarettes
00:39:06 - Pardon ?
00:39:09 D'accord.
00:39:10 - Bonjour Baghéri.
00:39:13 - Comment ça va ?
00:39:15 Ah.. Je m'en réjouis.
00:39:17 Ça sent bon !
00:39:20 Du mirza ghassemi.
00:39:23 L'équipe m'en a demandé pour dîner.
00:39:25 - Baghéri ?
00:39:29 L'autre plat au goût acide,
00:39:32 C'était du torchi tareh.
00:39:35 Tu fais ça comment ?
00:39:36 - Le torchi tareh ?
00:39:40 - Dis-moi plutôt...
00:39:42 Ta femme n'est pas jalouse
00:39:46 Avant, elle l'était, oui.
00:39:51 - Ah ?
00:39:53 Elle a disparu dans le
00:39:55 Dieu la bénisse.
00:39:57 - Tu es seul maintenant ?
00:40:00 - Une cigarette ?
00:40:06 - Baghéri.
00:40:10 Je veux dire... maintenant...
00:40:14 Tu ne penses pas à chercher
00:40:17 Non, je ne veux plus me marier.
00:40:20 Pourquoi ? Tu es tout seul.
00:40:21 J'ai vécu 50 ans avec elle.
00:40:28 Ça ne serait pas convenable.
00:40:32 Mais tes enfants sont partis maintenant.
00:40:35 Ça serait bien pour toi
00:40:39 J'arrive au bout de mes jours...
00:40:41 Tu plaisantes ?
00:40:46 Ici, beaucoup de femmes ont perdu leur mari,
00:40:53 Peut-être, mais moi
00:40:57 Après 50 ans de vie commune,
00:41:05 Pour moi, à 60 ou 65 ans,
00:41:45 - Hossein !
00:41:47 - Apporte-moi un plat propre !
00:41:55 Tu viens, Hossein ?
00:41:58 On ne s'est pas occupé
00:42:01 le feraient, avec leur soucis ?
00:42:03 - Qu'est-ce qu'il font ?
00:42:08 L'un travaille pour une compagnie de pétrole,
00:42:12 Oui, je vois.
00:42:14 Et il va à l'île de Lavan...
00:42:18 au port de Guenaveh.
00:42:22 - C'est une région dangereuse.
00:42:24 Ton autre fils,
00:42:28 il a des enfants ?
00:42:30 Oui, trois.
00:42:32 Et les deux fils qui sont ici,
00:42:35 Ils sont chauffeurs.
00:42:37 L'un conduit un camion,
00:42:42 Comment ça c'est passé ?
00:42:45 Elle ne veut rien savoir.
00:42:47 Elle dit qu'elle ne devait venir
00:42:50 Et qu'elle doit maintenant
00:42:52 J'ai dit : "Apporte ton livre
00:42:55 Apparemment,
00:42:59 Elle n'a pas envie.
00:43:01 Il faut changer l'un des deux.
00:43:05 Soit la fille, soit Hossein.
00:43:10 Hossein, va arroser ces pots de fleurs !
00:43:14 - Elles ont soif !
00:43:16 - À qui je l'ai alors dit ?
00:43:19 Mohammadi me dit que
00:43:21 et toi tu me dis que je l'ai demandé
00:43:26 Qu'est-ce que je dois faire ?
00:43:27 Je l'aurais fait,
00:43:30 - Tu as oublié.
00:43:34 J'ai un peu rusé :
00:43:37 Je lui ai dit de se décider rapidement,
00:43:40 sinon j'irais chercher Poursadeghi.
00:43:43 Elle a réagi immédiatement et m'a dit :
00:43:46 "Je vais voir, passez demain."
00:43:48 De toute façon, je pense
00:43:51 qu'on doit changer l'un des deux.
00:43:53 La fille pourrait nous poser
00:43:56 On trouveras bien une solution.
00:43:58 Bon, tu disais, Bagheri ?
00:44:17 Hossein, lève toi.
00:44:20 Hossein, ça suffit. Réveille-toi !
00:44:23 Il est tard, il faut se réveiller.
00:44:25 Bonjour madame.
00:44:27 Bonjour.
00:44:29 Bonjour à vous.
00:44:31 Hossein, il est très tard.
00:44:33 Réveille-toi !
00:44:36 Vous vous êtes levé tard aussi.
00:44:38 - Hossein ne m'a pas laissé dormir.
00:44:41 Il délirait : "Mes chaussettes,
00:44:45 Avec le vent en plus, je n'ai pas pu dormir.
00:44:50 Allez préparer le thé.
00:45:04 Monsieur Karimi ?
00:45:13 - Bonjour.
00:45:19 - Bonjour, madame Shiva.
00:45:21 - M. Rhafari s'est levé ?
00:45:25 M. Samak Bachi ?
00:45:27 Il est très tard.
00:45:30 - Bonjour, madame.
00:45:38 M. Jafarian ?
00:45:43 Je suis réveillé.
00:45:46 - M. Jafarian ?
00:45:50 bonjours.
00:45:52 M. Kheradmand ?
00:45:56 oui, je suis là.
00:45:59 - Bonjour Farhad.
00:46:06 Si vous n'avez pas besoin de Hossein,
00:46:08 laissez-le dormir un peu.
00:46:12 J'ai pas compris.
00:46:14 Je suis réveillé !
00:46:19 Alors ramasse laves les tasses
00:46:22 Je suis réveillé
00:46:25 Je dormais, moi ?
00:46:27 Rectification :
00:46:29 Hossein s'est levé tôt !
00:46:32 D'accord !
00:46:34 Le pauvre, il est inquiet.
00:46:39 Moi aussi, j'ai eu du mal à me lever.
00:46:42 N'as-tu pas passé une bonne nuit ?
00:46:45 Non, j'avais un lit à ressorts.
00:46:47 Ils me faisaient mal au dos,
00:46:49 et le sol était humide.
00:46:53 J'ai passé la nuit tant bien que mal.
00:46:55 Mais cet air pur du petit matin
00:46:58 Ici, l'air est vraiment un plaisir.
00:47:01 je crois qu'ils ont tous
00:47:06 La plupart sont morts lors du séisme
00:47:09 et les survivants se sont installés
00:47:11 le long de la grande route,
00:47:15 Ils ont préféré la route à cet air pur ?
00:47:19 Je suppose...
00:47:21 Ils ont eu raison, les pauvres.
00:47:23 Après le séisme,
00:47:26 Les routes étaient bloquées
00:47:30 Les survivants sont partis.
00:47:32 Et puis...
00:47:35 On a besoin d'autres choses,
00:47:39 Et de là, ils peuvent toujours
00:47:42 C'est pour ça qu'ils sont 12 millions
00:47:44 Arrêtons de ressasser
00:47:48 A propos de cet endroit,
00:47:51 si tu salues les âmes des habitants
00:47:54 elles te répondent.
00:47:56 - Leur âme ?
00:47:58 Bonjour.
00:48:00 Dit comme ça, il n'y a que moi
00:48:03 Dis-le plus fort, pour qu'elles t'entendent.
00:48:05 Bonjour !
00:48:08 As-tu entendu ?
00:48:10 - Tu me fais marcher.
00:48:13 C'est évident, c'est l'écho.
00:48:16 Si tu crois que c'est l'écho,
00:48:18 Et tu verras si elles te répondent.
00:48:20 Qu'est-ce que je peux dire ?
00:48:22 Pouya ! Pouya !
00:48:25 Oui, papa ?
00:48:27 Rien, je ne te parlais pas !
00:48:31 Elles ne répondent qu'aux "bonjour"
00:48:35 Écoute...
00:48:36 Au revoir ! ! !
00:48:41 Et si tu dis au revoir
00:48:44 Elles ne répondront plus à ton bonjour. ?
00:48:46 N'oublie pas : juste bonjour et au revoir.
00:48:48 moi, j'y vais.
00:48:52 Farhad,
00:48:54 donne ceci à M. Panahi.
00:48:57 Au revoir.
00:49:45 Asseyez-vous devant.
00:49:47 Je vais m'asseoir à côté
00:49:51 Tout va bien, Hossein ?
00:49:54 Oui, merci.
00:49:56 - Ça n'a pas l'air d'aller fort.
00:50:00 Peut-être es-tu fatigué ?
00:50:04 Il paraît que tu n'a pas bien dormi.
00:50:07 Si, mais je me suis endormi tard.
00:50:09 Tu n'as pas l'air d'avoir peu dormi,
00:50:13 mais t'as l'air contrarié.
00:50:15 C'est pas vrai ?
00:50:17 Non, je ne suis pas contrarié.
00:50:19 Mais si, tu l'es.
00:50:22 vous savez, monsieur,
00:50:24 je n'aime pas être médisant,
00:50:29 mais les habitants de la Poshteh
00:50:32 que cette Mlle Tahereh.
00:50:35 Comment ça ?
00:50:37 Quand vous les avez salués ce matin,
00:50:41 C'est vrai.
00:50:42 Hier, je l'ai salué trois fois.
00:50:46 Normalement, on dit bonjour une fois.
00:50:48 Sans réponse, on ne redit plus bonjour.
00:50:51 - C'est de ta faute.
00:50:54 Tu devais le dire...
00:50:56 une seule fois !
00:51:06 Je me disais qu'en la saluant, peut-être...
00:51:10 elle me répondrait...
00:51:14 Je ne lui dirai plus bonjour.
00:51:23 Et aujourd'hui,
00:51:26 est-ce qu'elle sera là ?
00:51:28 Je ne sais pas...
00:51:30 Oui ?
00:51:32 Arrêtez, on va les prendre.
00:51:39 Hossein, bouge.
00:52:20 Vous venez d'où avec tout ça ?
00:52:23 Je ne comprend pas votre langue !
00:52:25 On vient des bains publics.
00:52:27 Où sont-ils, vos bains ?
00:52:29 Au-delà de Chima.
00:52:34 Il y a d'autres ici,
00:52:37 Là-bas, il y a des magasins,
00:52:42 Il y a une boulangerie
00:52:46 C'est pas difficile pour vous
00:52:50 Peut-être, mais c'est plus tranquille
00:52:54 Vous n'allez pas prendre froid
00:52:58 On a froid,
00:53:03 Le froid, la chaleur,
00:53:05 peu nous importent.
00:53:07 On n'y peut rien,
00:53:08 même si c'est très dur.
00:53:10 Là-bas c'est plus calme, c'est pour ça...
00:53:14 - C'est votre fille ?
00:53:19 Pourtant, elle ne vous ressemble pas.
00:53:21 Elle ressemble à son frère.
00:53:24 Son frère ressemble à son père,
00:53:28 Donc elle doit ressembler à son père.
00:53:32 - Où est son père, maintenant ?
00:53:36 - Lors du tremblement de terre ?
00:53:40 Dieu les bénisse...
00:53:44 Votre fille...
00:53:46 aimerait jouer dans notre film ?
00:53:48 - Veux-tu jouer dans le film ?
00:53:54 - Pourquoi ?
00:53:56 Ce n'est pas difficile.
00:53:58 Elle doit seulement faire la vaisselle
00:54:01 Il est certain qu'elle sait le faire, non ?
00:54:03 Ne saurais-tu pas le faire ?
00:54:09 Comment t'appelles-tu ?
00:54:12 Regarde-moi.
00:54:15 Excusez-moi, monsieur,
00:54:17 mais ici on ne donne pas
00:54:20 à un étranger.
00:54:30 Dis-moi,
00:54:34 Seulement ceux qui ont encore
00:54:38 Les autres se sont installés
00:54:41 - Vous avez aussi du bétail ?
00:54:44 Pourquoi restez-vous, alors ?
00:54:45 Le bord de la route,
00:54:49 Ce n'est pas tranquille.
00:54:52 Mais tu viens d'où, toi ?
00:54:55 Nous sommes tous de Taleche-Tolab.
00:54:57 - De Taleche-Tolab ?
00:54:58 Là-bas nous avions des mouches,
00:55:02 des arbres, des rizières, de la soie !
00:55:06 - Des mouches ?
00:55:08 Nous avons dû tout abandonner
00:55:11 Alors, partir d'ici pour aller vivre
00:55:13 sur le goudron de la route,
00:55:17 Vous êtes déjà allé à Taleche-Tolab ?
00:55:19 Taleche ? Non.
00:55:22 Sinon tu ne demanderais pas pourquoi
00:55:27 Ce n'est pas un endroit pour vivre.
00:55:30 Toute cette fumée, l'asphalte,
00:55:34 En effet.
00:55:35 Merci beaucoup. Nous descendons ici.
00:55:38 Madame Shiva,
00:55:40 arrêtez-vous ici.
00:55:45 Grand-mère, donne-moi ton adresse.
00:55:49 Nous n'en avons pas !
00:55:51 Donnes-la quand même,
00:55:53 Nous n'avons pas d'adresse.
00:55:56 - Vous verrez bien.
00:55:59 - Au revoir, monsieur.
00:56:01 Grand-mère, viens ici.
00:56:03 Madame Shiva...
00:56:05 notez son adresse.
00:56:07 - Oui ?
00:56:10 Nulle part !
00:56:14 Nous n'avons pas le téléphone.
00:56:16 - Je ne veux pas ton téléphone.
00:56:20 Nous vivons derrière l'arbre.
00:56:23 Nous n'avons ni adresse, ni rien !
00:56:25 - Comment t'appelles-tu ?
00:56:29 - Si j'ai besoin de toi, tu seras là ?
00:56:32 - Ma tente est par là.
00:56:34 - Au revoir.
00:56:53 Pourquoi vous vouliez cette femme ?
00:56:56 Elle...
00:57:00 C'est à sa fille que je pense
00:57:03 pour la scène près de la source.
00:57:04 Et si ça ne fonctionne pas,
00:57:06 j'ai aussi une idée pour Hossein.
00:57:09 Comment la trouves-tu, Hossein ?
00:57:13 Elle ? Elle ne m'intéresse pas.
00:57:15 Pourquoi ?
00:57:20 Oui, elle est jolie, peut-être,
00:57:23 mais elle est illettrée.
00:57:24 - Comment sais-tu ça ?
00:57:27 Ils n'ont pas d'éducation.
00:57:29 Quand je me marierai
00:57:33 si ma femme est illettré, comme moi,
00:57:36 qui aidera les enfants
00:57:39 Je vois.
00:57:41 Mais elle s'entendrait peut-être mieux
00:57:45 Moi qui ne sais pas lire,
00:57:48 trouver quelqu'un d'un peu cultivé,
00:57:51 de sociable aussi,
00:57:54 pour que l'un de nous deux
00:57:57 puisse aider les enfants avec les devoirs,
00:58:01 et de tous leurs examens.
00:58:04 Si nous sommes deux à être analphabètes,
00:58:07 la vie sera impossible !
00:58:09 Donc, tu ne veux pas d'elle
00:58:16 Mais Tahereh ne veut pas de toi
00:58:20 Alors, pourquoi tu es vexé, hein ?
00:58:24 Je ne suis pas vexé !
00:58:26 Si, tu es un peu vexé.
00:58:30 Je pense que...
00:58:33 si les propriétaires épousent
00:58:39 et les illettrés avec des illettrés,
00:58:43 Il est bien mieux
00:58:45 que ceux qui savent lire se marient
00:58:49 et que les riches se marient avec les pauvres.
00:58:53 Les sans-abris avec des propriétaires.
00:58:57 Pour que les uns et les autres
00:58:59 puissent s'entraider.
00:59:01 Si deux personnes en se mariant
00:59:03 viennent à posséder deux maisons,
00:59:06 ils ne mettrons pas la tête dans l'une
00:59:10 J'ai pas raison ?
00:59:13 En effet, ils ne peuvent pas le faire,
00:59:16 mais ils peuvent habiter dans l'une
00:59:20 Non ?
00:59:26 Ben oui, c'est possible.
00:59:53 Tahereh ?
00:59:56 Mademoiselle Tahereh ?
01:00:02 Grand-mère ?
01:00:47 Scène 14, plan 1, prise 1.
01:00:50 Action !
01:00:51 Tahereh...
01:00:53 Tahereh, où as-tu mis
01:00:56 Regarde dans tes vêtements.
01:00:58 J'ai déjà regardé, elles n'y sont pas.
01:01:01 Peut-être sur la cheminée.
01:01:03 Elles n'y sont pas non plus.
01:01:05 On ne sait jamais ce que tu fabriques
01:01:08 Mais si, tu les as mises
01:01:11 Je veux bien aller voir,
01:01:12 mais je sais qu'elles n'y sont pas !
01:01:16 Mais puisque tu le dis, très bien,
01:01:19 je vais regarder dans mes chaussures.
01:01:24 Ah, les chaussettes blanches
01:01:29 Vous, on dirait que
01:01:32 Exact !
01:01:33 - Depuis combien de temps ?
01:01:35 Cinq jours ou cinq mois ?
01:01:38 Cinq jours !
01:01:40 - La nuit du tremblement de terre ?
01:01:43 un jour plus tard.
01:01:44 Coupez !
01:01:46 Hossein,
01:01:47 pourquoi baisses-tu la tête ?
01:01:51 On reprend.
01:01:53 - Le son ?
01:01:55 - On enregistre ?
01:01:57 Caméra !
01:01:58 Scène 14, plan 1, prise 2.
01:02:00 Action !
01:02:02 Tahereh, où tu as mis
01:02:05 Regarde dans tes vêtements !
01:02:07 J'ai déjà regardé et elles n'y sont pas.
01:02:12 - Peut-être sur la cheminée.
01:02:15 On ne sait jamais ce que tu fabriques
01:02:18 Tu dois les avoir mises
01:02:20 Je suis sûr que non.
01:02:24 Je vais voir dans les chaussures.
01:02:26 Mais je sais bien qu'elles n'y sont pas.
01:02:33 Ah si, elles sont là
01:02:36 Vous venez de vous marier ?
01:02:38 Oui.
01:02:40 Depuis combien de temps ?
01:02:42 Cinq jours.
01:02:44 - Cinq jours ou cinq mois ?
01:02:49 - La nuit du tremblement de terre ?
01:02:53 Ah bon !
01:02:55 Qu'est-ce qui se passe ?
01:02:57 Eh, ne verse pas d'eau !
01:02:58 - J'arrosais les fleurs...
01:03:01 Regarde donc s'il y a quelqu'un en dessous !
01:03:04 Tu peux bien les arroser,
01:03:07 - mais regarde d'abord en dessous !
01:03:12 Tant de monde est resté sous les décombres,
01:03:14 trois gouttes d'eau sur la tête,
01:03:18 Ne l'engueule pas !
01:03:21 Il n'a pas dû y avoir beaucoup
01:03:25 pour que tu aies pu te marier
01:03:29 Mais si. Des cousins, des tantes,
01:03:32 Si je compte,
01:03:36 Coupez !
01:03:37 C'est 65 !
01:03:39 Non, monsieur, j'ai perdu 25 personnes.
01:03:41 Non, c'est 65 !
01:03:43 Hossein, prépare-toi.
01:03:44 Ahmad, attends une seconde.
01:03:46 Vite, Ahmad, va t'asseoir là derrière.
01:03:49 vite... On y va ?
01:03:51 Prêts ?
01:03:53 Plus vite !
01:03:55 On tourne.
01:03:57 Hossein, prêt ?
01:03:58 Attendez une minute, on a des nuages
01:04:02 Il faut attendre 5 minutes,
01:04:10 Pendant ce temps, pouvons-nous
01:04:13 Il y a un bruit.
01:04:17 Laisses-moi écouter, d'abord.
01:04:22 Vous voulez un plan serré ?
01:04:26 Attendez, j'écoute le son.
01:04:35 On doit ouvrir la tente
01:04:39 Tahereh...
01:04:41 Quand je te demande
01:04:44 Ne crois pas que c'est moi, non.
01:04:47 C'est le réalisateur qui veut ça.
01:04:50 Moi, ce n'est pas du tout mon genre
01:04:55 "Où sont mes chaussettes ?"
01:04:57 Si je me marie, j'aurais la délicatesse
01:05:01 de ranger moi-même mes chaussettes,
01:05:04 mes habits et toutes mes affaires !
01:05:09 Si je veux me marier, c'est seulement
01:05:13 ce n'est pas pour
01:05:16 ni que tu t'occupes de mes vêtement.
01:05:19 J'aimerais que tu continues tes études,
01:05:23 Moi je travaillerai et je trouverai bien
01:05:28 Moi, tout ce que je veux...
01:05:33 c'est ton bonheur,
01:05:38 c'est bon ? On est prêts.
01:05:41 Est-ce que ton coeur est avec moi ?
01:05:44 Dis-moi.
01:05:46 scène 4, plan 1, prise 3
01:05:48 Action !
01:05:53 Pourquoi il ne dit rien ?
01:05:54 - Hossein, pourquoi ne parles-tu pas ?
01:05:58 Où as-tu mis mes chaussettes ?
01:06:00 Regarde dans tes vêtements.
01:06:02 J'ai déjà regardé.
01:06:04 Non, elles ne sont pas là !
01:06:06 Peut-être sur la cheminée.
01:06:08 Sur la cheminée ?
01:06:11 On ne sait jamais ce que tu fabriques
01:06:14 Tu as dû les mettre dans tes chaussures.
01:06:16 Dans les chaussures non plus,
01:06:19 Je sais bien qu'elles n'y sont pas...
01:06:23 Je veux bien jeter un coup d'oeil,
01:06:26 Si tu le dis, d'accord.
01:06:29 Ah, elles sont bien là,
01:06:34 On dirait que vous venez de vous marier !
01:06:36 Oui.
01:06:37 Depuis combien de temps ?
01:06:39 Cinq jours.
01:06:41 - Cinq jours ou cinq mois ?
01:06:47 La nuit du tremblement de terre ?
01:06:50 Non, le jour suivant.
01:06:56 Eh, ne verse pas d'eau, arrête !
01:06:58 J'arrosais les fleurs.
01:06:59 Tu peux les arroser, mais regarde
01:07:04 - Excusez-moi !
01:07:07 Tant de monde est resté sous les décombres,
01:07:09 trois gouttes d'eau sur ma tête,
01:07:15 Dis-moi...
01:07:17 Il n'a pas dû y avoir beaucoup de victimes
01:07:19 dans ta famille, pour te marier
01:07:22 Mais si, monsieur.
01:07:24 Des cousins, des tantes, des oncles...
01:07:27 Et si je compte,
01:07:29 Non ! Pas 25 ! 65 !
01:07:32 - Tu dois dire 65 personnes.
01:07:35 Mais je jure
01:07:39 Mais dis 65 quand même.
01:07:41 - On doit changer la pellicule.
01:07:44 Remonte.
01:07:46 Esmaïl, défais les cordes.
01:07:49 L'ombre doit passer de l'autre côté.
01:08:04 Mme Shiva, du papier
01:08:08 C'est à qui ce stylo ?
01:08:20 On n'a encore jamais eu l'occasion de rire,
01:08:24 ni de parler ensemble.
01:08:26 Je n'ai parlé qu'avec ta mère
01:08:32 Mais les vieux
01:08:35 dans le coeur des jeunes.
01:08:40 Je veux savoir... si ton coeur...
01:08:43 est avec moi ou non ?
01:08:49 C'est ça,
01:08:52 lis ton livre
01:08:55 Ils sont occupés à leur mise en scène.
01:09:00 Si tu n'oses pas me dire oui,
01:09:03 tu peux tourner la page de ton livre,
01:09:16 Le problème, je crois, c'est la maison.
01:09:19 J'irai voir le propriétaire
01:09:21 et je discuterais avec lui
01:09:23 pour qu'il me donne la maison.
01:09:26 Ça ne coûtera pas cher.
01:09:31 Nous pourrions vivre là
01:09:33 parce qu'elle nous portera bonheur.
01:09:35 Depuis que nous sommes ici,
01:09:37 des fleurs ont poussé à l'intérieur.
01:09:40 Des fleurs pour nous souhaiter la bienvenue.
01:09:44 On n'a plus besoin de ce sac de plâtre.
01:09:48 On a terminé ce plan.
01:09:52 Je leur demanderai ce plâtre
01:09:57 Je peux transformer cette maison
01:10:00 en une très belle maison.
01:10:02 Je ferai une fenêtre de l'autre côté,
01:10:04 le matin, quand tu te réveilleras,
01:10:06 tu pourras l'ouvrir,
01:10:09 et la montagne que tu verras en face
01:10:12 te donnera la joie de vivre.
01:10:14 Je me suis juré
01:10:18 Si je dois le faire,
01:10:20 mais je veux juste savoir
01:10:25 Ne te préoccupe pas des autres.
01:10:28 Si tu tournes une page,
01:10:32 j'aurai ma réponse.
01:10:43 Monsieur Jafarian, on tourne.
01:10:47 Le son.
01:10:49 Caméra.
01:10:51 scène 14, plan 1, prise 4
01:10:53 Action !
01:10:56 - Eh... Hossein ! Hossein !
01:10:58 Pourquoi ne dis-tu rien ?
01:11:02 Tahereh !
01:11:03 Où as-tu mis mes chaussettes blanches ?
01:11:06 regarde dans tes vêtements.
01:11:09 J'ai déjà regardé,
01:11:12 Peut-être sur la cheminée.
01:11:14 Ils n'y sont pas.
01:11:16 On ne sait jamais ce que tu fabriques
01:11:19 Tu les as sûrement
01:11:21 Je ne crois pas.
01:11:23 D'accord, si tu le dis, j'y vais.
01:11:26 Je vais jeter un coup d'oeil
01:11:31 Ah si, Elles sont bien dans les chaussures !
01:11:35 On dirait que vous venez de vous marier.
01:11:38 Oui.
01:11:39 Depuis combien de temps ?
01:11:41 Cinq jours.
01:11:43 Cinq jours ou cinq mois ?
01:11:45 Cinq jours !
01:11:47 C'était la nuit du tremblement de terre ?
01:11:50 Non, le jour suivant.
01:11:57 Eh, cesse de verser de l'eau !
01:11:59 J'arrose les fleurs.
01:12:00 Tu peux les arroser, mais regarde
01:12:04 D'accord. Pardon.
01:12:05 Ne l'engueulez pas. Tant de monde est resté
01:12:09 trois gouttes d'eau sur ma tête,
01:12:12 ce n'est pas grave.
01:12:15 Il n'a pas dû y avoir beaucoup de victimes
01:12:17 dans ta famille, pour que tu
01:12:21 En effet il y en a eues. Cousins,
01:12:23 Si, des oncles, des tantes...
01:12:25 Au total, ça fait bien 65 morts.
01:12:27 Je me suis dit que si j'attends
01:12:30 l'un me dira d'attendre
01:12:33 le troisième jour du deuil,
01:12:37 un autre encore le quarantième,
01:12:39 ou bien même toute l'année !
01:12:43 Si nous les avions écoutées
01:12:46 Alors, on a décidé de s'unir,
01:12:49 et de finir l'affaire.
01:12:51 Tu l'as emmenée ici ?
01:12:52 Non, pas ici...
01:12:54 Nous vivons ici depuis trois jours.
01:12:56 Au début, nous vivions sous
01:12:59 Quoi ? Un "palastique" ?
01:13:01 Tu veux dire du plastique ?
01:13:03 J'avais acheté 20 mètres de palastique
01:13:06 Je l'ai utilisé autrement.
01:13:08 J'ai planté quatre pieds
01:13:11 j'en ai fait un toit pour
01:13:14 Et nous nous sommes installés dessous.
01:13:16 - En guise de chambre de noces ?
01:13:21 - Et après ?
01:13:24 - Pour la nourriture ?
01:13:26 Et bien, il ne nous restait
01:13:29 J'ai pensé qu'on allait voir
01:13:32 là où nous vivions avant,
01:13:34 pour trouver quelque chose.
01:13:37 J'ai cherché sous les décombres,
01:13:40 et j'ai trouvé une gamelle,
01:13:44 On les a lavées
01:13:46 et on les a apporté à notre
01:13:49 Je suis ensuite allé au bazar,
01:13:51 pour voir si je trouvais
01:13:55 J'ai vu deux camions
01:13:58 garés au bord de la grand route.
01:14:01 L'un distribuait des tentes,
01:14:05 On est arrivé trop tard pour les tentes,
01:14:08 mais on a réussi à avoir
01:14:10 Nous les à lavées.
01:14:13 Je me suis fabriqué une tige en bois,
01:14:16 j'ai embroché les tomates,
01:14:19 et nous les avons mangées.
01:14:21 En guise de repas de noces ?
01:14:24 Coupez !
01:14:26 C'était bien. On a fini.
01:14:30 Hossein, sois gentil,
01:14:49 - Prenez-en.
01:15:40 Reza, amène cette caisse-là.
01:16:40 Ça c'est la vie !
01:16:43 Parfois,
01:16:47 et parfois ce seras toi.
01:16:49 C'est comme ça...
01:16:52 que je conçois le mariage.
01:16:56 C'est ça la vie !
01:16:58 - Hossein !
01:17:01 Monsieur Nazari ?
01:17:05 Mettez un des pots de fleurs ici.
01:17:20 Hossein, viens nous donnez un coup de main.
01:17:23 Hossein est fatigué.
01:17:26 M. Hossein ne se salit pas les mains
01:17:32 Nous non plus, on ne devrait pas.
01:17:36 Il a décidé de ne plus jamais
01:17:37 faire de maçonnerie.
01:17:38 Mme Shiva dit vrai,
01:17:40 j'ai juré de ne plus y toucher
01:17:44 Si je m'y remets un jour
01:17:47 Ce n'est pas
01:17:50 Je pourrais gagner 1.500 toumans par jour,
01:17:56 1.500 toumans par jour,
01:17:59 On garde 10.000 toumans
01:18:02 pour le transport, et on garde...
01:18:05 - Hossein ?
01:18:07 - Où es-tu ?
01:18:09 - Et ton veston ?
01:18:11 - Descend vite le mettre.
01:18:13 - Plus vite, mon vieux.
01:18:16 Prêts ?
01:18:17 - Envoie le son.
01:18:19 Caméra.
01:18:21 - Scène 14, plan 2, prise 1
01:18:29 Ceux qui sont morts, le savaient-ils ?
01:18:32 Alors, tant qu'on est en vie,
01:18:34 il faut fonder un foyer
01:18:36 Le prochain séisme nous tuera
01:18:39 - J'ai tort, monsieur ?
01:18:44 Regarde, t'as oublié ceci.
01:18:50 Coupez !
01:18:51 Pourquoi "regarde" ?
01:18:54 Monsieur Hossein.
01:18:56 Il faut dire : "M. Hossein", t'as oublié ça ?
01:18:59 On recommence.
01:19:00 scène 14, plan 2, prise 2.
01:19:02 Action !
01:19:04 Ceux qui sont morts, le savaient-ils ?
01:19:07 Alors, tant qu'on est en vie,
01:19:10 Le prochain séisme nous tuera
01:19:13 - J'ai tort, monsieur ?
01:19:17 Hossein, tu as oubliés de prendre ceci.
01:19:21 Il n'a pas encore tendu la main,
01:19:26 Mlle Tahereh, pas "Hossein",
01:19:30 On recommence.
01:19:32 - On est prêts ?
01:19:35 - Ça enregistre.
01:19:38 Plan 2, prise 3.
01:19:40 Action !
01:19:41 Ceux qui sont morts, le savaient-ils ?
01:19:44 Alors, tant qu'on est en vie,
01:19:47 Le prochain séisme nous tuera
01:19:51 - Je me trompe, monsieur ?
01:19:54 Hossein, t'as oublié ceci.
01:19:56 Coupez !
01:19:57 Pourquoi "Hossein" ?
01:20:00 Combien fois
01:20:03 Plan 2, prise 4
01:20:05 Ceux qui sont morts, le savaient-ils ?
01:20:08 Alors, tant qu'on est en vie,
01:20:12 Le prochain séisme nous tuera
01:20:15 - Je me trompe, monsieur ?
01:20:21 Hossein, tu oublies ceci.
01:20:22 Coupez !
01:20:23 Tahereh,
01:20:25 Je te l'ai déjà dit.
01:20:29 Plan 2, prise 5.
01:20:31 Ceux qui sont morts, le savaient-ils ?
01:20:34 Alors, tant qu'on est en vie,
01:20:38 Le prochain séisme nous tuera
01:20:40 - Je me trompe, monsieur ?
01:20:44 Hossein, tu as oubliés ceci.
01:20:52 Coupez !
01:20:57 Elle l'a toujours pas dit !
01:21:04 Pardon, monsieur...
01:21:05 mais, savez-vous que...
01:21:06 certaines femmes d'ici
01:21:07 n'ont plus l'habitude
01:21:12 Mlle Tahereh
01:21:16 A moins avis,
01:21:22 Non, ce ne sera pas invraisemblable.
01:21:24 - On la refait ?
01:21:25 - C'est bon comme ça ?
01:21:26 Merci les gars.
01:21:30 Merci, monsieur Jafarian.
01:21:33 Hossein, range les verres dans la voiture.
01:21:37 Tahereh, reprend ton livre.
01:21:39 - Pour moi ?
01:21:41 Tu ne veux pas bien dire tes répliques.
01:21:44 Où sont les Ahmadpour ?
01:21:48 Mettez vos pots de fleurs dans la voiture.
01:21:51 Tahereh, prend aussi ton pot de fleurs.
01:21:57 Tu sais lequel ? Ne prends pas celui
01:22:01 Vite...
01:22:04 Attendez, laissez descendre
01:22:09 Mettez-les à l'arrière de la voiture.
01:22:11 On part tout de suite.
01:22:13 Courez les enfants, plus vite.
01:22:18 Vous ne trouvez pas vos pots de fleurs ?
01:22:21 Combien tu en avais, Babak ?
01:22:24 - J'en avais deux.
01:22:27 Il y avait deux fleurs rouges.
01:22:29 Cherche alors, mais vite.
01:22:31 C'est pas celles dans le coin ?
01:22:33 Les voilà. Attrape-les.
01:22:36 Fais attention de ne pas casser la tige.
01:22:43 Cale-les au fond de la voiture.
01:22:50 Où est monsieur Nazari ?
01:22:56 - Le minibus est déjà arrivé ?
01:23:00 Tahereh, mets-les à l'arrière
01:23:19 Hossein, change tes chaussures
01:23:23 D'accord.
01:23:25 Démontons les tentes.
01:23:33 Hossein, fais-moi une faveur,
01:23:35 délie les cordes.
01:23:38 D'accord, monsieur.
01:23:40 Tu nous sers une tasse de thé ?
01:23:43 je viens de le faire !
01:23:45 Oui, mais Reza a bu le mien.
01:23:50 Les gars, Hossein est fatigué,
01:23:53 Mettez les verres dans la voiture
01:23:58 M. Karimi,
01:24:02 Attendez, le minibus va arriver.
01:24:05 Mais il n'y aura pas assez de place
01:24:08 Que faire, M. Panahi ?
01:24:09 Que les enfants partent en premier,
01:24:13 Que les enfants partent d'abord,
01:24:16 Il faut bien s'organiser,
01:24:18 Trois personnes
01:24:21 mettre les pots de fleurs sur leurs genoux
01:24:24 Vos affaires n'étaient pas si lourdes !
01:24:28 Pourquoi ne vous êtes-vous pas organisés ?
01:24:33 Soyons professionnels !
01:24:39 Pourquoi tout ce matériel ?
01:24:43 En cas de pluie...
01:24:45 C'est notre métier de tout prévoir...
01:25:02 Les enfants ont des examens,
01:25:25 Mme Shiva ?
01:25:30 Monsieur Panahi...
01:25:34 La fille est partie !
01:25:37 - Qui est parti ?
01:25:45 Tahereh, attends, on te ramène.
01:25:48 Je prendrai un raccourci.
01:25:49 Dans 5 minutes, le minibus sera là.
01:26:03 Hossein, tu ne vois pas
01:26:06 Tu es jeune, tu peux marcher.
01:26:54 Tahereh !
01:27:11 Mlle Tahereh,
01:27:14 Si tu veux me donner une réponse,
01:27:16 fais-le maintenant.
01:27:17 Non, n'écoute pas ta grand-mère.
01:27:22 Les vieilles ne pensent toujours...
01:27:25 qu'aux hommes riches,
01:27:30 Elles ne pensent qu'à ceux-là.
01:27:34 Mais l'intelligence et la compréhension
01:27:39 Tu n'as ni père ni mère.
01:27:43 Pas n'importe quel voyou ou
01:27:46 Je veux vivre avec toi.
01:27:49 Dieu est témoin que
01:27:53 ni pour autre chose,
01:27:56 une place dans la vie,
01:28:00 Vivons ensemble, main dans la main.
01:28:02 Réponds-moi.
01:28:06 Tu as bien une langue !
01:28:08 une langue pour me répondre.
01:28:16 Si tu ne veux pas répondre,
01:28:18 alors, je veux des explications
01:28:21 au cimetière.
01:28:23 Ce regard qui m'a entraîné
01:28:26 pour avoir ta réponse.
01:28:29 Je veux ta réponse,
01:28:32 Je ne veux plus lui parler,
01:28:35 Quand elle s'est mariée, elle,
01:28:39 ou quand tes parents, Dieu les bénisse,
01:28:41 se sont mariés,
01:28:45 Nous aussi, on travaillera,
01:28:48 Ta grand-mère dit que sans une maison,
01:28:52 Je travaillerai,
01:28:56 Je suis aussi capable que les autres.
01:28:58 Je ne suis pas pire qu'un autre
01:29:01 nous pouvons vivre ensemble,
01:29:04 Nous sommes aussi bien que les autres !
01:29:06 Qui avait une maison par ici ?
01:29:09 Avaient-ils une maison quand
01:29:13 Même les riches,
01:29:15 quand ils set marient
01:29:18 Ils s'installent d'abord chez leur parents,
01:29:21 pour un temps
01:29:23 Il faut travailler dur.
01:29:26 le réalisateur l'a bien dit:
01:29:28 ceux qui sont morts,
01:29:31 le savaient-ils ?
01:29:33 Lui, il doit bien avoir,
01:29:35 il a étudié en ville.
01:29:38 À Téhéran. C'est une grande ville...
01:29:41 Il a étudié. Il sait ce qu'il dit.
01:29:44 Ecoute-le,
01:29:47 Il faut bien l'admettre.
01:29:48 Et si tu n'es pas du même avis,
01:29:50 dis quelque chose !
01:29:53 Réponds-moi aujourd'hui.
01:29:56 Le tournage est terminé
01:29:58 Si tu ne me réponds pas aujourd'hui,
01:30:01 je ne te poursuivrai plus jamais.
01:30:03 Donne-moi ta réponse.
01:30:05 Si tu m'aimes, tu me dis :
01:30:08 Et si non, explique-moi ce regard.
01:30:11 Le regard que tu m'as jeté
01:30:14 C'est depuis ce regard,
01:30:17 que je me dis encore et encore
01:30:20 mais que tu as peur de ta grand-mère !
01:30:23 Il y a des filles plus belles que toi !
01:30:26 Des mieux que toi !
01:30:28 je peux les épouser, mais non !
01:30:30 Je veux me marier avec toi,
01:30:33 avec toi, qui n'as ni père ni mère.
01:30:35 A quoi tu penses ?
01:30:40 Au moins,
01:30:44 Si j'avais su que c'était le tien,
01:30:47 je l'aurais arrosée moi-même.
01:30:49 Mohammadi y toucher.
01:30:54 Tu as un coeur en pierre ou quoi ?
01:30:58 Il est en pierre, ton coeur !
01:31:25 Tu ne penses qu'à ton apparence ?
01:31:30 Je fais ça seulement pour toi,
01:31:31 pour que tu aies un avenir.
01:31:34 Pour Hossein, les femmes ne manqnent pas.
01:31:36 Je peux en trouver partout.
01:31:45 Tahereh, je t'en suplie, réponds-moi.
01:31:48 Si quelqu'un nous voyait ensemble,
01:31:50 il penserait que nous nous sommes
01:31:53 Il ne saurait pas que tu ne réponds rien !
01:31:57 Il ne saurait pas
01:38:57 retranscription correcte et complète