Ziri Purple Sunset
|
00:00:38 |
PÔR DO SOL PÚRPURA |
00:00:59 |
Tio, me disse que uma vez os |
00:01:04 |
- Uma vez. |
00:01:07 |
Quando estive no Nordeste. |
00:01:11 |
E os campos japoneses? |
00:01:13 |
O que é? |
00:01:14 |
Já não caminha bem. |
00:01:16 |
É por culpa deles. |
00:01:18 |
Sério? |
00:01:20 |
Diziam que tinha 8 vidas. |
00:01:23 |
Que morria e ressuscitava. |
00:01:28 |
Podia me dizer o que aconteceu |
00:01:36 |
Como conseguiu escapar? |
00:02:28 |
16 de agosto de 1.945 - a nove |
00:02:50 |
A URSS declarou guerra |
00:03:02 |
Wei Di Su Junjin comandante |
00:03:05 |
O general Daxinanlin |
00:03:09 |
o ataque russo. |
00:03:14 |
Estamos diante de mais |
00:03:59 |
Apontar! |
00:04:13 |
Disparar! |
00:04:45 |
Fogo! |
00:05:57 |
Em frente! |
00:06:24 |
Apontar! |
00:06:38 |
Fogo! |
00:06:49 |
Apontar! |
00:07:22 |
Encontrei ele andando por aí. |
00:07:27 |
Como se chama? |
00:07:33 |
É coreano? Chinês? |
00:08:05 |
Leve-o para a outra base. |
00:08:08 |
Amarro ele? |
00:08:12 |
Mas o que está dizendo? |
00:08:16 |
Vamos. |
00:09:01 |
Rádio Moscou: |
00:09:06 |
as três grandes, Inglaterra, |
00:09:11 |
deram conjuntamente |
00:09:15 |
especificando que concordaram |
00:09:19 |
em exigir a rendição incondicional |
00:09:29 |
Rádio Xinhua, 9 de agosto. |
00:09:32 |
O comandante Zhu De deu ordem |
00:09:34 |
para todos os exércitos |
00:09:39 |
Se aproxima o dia da vitória! |
00:10:16 |
Aonde vai o da frente? |
00:10:18 |
Acho que não se dirige para a base. |
00:10:40 |
Vê alguma coisa? |
00:10:43 |
Até agora nada. |
00:10:56 |
Os soviéticos tentam nos cercar |
00:11:01 |
Precisamos manter a Manchúria, |
00:11:04 |
ou não fizemos nada! |
00:11:06 |
Vamos ensiná-los construir defesas! |
00:11:10 |
Nosso exército de 900.000 homens, |
00:11:18 |
Alto! |
00:11:26 |
Russos! |
00:11:33 |
Depressa! |
00:11:37 |
montarmos nossas defesas! |
00:14:52 |
Bem Na, só traz problemas. |
00:14:55 |
Mesmo assim, se riscou ser |
00:17:23 |
Temos que ir embora. |
00:17:29 |
Vá em frente! |
00:17:50 |
Sha Kefu, estamos em zona japonesa. |
00:17:55 |
Então? Quer deixá-la aqui? |
00:18:04 |
Talvez não venha ninguém para |
00:18:24 |
Foi por isso que levamos uma |
00:18:32 |
O erro do russo foi esquecer que |
00:18:57 |
De quem é este campo? |
00:21:14 |
Por alí! |
00:21:30 |
Você vai na frente! |
00:21:37 |
Você não nos trouxe? |
00:21:41 |
Não fez ele pisar na mina |
00:21:51 |
Corre! Corre! |
00:24:35 |
Você é o homem. |
00:25:57 |
Execute, vamos! |
00:26:05 |
O que vai fazer? |
00:26:07 |
Somos apenas camponeses! |
00:26:11 |
Em posição! Execute! |
00:26:20 |
Não fizemos nada! |
00:26:22 |
Execute! |
00:26:24 |
Em frente! |
00:26:30 |
Passo a frente! |
00:26:32 |
O que fazem? |
00:26:35 |
Não fizemos nada! |
00:26:39 |
Cuidamos das vossas avós! |
00:26:43 |
São uns animais! |
00:26:47 |
Cuidamos das vossas avós! |
00:26:50 |
Execute! |
00:26:52 |
Protegemos elas! |
00:26:55 |
Porco! |
00:26:58 |
Se não tivessem nascido |
00:27:05 |
Execute! |
00:27:08 |
Idiota! |
00:27:11 |
Se não conseguir não |
00:27:23 |
Todos os recrutas têm que fazer |
00:27:31 |
Protegemos elas! |
00:27:32 |
Execute! |
00:27:34 |
Execute! |
00:27:35 |
Protegemos elas! |
00:27:40 |
Protegemos elas! |
00:27:43 |
Execute! |
00:30:04 |
O saco de Na, cheio de comida, |
00:30:09 |
Sabíamos que sem ela |
00:30:12 |
tinhamos poucas chances |
00:30:15 |
de chegar em qualquer lugar. |
00:31:47 |
Junho de 1.945, Nordeste da China. |
00:31:49 |
Americanos, britânicos, |
00:31:56 |
querem, como os russos, |
00:32:03 |
A cruzada no sudeste |
00:32:10 |
Vossos pais morreram |
00:32:17 |
Quem protegerá a |
00:32:23 |
Devem se preparar |
00:32:29 |
O governo aprovou uma entusiasta |
00:32:34 |
Toda mulher maior de 17 anos se unirá |
00:32:38 |
Todo homem maior de 15 anos |
00:38:56 |
Está vivo. |
00:40:43 |
No terceiro dia, saímos do bosque. |
00:40:49 |
Então vimos que a caminhada |
00:40:57 |
Na achava que tinha |
00:41:01 |
para chegar na Rússia. |
00:41:03 |
Tínhamos que atravessar |
00:41:07 |
Não tínhamos escolha. |
00:41:09 |
Seja por respeito a ela, |
00:41:18 |
As pessoas não sabem o que a |
00:41:21 |
Muitas vezes fomos testemunhas |
00:42:55 |
Alto! |
00:43:15 |
Bem, é melhor que se vá. |
00:43:33 |
Alto! |
00:44:02 |
Vai atirar em mim? |
00:44:05 |
Vai atirar? |
00:44:08 |
Acha que tenho medo |
00:44:10 |
com uma arma quebrada? |
00:44:13 |
Não tem mai o que fazer? |
00:44:19 |
Fique. |
00:44:21 |
Ou vá. |
00:44:24 |
Se precisar comerei capim. |
00:44:28 |
Sou uma pessoa! |
00:44:47 |
Espere, não me deixe! |
00:46:05 |
Não fique aí! Corra! |
00:46:43 |
Pare! |
00:46:46 |
Não temos que correr na |
00:47:03 |
Façam o que eu faço, |
00:47:11 |
O que está esperando?! |
00:48:09 |
Apenas escravos falam chinês! |
00:48:36 |
Ao desmarrá-la, soubemos |
00:48:42 |
Embora seria longa e complicada. |
00:48:45 |
Saiu da China aos 4 anos. |
00:48:48 |
Até então, as montanhas de |
00:48:52 |
Seus pais a enviaram de volta |
00:48:56 |
Tiveram sorte e puderam deixar o |
00:49:02 |
Ficaram vivendo com os refugiados |
00:49:06 |
Ninguém vigia estes bosques. |
00:49:13 |
Entendeu? |
00:49:15 |
O chineses expulsaram |
00:49:27 |
Tudo isso é bosque. |
00:49:31 |
Muito longe por aí, |
00:49:35 |
É muito fácil, |
00:49:43 |
Meu exército está ao norte, |
00:49:49 |
Se formos por aí nos afastaremos. |
00:49:56 |
Vocês são civis. |
00:50:00 |
Eu sou um soldado, |
00:50:03 |
Além disso, sou um oficial, |
00:50:23 |
Tem medo de ir para lá. |
00:50:29 |
Será que você vai nos tirar disso? |
00:51:03 |
De jeito nenhum! Tenho que |
00:51:29 |
Na teve que se conter |
00:51:34 |
O homem não é um animal solitário. |
00:51:38 |
Mesmo assim Na estava tranquila |
00:51:43 |
Quando me lembro que, |
00:51:47 |
tínhamos as mesmas chances |
00:51:50 |
como de encontrar o caminho certo. |
00:51:53 |
Chegaríamos a algum lugar |
00:51:59 |
Até hoje, não me perdoou. |
00:52:04 |
Quer dizer que Na ainda vive? |
00:52:07 |
Sim, vive em Moscou. |
00:52:51 |
É seu? Tia Na. |
00:52:54 |
Se lembra disso? |
00:53:10 |
Lembro, é a coisa mais linda |
00:53:18 |
A guerra é mais velha que nós. |
00:53:21 |
De Berlim fui às montanhas de |
00:53:27 |
Guerra podia ter acabado. |
00:53:30 |
No entanto, ficamos à margem. |
00:53:34 |
Numa caminhada sem fim. |
00:54:00 |
Conseguir comida nos levava |
00:54:06 |
Um dia tivemos |
00:55:04 |
Voltamos a ser crianças, |
00:55:11 |
Só nos olhando, |
00:55:16 |
podíamos nos entender. |
00:55:18 |
Ninguém conseguia entender. |
00:56:05 |
Julho de 1.945, nordeste da China |
00:56:11 |
A partir de hoje, não está mais |
00:56:20 |
Deve se comprometer com o exército! |
00:56:25 |
Incorporar imediatamente! |
00:56:29 |
O Império espera que mate |
00:58:38 |
Na! Onde você está?! |
00:59:03 |
Na! |
00:59:07 |
Atire para ela ouvir. |
00:59:10 |
Quer que os japoneses venham? |
00:59:14 |
Não passa todo o tempo querendo ir |
00:59:23 |
Mamãe! |
00:59:50 |
Porque não a esperamos |
00:59:56 |
Esperaremos aqui. |
01:00:03 |
Isso está cheio de animais selvagens. |
01:00:08 |
O camponês não estava confiante |
01:00:14 |
Além disso, não sabia atirar. |
01:00:19 |
Me esperou no mesmo lugar |
01:00:25 |
Se não fosse por um imprevisto, |
01:00:27 |
é possivel que ainda pode |
01:00:46 |
Quem é? |
01:00:50 |
É você, Na? |
01:00:55 |
Estamos aqui! |
01:01:36 |
Atire! |
01:01:51 |
Atire! Vamos! |
01:01:56 |
Eu aperto mas não dispara! |
01:02:06 |
Deixa comigo! |
01:02:13 |
- Está travada! |
01:02:18 |
O que é? |
01:02:31 |
Atira! Atira! |
01:03:10 |
Não sabia usá-la? |
01:03:15 |
Não sabia sobre a trava. |
01:03:32 |
O japonês é um povo |
01:03:37 |
Se não fosse por sua teimosia, |
01:03:42 |
Fique eternamente agradecida, |
01:03:55 |
Estes elementos nos |
01:05:02 |
Mais tarde, o camponês |
01:05:37 |
É muito curioso. |
01:05:59 |
Parecia que a floresta não |
01:06:03 |
Como se fôssemos as únicas pessoas |
01:06:22 |
Apenas o céu nos lembrva que |
01:06:26 |
Um avião inimigo japonês |
01:06:42 |
De qualquer jeito, não nos viu. |
01:07:29 |
Que sol mais bonito! |
01:07:38 |
Amanhã chegaremos ao povoado. |
01:07:41 |
Espero que sim! |
01:07:43 |
Olha! O sol está avermelhado. |
01:07:52 |
Ficará vermelho enquanto |
01:08:11 |
Não sei como aconteceu, |
01:08:15 |
mas caminhávamos na mesma |
01:08:20 |
Embora o camponês falasse, |
01:08:24 |
E no entanto, entendia tudo. |
01:08:55 |
Nos trouxe aqui de propósito. |
01:08:59 |
Não atravessamos o bosque, |
01:09:05 |
Obrigado por nos mostrar o caminho. |
01:09:08 |
Não dizia que este caminho |
01:09:13 |
Não se preocupem, vou dizer |
01:09:17 |
Garanto que escutarão. |
01:09:20 |
Deixarão vocês irem. |
01:09:26 |
Não deixarão livres? |
01:09:29 |
Sou japonesa, acreditarão em mim. |
01:09:38 |
O que tramava? |
01:09:40 |
Pensava entregá-los. |
01:09:52 |
Bem. |
01:09:59 |
Camponês! |
01:11:17 |
Já imaginava que estaria assim. |
01:11:21 |
Eu sabia há muito tempo. |
01:11:24 |
Você também saberia se houvesse |
01:12:16 |
Camponês! |
01:12:48 |
Faz alguns dias que |
01:12:51 |
foi libertada pelas forças militares |
01:12:54 |
sob o comando de |
01:12:58 |
Mais de 60 cidades resistem |
01:13:01 |
com 13 mil homens. |
01:13:11 |
Aqui a rádio Moscou, |
01:13:13 |
a aliança entre russos, ingleses, |
01:13:20 |
permitiu acabar com |
01:13:26 |
O imperador do Japão fez um |
01:13:47 |
Vamos retransmití-lo. . . |
01:15:55 |
Após os trágicos eventos que |
01:16:01 |
é necessário tomar medidas drásticas |
01:16:06 |
O governo japonês está disposto |
01:16:12 |
para a assinatura |
01:16:31 |
Este anúncio foi recebido |
01:16:36 |
em todo o mundo. |
01:16:40 |
Todo o mundo comemora! |
01:17:18 |
Desculpe. |
01:17:24 |
Deixarão que eu siga com vocês? |
01:17:40 |
Estou com medo. |
01:17:42 |
Não sei o que está acontecendo |
01:17:49 |
Quero ir para o litoral. |
01:17:53 |
Quando acabar a guerra poderei |
01:18:01 |
Alguém te espera? |
01:18:06 |
Quem eu vou ver? |
01:18:12 |
Quase todos que conheço |
01:18:19 |
Mortos. |
01:18:22 |
Todos mortos. |
01:18:27 |
O que posso esperar da vida? |
01:18:41 |
O que você sabe sobre os mortos? |
01:18:45 |
O que você sabe sobre |
01:18:53 |
Mataram muitos, incontáveis. |
01:19:01 |
Desculpe. |
01:19:03 |
Me pede desculpas? |
01:19:05 |
E todos esses mortos! |
01:19:16 |
Eu não sou responsável por isso. |
01:19:22 |
Esperava que morressemos. |
01:19:25 |
Nos levou para um campo minado. |
01:19:28 |
Nos desorientou para voltar |
01:19:32 |
Há pouco, ia atirar em nós, |
01:19:37 |
Não apertei o gatilho! |
01:19:40 |
Não fiz porque você |
01:19:43 |
Só queria dá-la para você! |
01:19:47 |
Me dar? |
01:19:50 |
Só faz duas gerações que |
01:19:54 |
Não entende? |
01:19:59 |
Eu não sei! |
01:20:02 |
Fomos forçados a matar! |
01:20:06 |
No final foi um massacre! |
01:20:11 |
Fomos enganados, nos enganaram |
01:20:24 |
E você estava enganada. |
01:20:51 |
Mamãe. |
01:21:40 |
Já viu o mar? |
01:21:45 |
Pelo Grande Lago se chega ao Japão. |
01:21:58 |
Voltaremos para lá. |
01:22:11 |
Muito obrigado. |
01:22:17 |
Nestes dias aprendi muitas coisas. |
01:22:21 |
Conheço muito melhor o povo daqui. |
01:22:25 |
São boas pessoas. |
01:22:29 |
Tenho alguns parentes no oeste, |
01:22:36 |
Seria compensado por cuidar de mim. |
01:22:43 |
Não sei quem ficou. |
01:22:49 |
Minha mãe não está mais lá. |
01:22:55 |
Minha irmã também. |
01:22:59 |
Esperava que fosse o meu irmão. |
01:23:16 |
Desculpe, não quero que você vá. |
01:23:33 |
Voltaremos para lá. |
01:23:57 |
Só muito mais tarde soubemos que |
01:24:01 |
ao leste do bosque ainda tinha |
01:24:07 |
apesar da rendição do Japão |
01:24:11 |
e da ordem de retirada. |
01:24:17 |
16 de Agosto de 1.945 |
01:24:24 |
Derrotaram o Japão! |
01:24:28 |
No entanto, nossa honra |
01:24:33 |
Sairão para lutar! |
01:24:39 |
Só devem escolher um alvo |
01:24:53 |
Irei com vocês para orientá-los! |
01:25:05 |
16 de Agosto de 1.945 |
01:25:10 |
Comecem o ataque! |
01:25:13 |
Aviões americanos! |
01:25:23 |
Deixa os aviões, se concentrem |
01:26:15 |
Banzai! |
01:26:40 |
Bom! Continue, continue atacando! |
01:30:03 |
. . . um telegrama procedente |
01:30:10 |
foi dado ordens |
01:30:15 |
após a rendição |
01:30:17 |
Ordena o cessar-fogo imediato |
01:30:22 |
para todas as tropas russas. |
01:31:39 |
Senhor, meu padrasto me trazia |
01:31:47 |
Agora é só poeira. |
01:31:53 |
Senhor, permissão para |
01:32:09 |
É vergonhoso que o imperador |
01:32:17 |
Manteremos nossa fidelidade aos |
01:32:25 |
Que estes atos inspirem |
01:32:33 |
Vamos cavar |
01:32:45 |
Sou japonesa. |
01:32:51 |
Não há nenhum Japão! |
01:33:01 |
Onde está o Japão? |
01:33:21 |
Não estão sabendo! |
01:33:23 |
Não têm rádio! |
01:33:44 |
Parem! A guerra acabou! |
01:33:54 |
A guerra acabou! |
01:34:00 |
Parem! Temos que nos render! |
01:36:57 |
- Rádio Moscou |
01:37:03 |
a URSS, os E.U.A. como a |
01:37:09 |
a rendição do Japão numa cerimônia |
01:37:38 |
Então olhei para o sol, |
01:37:41 |
era vermelho. . . |
01:38:03 |
Depois de tantas mortes, |
01:38:09 |
Não importa a cor da pele. |
01:38:16 |
Viveremos em harmonia, |
01:38:23 |
Nesse mundo, todos respeitarão |
01:38:30 |
Serão erradicados todos os terrores. |
01:38:35 |
Não haverá mais guerras. |
01:38:40 |
Nesse mundo. |
01:38:42 |
Todos serão amigos. . . |
01:39:35 |
Conforme o desejo de Yang Yufu. |
01:39:40 |
O brinquedo musical se despediu |
01:39:54 |
As baixas da guerra |
01:39:58 |
Inglaterra - 37.000 |
01:40:00 |
U.S.A. - 40.000 |
01:40:02 |
França - 60.000 |
01:40:04 |
Iugoslávia - 170.000 |
01:40:06 |
Japão - 200.000 |
01:40:08 |
Polônia - 600.000 |
01:40:10 |
Alemanha - 700.000 |
01:40:12 |
URSS - 2.000.000 |
01:40:14 |
China - 3.500.000 |
01:40:16 |
LEGENDAS : Laercio |