Zmd Zombies Of Mass Destruction

br
00:01:12 Well, well, well.
00:01:14 O que temos aqui? Uma baleia?
00:01:40 Oh, rapaz.
00:01:47 Você pode começar suas mãos de mim?
00:03:49 Muito bem, Deus. Tudo bem, tudo bem.
00:03:58 - O que você acha, Harry?
00:04:11 Frida?
00:04:16 - Olá, Sr. Miller.
00:04:20 Ei, olha, é Frida.
00:04:25 God damn it,
00:04:32 Eita, pai, gerência da raiva.
00:04:36 - Ei, Frida.
00:04:40 Bem, ei lá, estranho.
00:04:43 - Como, um mês atrás.
00:04:46 Então a menina Princeton hotshot não tem tempo
00:04:50 Ele é apenas provocação, querida.
00:04:57 - She's like, quatro pés na minha frente.
00:05:02 Estou tendo um pouco de uma pausa
00:05:05 - O abandono, hein?
00:05:09 - Você e ... Devemos ...
00:05:13 Tipo de pai precisa de mim
00:05:16 Grande, sim.
00:05:18 Bem, lookit, Frida, mel,
00:05:21 Eu tenho vontade de lhe dizer quão terrível
00:05:26 Eu sempre voto ...
00:05:28 Nós sempre voto democrata
00:05:30 Que diabos você está falando,
00:05:33 - Eu não votar em nenhum maricas.
00:05:35 Olha, Frida está contente estamos trazendo
00:05:38 Estou certo, Frida?
00:05:40 Na verdade, eu não sou do Iraque.
00:05:42 - Que é isso?
00:05:48 É o meu pai que é de Iran.
00:05:52 - Iran.
00:05:54 Bem, eu acho que é apenas uma tragédia.
00:06:03 Você sabe o que?
00:06:07 mas eu tenho que ir.
00:06:10 Bem, tome cuidado agora, Frida.
00:06:14 - Bye, Frida.
00:06:24 Esse cara não gosta de seu hambúrguer.
00:06:27 Eles estão sempre reclamando, essas pessoas.
00:06:33 Oi.
00:06:43 How's it hanging, Abbas?
00:06:45 Eu estou pronto para me lavar alguns pratos. Uau.
00:06:51 Parece muito bom voltar aqui.
00:06:54 Que porra você pensa sobre isso?
00:06:58 Você pode apenas vir trabalhar
00:07:02 - Prática Band correu um pouco tarde e ...
00:07:08 Eu não me importo
00:07:14 Você veio aqui para trabalhar a tempo.
00:07:17 Sim, eu quero dizer,
00:07:20 - Você sabe que eu respeito a grade, o homem.
00:07:25 Vocês americanos apenas dançar ao redor
00:07:31 e seu cheeseburger bacon maldita.
00:07:35 Derek, você está demitido!
00:07:38 Ok, wow.
00:07:53 Oi.
00:07:55 - Aqui está. Bem, obrigado, Cheryl.
00:07:58 Dizer, ouvir, tenho apenas uma pergunta para você.
00:08:01 O que é isso?
00:08:02 Are you ready
00:08:06 Cheryl, temos grandes planos
00:08:10 Sim, bem, esta é provavelmente
00:08:16 Estou correndo contra você, o prefeito Burton.
00:08:22 - Oi. Oi.
00:08:25 - Como você está fazendo hoje?
00:08:29 Bem ... Miss Banks.
00:08:34 - Vejo você na campanha eleitoral.
00:08:41 Ei, Sam. Vote Burton.
00:08:53 Deus
00:08:56 não é um produto.
00:08:59 Ele não é um programa de televisão.
00:09:03 Ele não é uma lata de carne processada.
00:09:09 Deus não pode ser comprado mais barato
00:09:16 Temos de ganhar de Deus através das nossas ações,
00:09:22 aumento na sua opinião, como esperamos
00:09:32 Mas as pessoas neste país
00:09:36 com uma loucura,
00:09:40 com traição,
00:09:43 com avidez.
00:09:52 Aborted bebês.
00:09:57 Terroristas islâmicos.
00:10:03 Os homossexuais se casarem.
00:10:06 Amigos, esses pecados
00:10:13 Mas eles são uma passagem direto para o inferno
00:10:18 Deus
00:10:21 está assistindo.
00:10:25 E Deus vai atacar novamente em breve.
00:10:34 Amen.
00:10:40 Amém!
00:10:48 That's it for today, irmãos e irmãs.
00:10:54 Eu fiz 50 dólares no mês passado.
00:11:32 Esta não foi uma boa idéia, Lance.
00:11:34 - Vamos, Tom.
00:11:36 - Eu lhe disse para aliviar-se em todos os queerisms.
00:11:40 Eu faço o que eu quero, quando eu quero,
00:11:43 Olha, isso não é Manhattan, certo?
00:11:47 Ok, tudo bem, eu entendo seu ponto.
00:11:52 Nós vamos ter o jantar
00:11:55 Nós vamos sair mais de sobremesa, juntos,
00:11:58 nós vamos voltar no barco,
00:12:02 I mean, it's gonna be great. Não há mais culpa.
00:12:06 Ok? Não mais esquivando férias em família.
00:12:09 Você sabe, não mais em segredo
00:12:13 Não é um grande negócio.
00:12:16 - Esta é uma cidade fria, vamos lá.
00:12:18 - Legal? Cool?
00:12:20 - Tudo bem, eu tenho o direito legal aqui.
00:12:22 Gary príncipe, meu primeiro amor.
00:12:25 - Ele saiu quando tinha 17 anos.
00:12:28 Ele era apenas bonita.
00:12:31 Ele teve essa luz em seus olhos.
00:12:33 Eu sempre quis dizer para que ele saiba
00:12:38 mas depois que ele saiu,
00:12:41 em algum lugar do Centro-Oeste.
00:12:43 Disseram-lhe que Deus iria vê-lo passar.
00:12:47 O que ele foi submetido a
00:12:53 Mas eu juro que ele era como um zumbi
00:12:57 Tom!
00:12:59 Pensei que era Tom Hunt.
00:13:01 - Ms. Banks?
00:13:04 - O que você tem feito?
00:13:07 - E você?
00:13:10 mas não por muito tempo.
00:13:14 Certo, desculpe. Tyra Banks, este é o meu ... Lance.
00:13:18 - Lance.
00:13:22 - Tom, este é tão grande. Você está definitivamente fora.
00:13:27 Você quer dizer, fora da cidade.
00:13:33 Bem, Tom,
00:13:35 Estou muito orgulhoso de você.
00:13:39 - Eu deveria voltar para o meu funcionar.
00:13:42 Vejo vocês por aí, sim?
00:14:05 - Reverendo Haggis?
00:14:10 - Prefeito Burton.
00:14:14 Grande sermão de hoje, realmente grande.
00:14:20 Obrigado. Eu trabalhei um pouco
00:14:24 Apenas a maneira que eles estão tomando
00:14:27 Ela está correndo contra mim.
00:14:30 - Bancos está correndo contra mim.
00:14:34 Ela é uma ímpia Jezabel.
00:14:36 Bem, Teddy, com o devido respeito,
00:14:39 - Assim é a metade da ilha.
00:14:41 Verdade seja dita, é provavelmente mais da metade.
00:14:44 Port Gamble mudou.
00:14:49 É manhã de domingo, por piedade.
00:14:56 Lembre-se dos anos 90, Teddy?
00:15:00 Tivemos a indústria da pesca.
00:15:03 Tivemos dois serviços no domingo
00:15:09 Eu costumava ...
00:15:12 Eu costumava ... Eu usado para mover as pessoas.
00:15:17 Ei, agora, você ainda movê-los.
00:15:20 Não pode haver tantos.
00:15:25 Eu só queria que a metade deles
00:15:28 Sim, bem,
00:15:31 Eu sei, Hal.
00:15:35 As coisas vão pegar.
00:15:44 Você quer orar?
00:15:57 - Você não deve orar na sala da frente, papai.
00:16:14 - Pai, não comece.
00:16:17 vestido assim,
00:16:19 você está louco.
00:16:21 Pai, eu não tenho tempo para mudar.
00:16:24 Com quem? Com o seu cafetão?
00:16:27 Pai, esta é a maneira como as pessoas se vestem
00:16:32 A data?
00:16:34 É Hamid?
00:16:36 Sim, pai, a uma maravilha de sobrancelha?
00:16:41 Você simplesmente não gosta de Hamid
00:16:53 É verdade, Frida.
00:16:55 - Você está envergonhado de quem você é.
00:16:58 - Porque ele não é iraniana.
00:17:04 Derek Blaine?
00:17:06 O mesmo cara que me despedido hoje?
00:17:10 - Você disparou Derek hoje?
00:17:15 O que aconteceu com você, geléia-barriga?
00:17:19 Sair Princeton,
00:17:24 dando o seu tempo para Nobodies?
00:17:26 Por favor, pai,
00:17:32 Este, Frida, este é quem você é.
00:17:38 Você faz parte da cultura real,
00:17:41 história real.
00:17:43 Você está iraniano. Você é de família boa.
00:17:49 E um dia,
00:17:55 Mas eu não quero isso. Eu nunca quis isso.
00:17:58 Eu vi o lugar que lhe faz.
00:18:01 Quem você acha que isso é tudo isso?
00:18:04 Eu não fiz bife à milanesa
00:18:11 O que você acha que sua mãe iria dizer?
00:18:24 - Estou saindo, saindo, saindo.
00:18:27 - Não posso acreditar. Saindo.
00:18:31 Vai ser tão bom.
00:18:33 - Isso é loucura.
00:18:37 Tom, querido.
00:18:42 Mel.
00:18:43 Acho que agora pode ser um bom momento
00:18:48 que nós temos discutido várias vezes
00:18:53 É a sua casa. Inside Your Mom's.
00:18:55 Eu não entendo
00:18:58 - Porque estamos aqui.
00:18:59 - E nós veio da costa leste.
00:19:01 - Qual é a ... Não.
00:19:03 - Sem nunca saber.
00:19:06 Trata-se de quem você é,
00:19:09 Não seria o próximo ano será um ano melhor?
00:19:14 Olhe para isto.
00:19:15 No ano passado, você estava "muito ocupado".
00:19:18 E no ano anterior que,
00:19:20 - E os anos antes que ...
00:19:21 - Eu não posso nem acompanhar.
00:19:23 É como, qual é o seu negócio?
00:19:26 Você sabe o que? Basta vir aqui.
00:19:29 Isto é ... É a primeira vez. Este é o tempo.
00:19:31 - Espere.
00:19:33 E sobre seu pai?
00:19:38 Não é importante. Let's go. Come on.
00:20:22 - Frida!
00:20:25 - Ei, Freed. Está pronto?
00:20:32 - Seu pai?
00:20:36 It's just, he's just old-fashioned.
00:20:39 Yeah, old-fashioned meu pé até o rabo dele.
00:20:43 Então é isso, hein? Estou cavou para a noite
00:20:48 Frida, quando você vai perceber
00:20:51 que você não pode simplesmente deixá-lo controlá-lo
00:20:56 É como aquela música que eu escrevi,
00:20:59 Você sabe, onde o cara
00:21:02 para comprar alguma estrada rochosa,
00:21:04 mas então ele percebe que não há como
00:21:08 - Você acabou de encontrar o seu sabor, menina.
00:21:12 Só que ninguém gosta dela.
00:21:20 - Eu gosto do seu sabor.
00:21:25 E eu estava em pé na fila,
00:21:28 quando ele apenas curvado
00:21:32 Just like that.
00:21:34 E depois que eu comprei
00:21:36 daquele troll gordinho
00:21:39 - Deus, isto é horrível.
00:21:44 Port Gamble não é o que costumava ser, querida.
00:21:46 Quer dizer, não é só seguro
00:21:49 Bem, na verdade, mãe
00:21:51 Bem, obrigado pela sua preocupação, querido.
00:21:59 Assim, a Sra. Hunt, fui morrendo de vontade de saber
00:22:05 Que este diabo bonito pouco como era
00:22:11 Bem, ele era uma espécie de aves raras.
00:22:16 - Um excêntrico.
00:22:18 Não teve muita sorte com as mulheres.
00:22:20 - Sério?
00:22:23 E ele estava horrível em esportes.
00:22:26 Acho que você poderia dizer que, bem,
00:22:30 - Você sabe, eu não puxar seis números do ano passado.
00:22:35 Agora não fico tão defensiva.
00:22:38 Agora, seu pai, por outro lado ...
00:22:41 Agora, havia uma pedra.
00:22:45 Sim, até que você começou completamente com ele.
00:22:48 A rainha do drama.
00:23:02 Os medicamentos apenas não parecem
00:23:06 - Devemos chamá-lo apenas uma noite?
00:23:09 nós ainda estamos acima de sobremesa, ou ...
00:23:13 Sim, sim, claro. Sobremesa, sobremesa.
00:23:16 Eu fiz o seu favorito.
00:23:18 - Ladyfingers?
00:23:23 Ladyfingers? You're such a fag, Tom.
00:23:38 Você sabe onde foi o meu isqueiro?
00:24:50 O que você acha, Freed?
00:24:56 - It's about me.
00:25:00 - A canção diz que eu sou como um leopardo?
00:25:05 Quer dizer, eu sei que não é como
00:25:11 Deus!
00:25:14 - Pai você?
00:25:21 Cara, eu ouvi que você foi demitido hoje.
00:25:25 Como estúpida que você tem que ser demitido
00:25:30 Bem, você sabe, é apenas o seu pai
00:25:33 Sim, certo, porque não é como
00:25:38 Whoa, whoa, whoa.
00:25:40 - Você está de pé para o seu pai?
00:25:44 Você está com raiva?
00:25:47 Você está. Você está chateado.
00:25:49 Deus, você é igualzinho a seu pai
00:25:53 Gross!
00:25:54 O homem, todos os iraquianos que você está tão chateado
00:25:58 Você está, como, a terceira pessoa hoje
00:26:02 Talvez seja porque você tem
00:26:06 - Uau. Isso é tão idiota de vocês para dizer.
00:26:12 Porque é que as pessoas sempre levar as coisas
00:26:16 Eu não sei, mas eu sei
00:26:19 que há Noruega
00:26:27 Eu não sou ... Eu não sou da Noruega.
00:26:31 Então sou eu, merda idiota.
00:26:34 Por que todo mundo pensa
00:26:37 Ei, ei, ei, Kuwait um minuto, certo?
00:26:48 Você está certo. Eu sou um idiota.
00:26:52 Você tem tido uma noite difícil,
00:26:58 Olha, cara, eu sou apenas Frida. That's it.
00:27:02 Por que todo mundo quer que eu seja
00:27:08 Eu não posso mesmo ter uma conversa normal
00:27:12 Eu sei, você está certo.
00:27:13 Quero dizer, você acha que só porque eu sou um verdadeiro
00:27:20 Eu sei que as pessoas pensam sobre mim.
00:27:22 Eu sei que eles pensam que eu sou apenas algumas total hack
00:27:27 Então, vou fazer piadas que você conhece. It's ...
00:27:31 O que você chamá-lo?
00:27:36 Mas I. ..
00:27:39 I love you, Frida. Com um capital "L."
00:27:45 You're my lady.
00:27:51 Esse é o meu sangue! Oh, Deus.
00:28:06 Oh, meu Deus!
00:28:58 Eu não posso fazer isso.
00:29:00 Ok, Tom, você pode fazer isso.
00:29:03 - Eu não posso.
00:29:05 - Eu não posso.
00:29:08 "Mamãe, eu sou gay".
00:29:15 - Mãe?
00:29:18 Eu sou ...
00:29:21 - Estou pensando em ...
00:29:23 That's fine. Você tem que começar menores.
00:29:28 "Mãe, eu tenho algo a lhe dizer."
00:29:31 Mãe, eu tenho algo a lhe dizer.
00:29:34 "Eu sou gay". Ir.
00:29:39 Eu sou ...
00:29:46 A vida é cheia de voltas e reviravoltas.
00:29:54 Eu sou gay, mãe!
00:30:07 Mãe?
00:30:13 Mãe, eu sou gay.
00:30:17 Um homo, e um muito bom também.
00:30:21 - I suck dick, mãe.
00:30:28 Mamãe. Mãe?
00:30:33 Mãe?
00:30:38 Mãe, eu nasci assim.
00:30:40 - Não é culpa de ninguém.
00:30:42 Olha, se serve de consolo, ele é o topo.
00:30:45 - Recebo.
00:30:48 Mrs. Hunt, o que você está fazendo?
00:30:52 - Oh, meu Deus. Que merda é até o rabo?
00:30:56 Jesus, Mrs. Hunt. Os olhos dela!
00:31:00 Mãe, tomar essas pílulas. Come on.
00:31:07 Mrs. Hunt, eu não tenho medo de usar isto.
00:31:10 Mãe, o que você está fazendo?
00:31:13 Oh, Deus! Oh, Deus.
00:31:24 Deus!
00:31:44 Isso é como meu pai reagiu.
00:32:00 - Oh, Deus!
00:32:11 Mamãe comeu Daddy.
00:32:15 Eu vou levar você para casa comigo, ok?
00:32:19 - Qual é o seu nome, querida?
00:32:23 Lisa, tudo vai ficar bem.
00:32:27 Nada de ruim vai acontecer com você.
00:32:32 Okay, let's go.
00:32:53 There's me no colo do Papai Noel.
00:33:00 Não há pai na frente da casa velha.
00:33:03 Sim? Pai? Lembrar? Carl?
00:33:23 Aqui.
00:33:31 Não, não, tudo bem.
00:33:33 Não, ela não apenas comer seus próprios olhos.
00:33:36 Thomas, nós estamos começando a boca
00:33:47 Tom.
00:33:50 Get over here now.
00:33:59 Notícias. Notícias. Turn on the news.
00:34:08 - Nada. Aguardar.
00:34:12 Agora à noite, na normalmente calma
00:34:17 eles estão no meio de um ataque viral,
00:34:20 que supostamente se transforma em suas vítimas,
00:34:23 bem, o que pode ser melhor descrito
00:34:30 Agora, esses zumbis têm sido descritas
00:34:34 leitoso com olhos brancos.
00:34:36 Então, fique atento para estes zumbis.
00:35:11 Papai! Papai! Papai! Papai, me deixe entrar!
00:35:17 - Frida pressa,. Venha cá. Depressa, depressa.
00:35:20 Depressa, depressa. Venha cá. Come on.
00:35:23 Vamos, aqui, apressar. Hurry, get in
00:35:25 Frida.
00:35:32 Deus! Não! Não!
00:35:36 - Afaste-se da porta, querida.
00:35:39 Deus zumbi maldito,.
00:35:43 Ele me mordeu. Oh, meu Deus.
00:35:45 Olhe para isso, ele me mordeu. Oh, Deus!
00:35:50 Bastardo Zombie!
00:36:02 Deus.
00:36:18 Se você olhar para as provas,
00:36:21 não há nenhuma prova conclusiva de que este era
00:36:24 Não é conclusivo? Filho, você está prestes
00:36:29 - O povo ...
00:36:31 que o nosso Presidente tem
00:36:34 Senhores, senhores, nós não vamos conseguir
00:36:36 - Um de cada vez, por favor. Não vamos ...
00:36:40 Pessoas de Port Gamble, Get Your Guns
00:36:45 o direito dado por Deus para exercer
00:36:50 Ok, eu repito, temos de começar a boca
00:36:55 Eu sei, mas o que aconteceu com a mãe?
00:36:58 Você não pode incentivar os cidadãos a ir
00:37:02 - Eu ouço muito barulho no fundo.
00:37:06 Mãe?
00:37:08 Você é um idiota absoluto.
00:37:11 Nós não estamos chegando a lugar nenhum, aqui. Estou feito.
00:37:17 Mamãe.
00:37:59 Shoot ... Atirar nela.
00:38:02 - Come on!
00:38:15 - Brian, você Board Up The House?
00:38:21 - Vamos deixar a porta de trás aberta para uma saída.
00:38:26 - Eu vou cuidar de você, Judy. Come on.
00:38:31 Tipo de dormentes e formigando.
00:38:53 Sweet Jesus, aqui vamos nós. Crying Brian.
00:39:01 Olha, nós temos água em abundância.
00:39:03 E nós fomos ao supermercado,
00:39:07 Eu não tinha metade do que crescer
00:39:13 Brian, você tem que aprender a auto-suficiência.
00:39:17 Você acha que o governo dá uma merda
00:39:21 Olha, eu não sei sobre a próxima vida,
00:39:23 um homem tem que aprender
00:39:27 Mas ... Mas o que aconteceu mãe?
00:39:34 Os Estados Unidos estão sob ataque.
00:39:38 Os terroristas conseguiram libertar
00:39:41 Os gostos de que tem
00:39:46 - Agora esta noite ...
00:39:48 Brian, que Deus me ajude, eu vou roubar você
00:39:53 - Mas mãe!
00:39:54 que você pensa.
00:39:58 É apenas uma mordida de um zumbi.
00:40:00 ... como zumbis.
00:40:02 O quê?
00:40:03 A Casa Branca emitiu uma declaração
00:40:06 ao líder terrorista infame,
00:40:11 Citando a mensagem de fita de vídeo que se segue,
00:40:16 do ano passado.
00:40:21 Há anos que os americanos têm aterrorizado
00:40:29 Você tentou destruir-nos ...
00:40:31 Novamente com os muçulmanos.
00:40:33 Pai, ela foi mordida. Você nunca
00:40:38 Brian, você sabe que eu sou um homem vampiro.
00:40:41 Agora pegue sua cabeça em The Game,
00:40:56 O Sr. Miller, deixei minha bolsa
00:41:00 Eu só poderia usar o seu telefone
00:41:02 Você tentou destruir-nos e ainda vivemos.
00:41:06 Você tentou nos devorar e ainda
00:41:13 Dad ela vai se transformar em um zumbi.
00:41:18 Papai, nós temos que amarrá-la
00:41:22 Amarrando-la não vai fazê-lo.
00:41:23 Este é o líder terrorista infame,
00:41:26 - Que jurou ...
00:41:30 - Ela está ameaçando nossa família.
00:41:33 O que você está falando?
00:41:37 Eu não estou falando sobre a mãe.
00:41:39 ... instruções sobre as coisas
00:41:42 - Frida.
00:41:44 vamos levá-lo completamente. Fique conosco.
00:41:47 - O quê?
00:41:51 Agora olhe para a TV.
00:41:52 ... lugares para que você possa chamar,
00:41:55 - Não, não, não, não.
00:41:57 - O Sr. Miller, este é um pingente de minha mãe ...
00:42:01 - Throw me out? Você está louco?
00:42:04 - Para ficar seguro.
00:42:06 - Throwing ela lá fora, é assassinato.
00:42:11 Agora, pense sobre isso? Princeton?
00:42:13 Quem sabe onde ela foi realmente.
00:42:16 E Ali, como ele é capaz de fazer tal
00:42:20 e eu busted my ass?
00:42:22 E falando do café, que são os únicos
00:42:27 Você, eu, mamãe,
00:42:33 - Mamãe está infectado.
00:42:38 Oh, Deus! Oh, Deus!
00:42:50 - Fuck, yeah!
00:42:54 Espere. Espere.
00:43:18 Certo. Estou pronto.
00:43:26 Pai, eu estou lhe dizendo,
00:43:32 Brian, ok? Ok, Brian?
00:43:38 Frida, eu vou lhe fazer algumas perguntas.
00:43:40 - Jesus Cristo, papai, vamos lá.
00:43:47 Deus. Não. O Sr. Miller, this is fucking crazy.
00:43:53 Este pingente pertencia à minha mãe.
00:43:56 Frida, eu quero que você relaxe.
00:44:01 Nós vamos trazer-lhe nenhum dano.
00:44:04 - Certo.
00:44:13 - Que porra é que isso tem a ver ...
00:44:16 - Ok, azul. Azul.
00:44:20 Certo. Certo. Veja? Veja? Certo.
00:44:23 Eu teria dito azul escuro!
00:44:26 - Papai.
00:44:28 - Tarde demais.
00:44:30 Ouça-se, porque é que a bandeira E.U. tem ...
00:44:38 Porque eles representam
00:44:41 Correto.
00:44:44 Mas a maioria dos diplomados da escola secundária americana
00:44:48 - Pai!
00:44:54 O que você sabe sobre como fazer bombas?
00:45:01 Yeah, nice shot.
00:45:05 Yeah!
00:45:09 Sim, como você gosta disso?
00:45:15 Come on.
00:45:16 Oh, Deus. Ei, é um helicóptero de resgate.
00:45:20 Não é um helicóptero de resgate.
00:45:23 Vamos lá, você não pode ver-nos? Parar!
00:45:30 Hey, come on, nos dar uma carona, homem!
00:45:34 Fuck!
00:45:38 Deus, ela era, tipo, oito.
00:45:41 Come on, yeah!
00:45:45 Temos de buraco em algum lugar.
00:45:47 - Não podemos continuar com isso.
00:45:50 - Vamos.
00:45:55 Sr. Lucio, você tem que nos deixar entrar
00:45:59 - Não, não, não, não atire. Por favor, deixe-nos entrar
00:46:05 - Por favor, deixe-nos entrar
00:46:07 - Abra a porta!
00:46:09 - Vamos lá.
00:46:11 O quê?
00:46:14 Você homofóbico.
00:46:23 Oh, diga, você pode ver
00:46:27 pela luz adiantada do alvorecer
00:46:31 O que tão orgulhosamente nós saudamos
00:46:35 no crepúsculo do passado brilhante ...
00:46:39 Não, não, não! É um C por causa da merda.
00:46:46 Ok, Frida,
00:46:50 Eu quero que você come este presunto.
00:46:54 - Onde você conseguiu ...
00:46:56 Não, não, não. Ok, eu vou comê-lo. Vou comê-lo. Just ...
00:47:01 Shit. Será que contam?
00:47:04 Por que diabos seriam terroristas escolher
00:47:07 Exactamente, porque é que os terroristas
00:47:11 - Certo. Por quê?
00:47:15 - Não, isso é o que eu estou respondendo.
00:47:19 Você deve dizer ... Saia da minha cabeça!
00:47:24 Você é esperto como uma chita, rapariga.
00:47:27 Yeah. Sim, mas eu vou conseguir o que eu preciso.
00:47:31 - Watch her, I'll be right back.
00:47:33 se você vai torturá-la, eu não sou apenas
00:47:36 Apenas mostrando-lhe a tortura dispositivo
00:47:38 Fazer o quê?
00:47:41 - Exatamente.
00:47:43 Você não vai me deter
00:47:47 - Pai, você é do Canadá.
00:47:50 Basta tentar pensar nisso
00:47:53 Segurança em primeiro lugar, Brian. Trabalho galpão.
00:48:11 O que você fez à minha Frida?
00:48:32 Frida! Onde está você, querida?
00:48:37 Derek, Derek Blaine? Vir.
00:48:42 Come to Daddy, seu pedaço de merda!
00:48:46 Casey!
00:48:47 Não, Casey. Não, Casey. Não!
00:48:53 Não!
00:48:56 Onde está a Frida, porra?
00:49:00 Pode falar Inglês?
00:49:02 Casey.
00:49:04 Seu filho da puta.
00:49:10 Isto é para você, Frida!
00:49:23 Fique longe de mim, você zumbis.
00:49:24 - Miss Banks, aqui.
00:49:27 - Vamos lá.
00:49:29 Come on.
00:49:31 B12, B12, vitamina B12,
00:49:35 Qualquer pessoa, a vitamina B12.
00:49:44 Quantas folhas, querida.
00:49:46 Você deve estar brincando, senhora.
00:49:49 - Gente, me ajudem! Ajude-me.
00:49:54 Não que você acabou de me ouvir, homem? Zombies.
00:49:56 Você não pode ir lá fora, senhor.
00:49:58 Eu acho que fazer. Senhores Boa noite,.
00:50:02 Não, não, não.
00:50:03 Não vá lá fora. Não, não.
00:50:14 Sra. Rutherford,
00:50:18 Eu vou te dizer, garota, eu espero que eu não estou sendo
00:50:23 Esse é o meu sangue.
00:50:27 O que você está fazendo? O que você está fazendo?
00:50:31 Você não pode ir lá fora, reverendo.
00:50:33 Reverendo, acender as luzes de fora.
00:50:55 Tudo bem, calma estadia de todos.
00:51:01 - Fique longe das janelas.
00:51:04 Bingo da noite foi cancelada.
00:51:05 - Vamos precisar de alguns martelos.
00:51:09 Obrigado, presidente da Câmara,
00:51:14 - Eu tenho que consultar alguns tomos.
00:51:18 Wikipédia. I'll be right back.
00:51:20 Há bolinhos sobre a mesa de volta
00:51:26 Oh, Deus. Brian, oh, Deus, venha.
00:51:29 Você me conhece desde que éramos crianças.
00:51:32 Não faz qualquer sentido.
00:51:33 Frida, apenas jogar com ele
00:51:36 - Jogar bem? Eu devo sentar aqui ...
00:51:40 - Ele não vai realmente fazer alguma coisa.
00:51:42 - Ele é tudo conversa.
00:51:45 - Diga-lhe o que ele quer ouvir.
00:51:49 Que eu tenho uma merda
00:51:53 Não há uma resposta certa para ele.
00:51:59 Você está certo.
00:52:02 Então, por que você não me deixar ir?
00:52:07 Vamos lá, me libertou.
00:52:10 Eu quero ser livre, Brian.
00:52:14 Quero dizer, nós somos vizinhos, certo?
00:52:19 E eu sempre me senti assim, algo
00:52:26 em torno de você,
00:52:30 ou sai ou qualquer coisa assim,
00:52:37 Sério.
00:52:41 Eu até vi que o jogo que você me convidou.
00:52:50 Então ...
00:52:53 Então, você acha que ...
00:52:55 Eu não sei, que você pensa
00:52:58 Yeah. Sim,
00:53:02 Certo? Então, aqui, me tire.
00:53:04 Apenas me deixe ir. Come on, come on.
00:53:09 Come on, come on.
00:53:38 Você não acha que seria uma boa idéia
00:53:41 alimentam-se um ao outro?
00:53:43 Eu sei, eu sei, querido, mas apenas pendurar apertado.
00:53:46 Eu virei para você na parte da manhã, a promessa.
00:53:49 Pois bem, basta pressionar a ele.
00:53:50 Sim, eu sei, mãe. Sim, mamãe, eu sei.
00:53:54 Agora, olhe, eles estão totalmente soprar
00:53:57 Sim, só confia em mim, estamos bem. É bom.
00:54:02 "Será que Tom sair?"
00:54:06 Deixe-me pensar sobre isso por um segundo.
00:54:10 Kind of. Ele meio que fez.
00:54:16 Oh, Deus, você deve ter sido lá.
00:54:19 "Boquete eu, mãe." Ele era assim ... Foi bonito.
00:54:24 Certo. Tudo bem, amor. Mais tarde, babe.
00:54:34 Ei, só enquanto estamos aqui,
00:54:38 - Como o quê? Como? O quê?
00:54:41 Você sabe, em linha reta.
00:54:44 Porque que é reto, certo?
00:54:46 - Bem, reto do que você.
00:54:48 - Mas eu ainda amo você.
00:54:53 Irmãos e irmãs,
00:54:59 o prefeito e eu gostaria de
00:55:04 para acolher os recém-chegados à nossa igreja
00:55:09 e para o Armageddon.
00:55:13 É isso. Esta é Dia do Julgamento.
00:55:18 Este é o dia que eu fui
00:55:21 É um momento em que Cristo vai separar
00:55:28 dos pecadores,
00:55:32 e da vontade pura herdarão a terra.
00:55:36 Não se iludam, pessoal.
00:55:40 Não é uma coincidência que o Dia do Julgamento
00:55:46 seguro em sua casa de culto.
00:55:52 Porque lá fora, são os pecadores.
00:55:58 Os unitaristas, os gays, os pró-choicers
00:56:05 o condenado, os demônios
00:56:15 surgiram a possuir suas mentes
00:56:20 Esta é a noite em que
00:56:24 E o meu irmão?
00:56:29 Casey foi um homem bom,
00:56:32 um de seus seguidores mais dedicados,
00:56:38 um deles.
00:56:41 E você está dizendo que é porque ele é o mal?
00:56:46 É provavelmente uma doença ambiental
00:56:50 Quero dizer, pense nisso,
00:56:58 Miss Banks. Cheryl.
00:57:03 Casey foi um bom homem.
00:57:07 Mas seu armário não é sem
00:57:10 - Isso não é verdade?
00:57:13 Não poderia ser possível que o vírus de Casey
00:57:16 não foi o resultado
00:57:19 Mas, na verdade, pegou
00:57:22 - Com o pecado e depravação.
00:57:25 Temos de zumbi à prova de toda esta área.
00:57:31 Larry, Tom, Lance,
00:57:36 Essas coisas poderiam quebrar
00:57:38 Sra. Happenstance, Clive,
00:57:43 Quanto tempo podemos ficar vivo aqui? Ir.
00:57:46 Miss Banks é absolutamente certo.
00:57:50 Mas ela esqueceu de um passo importante.
00:57:55 Temos de zumbi à prova as nossas almas.
00:57:58 Temos que nos libertar
00:58:04 Eu vou absolver cada um de vocês
00:58:08 ter a certeza que não se tornem
00:58:12 um deles.
00:58:14 Não, não, não. Não tenha medo, amigos,
00:58:19 pois temos o maior da história
00:58:25 Jesus Cristo.
00:58:36 Sr. Miller, Joe, eu não sou um terrorista.
00:58:41 Eu não sou um terrorista.
00:58:46 Eu sou seu vizinho. Joe?
00:58:52 Joe! Joe!
00:58:59 - Silêncio!
00:59:07 - Jesus Cristo!
00:59:29 Tudo bem, Frida,
00:59:33 Agora, que diabos está acontecendo?
00:59:38 Você está fora de sua mente de merda.
00:59:42 Come on, Frida. Vamos ouvi-lo, baby.
01:00:06 - Meu Deus!
01:00:22 Certo.
01:00:24 Certo.
01:00:51 Oh, Deus! Oh, Deus!
01:01:20 Ok, todo mundo. Se você poderia simplesmente
01:01:38 Como sabem, estamos sob cerco
01:01:43 - Ei, você está bem?
01:01:47 - Mas eu acho que nós vamos perder a última balsa.
01:01:50 - Falar de fadas, como é o meu acto de hetero?
01:01:54 Você foi de uma Richard Simmons
01:01:58 Temos pelo menos uma arma improvisada
01:02:00 incluindo um par de pistolas
01:02:03 Ei, eu vim preparado, mel.
01:02:08 exceto para o pequeno Billy, aqui.
01:02:10 Estou absolutamente de condenar o uso de armas,
01:02:14 Pode apostar.
01:02:15 Há apenas uma outra questão que precisamos
01:02:21 Eu acho que é tornar-se bastante óbvio
01:02:24 - E eu, pessoalmente, acho que deveríamos ...
01:02:28 Eu posso pessoalmente atestar a pureza do Prefeito
01:02:34 Reverendo Haggis,
01:02:38 ou de validade de sua teoria.
01:02:41 Ele tem olhos amarelos.
01:02:44 Glaucoma - eu tenho.
01:02:48 Eczema - eu tenho.
01:02:51 Só estou dizendo que devemos empregar
01:02:56 - Ter ou não ...
01:02:59 Eu fui prefeito uma vez que esta ilha
01:03:07 Estou escândalo livre.
01:03:09 Meus armários não têm esqueletos.
01:03:11 - Novamente, não estou a atacar o seu personagem ...
01:03:16 Um casamento fracassado. Teste de seus alunos
01:03:22 - Você poderia ser uma lésbica para todos nós conhecemos.
01:03:26 Você está manchando a reputação
01:03:30 só assim você pode ficar de fora da quarentena.
01:03:32 Quero dizer, você é claramente um grunhido de distância
01:03:36 e você quer sentar-se lá
01:03:38 Sim, filho da puta!
01:03:40 Como seu burro retardado tem que ser prefeito
01:03:43 Bitch!
01:03:46 Meu Deus! Ouviste eco?
01:03:48 That was fucking awesome.
01:03:59 Filho, eu posso pedir-lhe
01:04:03 Vamos nos ater à questão.
01:04:04 - Hal, não. Não.
01:04:13 Eu estou com ele, hein?
01:04:16 Eu estou com ele.
01:04:19 Gente, isso aqui é uma guerra.
01:04:24 De um lado, você tem a sua pura.
01:04:28 Por outro lado,
01:04:32 E todos nós tem que tomar partido.
01:04:36 O que lado você está, Tom?
01:04:40 - Jogue fora as bichas!
01:04:43 - Silencioso.
01:04:45 - Vamos lá.
01:04:48 Agora, vergonha para você.
01:04:54 - Como você se atreve?
01:04:57 Não, Hal.
01:04:59 Isto é absolutamente errado.
01:05:02 Eles são filhos de Deus.
01:05:06 Você é tão mau como os monstros de fora.
01:05:10 Vergonha. Vergonha em cada um de vocês.
01:05:17 Só temos de convertê-los.
01:05:47 Pai? Pai?
01:05:59 Pai?
01:06:42 Pai?
01:06:53 Pai?
01:07:13 Papai.
01:07:18 Jelly barriga?
01:07:23 Frida!
01:07:31 Sinto muito, pai. Lamento esquerda.
01:07:34 - Tudo bem.
01:07:36 Tudo bem.
01:07:39 Pai, todos estão mortos. Derek está morto.
01:07:45 Você está certo.
01:08:02 Corri todas as ruas para encontrar você.
01:08:10 Agora posso descansar.
01:08:15 It's all over.
01:08:18 - Tudo o que eu trabalhei.
01:08:23 - It's all gone.
01:08:26 Tudo vai ainda estar de pé
01:08:34 O homem da pizza tenta obter ainda,
01:08:39 mas eu cuidava dele.
01:08:43 O menino é acionado.
01:08:47 Você sabe disso.
01:09:44 Não. Não, rapazes, não se preocupe.
01:09:47 Nós nem sequer uso
01:09:51 - Bobinas Electric?
01:09:55 Temos algumas imagens de
01:10:02 e vamos injectar-lhe um gotejamento IV ...
01:10:03 - Eu estou bem atrás de você.
01:10:07 Não.
01:10:09 Meninos, me desculpe, eu não sou muito bom
01:10:12 mas funciona. Eu juro que trabalha.
01:10:19 - E é absolutamente indolor.
01:10:24 - Nós vamos ...
01:10:26 É muito perigoso lá fora.
01:10:28 Olha, essa é a máquina que usamos
01:10:34 Ele era um anjo perfeito
01:10:37 Oh, Deus!
01:10:38 Esse é o espírito! Agora, se você apenas
01:10:42 Quarto? Você tem um quarto de conversão?
01:10:45 Bem, é o meu escritório, na verdade. Mas quando
01:10:52 - Você será livre.
01:10:54 - É para seu próprio bem.
01:10:57 torturar os meninos.
01:11:09 Abra a porta! Let me in!
01:11:15 Damn you! Let me in!
01:11:18 Hal?
01:11:21 - Hal?
01:11:23 - Hal.
01:11:27 Hal, você quer me ajudar com Cheryl?
01:12:20 Reverendo Haggis, por favor, tem piedade.
01:12:23 Só vamos sair daqui.
01:12:27 Você está tudo indo direto para o inferno!
01:12:30 - Você cocksucking motherfuckers!
01:12:34 Quando estamos a fazer aqui,
01:12:36 você vai conhecer uma vida que é livre
01:12:39 das dificuldades da perseguição e do pecado.
01:12:43 Eu alimentação fora de perseguição e pecado!
01:12:47 Há muito mais.
01:12:50 Eu estou animado assim. Eu não usei essa coisa
01:12:56 Este é o caso de vômito.
01:13:01 Bater-lhe.
01:13:08 I'm so sorry, baby. I'm so sorry.
01:13:35 Este?
01:13:38 Esta é homoerótico?
01:13:41 Você vê, ele já está trabalhando.
01:13:47 Abra a porta!
01:13:49 - Hal?
01:13:54 Você olha sob o tempo, Hal.
01:14:06 Hal, ouviu isso?
01:14:10 Você não parece tão bom, Hal.
01:15:02 Tudo bem, Ninguém se mexe. Mãos ao alto!
01:15:05 Eu vou matá-lo.
01:15:07 Juro em nome do bom da minha mãe,
01:15:11 Tudo bem.
01:15:15 Então o número Haggis, duas,
01:15:21 Tudo bem. Todo mundo sobre em que canto.
01:15:28 Eles estão aqui para nos salvar. It's over.
01:15:31 Vamos, rapazes. Mover.
01:16:08 Não, Hal.
01:16:12 Hal.
01:16:17 - Esqueça isso, reverendo. It's too late.
01:16:19 Não, eu posso convertê-lo também.
01:16:22 O poder de Cristo pode fazer nada.
01:16:47 Acho que temos alguns negócios inacabados
01:16:50 Bitch!
01:17:16 Desta vez,
01:17:41 Frida!
01:17:45 Frida.
01:17:48 Frida, me desculpe. Sinto muito, Frida.
01:17:54 Frida. Frida!
01:17:59 Frida, me desculpe. Por favor. Por favor, Frida.
01:18:05 - Eu te perdôo.
01:18:09 Não há nada de errado com você.
01:18:13 Frida!
01:18:17 Não, voltar, você fuckers.
01:18:19 Get back you fuckers sujo.
01:18:26 Hal, penso em tudo que fizemos juntos.
01:18:29 para tornar este um lugar melhor.
01:18:31 Lembre-se, Hal. Lembrar.
01:18:40 Você quer orar?
01:18:53 O poder de Cristo te obriga a ...
01:19:12 Deus, perdoe-me. Eu tentei.
01:19:36 Oh, Deus. Get it off!
01:19:55 Aqui.
01:19:56 - Não. Não. Não.
01:20:17 Não.
01:20:34 Miss Banks. Miss Banks!
01:20:41 Miss Banks!
01:20:56 Não atire. Eu sou gay.
01:21:04 E eu sou Frida. Let's go.
01:21:47 Você está infectado?
01:21:49 - Não.
01:22:12 Eu estou aqui na praça principal
01:22:16 onde hoje ao meio-dia, uma de seis meses
01:22:20 Agora, embora os espíritos são de alta
01:22:22 muitas questões permanecem.
01:22:25 Onde está Mustafa e como ele foi capaz
01:22:29 É o vírus curável, eo mais importante,
01:22:35 Mesmo que o Gambleites Port comemorar,
01:22:36 muitos dos seus entes queridos estão sendo
01:22:40 E é difícil sair
01:22:43 dos infectados e mortos.
01:22:48 Trata-se de Dan Campbell, viver em Port Gamble.
01:22:54 Como foi isso?
01:22:55 Senti-me um par de fechamentos de movimento de cabelo.
01:22:57 E o mais importante ...
01:23:17 - Obrigado.
01:23:28 - Ei, homos.
01:23:31 Onde você acha? Sétimo círculo do inferno.
01:23:35 Mas eu estou feliz por vocês. Nova York, né?
01:23:37 E a menos que o nosso apartamento foi roubado,
01:23:38 nós vamos ter sempre um sofá
01:23:41 Um sofá, Tom?
01:23:42 Sinto muito, Frida. Você pode dormir na cama.
01:23:45 Você salvou nossas vidas do caralho. Tom, rude.
01:23:47 Frida, mel, ouvir.
01:23:50 Os clientes.
01:23:55 Velma, que é sabzi Ghormeh.
01:23:57 Bem sei que, Frida, mel.
01:24:01 É só realmente não o tempo para colocar
01:24:06 Tudo bem. Você sabe o que, Velma? Just ...
01:24:12 Se os clientes não querem comer,
01:24:21 Ouça, Frida.
01:24:22 Você foi enfiado neste lugar
01:24:25 Why don't you get out?
01:24:29 Guys.
01:24:31 Não, eu estou ... Estou ocupado. Obrigado.
01:24:37 It's your call.
01:24:39 Basta, Frida, não, você sabe,
01:24:44 - Eu não vou.
01:24:46 Tudo bem? Costa Leste.
01:24:48 Eu vou. Eu vou.
01:24:51 - Obrigado, rapazes.
01:24:53 - Tchau.
01:25:03 Boa tarde, meu colega Port Gambleites.
01:25:05 Bem-vindo ao nosso primeiro anual
01:25:11 Porque não podemos proteger uma ilha
01:25:14 ou um país, aliás,
01:25:17 Precisamos de uma força policial mais forte.
01:25:19 Precisamos de uma presença de segurança interna
01:25:23 Defesa começa com você e eu.
01:25:28 Devemos permanecer vigilantes armados e
01:25:32 Devemos estar prontos para relatar toda e qualquer
01:25:39 Sim, nós temos sofrido.
01:25:45 Mas vamos honrar a sua memória
01:25:51 Para forjar um forte Port Gamble,
01:25:57 E assim, convido-vos a dar este primeiro passo
01:26:03 no cofre, águas claras