Zmd Zombies Of Mass Destruction
|
00:01:12 |
Well, well, well. |
00:01:14 |
O que temos aqui? Uma baleia? |
00:01:40 |
Oh, rapaz. |
00:01:47 |
Você pode começar suas mãos de mim? |
00:03:49 |
Muito bem, Deus. Tudo bem, tudo bem. |
00:03:58 |
- O que você acha, Harry? |
00:04:11 |
Frida? |
00:04:16 |
- Olá, Sr. Miller. |
00:04:20 |
Ei, olha, é Frida. |
00:04:25 |
God damn it, |
00:04:32 |
Eita, pai, gerência da raiva. |
00:04:36 |
- Ei, Frida. |
00:04:40 |
Bem, ei lá, estranho. |
00:04:43 |
- Como, um mês atrás. |
00:04:46 |
Então a menina Princeton hotshot não tem tempo |
00:04:50 |
Ele é apenas provocação, querida. |
00:04:57 |
- She's like, quatro pés na minha frente. |
00:05:02 |
Estou tendo um pouco de uma pausa |
00:05:05 |
- O abandono, hein? |
00:05:09 |
- Você e ... Devemos ... |
00:05:13 |
Tipo de pai precisa de mim |
00:05:16 |
Grande, sim. |
00:05:18 |
Bem, lookit, Frida, mel, |
00:05:21 |
Eu tenho vontade de lhe dizer quão terrível |
00:05:26 |
Eu sempre voto ... |
00:05:28 |
Nós sempre voto democrata |
00:05:30 |
Que diabos você está falando, |
00:05:33 |
- Eu não votar em nenhum maricas. |
00:05:35 |
Olha, Frida está contente estamos trazendo |
00:05:38 |
Estou certo, Frida? |
00:05:40 |
Na verdade, eu não sou do Iraque. |
00:05:42 |
- Que é isso? |
00:05:48 |
É o meu pai que é de Iran. |
00:05:52 |
- Iran. |
00:05:54 |
Bem, eu acho que é apenas uma tragédia. |
00:06:03 |
Você sabe o que? |
00:06:07 |
mas eu tenho que ir. |
00:06:10 |
Bem, tome cuidado agora, Frida. |
00:06:14 |
- Bye, Frida. |
00:06:24 |
Esse cara não gosta de seu hambúrguer. |
00:06:27 |
Eles estão sempre reclamando, essas pessoas. |
00:06:33 |
Oi. |
00:06:43 |
How's it hanging, Abbas? |
00:06:45 |
Eu estou pronto para me lavar alguns pratos. Uau. |
00:06:51 |
Parece muito bom voltar aqui. |
00:06:54 |
Que porra você pensa sobre isso? |
00:06:58 |
Você pode apenas vir trabalhar |
00:07:02 |
- Prática Band correu um pouco tarde e ... |
00:07:08 |
Eu não me importo |
00:07:14 |
Você veio aqui para trabalhar a tempo. |
00:07:17 |
Sim, eu quero dizer, |
00:07:20 |
- Você sabe que eu respeito a grade, o homem. |
00:07:25 |
Vocês americanos apenas dançar ao redor |
00:07:31 |
e seu cheeseburger bacon maldita. |
00:07:35 |
Derek, você está demitido! |
00:07:38 |
Ok, wow. |
00:07:53 |
Oi. |
00:07:55 |
- Aqui está. Bem, obrigado, Cheryl. |
00:07:58 |
Dizer, ouvir, tenho apenas uma pergunta para você. |
00:08:01 |
O que é isso? |
00:08:02 |
Are you ready |
00:08:06 |
Cheryl, temos grandes planos |
00:08:10 |
Sim, bem, esta é provavelmente |
00:08:16 |
Estou correndo contra você, o prefeito Burton. |
00:08:22 |
- Oi. Oi. |
00:08:25 |
- Como você está fazendo hoje? |
00:08:29 |
Bem ... Miss Banks. |
00:08:34 |
- Vejo você na campanha eleitoral. |
00:08:41 |
Ei, Sam. Vote Burton. |
00:08:53 |
Deus |
00:08:56 |
não é um produto. |
00:08:59 |
Ele não é um programa de televisão. |
00:09:03 |
Ele não é uma lata de carne processada. |
00:09:09 |
Deus não pode ser comprado mais barato |
00:09:16 |
Temos de ganhar de Deus através das nossas ações, |
00:09:22 |
aumento na sua opinião, como esperamos |
00:09:32 |
Mas as pessoas neste país |
00:09:36 |
com uma loucura, |
00:09:40 |
com traição, |
00:09:43 |
com avidez. |
00:09:52 |
Aborted bebês. |
00:09:57 |
Terroristas islâmicos. |
00:10:03 |
Os homossexuais se casarem. |
00:10:06 |
Amigos, esses pecados |
00:10:13 |
Mas eles são uma passagem direto para o inferno |
00:10:18 |
Deus |
00:10:21 |
está assistindo. |
00:10:25 |
E Deus vai atacar novamente em breve. |
00:10:34 |
Amen. |
00:10:40 |
Amém! |
00:10:48 |
That's it for today, irmãos e irmãs. |
00:10:54 |
Eu fiz 50 dólares no mês passado. |
00:11:32 |
Esta não foi uma boa idéia, Lance. |
00:11:34 |
- Vamos, Tom. |
00:11:36 |
- Eu lhe disse para aliviar-se em todos os queerisms. |
00:11:40 |
Eu faço o que eu quero, quando eu quero, |
00:11:43 |
Olha, isso não é Manhattan, certo? |
00:11:47 |
Ok, tudo bem, eu entendo seu ponto. |
00:11:52 |
Nós vamos ter o jantar |
00:11:55 |
Nós vamos sair mais de sobremesa, juntos, |
00:11:58 |
nós vamos voltar no barco, |
00:12:02 |
I mean, it's gonna be great. Não há mais culpa. |
00:12:06 |
Ok? Não mais esquivando férias em família. |
00:12:09 |
Você sabe, não mais em segredo |
00:12:13 |
Não é um grande negócio. |
00:12:16 |
- Esta é uma cidade fria, vamos lá. |
00:12:18 |
- Legal? Cool? |
00:12:20 |
- Tudo bem, eu tenho o direito legal aqui. |
00:12:22 |
Gary príncipe, meu primeiro amor. |
00:12:25 |
- Ele saiu quando tinha 17 anos. |
00:12:28 |
Ele era apenas bonita. |
00:12:31 |
Ele teve essa luz em seus olhos. |
00:12:33 |
Eu sempre quis dizer para que ele saiba |
00:12:38 |
mas depois que ele saiu, |
00:12:41 |
em algum lugar do Centro-Oeste. |
00:12:43 |
Disseram-lhe que Deus iria vê-lo passar. |
00:12:47 |
O que ele foi submetido a |
00:12:53 |
Mas eu juro que ele era como um zumbi |
00:12:57 |
Tom! |
00:12:59 |
Pensei que era Tom Hunt. |
00:13:01 |
- Ms. Banks? |
00:13:04 |
- O que você tem feito? |
00:13:07 |
- E você? |
00:13:10 |
mas não por muito tempo. |
00:13:14 |
Certo, desculpe. Tyra Banks, este é o meu ... Lance. |
00:13:18 |
- Lance. |
00:13:22 |
- Tom, este é tão grande. Você está definitivamente fora. |
00:13:27 |
Você quer dizer, fora da cidade. |
00:13:33 |
Bem, Tom, |
00:13:35 |
Estou muito orgulhoso de você. |
00:13:39 |
- Eu deveria voltar para o meu funcionar. |
00:13:42 |
Vejo vocês por aí, sim? |
00:14:05 |
- Reverendo Haggis? |
00:14:10 |
- Prefeito Burton. |
00:14:14 |
Grande sermão de hoje, realmente grande. |
00:14:20 |
Obrigado. Eu trabalhei um pouco |
00:14:24 |
Apenas a maneira que eles estão tomando |
00:14:27 |
Ela está correndo contra mim. |
00:14:30 |
- Bancos está correndo contra mim. |
00:14:34 |
Ela é uma ímpia Jezabel. |
00:14:36 |
Bem, Teddy, com o devido respeito, |
00:14:39 |
- Assim é a metade da ilha. |
00:14:41 |
Verdade seja dita, é provavelmente mais da metade. |
00:14:44 |
Port Gamble mudou. |
00:14:49 |
É manhã de domingo, por piedade. |
00:14:56 |
Lembre-se dos anos 90, Teddy? |
00:15:00 |
Tivemos a indústria da pesca. |
00:15:03 |
Tivemos dois serviços no domingo |
00:15:09 |
Eu costumava ... |
00:15:12 |
Eu costumava ... Eu usado para mover as pessoas. |
00:15:17 |
Ei, agora, você ainda movê-los. |
00:15:20 |
Não pode haver tantos. |
00:15:25 |
Eu só queria que a metade deles |
00:15:28 |
Sim, bem, |
00:15:31 |
Eu sei, Hal. |
00:15:35 |
As coisas vão pegar. |
00:15:44 |
Você quer orar? |
00:15:57 |
- Você não deve orar na sala da frente, papai. |
00:16:14 |
- Pai, não comece. |
00:16:17 |
vestido assim, |
00:16:19 |
você está louco. |
00:16:21 |
Pai, eu não tenho tempo para mudar. |
00:16:24 |
Com quem? Com o seu cafetão? |
00:16:27 |
Pai, esta é a maneira como as pessoas se vestem |
00:16:32 |
A data? |
00:16:34 |
É Hamid? |
00:16:36 |
Sim, pai, a uma maravilha de sobrancelha? |
00:16:41 |
Você simplesmente não gosta de Hamid |
00:16:53 |
É verdade, Frida. |
00:16:55 |
- Você está envergonhado de quem você é. |
00:16:58 |
- Porque ele não é iraniana. |
00:17:04 |
Derek Blaine? |
00:17:06 |
O mesmo cara que me despedido hoje? |
00:17:10 |
- Você disparou Derek hoje? |
00:17:15 |
O que aconteceu com você, geléia-barriga? |
00:17:19 |
Sair Princeton, |
00:17:24 |
dando o seu tempo para Nobodies? |
00:17:26 |
Por favor, pai, |
00:17:32 |
Este, Frida, este é quem você é. |
00:17:38 |
Você faz parte da cultura real, |
00:17:41 |
história real. |
00:17:43 |
Você está iraniano. Você é de família boa. |
00:17:49 |
E um dia, |
00:17:55 |
Mas eu não quero isso. Eu nunca quis isso. |
00:17:58 |
Eu vi o lugar que lhe faz. |
00:18:01 |
Quem você acha que isso é tudo isso? |
00:18:04 |
Eu não fiz bife à milanesa |
00:18:11 |
O que você acha que sua mãe iria dizer? |
00:18:24 |
- Estou saindo, saindo, saindo. |
00:18:27 |
- Não posso acreditar. Saindo. |
00:18:31 |
Vai ser tão bom. |
00:18:33 |
- Isso é loucura. |
00:18:37 |
Tom, querido. |
00:18:42 |
Mel. |
00:18:43 |
Acho que agora pode ser um bom momento |
00:18:48 |
que nós temos discutido várias vezes |
00:18:53 |
É a sua casa. Inside Your Mom's. |
00:18:55 |
Eu não entendo |
00:18:58 |
- Porque estamos aqui. |
00:18:59 |
- E nós veio da costa leste. |
00:19:01 |
- Qual é a ... Não. |
00:19:03 |
- Sem nunca saber. |
00:19:06 |
Trata-se de quem você é, |
00:19:09 |
Não seria o próximo ano será um ano melhor? |
00:19:14 |
Olhe para isto. |
00:19:15 |
No ano passado, você estava "muito ocupado". |
00:19:18 |
E no ano anterior que, |
00:19:20 |
- E os anos antes que ... |
00:19:21 |
- Eu não posso nem acompanhar. |
00:19:23 |
É como, qual é o seu negócio? |
00:19:26 |
Você sabe o que? Basta vir aqui. |
00:19:29 |
Isto é ... É a primeira vez. Este é o tempo. |
00:19:31 |
- Espere. |
00:19:33 |
E sobre seu pai? |
00:19:38 |
Não é importante. Let's go. Come on. |
00:20:22 |
- Frida! |
00:20:25 |
- Ei, Freed. Está pronto? |
00:20:32 |
- Seu pai? |
00:20:36 |
It's just, he's just old-fashioned. |
00:20:39 |
Yeah, old-fashioned meu pé até o rabo dele. |
00:20:43 |
Então é isso, hein? Estou cavou para a noite |
00:20:48 |
Frida, quando você vai perceber |
00:20:51 |
que você não pode simplesmente deixá-lo controlá-lo |
00:20:56 |
É como aquela música que eu escrevi, |
00:20:59 |
Você sabe, onde o cara |
00:21:02 |
para comprar alguma estrada rochosa, |
00:21:04 |
mas então ele percebe que não há como |
00:21:08 |
- Você acabou de encontrar o seu sabor, menina. |
00:21:12 |
Só que ninguém gosta dela. |
00:21:20 |
- Eu gosto do seu sabor. |
00:21:25 |
E eu estava em pé na fila, |
00:21:28 |
quando ele apenas curvado |
00:21:32 |
Just like that. |
00:21:34 |
E depois que eu comprei |
00:21:36 |
daquele troll gordinho |
00:21:39 |
- Deus, isto é horrível. |
00:21:44 |
Port Gamble não é o que costumava ser, querida. |
00:21:46 |
Quer dizer, não é só seguro |
00:21:49 |
Bem, na verdade, mãe |
00:21:51 |
Bem, obrigado pela sua preocupação, querido. |
00:21:59 |
Assim, a Sra. Hunt, fui morrendo de vontade de saber |
00:22:05 |
Que este diabo bonito pouco como era |
00:22:11 |
Bem, ele era uma espécie de aves raras. |
00:22:16 |
- Um excêntrico. |
00:22:18 |
Não teve muita sorte com as mulheres. |
00:22:20 |
- Sério? |
00:22:23 |
E ele estava horrível em esportes. |
00:22:26 |
Acho que você poderia dizer que, bem, |
00:22:30 |
- Você sabe, eu não puxar seis números do ano passado. |
00:22:35 |
Agora não fico tão defensiva. |
00:22:38 |
Agora, seu pai, por outro lado ... |
00:22:41 |
Agora, havia uma pedra. |
00:22:45 |
Sim, até que você começou completamente com ele. |
00:22:48 |
A rainha do drama. |
00:23:02 |
Os medicamentos apenas não parecem |
00:23:06 |
- Devemos chamá-lo apenas uma noite? |
00:23:09 |
nós ainda estamos acima de sobremesa, ou ... |
00:23:13 |
Sim, sim, claro. Sobremesa, sobremesa. |
00:23:16 |
Eu fiz o seu favorito. |
00:23:18 |
- Ladyfingers? |
00:23:23 |
Ladyfingers? You're such a fag, Tom. |
00:23:38 |
Você sabe onde foi o meu isqueiro? |
00:24:50 |
O que você acha, Freed? |
00:24:56 |
- It's about me. |
00:25:00 |
- A canção diz que eu sou como um leopardo? |
00:25:05 |
Quer dizer, eu sei que não é como |
00:25:11 |
Deus! |
00:25:14 |
- Pai você? |
00:25:21 |
Cara, eu ouvi que você foi demitido hoje. |
00:25:25 |
Como estúpida que você tem que ser demitido |
00:25:30 |
Bem, você sabe, é apenas o seu pai |
00:25:33 |
Sim, certo, porque não é como |
00:25:38 |
Whoa, whoa, whoa. |
00:25:40 |
- Você está de pé para o seu pai? |
00:25:44 |
Você está com raiva? |
00:25:47 |
Você está. Você está chateado. |
00:25:49 |
Deus, você é igualzinho a seu pai |
00:25:53 |
Gross! |
00:25:54 |
O homem, todos os iraquianos que você está tão chateado |
00:25:58 |
Você está, como, a terceira pessoa hoje |
00:26:02 |
Talvez seja porque você tem |
00:26:06 |
- Uau. Isso é tão idiota de vocês para dizer. |
00:26:12 |
Porque é que as pessoas sempre levar as coisas |
00:26:16 |
Eu não sei, mas eu sei |
00:26:19 |
que há Noruega |
00:26:27 |
Eu não sou ... Eu não sou da Noruega. |
00:26:31 |
Então sou eu, merda idiota. |
00:26:34 |
Por que todo mundo pensa |
00:26:37 |
Ei, ei, ei, Kuwait um minuto, certo? |
00:26:48 |
Você está certo. Eu sou um idiota. |
00:26:52 |
Você tem tido uma noite difícil, |
00:26:58 |
Olha, cara, eu sou apenas Frida. That's it. |
00:27:02 |
Por que todo mundo quer que eu seja |
00:27:08 |
Eu não posso mesmo ter uma conversa normal |
00:27:12 |
Eu sei, você está certo. |
00:27:13 |
Quero dizer, você acha que só porque eu sou um verdadeiro |
00:27:20 |
Eu sei que as pessoas pensam sobre mim. |
00:27:22 |
Eu sei que eles pensam que eu sou apenas algumas total hack |
00:27:27 |
Então, vou fazer piadas que você conhece. It's ... |
00:27:31 |
O que você chamá-lo? |
00:27:36 |
Mas I. .. |
00:27:39 |
I love you, Frida. Com um capital "L." |
00:27:45 |
You're my lady. |
00:27:51 |
Esse é o meu sangue! Oh, Deus. |
00:28:06 |
Oh, meu Deus! |
00:28:58 |
Eu não posso fazer isso. |
00:29:00 |
Ok, Tom, você pode fazer isso. |
00:29:03 |
- Eu não posso. |
00:29:05 |
- Eu não posso. |
00:29:08 |
"Mamãe, eu sou gay". |
00:29:15 |
- Mãe? |
00:29:18 |
Eu sou ... |
00:29:21 |
- Estou pensando em ... |
00:29:23 |
That's fine. Você tem que começar menores. |
00:29:28 |
"Mãe, eu tenho algo a lhe dizer." |
00:29:31 |
Mãe, eu tenho algo a lhe dizer. |
00:29:34 |
"Eu sou gay". Ir. |
00:29:39 |
Eu sou ... |
00:29:46 |
A vida é cheia de voltas e reviravoltas. |
00:29:54 |
Eu sou gay, mãe! |
00:30:07 |
Mãe? |
00:30:13 |
Mãe, eu sou gay. |
00:30:17 |
Um homo, e um muito bom também. |
00:30:21 |
- I suck dick, mãe. |
00:30:28 |
Mamãe. Mãe? |
00:30:33 |
Mãe? |
00:30:38 |
Mãe, eu nasci assim. |
00:30:40 |
- Não é culpa de ninguém. |
00:30:42 |
Olha, se serve de consolo, ele é o topo. |
00:30:45 |
- Recebo. |
00:30:48 |
Mrs. Hunt, o que você está fazendo? |
00:30:52 |
- Oh, meu Deus. Que merda é até o rabo? |
00:30:56 |
Jesus, Mrs. Hunt. Os olhos dela! |
00:31:00 |
Mãe, tomar essas pílulas. Come on. |
00:31:07 |
Mrs. Hunt, eu não tenho medo de usar isto. |
00:31:10 |
Mãe, o que você está fazendo? |
00:31:13 |
Oh, Deus! Oh, Deus. |
00:31:24 |
Deus! |
00:31:44 |
Isso é como meu pai reagiu. |
00:32:00 |
- Oh, Deus! |
00:32:11 |
Mamãe comeu Daddy. |
00:32:15 |
Eu vou levar você para casa comigo, ok? |
00:32:19 |
- Qual é o seu nome, querida? |
00:32:23 |
Lisa, tudo vai ficar bem. |
00:32:27 |
Nada de ruim vai acontecer com você. |
00:32:32 |
Okay, let's go. |
00:32:53 |
There's me no colo do Papai Noel. |
00:33:00 |
Não há pai na frente da casa velha. |
00:33:03 |
Sim? Pai? Lembrar? Carl? |
00:33:23 |
Aqui. |
00:33:31 |
Não, não, tudo bem. |
00:33:33 |
Não, ela não apenas comer seus próprios olhos. |
00:33:36 |
Thomas, nós estamos começando a boca |
00:33:47 |
Tom. |
00:33:50 |
Get over here now. |
00:33:59 |
Notícias. Notícias. Turn on the news. |
00:34:08 |
- Nada. Aguardar. |
00:34:12 |
Agora à noite, na normalmente calma |
00:34:17 |
eles estão no meio de um ataque viral, |
00:34:20 |
que supostamente se transforma em suas vítimas, |
00:34:23 |
bem, o que pode ser melhor descrito |
00:34:30 |
Agora, esses zumbis têm sido descritas |
00:34:34 |
leitoso com olhos brancos. |
00:34:36 |
Então, fique atento para estes zumbis. |
00:35:11 |
Papai! Papai! Papai! Papai, me deixe entrar! |
00:35:17 |
- Frida pressa,. Venha cá. Depressa, depressa. |
00:35:20 |
Depressa, depressa. Venha cá. Come on. |
00:35:23 |
Vamos, aqui, apressar. Hurry, get in |
00:35:25 |
Frida. |
00:35:32 |
Deus! Não! Não! |
00:35:36 |
- Afaste-se da porta, querida. |
00:35:39 |
Deus zumbi maldito,. |
00:35:43 |
Ele me mordeu. Oh, meu Deus. |
00:35:45 |
Olhe para isso, ele me mordeu. Oh, Deus! |
00:35:50 |
Bastardo Zombie! |
00:36:02 |
Deus. |
00:36:18 |
Se você olhar para as provas, |
00:36:21 |
não há nenhuma prova conclusiva de que este era |
00:36:24 |
Não é conclusivo? Filho, você está prestes |
00:36:29 |
- O povo ... |
00:36:31 |
que o nosso Presidente tem |
00:36:34 |
Senhores, senhores, nós não vamos conseguir |
00:36:36 |
- Um de cada vez, por favor. Não vamos ... |
00:36:40 |
Pessoas de Port Gamble, Get Your Guns |
00:36:45 |
o direito dado por Deus para exercer |
00:36:50 |
Ok, eu repito, temos de começar a boca |
00:36:55 |
Eu sei, mas o que aconteceu com a mãe? |
00:36:58 |
Você não pode incentivar os cidadãos a ir |
00:37:02 |
- Eu ouço muito barulho no fundo. |
00:37:06 |
Mãe? |
00:37:08 |
Você é um idiota absoluto. |
00:37:11 |
Nós não estamos chegando a lugar nenhum, aqui. Estou feito. |
00:37:17 |
Mamãe. |
00:37:59 |
Shoot ... Atirar nela. |
00:38:02 |
- Come on! |
00:38:15 |
- Brian, você Board Up The House? |
00:38:21 |
- Vamos deixar a porta de trás aberta para uma saída. |
00:38:26 |
- Eu vou cuidar de você, Judy. Come on. |
00:38:31 |
Tipo de dormentes e formigando. |
00:38:53 |
Sweet Jesus, aqui vamos nós. Crying Brian. |
00:39:01 |
Olha, nós temos água em abundância. |
00:39:03 |
E nós fomos ao supermercado, |
00:39:07 |
Eu não tinha metade do que crescer |
00:39:13 |
Brian, você tem que aprender a auto-suficiência. |
00:39:17 |
Você acha que o governo dá uma merda |
00:39:21 |
Olha, eu não sei sobre a próxima vida, |
00:39:23 |
um homem tem que aprender |
00:39:27 |
Mas ... Mas o que aconteceu mãe? |
00:39:34 |
Os Estados Unidos estão sob ataque. |
00:39:38 |
Os terroristas conseguiram libertar |
00:39:41 |
Os gostos de que tem |
00:39:46 |
- Agora esta noite ... |
00:39:48 |
Brian, que Deus me ajude, eu vou roubar você |
00:39:53 |
- Mas mãe! |
00:39:54 |
que você pensa. |
00:39:58 |
É apenas uma mordida de um zumbi. |
00:40:00 |
... como zumbis. |
00:40:02 |
O quê? |
00:40:03 |
A Casa Branca emitiu uma declaração |
00:40:06 |
ao líder terrorista infame, |
00:40:11 |
Citando a mensagem de fita de vídeo que se segue, |
00:40:16 |
do ano passado. |
00:40:21 |
Há anos que os americanos têm aterrorizado |
00:40:29 |
Você tentou destruir-nos ... |
00:40:31 |
Novamente com os muçulmanos. |
00:40:33 |
Pai, ela foi mordida. Você nunca |
00:40:38 |
Brian, você sabe que eu sou um homem vampiro. |
00:40:41 |
Agora pegue sua cabeça em The Game, |
00:40:56 |
O Sr. Miller, deixei minha bolsa |
00:41:00 |
Eu só poderia usar o seu telefone |
00:41:02 |
Você tentou destruir-nos e ainda vivemos. |
00:41:06 |
Você tentou nos devorar e ainda |
00:41:13 |
Dad ela vai se transformar em um zumbi. |
00:41:18 |
Papai, nós temos que amarrá-la |
00:41:22 |
Amarrando-la não vai fazê-lo. |
00:41:23 |
Este é o líder terrorista infame, |
00:41:26 |
- Que jurou ... |
00:41:30 |
- Ela está ameaçando nossa família. |
00:41:33 |
O que você está falando? |
00:41:37 |
Eu não estou falando sobre a mãe. |
00:41:39 |
... instruções sobre as coisas |
00:41:42 |
- Frida. |
00:41:44 |
vamos levá-lo completamente. Fique conosco. |
00:41:47 |
- O quê? |
00:41:51 |
Agora olhe para a TV. |
00:41:52 |
... lugares para que você possa chamar, |
00:41:55 |
- Não, não, não, não. |
00:41:57 |
- O Sr. Miller, este é um pingente de minha mãe ... |
00:42:01 |
- Throw me out? Você está louco? |
00:42:04 |
- Para ficar seguro. |
00:42:06 |
- Throwing ela lá fora, é assassinato. |
00:42:11 |
Agora, pense sobre isso? Princeton? |
00:42:13 |
Quem sabe onde ela foi realmente. |
00:42:16 |
E Ali, como ele é capaz de fazer tal |
00:42:20 |
e eu busted my ass? |
00:42:22 |
E falando do café, que são os únicos |
00:42:27 |
Você, eu, mamãe, |
00:42:33 |
- Mamãe está infectado. |
00:42:38 |
Oh, Deus! Oh, Deus! |
00:42:50 |
- Fuck, yeah! |
00:42:54 |
Espere. Espere. |
00:43:18 |
Certo. Estou pronto. |
00:43:26 |
Pai, eu estou lhe dizendo, |
00:43:32 |
Brian, ok? Ok, Brian? |
00:43:38 |
Frida, eu vou lhe fazer algumas perguntas. |
00:43:40 |
- Jesus Cristo, papai, vamos lá. |
00:43:47 |
Deus. Não. O Sr. Miller, this is fucking crazy. |
00:43:53 |
Este pingente pertencia à minha mãe. |
00:43:56 |
Frida, eu quero que você relaxe. |
00:44:01 |
Nós vamos trazer-lhe nenhum dano. |
00:44:04 |
- Certo. |
00:44:13 |
- Que porra é que isso tem a ver ... |
00:44:16 |
- Ok, azul. Azul. |
00:44:20 |
Certo. Certo. Veja? Veja? Certo. |
00:44:23 |
Eu teria dito azul escuro! |
00:44:26 |
- Papai. |
00:44:28 |
- Tarde demais. |
00:44:30 |
Ouça-se, porque é que a bandeira E.U. tem ... |
00:44:38 |
Porque eles representam |
00:44:41 |
Correto. |
00:44:44 |
Mas a maioria dos diplomados da escola secundária americana |
00:44:48 |
- Pai! |
00:44:54 |
O que você sabe sobre como fazer bombas? |
00:45:01 |
Yeah, nice shot. |
00:45:05 |
Yeah! |
00:45:09 |
Sim, como você gosta disso? |
00:45:15 |
Come on. |
00:45:16 |
Oh, Deus. Ei, é um helicóptero de resgate. |
00:45:20 |
Não é um helicóptero de resgate. |
00:45:23 |
Vamos lá, você não pode ver-nos? Parar! |
00:45:30 |
Hey, come on, nos dar uma carona, homem! |
00:45:34 |
Fuck! |
00:45:38 |
Deus, ela era, tipo, oito. |
00:45:41 |
Come on, yeah! |
00:45:45 |
Temos de buraco em algum lugar. |
00:45:47 |
- Não podemos continuar com isso. |
00:45:50 |
- Vamos. |
00:45:55 |
Sr. Lucio, você tem que nos deixar entrar |
00:45:59 |
- Não, não, não, não atire. Por favor, deixe-nos entrar |
00:46:05 |
- Por favor, deixe-nos entrar |
00:46:07 |
- Abra a porta! |
00:46:09 |
- Vamos lá. |
00:46:11 |
O quê? |
00:46:14 |
Você homofóbico. |
00:46:23 |
Oh, diga, você pode ver |
00:46:27 |
pela luz adiantada do alvorecer |
00:46:31 |
O que tão orgulhosamente nós saudamos |
00:46:35 |
no crepúsculo do passado brilhante ... |
00:46:39 |
Não, não, não! É um C por causa da merda. |
00:46:46 |
Ok, Frida, |
00:46:50 |
Eu quero que você come este presunto. |
00:46:54 |
- Onde você conseguiu ... |
00:46:56 |
Não, não, não. Ok, eu vou comê-lo. Vou comê-lo. Just ... |
00:47:01 |
Shit. Será que contam? |
00:47:04 |
Por que diabos seriam terroristas escolher |
00:47:07 |
Exactamente, porque é que os terroristas |
00:47:11 |
- Certo. Por quê? |
00:47:15 |
- Não, isso é o que eu estou respondendo. |
00:47:19 |
Você deve dizer ... Saia da minha cabeça! |
00:47:24 |
Você é esperto como uma chita, rapariga. |
00:47:27 |
Yeah. Sim, mas eu vou conseguir o que eu preciso. |
00:47:31 |
- Watch her, I'll be right back. |
00:47:33 |
se você vai torturá-la, eu não sou apenas |
00:47:36 |
Apenas mostrando-lhe a tortura dispositivo |
00:47:38 |
Fazer o quê? |
00:47:41 |
- Exatamente. |
00:47:43 |
Você não vai me deter |
00:47:47 |
- Pai, você é do Canadá. |
00:47:50 |
Basta tentar pensar nisso |
00:47:53 |
Segurança em primeiro lugar, Brian. Trabalho galpão. |
00:48:11 |
O que você fez à minha Frida? |
00:48:32 |
Frida! Onde está você, querida? |
00:48:37 |
Derek, Derek Blaine? Vir. |
00:48:42 |
Come to Daddy, seu pedaço de merda! |
00:48:46 |
Casey! |
00:48:47 |
Não, Casey. Não, Casey. Não! |
00:48:53 |
Não! |
00:48:56 |
Onde está a Frida, porra? |
00:49:00 |
Pode falar Inglês? |
00:49:02 |
Casey. |
00:49:04 |
Seu filho da puta. |
00:49:10 |
Isto é para você, Frida! |
00:49:23 |
Fique longe de mim, você zumbis. |
00:49:24 |
- Miss Banks, aqui. |
00:49:27 |
- Vamos lá. |
00:49:29 |
Come on. |
00:49:31 |
B12, B12, vitamina B12, |
00:49:35 |
Qualquer pessoa, a vitamina B12. |
00:49:44 |
Quantas folhas, querida. |
00:49:46 |
Você deve estar brincando, senhora. |
00:49:49 |
- Gente, me ajudem! Ajude-me. |
00:49:54 |
Não que você acabou de me ouvir, homem? Zombies. |
00:49:56 |
Você não pode ir lá fora, senhor. |
00:49:58 |
Eu acho que fazer. Senhores Boa noite,. |
00:50:02 |
Não, não, não. |
00:50:03 |
Não vá lá fora. Não, não. |
00:50:14 |
Sra. Rutherford, |
00:50:18 |
Eu vou te dizer, garota, eu espero que eu não estou sendo |
00:50:23 |
Esse é o meu sangue. |
00:50:27 |
O que você está fazendo? O que você está fazendo? |
00:50:31 |
Você não pode ir lá fora, reverendo. |
00:50:33 |
Reverendo, acender as luzes de fora. |
00:50:55 |
Tudo bem, calma estadia de todos. |
00:51:01 |
- Fique longe das janelas. |
00:51:04 |
Bingo da noite foi cancelada. |
00:51:05 |
- Vamos precisar de alguns martelos. |
00:51:09 |
Obrigado, presidente da Câmara, |
00:51:14 |
- Eu tenho que consultar alguns tomos. |
00:51:18 |
Wikipédia. I'll be right back. |
00:51:20 |
Há bolinhos sobre a mesa de volta |
00:51:26 |
Oh, Deus. Brian, oh, Deus, venha. |
00:51:29 |
Você me conhece desde que éramos crianças. |
00:51:32 |
Não faz qualquer sentido. |
00:51:33 |
Frida, apenas jogar com ele |
00:51:36 |
- Jogar bem? Eu devo sentar aqui ... |
00:51:40 |
- Ele não vai realmente fazer alguma coisa. |
00:51:42 |
- Ele é tudo conversa. |
00:51:45 |
- Diga-lhe o que ele quer ouvir. |
00:51:49 |
Que eu tenho uma merda |
00:51:53 |
Não há uma resposta certa para ele. |
00:51:59 |
Você está certo. |
00:52:02 |
Então, por que você não me deixar ir? |
00:52:07 |
Vamos lá, me libertou. |
00:52:10 |
Eu quero ser livre, Brian. |
00:52:14 |
Quero dizer, nós somos vizinhos, certo? |
00:52:19 |
E eu sempre me senti assim, algo |
00:52:26 |
em torno de você, |
00:52:30 |
ou sai ou qualquer coisa assim, |
00:52:37 |
Sério. |
00:52:41 |
Eu até vi que o jogo que você me convidou. |
00:52:50 |
Então ... |
00:52:53 |
Então, você acha que ... |
00:52:55 |
Eu não sei, que você pensa |
00:52:58 |
Yeah. Sim, |
00:53:02 |
Certo? Então, aqui, me tire. |
00:53:04 |
Apenas me deixe ir. Come on, come on. |
00:53:09 |
Come on, come on. |
00:53:38 |
Você não acha que seria uma boa idéia |
00:53:41 |
alimentam-se um ao outro? |
00:53:43 |
Eu sei, eu sei, querido, mas apenas pendurar apertado. |
00:53:46 |
Eu virei para você na parte da manhã, a promessa. |
00:53:49 |
Pois bem, basta pressionar a ele. |
00:53:50 |
Sim, eu sei, mãe. Sim, mamãe, eu sei. |
00:53:54 |
Agora, olhe, eles estão totalmente soprar |
00:53:57 |
Sim, só confia em mim, estamos bem. É bom. |
00:54:02 |
"Será que Tom sair?" |
00:54:06 |
Deixe-me pensar sobre isso por um segundo. |
00:54:10 |
Kind of. Ele meio que fez. |
00:54:16 |
Oh, Deus, você deve ter sido lá. |
00:54:19 |
"Boquete eu, mãe." Ele era assim ... Foi bonito. |
00:54:24 |
Certo. Tudo bem, amor. Mais tarde, babe. |
00:54:34 |
Ei, só enquanto estamos aqui, |
00:54:38 |
- Como o quê? Como? O quê? |
00:54:41 |
Você sabe, em linha reta. |
00:54:44 |
Porque que é reto, certo? |
00:54:46 |
- Bem, reto do que você. |
00:54:48 |
- Mas eu ainda amo você. |
00:54:53 |
Irmãos e irmãs, |
00:54:59 |
o prefeito e eu gostaria de |
00:55:04 |
para acolher os recém-chegados à nossa igreja |
00:55:09 |
e para o Armageddon. |
00:55:13 |
É isso. Esta é Dia do Julgamento. |
00:55:18 |
Este é o dia que eu fui |
00:55:21 |
É um momento em que Cristo vai separar |
00:55:28 |
dos pecadores, |
00:55:32 |
e da vontade pura herdarão a terra. |
00:55:36 |
Não se iludam, pessoal. |
00:55:40 |
Não é uma coincidência que o Dia do Julgamento |
00:55:46 |
seguro em sua casa de culto. |
00:55:52 |
Porque lá fora, são os pecadores. |
00:55:58 |
Os unitaristas, os gays, os pró-choicers |
00:56:05 |
o condenado, os demônios |
00:56:15 |
surgiram a possuir suas mentes |
00:56:20 |
Esta é a noite em que |
00:56:24 |
E o meu irmão? |
00:56:29 |
Casey foi um homem bom, |
00:56:32 |
um de seus seguidores mais dedicados, |
00:56:38 |
um deles. |
00:56:41 |
E você está dizendo que é porque ele é o mal? |
00:56:46 |
É provavelmente uma doença ambiental |
00:56:50 |
Quero dizer, pense nisso, |
00:56:58 |
Miss Banks. Cheryl. |
00:57:03 |
Casey foi um bom homem. |
00:57:07 |
Mas seu armário não é sem |
00:57:10 |
- Isso não é verdade? |
00:57:13 |
Não poderia ser possível que o vírus de Casey |
00:57:16 |
não foi o resultado |
00:57:19 |
Mas, na verdade, pegou |
00:57:22 |
- Com o pecado e depravação. |
00:57:25 |
Temos de zumbi à prova de toda esta área. |
00:57:31 |
Larry, Tom, Lance, |
00:57:36 |
Essas coisas poderiam quebrar |
00:57:38 |
Sra. Happenstance, Clive, |
00:57:43 |
Quanto tempo podemos ficar vivo aqui? Ir. |
00:57:46 |
Miss Banks é absolutamente certo. |
00:57:50 |
Mas ela esqueceu de um passo importante. |
00:57:55 |
Temos de zumbi à prova as nossas almas. |
00:57:58 |
Temos que nos libertar |
00:58:04 |
Eu vou absolver cada um de vocês |
00:58:08 |
ter a certeza que não se tornem |
00:58:12 |
um deles. |
00:58:14 |
Não, não, não. Não tenha medo, amigos, |
00:58:19 |
pois temos o maior da história |
00:58:25 |
Jesus Cristo. |
00:58:36 |
Sr. Miller, Joe, eu não sou um terrorista. |
00:58:41 |
Eu não sou um terrorista. |
00:58:46 |
Eu sou seu vizinho. Joe? |
00:58:52 |
Joe! Joe! |
00:58:59 |
- Silêncio! |
00:59:07 |
- Jesus Cristo! |
00:59:29 |
Tudo bem, Frida, |
00:59:33 |
Agora, que diabos está acontecendo? |
00:59:38 |
Você está fora de sua mente de merda. |
00:59:42 |
Come on, Frida. Vamos ouvi-lo, baby. |
01:00:06 |
- Meu Deus! |
01:00:22 |
Certo. |
01:00:24 |
Certo. |
01:00:51 |
Oh, Deus! Oh, Deus! |
01:01:20 |
Ok, todo mundo. Se você poderia simplesmente |
01:01:38 |
Como sabem, estamos sob cerco |
01:01:43 |
- Ei, você está bem? |
01:01:47 |
- Mas eu acho que nós vamos perder a última balsa. |
01:01:50 |
- Falar de fadas, como é o meu acto de hetero? |
01:01:54 |
Você foi de uma Richard Simmons |
01:01:58 |
Temos pelo menos uma arma improvisada |
01:02:00 |
incluindo um par de pistolas |
01:02:03 |
Ei, eu vim preparado, mel. |
01:02:08 |
exceto para o pequeno Billy, aqui. |
01:02:10 |
Estou absolutamente de condenar o uso de armas, |
01:02:14 |
Pode apostar. |
01:02:15 |
Há apenas uma outra questão que precisamos |
01:02:21 |
Eu acho que é tornar-se bastante óbvio |
01:02:24 |
- E eu, pessoalmente, acho que deveríamos ... |
01:02:28 |
Eu posso pessoalmente atestar a pureza do Prefeito |
01:02:34 |
Reverendo Haggis, |
01:02:38 |
ou de validade de sua teoria. |
01:02:41 |
Ele tem olhos amarelos. |
01:02:44 |
Glaucoma - eu tenho. |
01:02:48 |
Eczema - eu tenho. |
01:02:51 |
Só estou dizendo que devemos empregar |
01:02:56 |
- Ter ou não ... |
01:02:59 |
Eu fui prefeito uma vez que esta ilha |
01:03:07 |
Estou escândalo livre. |
01:03:09 |
Meus armários não têm esqueletos. |
01:03:11 |
- Novamente, não estou a atacar o seu personagem ... |
01:03:16 |
Um casamento fracassado. Teste de seus alunos |
01:03:22 |
- Você poderia ser uma lésbica para todos nós conhecemos. |
01:03:26 |
Você está manchando a reputação |
01:03:30 |
só assim você pode ficar de fora da quarentena. |
01:03:32 |
Quero dizer, você é claramente um grunhido de distância |
01:03:36 |
e você quer sentar-se lá |
01:03:38 |
Sim, filho da puta! |
01:03:40 |
Como seu burro retardado tem que ser prefeito |
01:03:43 |
Bitch! |
01:03:46 |
Meu Deus! Ouviste eco? |
01:03:48 |
That was fucking awesome. |
01:03:59 |
Filho, eu posso pedir-lhe |
01:04:03 |
Vamos nos ater à questão. |
01:04:04 |
- Hal, não. Não. |
01:04:13 |
Eu estou com ele, hein? |
01:04:16 |
Eu estou com ele. |
01:04:19 |
Gente, isso aqui é uma guerra. |
01:04:24 |
De um lado, você tem a sua pura. |
01:04:28 |
Por outro lado, |
01:04:32 |
E todos nós tem que tomar partido. |
01:04:36 |
O que lado você está, Tom? |
01:04:40 |
- Jogue fora as bichas! |
01:04:43 |
- Silencioso. |
01:04:45 |
- Vamos lá. |
01:04:48 |
Agora, vergonha para você. |
01:04:54 |
- Como você se atreve? |
01:04:57 |
Não, Hal. |
01:04:59 |
Isto é absolutamente errado. |
01:05:02 |
Eles são filhos de Deus. |
01:05:06 |
Você é tão mau como os monstros de fora. |
01:05:10 |
Vergonha. Vergonha em cada um de vocês. |
01:05:17 |
Só temos de convertê-los. |
01:05:47 |
Pai? Pai? |
01:05:59 |
Pai? |
01:06:42 |
Pai? |
01:06:53 |
Pai? |
01:07:13 |
Papai. |
01:07:18 |
Jelly barriga? |
01:07:23 |
Frida! |
01:07:31 |
Sinto muito, pai. Lamento esquerda. |
01:07:34 |
- Tudo bem. |
01:07:36 |
Tudo bem. |
01:07:39 |
Pai, todos estão mortos. Derek está morto. |
01:07:45 |
Você está certo. |
01:08:02 |
Corri todas as ruas para encontrar você. |
01:08:10 |
Agora posso descansar. |
01:08:15 |
It's all over. |
01:08:18 |
- Tudo o que eu trabalhei. |
01:08:23 |
- It's all gone. |
01:08:26 |
Tudo vai ainda estar de pé |
01:08:34 |
O homem da pizza tenta obter ainda, |
01:08:39 |
mas eu cuidava dele. |
01:08:43 |
O menino é acionado. |
01:08:47 |
Você sabe disso. |
01:09:44 |
Não. Não, rapazes, não se preocupe. |
01:09:47 |
Nós nem sequer uso |
01:09:51 |
- Bobinas Electric? |
01:09:55 |
Temos algumas imagens de |
01:10:02 |
e vamos injectar-lhe um gotejamento IV ... |
01:10:03 |
- Eu estou bem atrás de você. |
01:10:07 |
Não. |
01:10:09 |
Meninos, me desculpe, eu não sou muito bom |
01:10:12 |
mas funciona. Eu juro que trabalha. |
01:10:19 |
- E é absolutamente indolor. |
01:10:24 |
- Nós vamos ... |
01:10:26 |
É muito perigoso lá fora. |
01:10:28 |
Olha, essa é a máquina que usamos |
01:10:34 |
Ele era um anjo perfeito |
01:10:37 |
Oh, Deus! |
01:10:38 |
Esse é o espírito! Agora, se você apenas |
01:10:42 |
Quarto? Você tem um quarto de conversão? |
01:10:45 |
Bem, é o meu escritório, na verdade. Mas quando |
01:10:52 |
- Você será livre. |
01:10:54 |
- É para seu próprio bem. |
01:10:57 |
torturar os meninos. |
01:11:09 |
Abra a porta! Let me in! |
01:11:15 |
Damn you! Let me in! |
01:11:18 |
Hal? |
01:11:21 |
- Hal? |
01:11:23 |
- Hal. |
01:11:27 |
Hal, você quer me ajudar com Cheryl? |
01:12:20 |
Reverendo Haggis, por favor, tem piedade. |
01:12:23 |
Só vamos sair daqui. |
01:12:27 |
Você está tudo indo direto para o inferno! |
01:12:30 |
- Você cocksucking motherfuckers! |
01:12:34 |
Quando estamos a fazer aqui, |
01:12:36 |
você vai conhecer uma vida que é livre |
01:12:39 |
das dificuldades da perseguição e do pecado. |
01:12:43 |
Eu alimentação fora de perseguição e pecado! |
01:12:47 |
Há muito mais. |
01:12:50 |
Eu estou animado assim. Eu não usei essa coisa |
01:12:56 |
Este é o caso de vômito. |
01:13:01 |
Bater-lhe. |
01:13:08 |
I'm so sorry, baby. I'm so sorry. |
01:13:35 |
Este? |
01:13:38 |
Esta é homoerótico? |
01:13:41 |
Você vê, ele já está trabalhando. |
01:13:47 |
Abra a porta! |
01:13:49 |
- Hal? |
01:13:54 |
Você olha sob o tempo, Hal. |
01:14:06 |
Hal, ouviu isso? |
01:14:10 |
Você não parece tão bom, Hal. |
01:15:02 |
Tudo bem, Ninguém se mexe. Mãos ao alto! |
01:15:05 |
Eu vou matá-lo. |
01:15:07 |
Juro em nome do bom da minha mãe, |
01:15:11 |
Tudo bem. |
01:15:15 |
Então o número Haggis, duas, |
01:15:21 |
Tudo bem. Todo mundo sobre em que canto. |
01:15:28 |
Eles estão aqui para nos salvar. It's over. |
01:15:31 |
Vamos, rapazes. Mover. |
01:16:08 |
Não, Hal. |
01:16:12 |
Hal. |
01:16:17 |
- Esqueça isso, reverendo. It's too late. |
01:16:19 |
Não, eu posso convertê-lo também. |
01:16:22 |
O poder de Cristo pode fazer nada. |
01:16:47 |
Acho que temos alguns negócios inacabados |
01:16:50 |
Bitch! |
01:17:16 |
Desta vez, |
01:17:41 |
Frida! |
01:17:45 |
Frida. |
01:17:48 |
Frida, me desculpe. Sinto muito, Frida. |
01:17:54 |
Frida. Frida! |
01:17:59 |
Frida, me desculpe. Por favor. Por favor, Frida. |
01:18:05 |
- Eu te perdôo. |
01:18:09 |
Não há nada de errado com você. |
01:18:13 |
Frida! |
01:18:17 |
Não, voltar, você fuckers. |
01:18:19 |
Get back you fuckers sujo. |
01:18:26 |
Hal, penso em tudo que fizemos juntos. |
01:18:29 |
para tornar este um lugar melhor. |
01:18:31 |
Lembre-se, Hal. Lembrar. |
01:18:40 |
Você quer orar? |
01:18:53 |
O poder de Cristo te obriga a ... |
01:19:12 |
Deus, perdoe-me. Eu tentei. |
01:19:36 |
Oh, Deus. Get it off! |
01:19:55 |
Aqui. |
01:19:56 |
- Não. Não. Não. |
01:20:17 |
Não. |
01:20:34 |
Miss Banks. Miss Banks! |
01:20:41 |
Miss Banks! |
01:20:56 |
Não atire. Eu sou gay. |
01:21:04 |
E eu sou Frida. Let's go. |
01:21:47 |
Você está infectado? |
01:21:49 |
- Não. |
01:22:12 |
Eu estou aqui na praça principal |
01:22:16 |
onde hoje ao meio-dia, uma de seis meses |
01:22:20 |
Agora, embora os espíritos são de alta |
01:22:22 |
muitas questões permanecem. |
01:22:25 |
Onde está Mustafa e como ele foi capaz |
01:22:29 |
É o vírus curável, eo mais importante, |
01:22:35 |
Mesmo que o Gambleites Port comemorar, |
01:22:36 |
muitos dos seus entes queridos estão sendo |
01:22:40 |
E é difícil sair |
01:22:43 |
dos infectados e mortos. |
01:22:48 |
Trata-se de Dan Campbell, viver em Port Gamble. |
01:22:54 |
Como foi isso? |
01:22:55 |
Senti-me um par de fechamentos de movimento de cabelo. |
01:22:57 |
E o mais importante ... |
01:23:17 |
- Obrigado. |
01:23:28 |
- Ei, homos. |
01:23:31 |
Onde você acha? Sétimo círculo do inferno. |
01:23:35 |
Mas eu estou feliz por vocês. Nova York, né? |
01:23:37 |
E a menos que o nosso apartamento foi roubado, |
01:23:38 |
nós vamos ter sempre um sofá |
01:23:41 |
Um sofá, Tom? |
01:23:42 |
Sinto muito, Frida. Você pode dormir na cama. |
01:23:45 |
Você salvou nossas vidas do caralho. Tom, rude. |
01:23:47 |
Frida, mel, ouvir. |
01:23:50 |
Os clientes. |
01:23:55 |
Velma, que é sabzi Ghormeh. |
01:23:57 |
Bem sei que, Frida, mel. |
01:24:01 |
É só realmente não o tempo para colocar |
01:24:06 |
Tudo bem. Você sabe o que, Velma? Just ... |
01:24:12 |
Se os clientes não querem comer, |
01:24:21 |
Ouça, Frida. |
01:24:22 |
Você foi enfiado neste lugar |
01:24:25 |
Why don't you get out? |
01:24:29 |
Guys. |
01:24:31 |
Não, eu estou ... Estou ocupado. Obrigado. |
01:24:37 |
It's your call. |
01:24:39 |
Basta, Frida, não, você sabe, |
01:24:44 |
- Eu não vou. |
01:24:46 |
Tudo bem? Costa Leste. |
01:24:48 |
Eu vou. Eu vou. |
01:24:51 |
- Obrigado, rapazes. |
01:24:53 |
- Tchau. |
01:25:03 |
Boa tarde, meu colega Port Gambleites. |
01:25:05 |
Bem-vindo ao nosso primeiro anual |
01:25:11 |
Porque não podemos proteger uma ilha |
01:25:14 |
ou um país, aliás, |
01:25:17 |
Precisamos de uma força policial mais forte. |
01:25:19 |
Precisamos de uma presença de segurança interna |
01:25:23 |
Defesa começa com você e eu. |
01:25:28 |
Devemos permanecer vigilantes armados e |
01:25:32 |
Devemos estar prontos para relatar toda e qualquer |
01:25:39 |
Sim, nós temos sofrido. |
01:25:45 |
Mas vamos honrar a sua memória |
01:25:51 |
Para forjar um forte Port Gamble, |
01:25:57 |
E assim, convido-vos a dar este primeiro passo |
01:26:03 |
no cofre, águas claras |