Zodiac

ru
00:00:07 В основе фильма лежат
00:00:34 4 июля 1969 года.
00:00:53 Где ты была? Я жду с 7 часов.
00:00:56 Садись. Мне надо найти фейерверк.
00:00:58 - Давай, я поведу.
00:01:05 Ты едешь или нет?
00:01:17 "Мистер Эд"
00:01:20 ...в "Гандзори Даймондз" по адресу
00:01:24 В пятницу открыто до 9.
00:01:27 Слишком людно.
00:01:29 Я думал, ты с голода помираешь.
00:01:33 Давай поедем в тихое место.
00:01:37 Хорошо.
00:01:49 Что мы делаем?
00:01:53 Сидим. Слушаем музыку.
00:01:58 Ты какая-то странная.
00:02:00 Да, всё отлично.
00:02:09 На улице июль.
00:02:12 - Мне холодно.
00:02:20 Отвалите и сдохните!
00:02:28 Что?
00:02:30 "Отвалите и сдохните"?
00:02:33 Замолчи.
00:02:59 Эта машина была около закусочной?
00:03:04 Я видел эту машину
00:03:13 - Хочешь, я скажу, чтобы он уехал?
00:03:32 - Это был твой муж?
00:03:38 Кто это был, Дарлин?
00:03:41 Пусть это тебя не волнует.
00:03:43 Не успокаивай меня. Кто это был?
00:03:45 Никто.
00:04:06 Ох, чёрт.
00:04:11 Поехали.
00:04:15 Давай, Ди.
00:04:29 Следи за сумкой.
00:04:39 Ну ты, парень, напугал нас.
00:05:43 - Департамент полиции Вальехо.
00:05:47 - Назовите свое имя и--
00:05:50 ...по Коламбус Паркуэй до
00:05:53 ...детей в коричневой машине.
00:05:54 Они были застрелены из
00:05:59 Я же убил и тех детей
00:06:02 До свидания.
00:06:07 4 недели спустя.
00:06:22 Плюй.
00:06:24 Давай, дружок.
00:06:26 Я проглотил.
00:06:27 Зачем?
00:06:29 Она мятная.
00:06:31 Нельзя так делать.
00:06:34 Пакет с ленчем.
00:06:36 - Почему я не еду на автобусе?
00:06:41 Так, сегодня ты ночуешь
00:06:45 Тебе не нравится,
00:06:48 Нет, не очень.
00:06:50 Ну, зато честно.
00:06:53 Узнай побольше нового.
00:06:55 ЗОДИАК
00:06:58 Сегодня вечером будет экзамен.
00:07:01 Проигрыватель "Жерар" и
00:07:04 Зайдите в "Мэнниз" до 10.
00:07:06 Реновейшн Стрит, 64,
00:07:08 "Сан-Франциско Кроникл"
00:07:35 Доброе утро.
00:07:37 - Отлично, как дела?
00:07:39 - Привет.
00:07:42 Всего хорошего.
00:07:51 Напоминаем о последнем сроке
00:07:54 ...в 15-м ежегодном конкурсе
00:07:57 Бланки заявлений в библиотеках
00:08:02 Как сегодня кофе, Коротышка?
00:08:04 "КОФЕ - ЧЕРТОВСКИ ВКУСНЫЙ!"
00:08:24 РЕДАКЦИОННАЯ ПОЧТА
00:08:50 К редактору через две минуты.
00:09:00 Срочно вручить редактору!
00:09:22 - Доброе утро, джентльмены.
00:09:24 Скажите мистеру Хау, что статья
00:09:28 ...была почти хороша.
00:09:30 Мистер Грейсмит.
00:09:33 Ужасно. Ужасно.
00:09:36 Не так ужасно.
00:09:38 Ужасно.
00:09:44 Пол, что нового
00:09:46 Дженис ушла с вечеринки
00:09:49 ...до того, как все обнажились.
00:09:50 Это преступление.
00:09:52 Вы её видели?
00:09:54 Это может стать началом
00:09:58 Вам надо взглянуть на это.
00:10:05 Позовите издателя.
00:10:07 "Уважаемый редактор,
00:10:08 это я в прошлое Рождество
00:10:12 ...и девочку 4 июля возле
00:10:15 В доказательство, что убил я,
00:10:18 ...известные только мне и полиции.
00:10:20 Рождество. Патроны "Супер-Х".
00:10:24 Сделано десять выстрелов.
00:10:26 Юноша лежал на спине
00:10:28 Девушка..."
00:10:32 Читайте вы, пожалуйста.
00:10:36 "Девушка лежала на правом боку
00:10:39 Четвёртое июля. Одна.
00:10:44 Мальчику также сделан выстрел
00:10:49 Вот часть шифровки.
00:10:51 Две другие части шифровки...
00:10:53 ...высланы редакторам "Вальехо
00:10:57 Я хочу, чтобы вы напечатали эту
00:11:01 В нем зашифрована моя "личность".
00:11:04 Если не напечатаете эту шифровку
00:11:07 П-Т. "--1-го авг. 69-го, я совершу
00:11:12 Все выходные я буду кружить
00:11:17 ...потом двинусь дальше, и так,
00:11:22 Подписи нет, только символ.
00:11:26 Мне кажется,
00:11:30 Сегодня 1-е августа. Он хочет видеть
00:11:34 Если "Экзаменер" не решится
00:11:38 - Речь идет об убийстве людей.
00:11:41 А если напечатаем, создадим
00:11:44 Это - новость!
00:11:45 Мы даем трибуну какому-то больному
00:11:49 Погодите. Эта история с Вальехо -
00:11:52 Пол?
00:11:53 Что? Я освещаю
00:11:56 Да, преступность в Вальехо.
00:11:59 Сфотографируем код и
00:12:01 Если это окажется правдой,
00:12:05 Хорошо.
00:12:07 Грейсмит, разве вы
00:12:09 Ах, да.
00:12:17 Это Пол Эйвери
00:12:19 Мне нужно, чтобы кто-то пролил
00:12:23 - Спасибо.
00:12:25 Сержант, это Пол Эйвери
00:12:28 Скажите, было ли у вас
00:12:32 ...и, может быть, одно 4-го июля?
00:12:34 Чёрт. Вы тоже получили такое?
00:12:38 Подтвердили.
00:12:41 Эл звонит в "Экзаменер".
00:12:44 " Таймс-Геральд" тоже. Рождество,
00:12:47 Оба найдены мертвыми.
00:12:49 4-е июля, Дарлин Феррин и Майкл
00:12:53 - Короче, он выжил, она - нет.
00:12:55 Баллистика, письма, всё сходится.
00:12:58 Я думаю, что " Таймс-Геральд"
00:13:01 "Экзаменер" напечатает,
00:13:04 Давайте поместим на первой.
00:13:06 Если он убьёт 12 человек,
00:13:09 Роберт.
00:13:10 Нам нужна карикатура.
00:13:14 - Ты не закончил?
00:13:17 Тириот до сих пор здесь.
00:13:19 Правда?
00:13:21 Первый выпуск идет в набор
00:13:27 Подожди минутку.
00:13:31 Ладно, переделайте формы.
00:13:33 Мы пустим это на страницу...
00:13:38 Что скажешь: "20 баксов тому,
00:13:41 Он не даст своё имя.
00:13:44 Кто-нибудь идет в "Морти"?
00:13:46 - Я туда и направляюсь.
00:13:52 БАР "МОРТИ"
00:14:15 Положи их на мой стол.
00:14:29 Возьми свою книгу.
00:14:31 "ВЗЛАМЫВАТЕЛИ КОДОВ"
00:14:33 Теперь иди, надень пижаму.
00:14:38 Итак, люди, слушайте.
00:14:40 Шифровка поделена на три части...
00:14:42 12 часов спустя - Сонома,
00:14:43 ...в каждой 8 строк и 17 символов..
00:14:45 Никаких разрывов между словами.
00:14:47 6 Часов спустя - Сан-Франциско,
00:14:48 Никаких чисел или зацепок
00:14:51 Использованы символы
00:14:54 5 часов спустя - Лэнгли, Виргиния.
00:14:55 Греческий, Морзе, морской семафор,
00:14:59 "Угроза массового убийцы в Вальехо
00:15:04 - Взгляни-ка на этот код.
00:15:08 Спустя 12 часов - Салинас.
00:15:12 Хочешь попробовать?
00:15:15 3 дня спустя - Сан-Франциско,
00:15:17 Боб Бастиан, который тут сидел,
00:15:20 Теперь он почему-то
00:15:24 Пол Эйвери.
00:15:27 Роберт Грейсмит.
00:15:33 Ты был прав, кстати.
00:15:36 - Кто его расшифровал?
00:15:39 "Мне нравится убивать людей,
00:15:42 Это интереснее, чем убивать
00:15:46 ...потому что человек -
00:15:51 Убивая, я испытываю самое
00:15:54 Это даже лучше,
00:15:58 Самое лучшее в этом то,
00:16:01 ...мне предстоит возродиться в раю...
00:16:05 ...и все, кого я убил,
00:16:08 Я не назову своего имени,
00:16:12 ...или остановить мой сбор рабов
00:16:15 Наш приятель явно не дружит
00:16:18 Я слышал, он послал в Вальехо
00:16:21 - Что это в конце?
00:16:24 Может быть, анаграмма.
00:16:35 РОБЕРТ ХЕМП
00:16:42 Как ты это сделал?
00:16:45 Мне нравятся головоломки.
00:16:47 "ХИППИ"
00:16:49 Откуда ты знал,
00:16:52 "Опасное животное."
00:16:55 "Опасное животное."
00:16:57 Какое опасное животное?
00:17:08 - Пол.
00:17:09 - Редакционное совещание.
00:17:14 Ещё одно письмо.
00:17:15 Всё о том же.
00:17:17 Подробности об убийствах.
00:17:20 Он изолентой примотал фонарь
00:17:24 И он взял себе имя.
00:17:29 Уважаемый редактор,
00:17:36 1,5 месяца спустя - Напа, Калифорния
00:17:47 Ты знаешь, что здесь был город
00:17:50 Но почему-то они решили, что
00:17:55 ...если станет озером,
00:17:58 - Так что там целый--
00:18:02 Мы были здесь прошлой весной,
00:18:04 Да.
00:18:12 - Тут ещё кто-то есть.
00:18:18 Мне кажется, он за нами наблюдает.
00:18:20 Значит, мы очень хорошо смотримся.
00:18:28 Куда он пошёл?
00:18:32 - Он пошёл за то дерево.
00:18:43 Он идёт к нам.
00:18:47 О боже, у него пистолет!
00:18:50 Не двигайтесь.
00:18:52 Мне нужны ваши деньги
00:18:54 Да.
00:18:55 Мы ничего не сделаем.
00:18:57 Мы будем слушаться.
00:19:04 Вот.
00:19:08 Берите всё, что у меня есть.
00:19:14 Я могу ещё что-то
00:19:16 Может, мне выписать вам чек?
00:19:21 Я могу дать вам
00:19:24 Знаете, я бы мог помочь вам...
00:19:28 - ...даже больше, чем вы думаете.
00:19:33 Вообще-то, я помощник юриста.
00:19:38 Да, ключи. Знаете, извините, но
00:19:41 Они могут лежать на одеяле.
00:19:49 Вот ключи.
00:19:52 Не вставай. Я хочу, чтобы она
00:20:00 Хорошо.
00:20:21 Если он подойдёт ближе,
00:20:24 - И не выдумывай!
00:20:27 Я убил охранника при побеге из
00:20:29 Я ничего не делаю!
00:20:31 Я не побоюсь убить снова.
00:20:35 Отвернись.
00:20:44 Как называлась тюрьма?
00:20:50 Вы сказали,
00:20:53 Я забираю твою машину
00:20:57 Мы не жаловались,
00:21:00 У вас теперь всё, что было у меня.
00:21:02 Мы сделали всё, что вы просили.
00:21:04 Всё нормально.
00:21:06 Она слабо тебя связала, не так ли?
00:21:11 Ложись на живот,
00:21:14 Ладно. Здесь очень холодно ночью.
00:21:26 Вы закончили?
00:21:30 Просто, люди будут спрашивать,
00:21:45 Всё нормально. Всё будет в порядке.
00:22:18 Диспетчер, говорит 43Л2,
00:22:21 Брошенный белый Фольксваген
00:22:31 Вальехо,
00:22:34 27-сент-69; 6:30
00:22:39 Департамент полиции в Напе.
00:22:41 Я хочу сообщить об убийстве.
00:22:47 Они в двух милях на север
00:22:51 Они были в белом Фольксвагене
00:22:56 Я - тот, кто это сделал.
00:22:58 43Л2 с пострадавшим. Выслана
00:23:04 Парень выжил, девушка нет.
00:23:06 Ты представляешь как это пережить
00:23:10 У нас два убийства в Вальехо,
00:23:13 Чего он хочет от Вальехо?
00:23:17 ...что ты рисуешь?
00:23:19 Парень на озере. Он сказал, что
00:23:22 - Господи, ну и прикид!
00:23:25 Хаймен, я всё сделал.
00:23:28 Пока не напечатал - не сделал.
00:23:34 - Что это?
00:23:37 Что с парнем? Он или тронутый,
00:23:41 - Грейсмит? Просто сраный бой-скаут.
00:23:43 Он не курит, не пьёт, не матерится.
00:23:46 И вот он вернулся.
00:23:47 "Человек - это самое
00:23:49 Я знал, что уже слышал это.
00:23:53 Это был фильм о графе, который
00:23:55 На людей. "Самая опасная дичь"
00:23:59 - Кто это? Что за--?
00:24:02 Зарофф? С буквы "З"?
00:24:07 Это все новости
00:24:09 Комендантский час в этот вечер
00:24:11 Напа, Солано, Контра Коста,
00:24:14 2 недели спустя - Сан-Фрациско
00:24:15 ...пожалуйста, будьте осторожны.
00:24:17 Вик в Сан-Франциско, вы на проводе.
00:24:21 Какого чёрта его бояться?
00:24:24 Вот кто меня пугает, так это
00:24:27 ...с их свободной любовью и
00:24:29 - Такси!
00:24:31 Знаешь, это было оскорбительно.
00:24:35 Это добрые, честные люди.
00:24:37 Эй, никто не принижал,
00:24:39 Тот парень принижал.
00:24:42 У нас хорошее, крепкое общество
00:24:45 ...не то что в городе, который
00:24:48 Это интересный вопрос.
00:24:52 Эмбер из Окленда, как вы считаете?
00:24:54 Не знаю, но напечатанный в газете
00:24:58 По-моему, главная проблема -
00:25:00 ...нельзя было печатать о том, что
00:25:03 Они печатают это,
00:25:06 Зодиак требовал, чтобы печатали,
00:25:10 Он всё равно бы это сделал,
00:25:13 Интересная мысль. Так что,
00:25:37 Департамент полиции
00:25:39 Здесь в такси дерутся!
00:25:41 Где вы находитесь?
00:25:42 3398 Вашингтон,
00:25:45 Один - пьяный,
00:25:47 - Преступление ещё продолжается?
00:25:52 О Боже, смотри!
00:26:17 Чёрт!
00:26:20 Кто бы это ни был,
00:26:23 В трех кварталах от "Президио"
00:26:26 Это не я. Я был со своей невестой
00:26:29 Иди, поставь кофе.
00:26:31 Ты подберёшь меня?
00:26:32 Дай только опишу лампу,
00:26:43 - Я только уснул.
00:26:46 У олт на месте, запер такси,
00:26:49 Спал мёртвым сном.
00:26:52 Крекеры?
00:26:57 Ты пробовал японскую кухню?
00:26:59 - В смысле, вроде терияки?
00:27:02 - Сырую рыбу?
00:27:06 - Всегда мечтал попробовать.
00:27:09 Всё никак не соберусь.
00:27:26 Добрый вечер, господа.
00:27:29 Да, третье на этой неделе.
00:27:32 Я послал патруль прочесать парк,
00:27:35 Имя жертвы - Пол Стайн.
00:27:40 Преступник выстрелил ему в голову.
00:27:44 - Как вы узнали имя?
00:27:46 ...таксопарка.
00:27:48 Местные жители нервничают.
00:27:52 - Коронер здесь.
00:27:54 Дети, которые позвонили об этом,
00:27:57 - Они слышали выстрел?
00:27:59 Они видели его на переднем сиденье,
00:28:02 Старший побежал в столовую,
00:28:05 ...сказал, что это белый мужчина
00:28:07 ...коротко стрижен, коренастый,
00:28:09 Я слышал, что он чёрный.
00:28:11 Это было описание
00:28:13 - Мы уже исправили его.
00:28:16 - Вам ещё что-нибудь нужно?
00:28:19 Спасибо. С днём рождения.
00:28:21 Подожди, у тебя день рождения?
00:28:23 - Да.
00:28:25 - Спасибо. Тело или место?
00:28:29 Дэйв, он хорошо протер машину.
00:28:33 - Есть отпечатки?
00:28:35 Самое странное,
00:28:38 - Подозреваемого?
00:28:42 Эй, Пит, ты закончил?
00:28:45 Да, я всё сделал.
00:28:47 - Кто его перевернул?
00:28:56 У меня одна 9-мм гильза.
00:29:03 Точно, люгер.
00:29:05 У остальных нет новостей.
00:29:07 Я - ваш стрелок. Взрослый негр...
00:29:10 ...при этом еще и коренастый,
00:29:13 Я останавливаю такси.
00:29:15 Я дал ему этот адрес?
00:29:19 Вот.
00:29:22 Вашингтон и Мэйпл.
00:29:46 Здесь такое же освещение, я мог
00:29:50 Тебе не нужны свидетели, ты
00:29:54 Я умный, я жду,
00:29:56 Я не хочу, чтобы он нажал на газ,
00:29:59 Он останавливается,
00:30:01 Я стреляю в него справа,
00:30:04 Может, ты держишь его за воротник,
00:30:07 Значит, я пролил кварту крови
00:30:10 - Зачем ты сидел впереди?
00:30:13 Ты мог просто дотянуться
00:30:16 Тебе незачем пачкаться в крови.
00:30:18 Тогда зачем он сел на
00:30:21 - Потому что я идиот.
00:30:23 Ты дождался, пока он поставит
00:30:25 - Точно. Спасибо.
00:30:29 - Можно мне взглянуть?
00:30:31 Я идиот. Я только что убил
00:30:34 Это был третий пассажир за ночь.
00:30:39 - Крекеры?
00:30:42 Я берегу их на потом.
00:30:44 Хорошо.
00:30:49 - Вы репортёр?
00:30:53 Сэр, можно мне поговорить с вашими
00:30:57 - ...и, желательно, наедине?
00:31:00 Я понимаю.
00:31:02 - Они были похожи на пьяных.
00:31:05 Он обошёл машину.
00:31:07 Вы могли видеть его лицо?
00:31:09 Я видела. Вроде бы.
00:31:14 Ты помнишь как он выглядел?
00:31:18 Обычно.
00:31:19 - Да.
00:31:26 "С-Ф Кроникл", Сан-Фран., Калиф.
00:31:29 Срочно вручить редактору
00:31:34 3 дня спустя - Сан-Франциско,
00:31:44 "Это Зодиак.
00:31:48 ...в районе Вашингтон Стрит и
00:31:51 В доказательство - кусок рубашки
00:31:54 Я тот, кто прикончил людей
00:31:59 Полиция могла поймать меня вчера,
00:32:04 ...вместо того, чтобы гонять
00:32:07 - Джентльмены.
00:32:08 Пол, где рубашка?
00:32:12 Здесь, босс.
00:32:14 - Та тряпка, о которой сказали дети.
00:32:18 - Это есть в протоколе?
00:32:21 Он подтверждает убийства в
00:32:23 - Становится хуже.
00:32:27 Что он имеет в виду -
00:32:29 Прочитай последнюю часть.
00:32:31 "Школьники - очень хорошая мишень.
00:32:33 Думаю как-нибудь утром
00:32:35 Выстрелю в переднее колесо...
00:32:37 ...и перебью детишек, когда будут
00:32:40 У кого автобусы,
00:32:42 - У Школьного отдела.
00:32:44 Мне понадобятся исключающие
00:32:47 Здесь есть кто-нибудь,
00:32:56 Нам нужно сверить кровь и материал.
00:32:58 Я позвоню и передам письма
00:33:01 Дэйв, скажи, это правда,
00:33:04 Да, частичный, в крови.
00:33:07 - Но это не для огласки.
00:33:11 Эй, это же я.
00:33:13 Он сказал, что у них есть отпечаток?
00:33:16 Частичный.
00:33:21 - Он носит свой пистолет, как Буллитт.
00:33:25 Он думает, что Зодиак пришлёт ещё
00:33:29 В Христа Бога печень.
00:33:32 Ты делаешь то, о чём мы говорили.
00:33:35 - На букву "м".
00:33:37 Да.
00:33:38 В сотрудничестве с ДПСФ...
00:33:40 ...мы напечатаем письмо Зодиака,
00:33:44 Мы не хотим поднять
00:33:46 ...поэтому я прошу вас
00:33:49 Просто занимайтесь своей
00:34:08 Я положил тебе морковку, сельдерей
00:34:12 - Папа, не обязательно ждать со мной.
00:34:16 Привет, Ширли.
00:34:22 Знаете что? Знаете что?
00:34:26 Пошли.
00:34:30 10 часов спустя - Сакраменто,
00:34:45 Что это?
00:34:47 Совпадения в маленьких "р".
00:34:59 - А это?
00:35:01 ...если опять заговоришь.
00:35:04 - Извини.
00:35:18 Есть совпадения в маленьких ''р''.
00:35:26 Нужно напечатать угрозу про автобус.
00:35:28 - Тогда нам будет крышка.
00:35:31 Мы начали с
00:35:34 ...и кончили "Массовым убийцей,
00:35:37 ГРАФОЛОГИЧЕСКАЯ ЭКСПЕРТИЗА
00:35:44 Убийца Зодиак
00:35:47 Департамент полиции
00:35:50 ...в своем последнем едком письме...
00:35:52 ...в котором он заявил об убийстве
00:35:55 ...Зодиак угрожает, цитирую:
00:35:59 ...и перебить детишек, когда будут
00:36:06 Если вы думаете, что знаете,
00:36:08 ...позвоните на линию доверия
00:36:16 называющий себя "Зодиаком",
00:36:21 12 часов спустя - Сан-Франциско,
00:36:29 Нам нужны полицейские.
00:36:36 Пресс-конференция в 4.
00:36:39 Мы связались со Школьным отделом,
00:36:42 - Что у нас есть реально?
00:36:45 Когда не могут дозвониться до линии
00:36:47 Есть особо подозреваемые?
00:36:49 Примерно по 90 в час.
00:36:51 - А сузить круг вы можете?
00:36:55 Отдел убийств, подождите.
00:36:56 Алло, пожалуйста, ждите. Надо сказать
00:37:00 - Сколько человек вы можете дать?
00:37:04 Я знаю. У меня три дочери.
00:37:06 - Да, я знаю. Где Армстронг?
00:37:10 Мы все время
00:37:11 Я бы хотел встретиться
00:37:14 Это невозможно. Он исчез.
00:37:16 Единственный, кто видел Зодиака
00:37:19 Пока он был в больнице, мы могли
00:37:22 - Как только он выписался, то сбежал.
00:37:24 Я думаю, он не хотел
00:37:27 Вы сможете прислать нам всё,
00:37:29 Ну, дорога ведет в две стороны.
00:37:32 Нам нужен отпечаток,
00:37:35 ...и нам нужно быть в курсе
00:37:37 Приношу извинения.
00:37:39 К кому обратиться в Напе
00:37:42 Поговорите с Кеном Марлоу.
00:37:44 Нам нужно было быть в курсе
00:37:46 Приношу извинения.
00:37:48 - Нам нужно видеть ваши снимки.
00:37:51 Я не хочу углубляться в
00:37:53 Нет-нет. У нас не было
00:37:56 Бандит буквально сгрёб всё
00:37:59 У нас есть только
00:38:01 Что?
00:38:02 Следы обуви на месте преступления -
00:38:06 Военные ботинки, продаются
00:38:09 Сделаны, чтобы ходить по
00:38:11 В таком магазине ничего не купишь
00:38:14 ...а значит подозреваемый
00:38:16 - Вы сократили ваш список?
00:38:19 - А Вальехо?
00:38:20 Я работаю не в Вальехо, а здесь.
00:38:22 - Мне нужны снимки следов обуви.
00:38:26 Я думал, вам их выслали.
00:38:28 Нет. Они в Вальехо, не у нас.
00:38:30 Я спрошу в Отделе--
00:38:34 У нас ещё нет факса.
00:38:36 - Хорошо, отправлю почтой.
00:38:38 И позвоните Маланексу в Вальехо.
00:38:42 - Хорошо.
00:38:45 Нам пришлось бы ждать, потому что
00:38:47 У нас тоже нет факса.
00:38:49 - Я пробую нас скоординировать.
00:38:52 Зачем мне звонить в Солано?
00:38:54 Потому что те дети, убитые в
00:38:57 - Я думал, они из Вальехо.
00:39:00 - Так что надо связаться с ними тоже.
00:39:04 Билл, можно тебя на пару слов?
00:39:11 Где ты видел этого парня?
00:39:13 Нам было приказано искать
00:39:16 Где он был?
00:39:18 На Джексон. Двигался на восток.
00:39:21 - Через три минуты после убийства?
00:39:24 А вы двигались на восток
00:39:25 На запад.
00:39:26 Итак, вы на Джексон в западной части.
00:39:28 Значит такси было через квартал
00:39:31 Правильно.
00:39:32 - Вы замедлили ход?
00:39:35 Диспетчер сказал,
00:39:37 Это было исправлено.
00:39:39 Нет, в это время они ещё
00:39:41 Это был белый парень. Шёл, не спеша.
00:39:45 Волочился?
00:39:49 - Шаркал ногами.
00:39:53 Да, именно такой.
00:39:55 Послушайте, было темно.
00:39:57 На нём была тёмная куртка.
00:40:01 Он должен был быть весь в крови.
00:40:04 Вы остановили его?
00:40:08 Вы говорили с ним?
00:40:10 - Да или нет?
00:40:13 Вам нужно встретиться с художником,
00:40:15 Мы должны сейчас же
00:40:21 2 дня спустя - Сан-Франциско,
00:40:22 Пять человек было убито в
00:40:24 ...убийца каждый раз--
00:40:26 "Как-нибудь утром я почищу
00:40:28 Полиция Сан-Франциско--
00:40:32 У видеть концерт "Стоунз"
00:40:34 Новые письма убийцы Зодиака...
00:40:36 ...были присланы в городской отдел
00:40:40 Маячишь. Не маячь.
00:40:43 - Вы рассматривали теорию воды?
00:40:46 Все нападения происходили недалеко
00:40:49 - Это ваша теория воды?
00:40:52 - Озеро Герман.
00:40:57 - Как вы думаете?
00:41:00 Я читаю эту книгу,
00:41:02 -...Леймони Снайдера--
00:41:04 Он сказал, ищите шаблон.
00:41:05 Нельзя анализировать это дело
00:41:09 - Почему нет?
00:41:11 Солано, Вальехо, Берриесса и здесь.
00:41:14 Ни одного отпечатка на первых трёх
00:41:18 Как этот гений-убийца может
00:41:22 Предположим, перчатки
00:41:24 ...он убивает таксиста и снимает их?
00:41:27 Так это не его отпечаток?
00:41:28 Может быть. Не в этом дело.
00:41:31 - Дэйвид Фарадей и Бетти Дженсен.
00:41:34 После этого он умудряется
00:41:36 - Не от недостатка старания.
00:41:39 Мажо выживает, Феррин умирает.
00:41:42 Он так увлекается девушками,
00:41:46 Плюс ко всему, это парочки
00:41:48 - Пол Стайн не парочка.
00:41:50 Одинокий таксист на Черри
00:41:52 Нет.
00:41:55 Тогда зачем Зодиак его убил?
00:42:00 Он ломает шаблон.
00:42:11 - Да?
00:42:14 ...позвонил в ДП Окленда
00:42:16 2 дня спустя - Сан-Франциско,
00:42:17 Сказал, что позвонит на утреннее
00:42:19 На телевидение?
00:42:20 Он хочет, чтобы Мелвин Беллай
00:42:22 Хорошо. Ладно.
00:42:27 Крекеры-зверюшки?
00:42:29 В бардачке.
00:42:31 Эти окна пуленепробиваемые?
00:42:32 Да, Мелвин. Вам не нужно
00:42:35 Этот человек - меткий стрелок.
00:42:39 - Вы уверены, что готовы на это?
00:42:43 Я буду в порядке,
00:42:45 Этот человек
00:42:47 Человек, который
00:42:49 Что это, печенье?
00:42:53 Господи, вы когда-нибудь
00:42:55 Чёрт. КГО наверно позвонил
00:43:08 Поговорите с ним.
00:43:11 Если получится, предложите
00:43:15 Вы будете прослеживать звонок?
00:43:17 Вы должны продержать его на связи
00:43:20 У нас получится, так ведь, Джим?
00:43:25 - Пятнадцать секунд. Тишина в студии.
00:43:33 Вот, возьми, пьяный бесстыдник.
00:43:37 Мы прерываем программу
00:43:39 Специальный выпуск - у нас в студии
00:43:44 ...которого убийца-Зодиак
00:43:47 Заканчивай, дружок, и сложи
00:43:49 - Доброе утро, Мелвин.
00:43:52 Телефонные линии включены.
00:43:55 - Здесь, чтобы помочь, Джим.
00:43:59 Просим наших зрителей не звонить,
00:44:12 Я видел ваш "Стар Трек", кстати.
00:44:15 Позор для шоу.
00:44:19 Знаете, я часто подумывал
00:44:23 - Как звали вашего персонажа?
00:44:25 Горган, точно.
00:44:28 - Включи запись. Запись давай.
00:44:34 Алло?
00:44:39 Алло? Это Мелвин Беллай.
00:44:42 С кем я говорю?
00:44:44 Это говорит Зодиак.
00:44:50 Я могу как-то называть вас,
00:44:56 Сэм.
00:44:57 - Сэм.
00:45:00 Сэм, как вы думаете, вам нужна
00:45:03 Медицинская, не психиатрическая.
00:45:05 У вас проблемы со здоровьем?
00:45:08 Я болен. У меня головные боли.
00:45:09 Головные боли?
00:45:11 У меня тоже были, но хиропрактик
00:45:15 Я думаю, я могу вам помочь, Сэм.
00:45:20 Сэм?
00:45:23 Он знает, что они
00:45:29 Сэм, я хочу, чтобы вы знали,
00:45:33 Это долгий и сложный процесс,
00:45:43 Сэм?
00:45:46 Мы не отслеживаем звонок.
00:45:50 Хорошо.
00:45:52 Сэм, вам нужно сказать мне
00:45:55 Я не хочу в газовую камеру. У меня
00:46:00 Придурок.
00:46:01 Вы хотите жить, не так ли?
00:46:04 Как долго у вас
00:46:07 С тех пор, как я убил ребёнка.
00:46:10 - Я не хочу, чтобы меня мучали.
00:46:12 Подожди-ка, приятель.
00:46:14 Вас никто не будет мучать,
00:46:16 И вас не отправят в газовую камеру.
00:46:18 Я не думаю, что они потребуют
00:46:21 Нужно спросить окружного прокурора.
00:46:25 Вы хотите, чтобы я поговорил с
00:46:32 Что это было, Сэм?
00:46:35 Я ничего не говорил.
00:46:37 Мы слышали крик.
00:46:40 Это была моя головная боль.
00:46:43 Мне кажется,
00:46:47 У меня голова болит. Я так болен.
00:46:51 Я убью их.
00:46:54 - Хорошо.
00:46:56 Фантастика.
00:47:00 Сэм?
00:47:03 Давайте встретимся и поговорим.
00:47:06 Хорошо.
00:47:08 Как насчёт церкви Святой Марии
00:47:10 Нет. Рядом с Дели Сити,
00:47:16 Встретимся там.
00:47:19 Берегите себя, Сэм.
00:47:29 Сен-Винсент-Де-Пол
00:47:45 Вот это да! Вы, ребята, точно знаете,
00:47:51 Беллай, сюда.
00:47:54 Я не хочу в газовую камеру. У меня
00:48:00 Нет, это не он.
00:48:02 Этот голос. Он слишком высокий.
00:48:05 Ладно. Спасибо что пришёл, Брайан.
00:48:09 Ничего, всё в порядке.
00:48:17 Они отследили его. Наш невидимка
00:48:21 Работница ДП Окленда уверена, что у
00:48:26 Спокойнее.
00:48:37 "Я поменяю способ
00:48:39 2,5 недели спустя - Сан-Франциско,
00:48:41 Я не буду объявлять,
00:48:43 Они будут выглядеть, как обычные
00:48:47 ...несколько подстроенных несчастных
00:48:50 Полиции не удастся меня поймать,
00:48:53 Я выгляжу, как в описании,
00:48:57 В остальное время я выгляжу
00:49:00 Я не скажу вам, какая у меня
00:49:05 До сих пор я не оставил своих
00:49:08 ...вопреки тому, что говорит полиция.
00:49:11 У меня прозрачные кончики пальцев.
00:49:14 Всего лишь два слоя авиационного
00:49:19 Мне нравится колоть свиней в синей
00:49:22 ...я был в парке.
00:49:23 Вы прикрывались пожарками, чтобы
00:49:29 Эй, свинья, разве тебя не бесит,
00:49:33 Если вы, копы, думаете, что я возьму
00:49:37 ... то вам надо продырявить
00:49:42 И посмотри на это.
00:49:47 "Взять один мешок
00:49:49 ...один галлон солярки,
00:49:54 - Понятно.
00:49:55 Нужно позвонить армейским...
00:49:57 ...и узнать, действительно ли этот
00:50:00 Ещё одна шифровка.
00:50:04 - Когда он пришёл?
00:50:07 - Вы хотите напечатать это?
00:50:11 Нам нужно выпить.
00:50:17 Спасибо.
00:50:20 Расскажи мне о себе.
00:50:23 Развёлся. У меня двое детей.
00:50:27 Увлекаешься чем-нибудь?
00:50:30 Люблю читать.
00:50:33 - Мне нравятся книги.
00:50:35 Зачем ты рылся в моем мусоре?
00:50:41 Мы ещё вернёмся к этому. Как ты
00:50:45 Просто догадался.
00:50:46 - Просто догадался?
00:50:49 С этим больше нельзя мириться.
00:50:51 Что ты пьёшь?
00:50:53 Это "Аква Велва".
00:50:55 Ты бы не смеялся,
00:51:08 Но кто на самом деле разгадал код?
00:51:11 Женатая пара, которая любит
00:51:13 Так что это говорит нам о Зодиаке?
00:51:15 - Он не эксперт.
00:51:19 ...как тот, который мы использовали
00:51:21 - "А" это 1, "Б" это 2.
00:51:25 Это не так сложно.
00:51:28 - В первом коде--
00:51:31 - Почему?
00:51:34 Какая самая обычная двойная
00:51:37 - Согласная?
00:51:39 - Двойная "Л".
00:51:41 ...мы точно знаем,
00:51:44 - "KiiiII".
00:51:45 Хардены начали искать двойные
00:51:49 ...а перед ними стояли
00:51:51 Они нашли повторяющееся слово
00:51:54 ...в конце, обозначающими "Л".
00:51:55 Так как они предполагают,
00:51:57 У нас тогда есть "K" и "I"...
00:51:59 ...и так далее.
00:52:00 Но как можно, зная, что ''А'' это 1,
00:52:04 Так, как это сделал я.
00:52:10 В этой книге...
00:52:12 ...автор представляет очень лёгкий
00:52:16 Восемь из 26 символов, которые он
00:52:19 Но здесь есть не только буквы.
00:52:22 Я тоже подумал, что они выглядят,
00:52:25 Но я нашёл код, придуманный
00:52:27 Угадай, как он называется.
00:52:29 Алфавит Зодиака.
00:52:33 Господи!
00:52:36 - Что ты хочешь с этим делать?
00:52:38 В чем твой интерес?
00:52:44 В каком смысле "бизнес"?
00:52:49 Пошли в кровать.
00:52:52 Я поднимусь через минуту.
00:53:07 - Алло?
00:53:09 В Калифорнии не так много подвалов.
00:53:12 "Подвал для будущего
00:53:14 Точно.
00:53:15 Я попрошу Вальехо и Напу узнать
00:53:20 Да, конечно.
00:53:31 1,5 месяца спустя - Сан-Франциско,
00:53:34 "Дорогой Мелвин, это Зодиак.
00:53:37 Желаю тебе счастливого Рождества.
00:53:40 Прошу тебя об одной-единственной
00:53:43 Я не могу добиться помощи, потому
00:53:47 Благодарю.
00:53:48 "Мне очень сложно держать
00:53:52 ...и я боюсь, что потеряю его опять
00:53:55 ...и, возможно, десятую жертву."
00:53:57 Мелвин, он тянется к тебе.
00:54:00 Несомненно. Инспекторы, он прислал
00:54:04 Это крик о помощи, нацеленный
00:54:08 Поэтому вы сообщили в "Кроникл".
00:54:10 Люди имеют право знать.
00:54:13 - Когда пришло письмо?
00:54:16 Я полагаю, что он написал
00:54:19 ...потому что не смог позвонить мне
00:54:21 - Он пробовал позвонить вам сюда?
00:54:24 Меня не было,
00:54:26 - Не оставил номера.
00:54:29 - Можно мне поговорить с ней?
00:54:31 Но самое главное - это письмо.
00:54:34 - Я сейчас.
00:54:36 - Она вот здесь.
00:54:39 ...я думаю, что это - окно в душу
00:54:42 У него потребность убивать.
00:54:44 Даже если он пытается игнорировать,
00:54:48 Может быть.
00:54:54 2,5 месяца спустя - шоссе № 132,
00:54:58 22 марта 1970 г.
00:55:34 Не хочу пугать вас, но ваше правое
00:55:41 - Правда?
00:55:42 ...я могу накачать его вам.
00:55:47 - Если вам не трудно.
00:56:26 - Дело сделано.
00:56:29 Не за что. Спокойной ночи.
00:56:35 Всё хорошо.
00:57:31 Вы в порядке?
00:57:34 Да-да, всё хорошо.
00:57:37 Должно быть, серьёзней, чем я думал.
00:57:45 Хорошо.
00:57:53 Всё нормально, поехали.
00:58:02 Я не знал, что у вас ребёнок.
00:58:06 Это не проблема?
00:58:09 Чем больше людей, тем веселей.
00:58:21 Вам не следует курить.
00:58:30 По-моему, мы только что
00:58:33 Она была закрыта.
00:58:39 Вы всегда ездите по ночам,
00:58:42 Когда я с ними заканчиваю,
00:58:48 Всё хорошо.
00:58:50 Перед тем, как убить тебя,...
00:58:52 ...я выброшу твоего ребёнка
00:59:10 Пожалуйста! Не надо!
00:59:19 Она была у дороги.
00:59:21 - Она остановила меня.
00:59:22 Она сказала, что выпрыгнула
00:59:25 - Что это?
00:59:29 - Всё будет хорошо.
00:59:31 - Мой ребёнок!
00:59:34 С ней никого не было,
00:59:37 Где ваш ребёнок?
00:59:45 Господи Иисусе.
00:59:54 - Вы спрятали его?
01:00:05 "МОДЕСТО БИ"
01:00:07 "Женщина сказала, что убийца
01:00:11 "Это говорит Зодиак.
01:00:13 30 дней спустя - Сан-Франциско,
01:00:14 Кстати, вы разгадали последнюю
01:00:16 Мне немного любопытно, сколько вы
01:00:20 Надеюсь, вы не думаете, что это я
01:00:23 Зодиак шлёт новые письма
01:00:24 ...той бомбой
01:00:26 ...хотя я и говорил,
01:00:29 "Говорит Зодиак.
01:00:30 8 дней спустя - Сан-Франциско,
01:00:32 Я бы хотел увидеть в городе людей
01:00:34 У всех есть такие значки...
01:00:36 ...типа "Мир", " Чёрная Сила",
01:00:40 Это бы меня сильно порадовало,
01:00:43 2 месяца спустя - Сан-Франциско,
01:00:44 - Только не надо плохих."
01:00:46 Зодиак сказал, что убил
01:00:48 Я застрелил мужчину, сидящего
01:00:51 Зодиак -12, ДПС-Ф - 0.
01:00:52 Карта с этим кодом подскажет,
01:00:56 У вас есть время до следующей
01:01:01 "Говорит Зодиак.
01:01:03 Я немного расстроен, потому что вы
01:01:07 Теперь у меня есть список,
01:01:10 4 недели спустя - Сан-Франциско,
01:01:11 ...которых я так хорошо прокатил
01:01:12 ...это закончилось тем, что я сжёг её
01:01:15 Мы больше не будем печатать
01:01:18 Новая политика. Наши копы хотят
01:01:21 ...если мы перестанем.
01:01:22 Четыре письма за три месяца, и это
01:01:26 - Очень странно.
01:01:32 Что ты имеешь в виду?
01:01:35 Ты не знаешь?
01:01:38 Добро пожаловать. Положи вещи.
01:01:43 Найди "Модесто Би" за март месяц.
01:01:45 А я останусь здесь
01:01:48 Налево.
01:01:51 - Что я ищу?
01:01:54 Можешь ещё вытащить "Кроникл" с--
01:01:59 Взгляни опять на письмо,
01:02:02 Скажи какие факты оно содержит.
01:02:04 - Похитили женщину с ребёнком.
01:02:09 - Горящая машина.
01:02:13 ...посмотри на статью из "Би".
01:02:16 Видел это?
01:02:18 - Всё это уже было в статье.
01:02:23 Полицейский Радетич,
01:02:26 Зодиак говорил, что
01:02:28 Через пару дней вышла эта статья.
01:02:33 Зодиак не делал этого...
01:02:35 ...но всё равно взял вину на себя,
01:02:38 - Он даже украл его символ.
01:02:40 Да. Чёрт. Если я тебе кое-что покажу,
01:02:44 - Кому бы я рассказал?
01:02:55 Это единственное место,
01:02:57 ...появились вместе ещё до писем.
01:02:59 - Он украл себе эмблему с часов.
01:03:03 Он сказал, что убил 13 человек,
01:03:06 Трое в Вальехо, один в Берриессе,
01:03:11 Бобби, ты выглядишь
01:03:14 Шеф стаскивает всех с автобусов.
01:03:18 - Как всегда, дела.
01:03:21 Ни звука за 4 месяца.
01:03:26 Может, мы загнали его в подполье.
01:03:29 Может, он уехал.
01:03:32 3-11 на 582 Хэйт, напротив Филлмор.
01:03:35 - С днём рождения, Билл.
01:03:39 11 октября 1970 г. - Сан-Франциско,
01:03:47 Тебя не раздражает, что
01:03:50 А тебя не раздражает, что люди
01:03:52 - Никто меня так не называет.
01:03:55 В качестве губернатора я обещаю
01:03:58 2,5 недели спустя - Сан-Франциско,
01:04:00 ...чтобы убийца Дарлин Феррин
01:04:03 Я полагаю, что некоторые детали в
01:04:07 ...были упущены.
01:04:08 - Это - преднамеренное убийство.
01:04:10 Флоренс Дуглас, мэр Вальехо.
01:04:13 Я считаю, что у департамента
01:04:16 ...или, скорее, желания--
01:04:18 Сайонара, подтверждение из полиции.
01:04:22 Кто-нибудь когда-нибудь
01:04:25 - Ты имеешь в виду отсталым?
01:04:29 Нет.
01:04:35 Чёрт! Дерьмо! Господи! Боже!
01:04:43 Скажи мне, что это не кусок кровавой
01:04:47 Желанье до мозга кости
01:04:49 Хотите вы меня поймать,
01:04:50 И я бы мог вам подсказать,
01:04:53 "Счасливого Хеллоуина"
01:04:56 Пол, ты назвал его скрытым
01:05:02 Дэйв, мне нужен пистолет.
01:05:07 Пистолет?
01:05:13 Ты в Херб Кейн.
01:05:15 "Расследование Пола Эйвери стоило
01:05:19 "Ты обречён".
01:05:20 В результате, некоторые репортёры
01:05:24 "Я не Пол Эйвери"."
01:05:26 Тебе надо их продавать.
01:05:28 Целая лавина после того, как они
01:05:31 Получаю наводки со всех сторон.
01:05:35 Я сегодня встречаюсь с ним.
01:05:38 Нет, у меня свидание.
01:05:41 - Правда?
01:05:44 Он хочет остаться анонимным.
01:05:48 Так что мы отлично
01:05:58 Привет. Добрый вечер.
01:06:01 - Это молодая девушка за столиком.
01:06:11 Ты, должно быть, Мелани.
01:06:12 - Значит, ты Роберт.
01:06:14 Глиннис много рассказывала о тебе.
01:06:17 - Ты заказала вино.
01:06:19 Замечательно. Я сильно опоздал?
01:06:23 Всего на несколько минут.
01:06:26 Движение было бампер к бамперу.
01:06:28 Глиннис говорила,
01:06:31 Верно.
01:06:32 - А что ты делаешь в тире?
01:06:35 Я принесу....
01:06:40 Значит, ты работаешь с Глиннис.
01:06:42 - На неё, вообще-то.
01:06:44 Понятно....
01:06:48 Мои дети боятся Глиннис.
01:06:50 Я тоже.
01:06:54 - Так что с тиром?
01:06:58 - Ты слышала о Зодиаке?
01:06:59 Я работаю с--
01:07:02 - Звучит знакомо.
01:07:05 - Да, я видела про это по телевизору.
01:07:08 ...он хотел встретиться вечером с
01:07:13 Где находится Риверсайд?
01:07:16 Рядом с Лос-Анджелесом.
01:07:18 Я не думаю, что Пол в курсе,
01:07:23 Звучит опасно.
01:07:26 Да. Что ты имеешь в виду?
01:07:29 Ну, ты сказал, что это
01:07:32 Да.
01:07:33 Это может оказаться засадой.
01:07:38 Ты не находишь это глупым?
01:07:41 Да, но у Пола есть пистолет.
01:07:47 Ты знаешь, что здесь хорошо готовят?
01:07:52 Я никогда не был здесь раньше.
01:07:56 Паста, спагетти?
01:08:00 Вы готовы сделать заказ?
01:08:03 Я возьму макароны а ля водка,
01:08:06 Разумеется.
01:08:12 Можете дать нам ещё минутку?
01:08:16 У тебя есть мелочь?
01:08:18 Ой, нет, нет, подожди.
01:08:20 - Нет. Это пенни.
01:08:23 Да, знаешь,
01:08:27 Про то, что это опасно,
01:08:31 - Глупо?
01:08:32 Я подумал, что стоит позвонить
01:08:39 У меня есть мелочь.
01:09:00 Она сказала, что позвонит, когда
01:09:03 - Хорошо.
01:09:06 Мелани, мне, действительно, стоит
01:09:13 Это какой-то хитрый план, чтобы
01:09:17 Что? Нет.
01:09:21 Я заберу еду.
01:09:25 Эй!
01:09:42 Я должен встретиться здесь кое с кем.
01:10:03 Звонили?
01:10:08 - Тебе не обязательно оставаться.
01:10:11 Это самое интересное свидание,
01:10:18 - Пол?
01:10:19 -Да.
01:10:21 - Да.
01:10:24 - Дэйв.
01:10:26 ...преследуемый стал
01:10:28 Репортёр "Сан-Франциско Кроникл"
01:10:32 ...заявил, что узнал новую
01:10:34 ...о нераскрытом убийстве
01:10:38 ...убийстве, совершённом в
01:10:42 Это была, по мнению Эйвери,
01:10:45 - Что?
01:10:47 Риверсайдский убийца
01:10:50 ...письма, которые я отнёс в архив.
01:10:53 И что тебе этот эксперт сказал?
01:10:55 То, что я чувствовал кишками, Рон.
01:10:57 Почерк сходится с почерком Зодиака.
01:10:59 Как он достал доказательства
01:11:01 Он отнес их Шервуду,
01:11:04 - Вы знаете, как это плохо?
01:11:08 Настоящая правда. Как я узнал?
01:11:14 18 ноября 1970 г.
01:11:19 Дэйв? Привет.
01:11:21 Ты знаком с Мэлом Николаи.
01:11:24 Рад снова видеть вас, Мэл.
01:11:25 Кто-нибудь может объяснить,
01:11:29 ...вместо того, чтобы получать
01:11:31 - Мы провалили его.
01:11:33 Твоё имя часто печатают в газетах.
01:11:35 Я никогда не говорю об открытых
01:11:38 Дэйв? Привет. Пол Эйвери.
01:11:42 - Можно мне присесть с вами?
01:11:46 Он хочет, чтобы я взял такси,
01:11:50 Дамы и господа, благодарим вас
01:11:52 - Вполне справедливо. Справедливо.
01:11:55 Помните, что курить разрешается
01:11:57 Приятного полёта.
01:12:03 Чери Джо Бейтс, училась в
01:12:05 Она была в библиотеке
01:12:09 2 часа спустя - Риверсайд,
01:12:10 После закрытия ушла с неизвестным
01:12:14 Её, заколотую ножом насмерть,
01:12:18 В "Риверсайд Пресс-Ентерпрайз"
01:12:21 ...29-го ноября, через месяц
01:12:24 Они напечатали его.
01:12:27 "Я не болен. Я безумен.
01:12:30 Это должно быть опубликовано,
01:12:33 Он хочет славы. Он называет это
01:12:36 Через шесть месяцев полиция,
01:12:39 ...все они получили вот это.
01:12:46 Две почтовые марки, как у Зодиака.
01:12:48 БЕЙТС ДОЛЖНА БЫЛА УМЕРЕТЬ
01:12:49 Это те, которые Шервуд Моррилл
01:12:52 Эти, и на столе, Дон.
01:12:54 Это нашёл охранник на складе УКС
01:13:03 порез. чисто. если красная/чисто.
01:13:06 капает. разливается;
01:13:08 Шервуд сделал сравнение почерка
01:13:12 Кто вырезает своим почерком?
01:13:14 Если честно, наши письма
01:13:18 Как Пол Эйвери
01:13:21 Я их ему дал. Мы говорили
01:13:24 Я сказал ему, что ты будешь здесь.
01:13:26 Вы сказали ему, что мы
01:13:28 Да. Я также сказал ему, что мы
01:13:30 Погодите.
01:13:33 У нас есть парень, который
01:13:35 У нас на него не так много имеется,
01:13:38 Если вы думаете, что это не Зодиак,
01:13:41 - Я просто пытаюсь сотрудничать.
01:13:44 ...выдаёте информацию репортёрам?
01:13:46 Шервуд сказал, что есть сходство
01:13:49 Давайте предположим, что ваш парень
01:13:52 Зодиак читает его в газете и пишет
01:13:56 - Это то, что он делал и раньше.
01:14:00 Но я считаю, что вы, парни,
01:14:04 Бардак, джентльмены. Бардак.
01:14:06 Мне неважно, что он говорит.
01:14:09 Проблема в том, что весь штат
01:14:12 Вон твой репортёр.
01:14:18 Я пришёл с миром.
01:14:20 - Я не хочу сейчас с тобой говорить.
01:14:23 Да что ты?
01:14:26 У нас голова кругом от наводок,
01:14:30 На меня уже косо смотрит Напа,
01:14:33 ...а Риверсайд говорит мне, что я
01:14:36 Чери Джо Бейтс была подарком.
01:14:38 Ты и Армстронг никогда
01:14:41 Это мог быть не Зодиак.
01:14:43 Что Риверсайд не сможет завести
01:14:46 Я здесь торчу, стараюсь,
01:14:49 - Мы вместе в этом деле.
01:14:52 - Мне незачем повышать тираж.
01:14:55 Он угрожал мне смертью.
01:14:57 Эй, Буллитт. Прошло полтора года,
01:15:04 - Иди и трахни себя.
01:15:07 Тебе следовало позвонить мне, Пол.
01:15:14 Спасибо.
01:15:19 "Новые улики убийств Зодиака.
01:15:29 - Ты это видел?
01:15:31 Сюда приходит каждый помешанный
01:15:34 - Я Зодиак.
01:15:37 Из пистолета. Нет, молотком.
01:15:40 Всё, что мне разрешено сказать,
01:15:43 - Кто дал вам такое разрешение?
01:15:46 Только этот ничтожный крысиный
01:15:49 ...мог отрезать всем жертвам руки.
01:15:51 Зодиак никому не отрезал руки.
01:15:54 - Вы уверены?
01:15:55 Мы с Трэвисом работаем здесь
01:15:58 Он ломает ногу в несчастном случае,
01:16:02 Совпадение?
01:16:03 - Не знаю.
01:16:05 Раскинь мозгами.
01:16:10 Ты предполагал, что убийцей мог
01:16:14 Часто.
01:16:15 Однажды он напился "Куэрс",
01:16:17 Начал говорить об охоте на людей.
01:16:21 Рассказывал, как прикрепить фонарь
01:16:25 - Он это говорил?
01:16:27 8 месяцев спустя - Торранс,
01:16:28 ..."И тебе это сойдет с рук?"
01:16:30 И он ответил: "Легко, потому что
01:16:34 Он сказал, что напишет письма
01:16:37 ...чтобы досадить им.
01:16:38 - Ли любил ссориться с людьми.
01:16:42 Да. Я ещё подумал, что это дурацкое
01:16:46 Он очень расстроился, встал и сказал:
01:16:49 Я долго думал об этом.
01:16:52 Вам не показалось, что он
01:16:56 Он злился,
01:16:59 Он говорил, что обстреляет
01:17:02 ...и пристрелит
01:17:05 - Он именно так и сказал?
01:17:09 После этого сказал жене, что не хочу
01:17:13 Ещё Ли увлекается нырянием.
01:17:16 Он много раз был на том озере.
01:17:18 На озере Берриесса?
01:17:21 Несколько раз. Мы ходили рыбачить
01:17:24 - Расскажите, как вы догадались.
01:17:29 ...была история о Зодиаке.
01:17:31 И я всё вспомнил. Я хотел
01:17:34 Они отшили его.
01:17:36 Вы уверены, что тот...
01:17:37 ...разговор о Зодиаке был...
01:17:40 ...первого января 1968 года?
01:17:44 Это не могло быть позже.
01:17:46 Я нашел работу в Лос-Анджелесе
01:17:50 - У меня проблема. Этот парень...
01:17:53 Этот парень просто выложил свой
01:17:56 ...на Новый Год?
01:17:57 Я не знаю. Он был рассержен.
01:18:00 Он думал об этом какое-то время.
01:18:02 Тогда почему Чени не позвонил
01:18:05 Я проверил. Он пытался.
01:18:07 Первый зарегистрированный контакт
01:18:10 ...был в Помоне, 10 января 1970 года.
01:18:14 Чени что-то имел против Аллена?
01:18:17 Мы проведём полную
01:18:19 Но должен тебе сказать,
01:18:22 Значит, давайте вытащим
01:18:26 Привет. Я говорил с Шервудом.
01:18:29 - Что ты ешь?
01:18:34 Тот корешок чека - мусор.
01:18:37 На заявлении больше написано,
01:18:39 Но и исключить тоже не может.
01:18:41 - Неясно.
01:18:45 Наш парень ещё и извращенец.
01:18:48 ...из Веллей Спрингз...
01:18:50 ...они сказали, что Аллена уволили
01:18:53 - "Трогал"?
01:18:57 - И что ты собираешься делать?
01:19:00 - Ты не будешь картошку?
01:19:03 Ты смог взглянуть на копии писем
01:19:07 Да. Кое-что из этого довольно жутко.
01:19:09 - Да, мы знаем.
01:19:13 Он делает орфографические ошибки
01:19:15 Что насчёт почерка?
01:19:17 Я не знаю. У вас есть
01:19:20 Наш человек из
01:19:21 говорит, что невозможно сделать
01:19:23 Может, он писал другой рукой.
01:19:25 Буквы слишком аккуратные
01:19:29 - Но не для Ли, да?
01:19:32 Он может одинаково хорошо писать
01:19:37 В повседневной жизни Аллен пишет
01:19:39 Заявления о приёме на работу,
01:19:42 Но свои письма Зодиака
01:19:45 ...подделывая свой почерк, чтобы его
01:19:49 - Нам нужно увидеть этого парня, шеф.
01:19:51 Вальехо. Он работает в "Юнион Ойл"
01:19:55 Посмотри на них обоих. Обязательно
01:19:59 Конечно, потому что всё так хорошо
01:20:02 Совместная работа - это по-нашему,
01:20:08 Днем позже - Родео, Калифорния.
01:20:15 Вы можете поговорить с ним здесь.
01:20:17 Между прочим, автомат
01:20:20 Я позову его к вам.
01:20:23 Как вы, ребята, собираетесь
01:20:25 Билл говорил с информаторами.
01:20:29 Я согласен.
01:20:44 Мистер Аллен, я инспектор Армстронг.
01:20:48 ...и сержант Джек Маланекс.
01:20:50 Мы расследуем убийства,
01:20:53 ...в Сан-Франциско и Вальехо.
01:20:55 Пожалуйста, садитесь.
01:21:05 Наш осведомитель сказал нам, что
01:21:08 ...за одиннадцать месяцев
01:21:11 Если они верные, то
01:21:13 - Вы помните такой разговор?
01:21:16 Вы когда-нибудь читали или слышали
01:21:19 Когда впервые напечатали об этом
01:21:23 Почему?
01:21:24 Это слишком ужасно.
01:21:26 Я всё это уже рассказывал
01:21:29 - Другому полицейскому?
01:21:33 Вы помните его имя?
01:21:35 Нет, но это было сразу
01:21:38 И что вы рассказывали этому
01:21:42 Я сказал, что в те выходные
01:21:47 ...что я был один,
01:21:50 У меня есть их имена дома,
01:21:53 - Это было бы замечательно, Артур.
01:21:56 - Что?
01:22:02 И ещё, в то день, когда я вернулся,
01:22:05 Было где-то 4 часа. Но я забыл
01:22:09 - Как имя соседа?
01:22:13 Он умер примерно
01:22:15 Сердечный приступ.
01:22:20 Те ножи в моей машине,
01:22:23 ...это была кровь курицы,
01:22:29 Что?
01:22:30 У меня были ножи в машине
01:22:32 Может, Билл их увидел и сообщил
01:22:37 Хорошо, мы это проверим.
01:22:40 Позвольте ещё кое-что спросить.
01:22:42 Вы были в Южной Калифорнии
01:22:46 Вы о том убийстве в Риверсайде?
01:22:48 Да.
01:22:50 По-моему я там был в это время.
01:22:54 Мне нравятся автогонки.
01:23:00 Наш осведомитель сказал, что вы
01:23:03 Нет, это не так.
01:23:05 Так вы не можете писать
01:23:08 У чителя пытались меня заставить,
01:23:11 ...но у меня не получалось. Я левша.
01:23:14 Он также говорил, что вы заявляли,
01:23:18 Это-- Это ужасно.
01:23:21 Это-- Это ужасная вещь.
01:23:23 Значит, вы не были рассержены на то,
01:23:27 ...за то, что трогали детей?
01:23:38 Я не Зодиак.
01:23:41 А если бы я был им,
01:23:47 Красивые часы.
01:23:50 - Спасибо.
01:23:54 Можно посмотреть на них?
01:24:07 Откуда они у вас?
01:24:09 Зодиак
01:24:10 Это был рождественский подарок
01:24:12 Очень мило.
01:24:14 Скажите-ка, Артур. Вы не помните,
01:24:17 ...могли говорить о Зодиаке?
01:24:23 Может, с Тэдом Киддером или Филом
01:24:29 Но я не уверен.
01:24:37 Самая опасная дичь.
01:24:41 - Что?
01:24:43 Поэтому вы здесь, не так ли?
01:24:47 Это про человека, который ждал,
01:24:49 ...выбросило людей на его остров.
01:24:50 Ему надоело охотиться на животных,
01:24:54 И "Человек это самое опасное
01:24:58 В этом-то и соль истории.
01:25:01 Отличная книга.
01:25:04 Так, по крайней мере, я сказал Филу.
01:25:12 Я могу идти?
01:25:17 Конечно.
01:25:23 - Спасибо за ваше время.
01:25:27 Я с нетерпением жду тех дней...
01:25:29 ...когда полицейских больше не будут
01:25:34 Спасибо.
01:25:36 Мы с вами свяжемся.
01:25:49 Итак, кто-нибудь считает, что этот
01:25:52 ...нуждается в дальнейшем
01:25:53 Это копии некоторых писем,
01:25:57 10 часов спустя - Вальехо,
01:25:58 Я хотел бы, чтобы вы
01:26:00 Вы думаете, что мой брат - Зодиак?
01:26:03 - Мы интересуемся им.
01:26:06 Миссис Аллен, мы не арестовываем
01:26:10 - У Ли всегда были проблемы.
01:26:14 К сожалению, да. Мы нечасто с ним
01:26:18 Что вы думаете о Доне Чени?
01:26:21 Дон Чени? Мой старый сосед
01:26:24 - Это конфиденциально.
01:26:28 Если он что-то рассказывал,
01:26:31 - Посмотрите.
01:26:32 Вот, он написал ''Рождество''
01:26:35 Много лет назад мы получили
01:26:39 - "Рождесство".
01:26:41 - Я могу поискать.
01:26:46 Есть что-нибудь ещё, чем мы могли
01:26:48 Брат сказал, что обыщет квартиру Ли,
01:26:51 Тогда тебе не понадобится
01:26:53 Пока что нет.
01:26:55 ...Маланакс пойдет к прокурору
01:26:58 Я говорил с копом, который
01:27:01 ...после убийства на Берриессе.
01:27:03 Он не помнит, как на него вышел,
01:27:07 - ...и не подумал, что он - Зодиак.
01:27:09 - Я бы хотел его арестовать.
01:27:12 Найди еще материал для Шервуда.
01:27:16 - Эйвери на второй линии.
01:27:19 Ему это буквально передать или
01:27:31 Этот подозреваемый - не твой Зодиак.
01:27:35 Этот образец соответствует
01:27:39 - Абсолютно.
01:27:41 Мы знаем, что он
01:27:43 За 38 лет я ещё не видел никого,
01:27:44 ...писать обеими руками.
01:27:46 У обеих рук должны быть
01:27:49 Мне очень жаль. Не сработало.
01:27:54 - Отдел убийств, Тоски.
01:27:57 Да, Муланекс. Слушаю.
01:27:59 Мы тут застряли с судьёй.
01:28:02 - Почему нет?
01:28:04 Пока не принесём ему соответствия
01:28:07 Где мы возьмем улики?
01:28:09 Я не знаю.
01:28:11 - Я очень сожалею.
01:28:16 - Что ты собираешься делать?
01:28:18 Нам нужна правая рука Аллена.
01:28:21 Есть кто-нибудь ещё,
01:28:24 - Всего, что?...
01:28:28 Тогда ладно.
01:28:32 Тогда ладно.
01:29:01 Пол, ты писал
01:29:04 ...с прошением поставить во главу
01:29:08 Год спустя - Сан-Франциско,
01:29:10 - Я всего лишь предложил--
01:29:13 --чтобы кто занимается этим делом,
01:29:17 ...для продвижения
01:29:19 - И чтобы этим руководил ты?
01:29:23 Человек, взятый на мушку.
01:29:26 Пол, если хочешь здесь работать,
01:29:28 ...во-первых, перестань пить.
01:29:29 Во-вторых, перестань заниматься тем,
01:29:33 И в-третьих - брось эти глупости.
01:29:36 Милейший из Темплтонов,
01:29:39 ...вы почувствуете, что моя отличная
01:29:43 ...дрянной провинциальной
01:29:45 ...я с большим удовольствием--
01:29:47 С удовольствием перекочую
01:29:50 Пол, я серьёзно.
01:30:02 - Пол?
01:30:04 Что это было?
01:30:05 Редакторский тет-а-тет.
01:30:08 - Хочешь пропустить стаканчик?
01:30:10 - Поздний завтрак? Ранний обед или...
01:30:18 Ты в порядке?
01:30:20 Нет.
01:30:25 Спасибо, что спросил.
01:30:29 - Коротышка!
01:30:30 - Пойдем, примем по одной.
01:30:35 Значит, вы отстали
01:30:37 Мы не смогли получить ордер.
01:30:40 7 сентября 1972 г. - Вальехо,
01:30:41 В прошлом году мы договорились,
01:30:43 ...помогал Ли.
01:30:45 Он был у него дважды. Недавно мы
01:30:49 Моя свекровь привезла его, чтобы он
01:30:53 После того, как он ушёл, я сходила
01:30:56 Он не мог рассказывать про бывшего
01:30:59 ...считает ли он, что Ли
01:31:02 - Из-за врачебной тайны--
01:31:07 Почему вы не виделись 9 месяцев?
01:31:09 Он ходит в школу в Санта-Розе.
01:31:11 - В Санта-Розе? Где он живёт?
01:31:15 - В Санта-Розе?
01:31:17 Нам не нужно будет проходить через
01:31:19 Прошло 11 месяцев, как ты
01:31:22 Если мы что-то найдём - хорошо.
01:31:24 Если нет, у нас будут его отпечатки и
01:31:27 Я думал, Шервуд остановил тебя.
01:31:31 А если я могу обратиться
01:31:34 Я не хочу наступать Шервуду
01:31:37 Мне только надо знать - одинаково ли
01:31:40 ...мог ли он написать эти письма
01:31:45 Между нами?
01:31:46 Потому что в этой науке
01:31:51 Найдите образец почерка другой руки.
01:31:55 Это - современный взгляд
01:31:58 Я разговаривал с психологом,
01:32:01 ...у того, кто переживает изменения
01:32:04 ...это может проявляться
01:32:07 Поэтому Шервуд не смог обнаружить
01:32:11 У нас Терри Паско, этот психолог...
01:32:13 ...на пару с Чени,
01:32:16 Внеси Чени в протокол.
01:32:18 "...и расстрелять детишек,
01:32:21 ...и что он будет называть
01:32:25 - Да.
01:32:27 ...в Высшем суде?
01:32:29 Без колебаний.
01:32:31 Большое спасибо, мистер Чени.
01:32:34 Спасибо.
01:32:37 Похоже, ты поймал его.
01:32:41 14 сентября 1972 г. - Санта-Роза,
01:33:00 Мистер Аллен?
01:33:03 У нас имеется ордер на обыск
01:33:17 Эй!?
01:33:27 Я спрошу у соседей.
01:33:31 - Закрой дверь.
01:33:32 Тут грызуны везде бегают.
01:33:47 Сосед сказал, что он сорвался отсюда
01:33:50 - Думаете, кто-то ему сообщил?
01:34:00 Я проверю сзади.
01:34:14 - Господи.
01:34:16 Белки.
01:34:19 Этот парень - тяжёлый случай.
01:34:28 Не одна, а две синие ветровки.
01:34:31 - Как со Стайном?
01:34:35 И пара чёрных перчаток.
01:34:39 Мужские, 7 размер, как те,
01:34:43 У него тот же размер обуви и
01:34:46 Может быть совпадением.
01:34:48 Дэйв, я нашёл ствол.
01:34:53 Оба 22-й. Один автоматический,
01:34:56 Так, это уже интересно.
01:34:58 Потому что него в кладовке
01:35:01 Для маленьких дорогушек,
01:35:05 Здесь кто-то есть.
01:35:14 Здравствуйте, Артур. Помните нас?
01:35:39 - Нет.
01:35:41 Баллистика - нет совпадений.
01:35:44 По обеим рукам, да? Потому что у нас
01:35:48 Тут тоже нет совпадений.
01:35:50 Забудь Шервуда.
01:35:52 Ребята, он не ваш парень.
01:36:00 Проклятье!
01:36:09 Эй!
01:36:11 Что ты хочешь?
01:36:12 Отпуск?
01:36:15 Обнять тебя?
01:36:17 Ты знаешь, что в этом
01:36:19 Не знаю, то ли я хотел, чтобы это был
01:36:23 ...или я просто хотел,
01:36:25 Потому что думал, что это он.
01:36:31 Знаешь что? Возьми отпуск.
01:36:33 Побудь с женой и детьми.
01:36:36 Съезди в Кендлстик. Посмотри кино.
01:36:40 СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПОКАЗ
01:36:42 "Городу Сан-Франциско:
01:36:44 ...убивая по человеку каждый день...
01:36:45 ...пока мне не заплатят
01:36:49 Если вы согласны, сообщите
01:36:52 ...в разделе частных объявлений
01:36:55 ...и я назначу встречу.
01:36:57 Если от вас ничего не будет...
01:36:59 ...я с удовольствием убью
01:37:03 или нигера.
01:37:05 Скорпион."
01:37:09 Кто выжил из ума?
01:37:11 Мне нужно выйти.
01:37:13 Где, чёрт возьми, он хочет,
01:37:16 Вы же не собираетесь ему платить,
01:37:19 Сан-Франциско не платит бандитам,
01:37:25 "Грязный Гарри"
01:37:27 - Шеф, кто за это отвечает?
01:37:46 Убийцу застрелили в грудь.
01:37:49 - Вот как-- Вот как всё заканчивается.
01:37:52 Я Роберт Грейсмит. Я работаю
01:37:56 Дэйв Тоски. Приятно познакомиться.
01:37:58 Этот Каллахан отлично
01:38:00 Да. Соблюдение процедур
01:38:07 - Чем вы занимаетесь?
01:38:09 - Неплохо.
01:38:14 Приятель, они уже снимают об
01:38:30 Четыре года спустя
01:38:49 Привет. Мы не знакомы.
01:38:53 Я Даффи Дженнингс.
01:38:55 - Рад познакомиться.
01:38:58 Тебе достался замечательный стол.
01:39:02 О, да. Уверен, что это так. Я имею
01:39:06 ...и перейти в "Сакраменто Би".
01:39:08 Мечтать не вредно, так ведь, Роберт?
01:39:14 - Рад знакомству.
01:39:17 Я там, в Художественном отделе...
01:39:20 ...если тебе что-то понадобится,
01:39:25 - Тебе точно не нужна машина, Билл?
01:39:28 Ты бы просто мог меня подкинуть
01:39:32 Оставь машину себе.
01:39:34 Да?
01:39:36 Я завтра не выхожу.
01:39:40 Почему? В чём дело?
01:39:43 Я наработался здесь.
01:39:45 Подал на перевод.
01:39:53 - Куда?
01:39:59 Не могу больше работать по вызову.
01:40:04 Хочу видеть, как растут дети.
01:40:07 Это же замечательно, Билл
01:40:11 - С тобой всё будет хорошо.
01:40:16 Эй...
01:40:18 ...я ведь не подвёл тебя,
01:40:23 Нет.
01:40:27 Хорошо.
01:40:28 Знаешь что?
01:40:30 Может, у тебя будет шанс попробовать
01:40:36 Точно.
01:40:53 "Я убил семерых" Зодиак утверждает,
01:40:59 "Новые свидетельства об
01:41:00 "Причастность Зодиака установлена"
01:41:09 "Я не Пол Эйвери"
01:41:13 Надо уложить мальчиков и
01:41:16 - Ты за это получишь.
01:41:22 Ни у кого нет столько чуши
01:41:33 "Поиск четырёх орудий
01:41:37 Пол Эйвери
01:41:39 Пол Эйвери
01:42:10 - Не может быть.
01:42:13 Разрешаю взойти на борт.
01:42:16 Проходи. На тебе ботинки.
01:42:19 - Присаживайся.
01:42:22 Видишь это?
01:42:24 Ах, да-да-да. Мои собственные
01:42:30 - Как ты?
01:42:32 Должен признать, что "Би" не совсем
01:42:37 Хочешь выпить?
01:42:40 Не беспокойся об этом.
01:42:42 Никакого беспокойства. Никто из
01:42:46 Твое здоровье.
01:42:48 За твоё и моё здоровье.
01:42:52 Особенно за моё.
01:43:02 Что нового?
01:43:05 Я вот думал.
01:43:08 Кто-то должен написать эту
01:43:12 - О чём?
01:43:15 В этом нет ничего нового.
01:43:17 Я подумал, что если ты соберёшь
01:43:21 ...то сможешь что-нибудь выжать
01:43:24 ...никто не знает об этом деле
01:43:26 Да. Это верно.
01:43:27 Ты знаешь всех действующих лиц,
01:43:30 - Я потерял их.
01:43:33 Или выкинул. Не знаю.
01:43:37 Мы ведь работаем в ежедневном
01:43:40 Что, ты полагаешь, мы
01:43:44 В Ист-Бей по дороге на работу за
01:43:47 ...чем убил этот идиот за всё время.
01:43:49 Он убрал несколько граждан,
01:43:52 ...пропал с первых страниц.
01:43:59 Не то, чтобы я здесь сидел без дела
01:44:03 ...чтобы оживить моё
01:44:08 Это было четыре года назад.
01:44:11 Ты ошибаешься. Это было важно.
01:44:16 Тогда что ты для этого сделал...
01:44:19 ...если это было так важно?
01:44:21 Ты кружил над моим столом,
01:44:24 Я несправедлив?
01:44:27 Точно, я забыл.
01:44:33 Прости, что побеспокоил тебя.
01:44:57 - Привет.
01:44:59 - Где был?
01:45:10 11 октября 1977 года Сан-Франциско.
01:45:33 Спасибо.
01:45:50 - Инспектор Тоски?
01:45:58 - Здравствуйте.
01:46:01 Мы как-то встретились в кино.
01:46:03 - Наверно, оно было волшебным.
01:46:06 Работаю в "Кроникл".
01:46:11 Конечно, почему бы и нет?
01:46:12 Значит, вы друг Пола Эйвери?
01:46:15 Вообще-то, из-за него я и пришел.
01:46:19 Я хотел спросить вас о Зодиаке.
01:46:22 Я ценю вашу заинтересованность,
01:46:25 Что сейчас с этим делом,
01:46:28 Мы активно отслеживаем все нити.
01:46:30 И вы один этим занимаетесь,
01:46:34 Мистер Грейсмит...
01:46:36 ...Зодиак не писал уже три года.
01:46:38 Знаете, сколько в Сан-Франциско
01:46:41 - Нет.
01:46:43 Это множество убитых и страдающих
01:46:46 Значит, всем всё равно.
01:46:48 Простите? Мне не всё равно.
01:46:53 Хорошо. Могу я вам что-то показать?
01:46:58 Я исследовал первый шифр.
01:47:01 Всё, что нужно начинающему, чтобы
01:47:06 Я начал думать, что если
01:47:10 ...тогда, может быть, можно
01:47:13 Я помню, что вы полагали,
01:47:16 ...поэтому я обошёл библиотеки
01:47:19 ...которые когда-либо брали эти книги
01:47:28 - Пропали.
01:47:31 Значит, почти каждая книга о шифрах
01:47:34 ...из библиотеки "Президио"?
01:47:35 И из библиотеки транспортного
01:47:41 Кто-то не хотел, чтобы вспомнили,
01:47:45 Простите, кто вы?
01:47:49 Я просто хочу помочь.
01:47:54 Я не могу вам позволить помочь.
01:47:56 Я не могу обсуждать с вами это дело.
01:47:59 ...и уж точно не могу подсказать вам
01:48:03 Н-А-Р-Л-О-У.
01:48:14 Простите, мистер Грейсмит,
01:48:20 Я не писатель, я карикатурист.
01:48:23 - Вас послал Дэйв Тоски?
01:48:25 - Зачем?
01:48:27 Может, он посчитал,
01:48:31 - Вы кто-то типа бой-скаута?
01:48:36 Если уж вы решились на это,
01:48:40 Начните лучше с Вальехо, с Джека
01:48:43 Я понимаю, что вы
01:48:46 ....но это - незавешенное
01:48:48 Я друг Дэйва Тоски.
01:48:51 И он сказал, что
01:48:54 Это дело - висяк.
01:48:58 Он уже вчерашняя новость, так?
01:49:01 Так говорят.
01:49:04 Тогда в чём проблема?
01:49:06 Никаких ручек, никакой бумаги.
01:49:07 Всё важное вам придётся
01:49:10 Договорились.
01:49:14 - Хорошо, начнём.
01:49:16 Со всех.
01:49:18 Они все помечены
01:49:20 - "243-146".
01:49:23 Пробовал однажды. В школе.
01:49:29 А это что?
01:49:31 Спасибо.
01:49:34 ДЕЛО N№№ 243-146
01:49:54 Дарлин Элизабет ФЕРРИН
01:49:57 На Блу Рок Спрингз с друзьями
01:50:01 Ты нас так напугал.
01:50:08 "Девять миллиметров."
01:50:12 "Ничего не говоря, начал стрелять."
01:50:20 "Артур Ли АЛЛЕН."
01:50:22 "Самая опасная дичь".
01:50:24 Не удалять этого подозреваемого
01:50:30 "Сестра Дарлин, Линда. Слышала
01:50:36 "Это был странный человек.
01:50:40 Огромное вам спасибо.
01:50:43 Мой портфель. Спасибо.
01:50:48 - Эй, Джек.
01:50:50 - Кто это?
01:50:52 Какой-то карикатурист.
01:50:58 Ну, удачи ему.
01:50:59 Проблемы на дорогах скажутся
01:51:02 На 37 хайвэе перекрыто движение
01:51:05 Этой ночью перевернулся бензовоз...
01:51:10 ДАРЛИН ПОСЛЕДОВАЛА СО СТРАХОМ
01:51:12 АНОНИМНЫЕ ЗВОНКИ
01:51:17 НОЧЬ УБИЙСТВА
01:51:19 МУЖ
01:51:21 ТЯЖЁЛОЕ ДЫХАНИЕ
01:51:29 - Спасибо, что встретились со мной.
01:51:32 Мы просто два парня,
01:51:34 У меня пять минут.
01:51:37 Вам известно, связывался ли
01:51:40 ...во время вашего расследования и
01:51:42 - ...подозреваемого?
01:51:44 Он - единственная выжившая жертва,
01:51:47 Нет, почему ты меня спрашиваешь?
01:51:50 У меня был Пол Стайн.
01:51:53 Послушайте. Дарлин Феррин
01:51:55 Маланекс говорит, они нашли
01:51:58 Он также сказал, что к ней в ресторан
01:52:02 - Она была популярна.
01:52:03 Итак, она и её муж,
01:52:07 Однажды они устраивают
01:52:09 - Что за малярная вечеринка?
01:52:12 - Ужасная вечеринка.
01:52:15 ...пришёл кто-то, кто не был У отерсом.
01:52:17 И Дарлин боялась его.
01:52:19 Значит, ты полагаешь,
01:52:21 А если Зодиак знал Дарлин, тогда
01:52:26 Возможно. Но Мажо исчез.
01:52:27 Если хочешь установить связь между
01:52:30 ...найти другой вариант.
01:52:31 У меня есть другой вариант.
01:52:34 - Да, Зодиак звонил в полицию.
01:52:37 Два домой Дарлин,
01:52:41 Просто тяжёлое дыхание в трубку.
01:52:44 И это было до того, как кто-то в
01:52:48 - Это было в документах Вальехо?
01:52:50 - Проклятье.
01:52:52 Вряд ли можно по случайности
01:52:56 ...спустя девяносто минут
01:52:58 Или Зодиак застрелил случайную
01:53:02 ...или Дарлин застрелили намеренно.
01:53:04 В любом случае,
01:53:09 Отлично, Роберт.
01:53:11 Я не могу найти Мажо,
01:53:14 Возможно, она мне подскажет,
01:53:17 Попробуй. Мне надо идти.
01:53:23 Знаешь, интересно что ты упомянул
01:53:28 - Однажды он звонил в Сан-Фрациско.
01:53:31 Я не могу сказать.
01:53:35 Может, Мелвин Бэллай смог бы.
01:53:40 Мелвин Беллай.
01:53:45 - Он должен скоро подойти.
01:53:48 Я жду всего лишь два часа...
01:53:50 Обычно он так не опаздывает.
01:53:52 Печенье, спасибо.
01:53:56 Вы здесь по делу?
01:53:58 Я пишу книгу о Зодиаке.
01:54:00 Я об этом помню.
01:54:03 - С мистером Беллаем?
01:54:08 Он сказал, что ему пришлось убить,
01:54:11 Он сказал... Погодите, он сказал,
01:54:14 Да. Хотите что-нибудь выпить?
01:54:18 Когда это было?
01:54:21 Много лет назад.
01:54:23 Мистер Беллай уезжал на Рождество.
01:54:28 Зодиак позвонил, хотел
01:54:30 Я сказала: "Его нет".
01:54:32 Он ответил: "Мне надо убить.
01:54:35 И повесил трубку.
01:54:37 Потом пришло письмо.
01:54:39 Значит, звонок был
01:54:43 Мистера Беллая не было неделю?
01:54:45 Он вернулся в сочельник.
01:54:49 Значит, он уехал 18-го.
01:54:52 Это вам поможет?
01:54:53 Она сказала, что у него
01:54:55 Теперь тебе надо это подтвердить,
01:54:58 Как? Как?
01:55:00 Я никогда с ней не разговаривал,
01:55:03 -Как я могу с ним увидеться?
01:55:07 Я тоже считаю, что ему
01:55:09 Как я могу подтвердить это?
01:55:10 Если мой напарник говорил
01:55:13 ...то они должны были включить
01:55:17 - Понятно.
01:55:19 - Спасибо.
01:55:21 - Мне надо подтвердить одну дату.
01:55:24 Я сузил поиск до периода с 18-го по
01:55:27 Хорошо, я вам подыграю.
01:55:31 Допустим, это был Зодиак. Зачем
01:55:35 Плюс ко всему, никто не погиб
01:55:37 ...так же, как и в конце недели,
01:55:41 ...или когда он собирался
01:55:43 - Он всё врал, мистер Грейсмит.
01:55:46 Что, если он не врал, если это был он?
01:55:49 ...хороший человек.
01:55:50 Что если, что если, что если?
01:55:52 Послушайте, не для записи,
01:55:55 Мы отнеслись к этому очень серьёзно.
01:55:58 Ни у кого из подозреваемых не было
01:56:01 Билл Армстронг.
01:56:09 Могу я дать вам небольшой совет?
01:56:13 Почерк, отпечатки пальцев,
01:56:16 Держитесь доказательств.
01:56:18 Привет.
01:56:28 Привет. Прошел день?
01:56:30 Длинный.
01:56:36 Кто такой Шервуд Моррилл?
01:56:38 Эксперт-графолог из Сакраменто.
01:56:40 Он звонил. Сказал, что может
01:56:44 Замечательно.
01:56:45 Ты уедешь с работы?
01:56:47 Только на час.
01:56:50 До Сакраменто два часа езды.
01:56:53 - Правда?
01:56:56 Что это?
01:56:57 Это-- Статья.
01:57:00 "Роберт Грейсмит тихо собирает
01:57:04 Да.
01:57:05 - Здесь говорится о всех твоих шагах.
01:57:09 Я не уверена что, мы хотим,
01:57:11 Почему, это тебя смущает?
01:57:13 Роберт, что мы знаем о Зодиаке?
01:57:17 Что он читает "Кроникл"?
01:57:18 Да, но он никогда не
01:57:25 - Здравствуйте.
01:57:27 Вы Роберт Грейсмит, о котором
01:57:30 Да.
01:57:31 Я могу вам сказать,
01:57:37 Кто это?
01:57:38 Убийца Зодиак помешан на фильмах.
01:57:40 Он снимал свои убийства на камеру.
01:57:43 Я пытался рассказать об этом
01:57:47 Вам нужно найти человека.
01:57:50 - Ручку, быстро!
01:57:53 Он друг Зодиака.
01:57:55 Мистер Воун не знает,
01:57:57 ...и он хранит для него некоторые
01:58:00 В этих коробках доказательства.
01:58:02 Да, понятно. Кто его друг?
01:58:05 - Вы знаете достаточно для начала.
01:58:08 Имя Зодиака - Рик Маршалл.
01:58:15 Твои гренки подгорают.
01:58:19 В какой-то момент в жизни мы решаем,
01:58:24 Когда это отпечатается в мозгу...
01:58:27 ...наш почерк может
01:58:29 ...но при этом сами движения
01:58:33 Да.
01:58:35 Только не у Зодиака.
01:58:39 В особенности его "К".
01:58:42 В первых письмах он писал "К"
01:58:44 - В последних письмах - тремя.
01:58:47 Мы не знаем этого.
01:58:50 Сколько подозреваемых
01:58:54 Все. То же и с отпечатком в такси.
01:58:59 Можно как-нибудь обмануть
01:59:03 Нет. Кем бы ни был Зодиак,
01:59:08 Примерно месяц назад, ко мне пришёл
01:59:12 Его звали У оллес Пенни.
01:59:15 Он сказал, что знает кто такой Зодиак.
01:59:19 - Рик, какой-то Рик.
01:59:23 - Точно.
01:59:27 После того, как он ушёл,
01:59:29 Я никогда не снимал подозрений
01:59:38 Алло?
01:59:45 Слушаю. Кто это?
01:59:56 Ошиблись номером.
02:00:04 Вам что-то говорит имя
02:00:08 - Что вам надо?
02:00:12 Допустим, это имя моего любимого
02:00:17 Не для записи. Пару лет назад я
02:00:21 Я показал ему посмотреть снимок.
02:00:24 Но когда хотел отдать его мне,
02:00:26 "Боже мой, я захватал весь снимок
02:00:28 И вытер все отпечатки.
02:00:31 Почему вы не проверили его почерк?
02:00:33 Потому что, когда они, наконец,
02:00:35 ...то сверили их только с теми
02:00:38 - Значит, это не он.
02:00:40 Что вы хотите этим сказать?
02:00:42 Зодиак оставил свои перчатки
02:00:44 Ему хватило предусмотрительности
02:00:46 ...как но мог случайно
02:00:49 Он был в крови жертвы.
02:00:51 Это мог быть кто-то из зевак
02:00:55 Но этот отпечаток исключил
02:00:57 - Поэтому мы проверяли почерк.
02:01:00 ДПСФ увидели рукописное
02:01:03 ...решили, что они не похожи на
02:01:07 Как они узнали, что это объявление
02:01:09 Вот и я о том же.
02:01:12 Рик Маршалл служил во флоте.
02:01:14 Он обучался кодированию. Он был и
02:01:18 Как мне достать копии
02:01:20 Есть три возможности. Первая -
02:01:24 - Вторая - спросить его, но он не даст.
02:01:28 Проявить творческий подход.
02:01:30 Не знаю, что тебе сказать.
02:01:33 - В остальном, ты один в этом деле.
02:01:37 Который звонил мне?
02:01:38 Вы про У оллеса Пенни?
02:01:41 Да. Он оставил свой номер телефона?
02:01:52 - Алло?
02:01:56 - Как вы нашли меня?
02:01:59 Я же сказал вам. Воун - тот, кто--
02:02:01 Мистер Пенни, если
02:02:03 ...то мне потребуется образец его
02:02:06 Вы можете мне помочь или нет?
02:02:09 Рик рисовал афиши к фильмам
02:02:14 - Я пришлю вам один.
02:02:26 Мне понадобится больше образцов.
02:02:27 - Да, но это--?
02:02:30 Но тут надо осторожнее. Мы хотим
02:02:34 Я могу достать больше. Я найду Воуна
02:02:37 Ведь Линда - сестра Дарлин.
02:02:41 ...и говорил с её родителями,
02:02:45 Мистер Грэйсмит, большая часть
02:02:50 Но меня сильнее пугает то,
02:02:53 - Что вы имеете в виду?
02:02:55 ...есть одна буква, которая
02:02:59 ...это буква "К".
02:03:02 У тебя случайно нет в машине
02:03:06 5 Отдел, просьба Тоски позвонить
02:03:18 25 апреля 1978 г. - Сан-Франциско,
02:03:21 - Диспетчерская.
02:03:24 Я соединю вас.
02:03:26 - Дэйв?
02:03:28 Говорит Дженнингс из "Кроникл".
02:03:30 Кое-что пришло этим утром.
02:03:32 Взглянуть на что?
02:03:34 Новое письмо Зодиака.
02:03:36 Ладно, хорошо.
02:03:40 Чёрт. Давай, поехали. В здание суда
02:03:44 Быстро. Давай же, давай, давай!
02:03:54 Дэйв.
02:03:55 У вас оно с собой?
02:04:01 "Это Зодиак.
02:04:04 Скажите Хёрбу Каену, что я здесь.
02:04:07 Этот свинья Тоски молодец,
02:04:10 Он устанет и оставит меня в покое.
02:04:13 Я жду, когда обо мне снимут
02:04:16 Я сейчас в курсе всех дел."
02:04:18 Эти ребята из Отдела
02:04:23 Нам нужно поговорить.
02:04:25 Добрый вечер. Наша главная тема:
02:04:26 Департамент полиции
02:04:29 ...человек, называвший себя Зодиаком
02:04:33 ...снова заявил о себе после
02:04:36 В письме, говорящем
02:04:39 ...Зодиак не делает открытых угроз
02:04:42 ...и полагает, что о его жизни
02:04:45 Морковь просто замечательная.
02:04:48 - Просто иди.
02:04:50 ... имя репортёра из "Сан-Франциско
02:04:53 ...и работника департамента
02:04:56 Можно, я пойду?
02:04:57 Потом вернёшься и доешь,
02:05:00 Продолжает рассказ
02:05:03 ...Алана Фримен
02:05:05 Спасибо, Эрик. Репортёр "Кроникл"
02:05:09 ...что считает это новое
02:05:12 ...но что оно было написано тем,
02:05:16 ...Дэйвидом Тоски. Мопин,
02:05:20 ...официально заявил, что считает
02:05:24 ...написавшим его,
02:05:26 Мопин использовал Дэйвида
02:05:29 Дэйвиду это не понравилось, и он
02:05:33 ...с просьбой вернуть персонажа.
02:05:35 Как бы письмо поклонника
02:05:38 Но Дэйвид не писал это письмо.
02:05:41 Нет. Я уверен, что не писал.
02:05:44 "Утрясётся"?
02:05:45 Они выгнали его из Отдела убийств.
02:05:47 Они заставили его, как какого-то
02:05:51 - Могу я поговорить с ним?
02:05:54 Тогда можете просто спросить его,
02:05:57 ...по имени Рик Маршалл?
02:05:58 Вы только об этом можете думать?
02:06:00 Мистер Грэйсмит,
02:06:09 - Этой девушке нужны уроки музыки?
02:06:14 - Ладно, увидимся.
02:06:17 Перестань звонить мне домой.
02:06:19 Мне нужна твоя помощь,
02:06:21 - Господи!
02:06:25 Мы изучали образцы почерка.
02:06:28 - Кто это - мы?
02:06:30 Шервуд? Шервуд, которого уволили
02:06:33 Шервуд, который пьёт,
02:06:35 Он ушёл на пенсию.
02:06:36 Это он тебе так сказал?
02:06:38 - Хочешь сказать, что он неправ?
02:06:43 - Мы проверили Маршалла.
02:06:45 - Я знаю, ты считаешь, что это не он.
02:06:48 И я не могу говорить с Мажо или
02:06:51 - Роберт, прекрати.
02:06:52 Все Рики Маршаллы этого мира
02:06:56 Он сказал, что больше не собирается
02:06:59 Ты знаешь, сколько сейчас у нас
02:07:02 Прошло слишком много времени.
02:07:07 Люди стареют, Роберт. Они забывают.
02:07:10 Я был копом 25 лет.
02:07:14 - Чем ты зарабатываешь на жизнь?
02:07:16 - Ты - карикатурист.
02:07:19 То, что Зодиак был моей работой,
02:07:25 - Он до сих пор где-то там.
02:07:28 Я покончил с тобой.
02:07:36 Что насчёт 26 сентября 1970 года?
02:07:39 - Ладно, какое это было убийство?
02:07:45 За день до весеннего
02:07:47 Да. Отметь это.
02:07:49 Вот ещё одно. 19-ое июня, 197 1 год.
02:07:52 Это примерно во время летнего
02:07:57 Дети, не говорите маме.
02:08:03 Почему вы с мамой не спите больше
02:08:10 Алло?
02:08:11 Мистер Грэйсмит,
02:08:13 О, капитан Марлоу.
02:08:17 Пожалуйста. Чем я могу помочь?
02:08:19 Я звонил, потому что собирал
02:08:22 ...во время убийств Зодиака.
02:08:24 Почти все циклы, начиная с 69 года,
02:08:27 ...или с одним из писем,
02:08:31 - Кто с вами над этим работает?
02:08:34 Папа?
02:08:36 - Кен, можешь подождать минутку?
02:08:39 - Что?
02:08:45 За десять лет со дня получения
02:08:48 ...все федеральные агенства
02:08:51 9 августа 1979 г. - Сан-Франциско,
02:08:53 Но в том, чего не сумели агенства,
02:08:57 Как вы это сделали?
02:08:59 Помогло множество
02:09:03 ...и я обожаю ребусы,
02:09:06 Конечно, сраная библиотека.
02:09:09 Я считаю, что можно достигнуть
02:09:14 Это "Джей"? Да.
02:09:19 Большое спасибо.
02:09:22 Мы нашли Линду, она в тюрьме.
02:09:25 - Зачем это надо было?
02:09:28 - О чём ты говоришь?
02:09:31 Ты себя выставил напоказ,
02:09:33 У тебя просто паранойя.
02:09:34 Тогда кто нам звонил
02:09:38 Никто, я--
02:09:41 - Когда ты всё это закончишь?
02:09:44 Мне надо встретиться
02:09:45 Очень жаль, потому что
02:09:49 Когда это кончится?
02:09:53 - Давай серьёзно.
02:09:57 Мне нужно знать кто он.
02:10:02 Мне нужно стать там,
02:10:06 ...мне нужно знать, что это он.
02:10:10 Это важнее, чем
02:10:12 Конечно нет.
02:10:16 Зачем? Зачем тебе это надо?
02:10:20 Зачем?
02:10:23 Потому что никто другой
02:10:25 Это не оправдание.
02:10:27 Ты всё сказала? Я могу идти?
02:10:44 - Мистер Воун?
02:10:47 - Да.
02:10:49 Да. Здесь есть кофейня
02:10:52 - Почему бы не пойти ко мне домой?
02:10:55 Всё нормально.
02:10:58 Вот здесь.
02:10:59 Вы можете за мной поехать?
02:11:02 Хорошо.
02:11:21 Осторожно.
02:11:27 - Очень красивый дом.
02:11:31 Он очень простой.
02:11:33 - Позвольте вашу куртку?
02:11:36 Вот сюда, пожалуйста.
02:11:41 - Присаживайтесь.
02:11:43 - Как насчёт чашки чая?
02:11:45 - Уверены?
02:11:48 Я хотел спросить вас о фильме,
02:11:52 ...когда вы были там органистом,
02:11:56 Это классика. Студия RKО, 1932 год.
02:11:59 Фэй Рэй, Джоэл МакКри, Лесли Бенкс.
02:12:04 В 68-ом, 69-ом?
02:12:07 Для этого мне надо проверить свои
02:12:09 Вы помните Зодиака?
02:12:14 Вы о Рике Маршалле, не так ли?
02:12:16 - Он был там киномехаником, так?
02:12:20 Но сейчас у меня нет возможности
02:12:24 Существует некая связь между...
02:12:26 ...одним из нападений Зодиака
02:12:29 Вы имеете в виду символ?
02:12:32 Подождите.
02:12:34 Символ Зодиака на фильме.
02:12:42 Его отрезают на каждой кассете
02:12:45 ...но к нам они всегда
02:12:47 Вот там.
02:12:50 Когда я впервые увидел его в газете,
02:12:54 Нам подсказали,...
02:12:55 ...что Рик оставил вам коробку с
02:13:00 Вам сказали об этой
02:13:04 Это правда?
02:13:07 Да.
02:13:09 - Вы открывали её?
02:13:11 - Я могу взглянуть на неё?
02:13:17 Эта подсказка внушила вам,
02:13:22 Это, и афиша.
02:13:24 Афиша?
02:13:27 Афиша, которую нарисовал Рик.
02:13:29 Этот почерк - самый подходящий
02:13:32 Рик не рисовал никаких афиш.
02:13:34 Он нарисовал вот эту.
02:13:36 Мистер Грэйсмит, я сам рисую афиши.
02:13:40 Это мой почерк.
02:13:51 Не буду вас больше задерживать.
02:13:54 Я пойду посмотрю, когда
02:13:59 Не стоит беспокоиться.
02:14:01 Это не проблема.
02:14:06 Не у многих в Калифорнии
02:14:12 У меня есть.
02:14:15 Вы идёте, мистер Грейсмит?
02:14:28 Я всегда сохранял оригиналы
02:14:34 Те дешёвые копии,
02:14:37 ...я выкидывал на помойку.
02:14:54 69-й.
02:15:01 Вы один живёте?
02:15:03 "Самая опасная дичь" шёл в мае 69-го.
02:15:09 Значит, это примерно за 9 недель до
02:15:18 Да.
02:15:23 Вы думаете, он мог посмотреть этот
02:15:34 Вы уверены, что здесь больше никого
02:15:38 Хотите подняться и посмотреть?
02:15:42 Нет.
02:15:46 Спасибо. Благодарю за всё.
02:15:49 Пожалуйста.
02:16:12 Заперто.
02:16:24 Спасибо.
02:16:29 Спокойной ночи, мистер Грэйсмит.
02:16:52 Должно быть два убийцы.
02:17:02 Ребята?
02:17:23 Я забрала детей к маме.
02:17:33 ЛИНДА ФЕРРИН ДЕЛЬ БУОНО
02:17:37 У вас пять минут.
02:17:47 Линда?
02:17:49 Привет, я Роберт.
02:17:55 Вы получили мою записку?
02:17:57 - Что это всё значит?
02:18:01 Важная фигура.
02:18:03 - Вы так выглядите.
02:18:07 Я ничего не имела в виду.
02:18:10 Расскажите мне об этой
02:18:13 Я рассказывала о ней копам так давно.
02:18:19 Вокруг Дарлин всегда было много
02:18:23 Но этот парень был такой странный.
02:18:26 Он привозил ей подарки
02:18:30 Я не знаю, почему она
02:18:33 Но как-то она мне сказала,
02:18:35 Правда?
02:18:37 Да, может, в то время,
02:18:39 - Во флоте?
02:18:41 Ему нравилось кино?
02:18:44 Могу только сказать, что ему
02:18:46 На ту вечеринку у Дарлин
02:18:49 ...пить пиво и помогать красить.
02:18:51 Но этот парень явился в костюме...
02:18:53 ...и всю ночь просидел в кресле,
02:18:56 Ни с кем не разговаривал.
02:18:58 Дарлин сказала мне держаться от него
02:19:04 Пару недель спустя она умерла.
02:19:06 Мне очень жаль. Вы помните его имя?
02:19:10 По-моему оно было коротким,
02:19:14 - Рик?
02:19:17 - Вы уверены?
02:19:19 Как вы можете быть уверены? Это
02:19:22 Я думаю.
02:19:24 Его имя было Рик.
02:19:26 - Нет.
02:19:30 - Нет.
02:19:32 Оно было не Рик.
02:19:42 Его имя было Ли.
02:19:46 - Ли?
02:19:50 Это оно.
02:19:56 Офицер!
02:19:58 - Впустите меня внутрь.
02:20:00 Нет, просто нужно просмотреть
02:20:02 Приходите завтра утром,
02:20:05 Сержант! Сержант Маланекс!
02:20:07 Сержант, мне необходимо посмотреть
02:20:11 Я точно знаю где он.
02:20:14 Пожалуйста.
02:20:29 Мне не следует с вами разговаривать.
02:20:31 - У вас пять минут.
02:20:35 Вот, здесь.
02:20:36 Линда утверждает, что один из самых
02:20:40 ...который привозил Дарлин
02:20:43 - И что?
02:20:45 Линда сказала Ли. Это Ли.
02:20:47 Нет. Это просто одно имя в документе,
02:20:51 - Дэйв Тоски--
02:20:54 Наше расследование по этому вопросу
02:21:00 Извините.
02:21:11 Слушаю.
02:21:27 Кто там?
02:21:32 - Ты не перезвонил мне.
02:21:35 Да, я вижу.
02:21:39 Как книга?
02:21:44 Я пыталась послать тебе вот это.
02:21:47 Я звонила в "Кроникл".
02:21:49 Я больше не карикатурист...
02:21:54 Да, я слышала.
02:22:00 Когда ты в последний раз ел?
02:22:05 Всё потеряло смысл.
02:22:10 А он был?
02:22:12 Да, был.
02:22:14 Роберт, это было просто свидание,
02:22:17 Ты это не серьёзно.
02:22:20 Немного.
02:22:24 Дети скучают по тебе.
02:22:26 Я не могу, чтобы они меня видели
02:22:28 Я тоже не могу этого видеть.
02:22:33 ...но покончи с этим.
02:22:47 Экземпляр Грея
02:22:52 Артур Ли Аллен
02:23:02 Дэйв.
02:23:04 Дэйв, это Роберт.
02:23:08 - Дэйв!
02:23:10 Я убью его.
02:23:12 - Дэйв.
02:23:17 - Дэйв.
02:23:20 - Дэйв, он допустил ошибку.
02:23:23 - Я подойду к двери.
02:23:27 - Тебе надо выслушать меня.
02:23:29 В день рождения он
02:23:32 Единственный раз,
02:23:34 Я звоню в полицию.
02:23:35 Это Артур Ли Аллен!
02:23:42 Откуда у тебя это имя?
02:23:44 Это он звонил домой Беллаю.
02:23:46 "Мне надо убить.
02:23:48 Это был его день рождения.
02:23:50 Артур Ли Аллен
02:23:56 Заходи.
02:24:00 - Вот, возьми.
02:24:05 Он писал мне.
02:24:08 2500 подозреваемых, и единственный,
02:24:13 - Им иногда нравится помогать.
02:24:18 Он был арестован в январе 1975 года
02:24:21 Он прислал мне это, когда вышел.
02:24:23 "Если я могу хоть чем-то помочь вам,
02:24:26 Простите, что я был не тем,
02:24:29 Использовать печатную машинку,
02:24:33 И он знал Дарлин.
02:24:36 Это есть в документах Вальехо.
02:24:43 Маланекс сказал, что он был
02:24:47 ...что ты потратил на него два года,
02:24:54 Все доказательства говорили против.
02:24:57 Шервуд исключил этот почерк.
02:25:00 Тот Шервуд, который пьёт теперь,
02:25:04 Да Моррилл сказал тебе, что это не
02:25:08 - Его протеже.
02:25:09 Но всё же эксперт-графолог.
02:25:11 И он сказал: "Не исключайте
02:25:14 Эти двое исключают друг друга.
02:25:16 Нет. Это дело вёл Шервуд.
02:25:20 Если бы я довел до суда,
02:25:24 Не было способа затащить Аллена
02:25:28 Что ты имеешь в виду?
02:25:31 Отпечатки военной обуви.
02:25:33 "Самая опасная дичь." Часы.
02:25:37 - Ошибка в слове "Рождество". Ножи.
02:25:40 Рубашка Пола Стайна,
02:25:43 Мы бы нашли их тогда в том трейлере.
02:25:49 Катерина Аллен говорит, что Ли
02:25:53 ...и поехал в Санта-Розу в
02:25:57 Вы допрашивали его 4 августа.
02:26:01 ...и поехал в другой город, спустя
02:26:07 Ладно. Ладно.
02:26:08 - Посмотри на это вот так, Дэйв.
02:26:11 Временная шкала Артура Ли Аллена и
02:26:14 Когда было совершено
02:26:15 На Рождество 1968 года.
02:26:17 За восемь месяцев до этого Аллена
02:26:19 Его семья узнаёт, что он педофил.
02:26:21 - Когда стали приходить письма?
02:26:24 После убийства Дарлин Феррин.
02:26:26 И они продолжаются до тех пор,
02:26:29 После этого в каких-либо письмах
02:26:32 Он перестал их слать. Он испугался.
02:26:35 Теперь, когда пришло следующее
02:26:37 Их не было до января 197 4.
02:26:40 Он замолчал на три года.
02:26:41 В 7 4-м он опять расслабился. Никто
02:26:45 Что мы получаем? Три новых письма
02:26:50 - Но потом письма прекращаются.
02:26:57 Его арестовали.
02:26:59 В январе 1975
02:27:03 Мы не получали писем всё
02:27:06 - Когда его выпустили?
02:27:08 Аллен выходит. Пишет тебе,
02:27:12 Мы получаем наше первое новое
02:27:21 Зодиак должен был знать
02:27:24 Так. В ночь убийства звонит телефон.
02:27:27 Благодаря файлу Вальехо мы знаем,
02:27:32 - Да.
02:27:35 ...как ты можешь быть уверен, что Ли -
02:27:38 Вальехо маленький город,
02:27:40 Как ты совместишь этих двоих?
02:27:42 Это дело распространяется на всю
02:27:44 ...с жертвами и подозреваемыми
02:27:47 - ...ты согласен?
02:27:51 Дарлин работала в Вальехо
02:27:53 ...на углу Теннесси и Кэролл.
02:27:59 Артур Ли Аллен жил в цоколе
02:28:05 Бок о бок, меньше 50 ярдов.
02:28:12 Это правда?
02:28:15 Я ходил там.
02:28:20 Господи Боже!
02:28:28 И что?
02:28:33 - Отпечатки, почерк--
02:28:36 Но я коп.
02:28:40 Я не могу это доказать.
02:28:42 То, что ты не можешь это доказать,
02:28:46 У спокойся, Грязный Гарри.
02:28:51 Заканчивай книгу.
02:29:01 Спасибо. Спасибо за завтрак.
02:29:28 20 декабря 1983 г. - Вальехо,
02:30:12 Чем я могу вам помочь?
02:30:15 Ничем.
02:30:47 7,5 лет спустя - Онтарио, Калифорния
02:31:00 "ЗОДИАК"
02:31:37 М-р Мажо.
02:31:40 - Спасибо, что пришли ко мне.
02:31:43 Джордж Баварт, Департамент полиции
02:31:48 Прошло 22 года.
02:31:51 Это простая формальность.
02:31:54 Тот, кто стрелял в вас может быть или
02:31:58 Вам не обязательно кого-то выбрать,
02:32:02 Да, сэр, понятно.
02:32:04 Хорошо.
02:32:06 Не спешите.
02:32:08 Если никого не узнаете,
02:32:23 Это он.
02:32:26 Насколько вы уверены?
02:32:27 Достаточно уверен.
02:32:32 - У него было круглое лицо, как это.
02:32:34 Вы теперь узнаёте эту
02:32:37 Нет, нет. Просто, у него было
02:32:42 Это он.
02:32:44 Хорошо.
02:32:47 Теперь по шкале от 1 до 10.
02:32:54 ...на сколько баллов вы уверены?
02:33:00 Как минимум, на восемь.
02:33:04 Было 4 июля 1969 года, когда я в
02:33:11 Я уверен, что это тот человек,
02:33:19 На основании идентификации
02:33:22 ...власти назначили встречу, чтобы
02:33:26 До того, как эта встреча
02:33:28 ...у Аллена случился
02:33:31 В 2002 году частичная структура
02:33:32 ...не совпавшая
02:33:34 ...была восстановлена по конверту
02:33:36 Следователи Сан-Франциско и
02:33:39 ...отказались исключить Аллена из
02:33:41 ...на основании этого теста.
02:33:42 В 2004 году Департамент полиции
02:33:44 ...закрыл следствие
02:33:46 На сегодняшний день дело остаётся
02:33:49 ...и в городе Вальехо...
02:33:50 ...причем Артур Ли Аллен до сих пор
02:33:52 ...и единственным подозреваемым.
02:33:54 Инспектор Дэйвид Тоски ушел
02:33:58 С него сняли все обвинения в
02:34:02 Пол Эйвери скончался 10 декабря
02:34:05 Ему было 66 лет.
02:34:06 Его прах был развеян его семьёй
02:34:09 Роберт Грейсмит живёт
02:34:11 ...и прекрасно ладит
02:34:14 Он говорит, что со смертью Аллена