Zombie Dawn Of The Dead

es
00:00:18 EL AMANECER DE LOS MUERTOS
00:00:24 ¿Estás bien?
00:00:26 Realmente estamos jodidos.
00:00:29 Es un estudio completamente diferente.
00:00:31 Pero si lo supiéramos, podríamos...
00:00:33 ¡Eso no lo sabemos!
00:00:35 Debemos actuar basándonos
00:00:37 -Sigo soñando.
00:00:44 Es mi turno para el abrigo.
00:00:46 Intento explicar los
00:00:48 Los del equipo se están volviendo locos.
00:00:54 No sé cuanto más podremos
00:01:01 ¡Revisa la cámara!
00:01:07 ¡Pon la lista!
00:01:10 Me reportaron que la mitad
00:01:13 ¡Dame otra lista!
00:01:14 Claro, solo tengo que
00:01:16 Eso no lo creo, doctor.
00:01:19 ¿No cree que los muertos regresan
00:01:22 Ya no estoy seguro
00:01:24 Solo sabemos lo que ustedes
00:01:27 ¡Pues son hechos!
00:01:28 Ya es muy difícil de creer,
00:01:30 ¡Usted no está conduciendo
00:01:33 Puede olvidarse de transmitir
00:01:35 ...las tonterías morales que
00:01:37 Está hablando de abandonar
00:01:44 Frannie, ve por la nueva
00:01:45 ...Charlie la está recibiendo
00:01:47 ¿Tienes la lista de
00:01:49 La mitad ya no están sirviendo.
00:01:52 Charlie, si no están funcionando, no
00:01:55 Hemos tenido información
00:02:12 -Quita las viejas.
00:02:14 ¡Quítalas, Dick!
00:02:16 Figuras públicas como usted,
00:02:19 -¿Va a echarme la culpa?
00:02:22 ¡No está escuchando!
00:02:24 ¡No está escuchando! Tenemos esta
00:02:27 ¿Qué se necesita?
00:02:28 ¿Qué se necesita para que
00:02:30 La gente no quiere aceptar
00:02:34 Cada cuerpo que no es exterminado,
00:02:39 Se levanta y mata.
00:02:41 Y la gente que mata,
00:02:48 ¡Dave!
00:02:54 Siéntate y escribe eso.
00:02:58 Creo que Forest tiene razón,
00:03:00 Lo estamos echando a perder.
00:03:03 ¿Qué quiere decir?
00:03:04 Los cadáveres deben
00:03:07 ...destruyendo el cerebro, o
00:03:13 Debemos controla la situación
00:03:17 ¡Se multiplican rápidamente!
00:03:19 ¿Qué diablos sucede?
00:03:24 Frannie, ¿quién te dijo
00:03:26 Nadie, yo los quité, no
00:03:28 ¿Sabes que estamos al aire?
00:03:29 ¿Qué demonios sucede?
00:03:31 Quiero los letreros al
00:03:33 Sin las estaciones de
00:03:36 ...en todo momento, la gente
00:03:38 ¿Está dispuesto a asesinar gente
00:03:41 ...que están cerradas?
00:03:43 ¡Quiero esa lista en la pantalla
00:03:46 -¿Alguien quiere que lo lleve?
00:03:48 ¡Regresa a la consola!
00:03:49 ¿Qué es esto? ¿Un nuevo programa
00:03:52 ¡Saca a ese idiota del aire!
00:03:57 Oficial, detenga a esos hombres.
00:03:59 ¡Lucas, regresa a la consola!
00:04:04 ¡Traigan a alguien que
00:04:06 ¡Saquen a ese idiota del aire!
00:04:10 ¡Oye!
00:04:13 ¡Al diablo!
00:04:15 Doctor Foster, el público
00:04:19 ¿Qué puede decirnos?
00:04:20 Matan por una razón.
00:04:23 Se comen a sus víctimas.
00:04:26 Eso es lo que los mantiene.
00:04:28 Si escucháramos... si hubiéramos
00:04:32 ...sin emociones, ¡sin emociones!...
00:04:35 ...no hubiera llegado a esto.
00:04:38 Estamos bajo ley marcial
00:04:41 ...y en todas las principales
00:04:46 ¿Dónde está tu identificación?
00:04:48 Tómalo con calma, es una
00:04:57 Bien, puede pasar.
00:04:59 Hemos sido incapaces de
00:05:01 ...por las actitudes
00:05:04 ...por estas cuestiones
00:05:06 Jim, encárgate tú.
00:05:07 Es deber del O.E.P...
00:05:09 ...por órdenes del
00:05:12 ...y el presidente de
00:05:14 Los ciudadanos ya no pueden
00:05:18 ...sin importar lo bien protegidas o
00:05:21 Los ciudadanos serán ubicados en
00:05:25 Los cadáveres...
00:05:27 ...serán entregados a escuadrones
00:05:32 ...para que se deshagan de ellos.
00:05:37 Frannie, nos vemos en la azotea
00:05:40 -No puedo creerlo.
00:05:42 -Stephen, no podemos. Debemos...
00:05:47 -A las 9, ¿de acuerdo?
00:05:49 Debemos nada. Tenemos que
00:05:53 Te veo arriba a las 9.
00:05:57 Hazlo. Estaremos fuera del
00:06:00 ...van a entrar las transmisoras
00:06:03 Se acabó nuestra responsabilidad.
00:06:14 ¡Martinez!
00:06:16 Te hemos visto. Sabes que
00:06:22 El bastardo los ha juntado
00:06:24 ¡Estúpido bastardo!
00:06:26 Parece que van a
00:06:30 -¡Adelante!
00:06:33 La gente en este proyecto
00:06:36 ¡No queremos ningún herido,
00:06:39 -Tienes tres minutos, Martinez.
00:06:43 ¡Entreguen sus armas
00:06:46 No presentaremos cargos contra ti.
00:06:48 ¡No presentaremos cargos contra
00:06:52 Por ahora.
00:06:55 Vamos, Martinez.
00:06:56 Si, Martinez, muéstrame
00:06:59 ...para volarlo en pedazos.
00:07:01 Les volaré el trasero a todos.
00:07:03 Son unos bastardos.
00:07:04 Volaré todos los traseros de esos
00:07:10 -Eres Rod, ¿verdad?
00:07:11 ¿Cómo es posible que permitamos a estas
00:07:16 Mierda, es mejor
00:07:18 ¡No negociemos con ellos,
00:07:21 Mantente calmado. Cuando entres
00:07:25 -Estaré bien.
00:07:27 ¡Estoy desperdiciando mi tiempo!
00:07:29 ¡Vamos, vamos!
00:07:35 ¡Muévanse!
00:07:38 Maldición.
00:07:41 Vamos estúpidos bastardos,
00:07:43 ¡Bishop, intenta matar
00:07:57 ¡Échenlos a la calle!
00:08:00 ¡Cuidado, gente!
00:08:13 ¡No te muevas!
00:08:19 ¡No salgas!
00:08:26 ¡Máscaras!
00:08:27 Máscaras de gas.
00:08:36 Lleguen hasta abajo.
00:08:39 Sigan bajando. Hasta abajo.
00:08:42 Adelante.
00:08:43 Reténganlos en los pasillos.
00:08:46 -¡Alto ahí!
00:08:54 ¡James, no te vayas!
00:08:56 ¡Suélteme!
00:09:00 Vengan, bastardos.
00:09:10 Wooley se volvió loco, hombre.
00:09:13 ¡Wooley!
00:09:19 -¡Échame una mano!
00:09:25 ¡Que demonios, déjame en paz!
00:09:27 ¡Que alguien me ayude!
00:09:29 ¡Aléjate de él!
00:09:32 -¡Demonios!
00:09:34 ¡Aléjate de él!
00:09:38 ¡Ese cuarto no!
00:10:20 ¡Jesucristo!
00:10:23 Venga, no querrá ver esto.
00:10:30 ¡Dispárale, hombre!
00:10:33 ¡Dispárale hombre!
00:11:23 ¡Miguelito!
00:11:25 ¡Dios mío, Miguelito!
00:11:27 ¡Cuidado con la chica!
00:11:29 Miguel, mi vida.
00:11:39 ¡Quítenla de ahí, por
00:12:08 Chico, todavía estás completo
00:12:18 Estabas en la unidad de Wooley, ¿verdad?
00:12:23 No vi nada.
00:13:06 ¿Estás huyendo?
00:13:08 No lo digo por Wooley,
00:13:13 Sí, lo sé.
00:13:20 Hay mucha gente escapando.
00:13:24 Podría escapar.
00:13:30 Podría escapar esta noche.
00:13:41 Un amigo tiene un helicóptero.
00:13:45 Me dijo que me fuera con él.
00:13:48 ¿Crees que esté bien huir?
00:13:57 FAVOR DE CERRAR EL
00:14:00 Señores, por favor,
00:14:04 Llevémoslo con los médicos.
00:14:07 No, no por favor.
00:14:10 Tan sólo déjenme pasar.
00:14:11 Debo ir al piso 7 a
00:14:15 Sólo déjenme pasar.
00:14:16 La gente del 107
00:14:25 Muchos han muerto la semana
00:14:30 En el sótano de este
00:14:34 Les he dado la extremaunción.
00:14:37 Ahora, hagan lo que quieran.
00:14:40 Son más fuertes que nosotros.
00:14:43 Pero pronto, supongo, ellos
00:14:53 Cuando los muertos caminan,
00:14:59 ...o perderemos la guerra.
00:15:11 ¡Vamos, abre!
00:17:14 ¡Dios mío!
00:17:17 -¿Están bien?
00:17:21 Aquí debe ser donde
00:17:23 -¿Necesitan más hombres?
00:17:27 Ya acabamos.
00:17:29 ¡Jesús bendito!
00:17:41 ¿Por qué los mantendrían aquí?
00:17:43 Porque todavía creen que
00:18:03 Ven, te necesito.
00:18:08 No veo a Roger.
00:18:10 ¡Stephen!
00:18:16 Lo sé…
00:18:21 Sólo espera aquí.
00:18:39 Así, de esta manera. Como en un auto.
00:18:57 Llamada de emergencia
00:19:17 Nadie está respondiendo.
00:19:19 Hola, central, este es
00:19:23 El operador ha muerto.
00:19:34 ¡Stephen!
00:19:37 Espero que sea Roger.
00:19:38 -¿Qué estás haciendo?
00:19:47 Sólo quédate quieta.
00:19:50 -Hola
00:20:00 -¿Quién eres?
00:20:02 El coche llegará en
00:20:06 Espera un momento.
00:20:08 Sólo venimos para
00:20:11 Estos hombres ya estaban muertos,
00:20:14 Eres el reportero del
00:20:16 -Steve Andrews.
00:20:19 No me digas.
00:20:20 Llegaremos más lejos en
00:20:22 ¡No cabemos todos!
00:20:24 ¿Cuántos soporta esa cosa?
00:20:25 No iré a ningún lado en algo
00:20:28 ¡Es verdad!
00:20:29 Algo le pasa a él, y
00:20:31 Estaríamos atorados.
00:20:33 ¡Quedémonos con la lancha!
00:20:34 ¡Llegaríamos más lejos
00:20:36 ¡Es una patrulla!
00:20:38 Está bien. Somos policías.
00:20:40 ¡Co una mierda!
00:20:45 Están huyendo, ¿verdad?
00:20:47 Tus amigos y tú huyen en el
00:20:56 ¿Cuál es el problema, oficial?
00:20:57 Atrapamos a sus amigos
00:21:01 -¿Qué quiere decir con amigos?
00:21:03 ...también están huyendo.
00:21:05 Sería tonto empezar a
00:21:08 Sí, lo sería.
00:21:23 ¿Están bien?
00:21:25 -¿Quién es él?
00:21:27 Vamos, hay que movernos.
00:21:31 ¡Chicos, apúrense! Hay un reporte
00:21:36 ¡Bien, buena suerte, soldado!
00:21:37 ¿Podrá con todos nosotros?
00:21:39 Gastará un poco más de
00:21:43 ¡Oigan! ¿Tienen cigarros?
00:21:47 ¿Alguno de ustedes tiene cigarros?
00:21:50 -No, lo lamento.
00:21:53 -Rio abajo. Tenemos una idea.
00:21:59 Cualquier isla. Y ustedes,
00:22:03 Hacia arriba.
00:22:14 ¡No tenían cigarros!
00:22:16 -¿Cómo consigo un cigarro?
00:22:19 ¿Alguien de ustedes
00:22:33 ¿Cómo llegaré a las islas
00:22:38 ¿Alguien dejo familiares vivos atrás?
00:22:41 -Mi ex marido.
00:22:43 -¿Y tú Peter?
00:22:59 ¿Eran hermanos verdaderos?
00:23:03 Ya sabes, hermanos verdaderos
00:23:08 Ambos.
00:23:11 -¿Cuántos reales?
00:23:17 ¿Dos?
00:23:23 Uno está en la cárcel.
00:23:30 De vez en cuando nos veíamos.
00:23:36 -¿Él es tu hombre?
00:23:42 Tan solo quiero saber
00:23:45 Sí, a mi también.
00:23:59 ¿Queda agua?
00:24:07 -¿Sabes dónde estamos?
00:24:10 -¿Harrisburg?
00:24:20 ¡Jesús! Está en todas partes.
00:24:25 Todavía estamos cerca de Johnston.
00:24:28 Probablemente estos campesinos
00:24:37 -¿Qué estás viendo?
00:24:38 ¡Oye, mira eso!
00:24:43 Escuché que a las 10
00:25:28 ¡Cuidado! ¡Detrás de ustedes!
00:25:35 ¡Allá!, ¡detrás del coche blanco!
00:25:38 Dale al tanque de gasolina.
00:25:54 ¡Le di!
00:25:57 Mierda, fallé.
00:26:31 ¡Mierda! Está casi vacío.
00:26:34 Me encargo de este.
00:26:36 Hay muchos aviones privados en un
00:26:39 Supongo que todos cargaron
00:26:42 -Sí, pero a donde.
00:26:45 -¿Sabes cómo hacerlo?
00:26:48 Revisaré si quedó
00:27:31 NO FUNCIONA
00:27:43 ¡Montón de chatarra!
00:28:02 Steve...
00:28:15 ¡Fran, corre!
00:28:19 ¡Corre!
00:28:47 ¡Corre!
00:29:05 ¡Roger!
00:30:54 ¡Peter!
00:31:16 Nunca le apunte con un
00:31:20 -Peter, por Dios ¿qué estás haciendo?
00:31:29 ¿Verdad?
00:31:46 Debemos encontrar combustible.
00:31:50 No, debemos alejarnos de
00:31:51 Si están como Philly quizá
00:31:54 Quizá no salgamos
00:31:56 -Casi no salimos de allá.
00:31:59 Mientras no haya muchas de esas
00:32:02 No fue una de "esas cosas" la
00:32:05 Debemos seguir unidos.
00:32:08 Es más probable que haya
00:32:11 Están las esclusas del Allegheny.
00:32:13 Hay estaciones de gasolina.
00:32:15 No, probablemente
00:32:16 No necesitamos esas
00:32:17 Solo andan tras carroñeros
00:32:19 Seguro tienes los papeles
00:32:21 Tengo la identificación de
00:32:23 Claro, y tomos estamos haciendo
00:32:25 ¡Despierta, tonto!
00:32:27 Somos ladrones y tipos malos,
00:32:31 Debemos encontrar
00:32:33 Jesucristo, no sabemos
00:32:35 ...no tenemos comida, ni agua.
00:32:39 Stephen, necesitas dormir un poco.
00:32:53 ¿Qué diablos es eso?
00:32:55 Parece un centro comercial.
00:33:05 PELIGRO
00:33:06 ENTRADA
00:33:39 ¡Dios mío!
00:33:40 No hay chance. Olvídenlo.
00:33:41 Espera. No pueden subir aquí.
00:33:42 Sí, y nosotros no
00:33:44 Vamos a revisar.
00:34:10 Casi todas las rejas están cerradas.
00:34:13 No he visto a ninguno
00:34:16 Las grandes tiendas departamentales
00:34:19 Si podemos llegar al de arriba...
00:34:37 Parece que todavía hay energía
00:34:40 ¿Qué están haciendo?
00:34:42 Una especie de instinto.
00:34:44 Recuerdos, de lo que hacían.
00:34:48 Este fue un lugar importante
00:34:52 ¡Mira esto!
00:34:57 Esto no lo bajaron
00:35:00 ¿Qué mierda es?
00:35:08 ¿Cómo bajamos?
00:35:49 Vamos, Fran. Suéltate.
00:35:52 Así está mejor.
00:35:55 Creo que tenemos
00:36:00 -Carne enlatada.
00:36:03 No, creo que no.
00:36:05 Ni te molestes en tocar,
00:36:12 ¿Qué opinas?
00:36:14 Es el único camino
00:36:50 También deberías dormir
00:36:55 Hay muchísimas cosas ahí
00:37:00 -Lo sé.
00:37:04 Y están muy divididos
00:37:08 Creo que podríamos
00:37:09 -¿Pega y corre?
00:37:14 ¿Están locos?
00:37:15 Este lugar puede ser una
00:37:18 Exactamente de esto es de lo que
00:37:21 ¡Stephen!
00:37:22 Déjalo en paz.
00:37:25 Está listo para disparar.
00:37:26 El gatillo es muy sensible.
00:37:28 El arma puede pegarte fuerte
00:37:32 Si alguien que no seamos nosotros sube,
00:37:41 Quizá escuches disparos.
00:38:12 ¡Por aquí!
00:38:49 ¡Las llaves del Reino!
00:38:51 ¡Trae los Walkie-Talkies!
00:39:39 Ahí abajo es navidad, amigo.
00:39:41 Un lugar concurrido.
00:39:45 Entramos en alguna tienda
00:39:47 ...probablemente tengan sus
00:39:49 Vamos a revisar esas llaves.
00:39:52 La quince, arriba y abajo.
00:39:54 -Aquí la tengo.
00:39:57 -¿Qué?
00:40:04 Prueba todos. Quizá todo
00:40:07 Puede servirnos.
00:40:37 ¿Stephen?
00:41:34 ¿Qué opinas?
00:41:36 -¿Tu juego?
00:41:37 -Será fácil para ti.
00:41:50 ¡Jesucristo!
00:42:11 Muy bien.
00:42:15 ¡Vamos!
00:42:19 Stephen, ¡no bajes!
00:42:21 -¡Bastardo!
00:42:22 ¡No se abre!
00:42:25 No funciona.
00:42:56 ¡No abras la puerta, vamos!
00:43:05 ¡Déjala ir!
00:43:20 Stephen, por el amor de Dios.
00:43:21 No podemos dejarlos ahí abajo.
00:43:24 ¡Entramos!
00:43:27 ¿A quién le importa?
00:43:31 ¡Cuidado, cuidado!
00:43:33 Tomemos lo que necesitamos.
00:43:37 De acuerdo, encuéntralos.
00:43:43 -Voy a necesitar al menos dos.
00:44:09 Oye, amigo. No podremos cargar
00:44:14 Ya veo, vamos a llevarlas
00:44:16 Debemos intentarlo, hermano.
00:44:19 Debemos intentar llevar
00:44:20 Esto nunca va a funcionar.
00:44:42 ¡Oye, Peter!
00:44:53 Muy bien, vamos hermano.
00:45:00 -¡Oye, feo!
00:45:04 -¡Ven campeón! ¡Ven aquí!
00:45:07 -¡Oigan, vengan!
00:45:09 -¡Vengan por aquí!
00:45:10 ¡Vengan, vengan, vengan, vengan!
00:45:16 ¡Vengan!
00:45:18 Muy bien, vengan.
00:45:20 Vengan, por aquí.
00:45:25 Hay que darles tiempo,
00:45:50 Bueno, ya vienen.
00:45:52 Sube, que no te vean,
00:46:00 Vengan con papá.
00:46:13 -Peter, está bien, hagámoslo.
00:46:16 No completamente, pero
00:46:19 -Creo que podemos mover el coche.
00:46:56 -¿Qué mierda es eso?
00:46:59 O quizá el chico volador.
00:47:00 No lo sé. No puedo decirlo.
00:47:54 -¡Vamos, ábrela!
00:47:56 Abre para que pueda
00:47:58 Si es el piloto, traigámoslo
00:48:05 -Tan solo cúbreme bien, ¿ok?
00:49:22 ¡Alto, chico volador!
00:49:27 ¡No abras esa puerta!
00:49:31 Tienes que correr.
00:49:38 ¡Vamos! ¡Corre, corre!
00:49:45 Ahora, corre a la tienda
00:50:12 OK, por las escaleras otra vez!
00:51:33 -¿Qué hacemos?
00:51:39 Vamos, ¡vengan acá!
00:51:42 Esta vez lo hiciste bien, piloto.
00:51:47 ¡Por aquí!
00:52:05 Ahora, es el momento de aprovechar
00:52:17 ¡Jesucristo!
00:52:18 ...mesa para desayunar
00:52:29 Para que pagar más, si
00:52:34 Nos va a costar mucho regresar.
00:52:35 Solo tenemos que esperar
00:52:37 Hay la posibilidad de que algunos
00:52:40 Podemos manejarlo.
00:52:42 Si alguno nos ve o nos escucha,
00:52:46 Seguro corremos más. Carguemos
00:52:51 He estado pensando...
00:52:53 Quizá tenemos algo bueno aquí.
00:52:55 Quizá no deberíamos tener
00:52:57 -¡Hombre!
00:52:59 ...sin que nos vean, podemos
00:53:03 Al menos lo suficiente
00:53:05 Revisa la radio,
00:53:07 Hay una especie de pasadizo
00:53:11 No sé si son ductos de
00:53:15 Lo vi en el mapa.
00:53:19 Arriba, vamos.
00:53:30 El techo solo son
00:53:33 Debe estar en esta área.
00:53:35 -Está en el mapa.
00:53:45 ¡Sujeten las puertas!
00:53:56 ¡Aquí está! Necesitaremos un
00:54:00 Sé dónde están las herramientas.
00:54:12 Está bien. Podemos pasar por aquí.
00:54:20 Servicio a domicilio. Todo lo
00:54:23 -¿Desatornillador?
00:54:40 ¿Stephen?
00:54:52 Mierda.
00:55:03 ¡Jesús!
00:55:05 Ya lo había visto.
00:57:07 ¡No dispares!
00:57:47 Al parecer estaremos bien.
00:57:55 Tienes que ver todas las cosas
00:57:57 Todo tipo de cosas.
00:58:00 Este lugar es grandioso.
00:58:04 Hay todo tipo de cosas.
00:58:06 ¡Que bueno que venimos aquí, Fran!
00:58:13 TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA
00:58:22 -¿Qué maldita hora es?
00:58:26 ¿Y nada?
00:58:27 Mientras veamos el logo significa
00:58:41 No busque quedarse en
00:58:47 Sin importar que tan seguras
00:58:53 Hoy el presidente está
00:59:00 ¿Ella está bien?
00:59:03 -¿Qué esperabas?
00:59:06 Físicamente.
00:59:07 Está embarazada.
00:59:09 ...las comunicaciones con
00:59:15 ¿De cuántos meses?
00:59:16 De tres y medio a cuatro meses.
00:59:18 ¡Cielos!
00:59:21 Steve, quizá deberíamos
00:59:22 -Podemos manejarlo.
00:59:25 Podemos manejarlo.
00:59:30 ¿Quieres deshacerte de él?
00:59:34 ¿Quieres abortar?
00:59:38 No es muy tarde.
01:00:14 ¿Qué decidiste?
01:00:19 ¿Quieres abortarlo?
01:00:23 ¿Tu quieres?
01:00:28 Debe haber alguien
01:00:31 -Nunca pasarán por ahí.
01:00:33 Y no son lo único por lo
01:00:37 Ese helicóptero allá arriba puede
01:00:41 ¿Qué van a hacer, traer
01:00:43 No van a hacerle caso a un pájaro de
01:00:48 Supongo que nos olvidamos
01:00:53 A nadie le importa lo que yo opine.
01:00:55 Por favor Frannie, pensé
01:00:58 Mira, tengo miedo.
01:01:00 Este lugar los ha
01:01:03 Todo es tan brillante y bien acomodado,
01:01:07 Stephen, tomemos lo que
01:01:11 ¿Sabes cuántas veces necesitaríamos
01:01:16 Esas criaturas están por todos lados...
01:01:20 ...las autoridades también nos van
01:01:26 Fran...
01:01:31 Tenemos todo lo que necesitamos, aquí.
01:01:46 Durmamos un poco.
01:01:56 Tú eras la que querías
01:01:59 ...desarrolló un rocío químico
01:02:02 ...que no tiene efecto
01:02:05 ...la pregunta natural.
01:02:08 ...¿son caníbales?
01:02:12 El canibalismo, por definición, implica
01:02:17 ...estas criaturas no pueden
01:02:20 ...comen humanos.
01:02:24 Esa es la diferencia.
01:02:26 Atacan y se alimentan solo
01:02:31 ¿Son inteligentes? Al parecer muy poco
01:02:36 Aunque conservan habilidades básicas,
01:02:43 Hay reportes de estas criaturas
01:02:46 ...pero aún estas acciones
01:02:48 El uso de artículo externos como
01:02:52 ...debo destacar que
01:02:54 ...pueden adoptar el uso básico
01:02:58 Estas criaturas solamente son
01:03:04 No debemos ser confundidos por pensar
01:03:10 ...no lo son. No responderán
01:03:14 ¡En cuanto los vean deben
01:03:20 Este fue el dr. Miller Rush,
01:03:25 ...y, un poco después.
01:03:28 ...todavía no estamos seguros.
01:03:33 ...esperamos tenerlo aquí para un
01:03:36 ...una entrevista en vivo para
01:03:40 Los camiones son suficientemente
01:03:42 ¿Seguro que podemos arrancarlos?
01:03:44 No has vivido en la calle lo suficiente.
01:03:45 Este reporte dice que están
01:03:48 ...de todo el fenómeno...
01:03:50 ...del punto de vista de una
01:03:52 Están haciendo varias pruebas
01:03:55 ...para ver si pueden manejarlo
01:03:58 ...y quizá desarrollar una especie
01:04:03 ¡Hola, Fran!
01:04:04 Según este reporte, el problema
01:04:06 ...es que no hay especímenes
01:04:09 ...parece que en esa
01:04:13 Tenemos un reporte en video filmado
01:04:19 Te hubiera hecho desayuno y café,
01:04:25 ...también...
01:04:28 ...espera un momento,
01:04:30 -¿Puedo decir algo?
01:04:35 Lamento que supieran que
01:04:37 ...porque no quiero que me traten
01:04:40 Frannie, por favor...
01:04:41 Y tampoco quiero ser una
01:04:44 Quiero saber lo que está pasando...
01:04:46 ...y quiero poder opinar en los
01:04:51 Me parece justo.
01:04:53 Bien. entonces, ¿qué sucede?
01:04:55 Vamos a salir.
01:04:58 Y no vendrás con nosotros
01:05:04 Algo más.
01:05:08 No se ustedes dos, pero yo deseo
01:05:13 Si algo te llega a suceder, debemos
01:05:18 Ella tiene razón.
01:05:22 Ven, ¡vámonos!
01:05:26 Y no quiero pensar que me
01:05:41 Creo que podré descubrir
01:05:47 -Lo siento, Stephen.
01:05:52 ¿Stephen?
01:05:56 -¿Si?
01:06:02 Estaré bien.
01:06:08 A pesar de todo lo que escuchas aquí,
01:06:19 ¿Cómo vas?
01:06:21 Ya casi.
01:06:33 No estoy muy seguro de esto.
01:06:35 Yo crecí en uno de estos.
01:06:37 Está bien.
01:07:12 Oye, ¿tu cola también es
01:07:16 Te ves de mi tamaño
01:07:21 Bueno, lo que quiero saber es
01:07:24 ...¿o amplío la tuya?
01:07:25 Bueno, me dijeron que
01:07:27 ...necesitaban a alguien
01:07:30 Oye, ¿dónde está el volador?
01:07:33 Probablemente está en
01:07:46 Bien, vamos, adelante.
01:08:26 Vamos, Roger, apúrale.
01:08:29 Vamos, vamos, amigo.
01:09:18 -¡A la perfección!
01:10:00 ¡Roger!
01:10:08 Vamos amigo, fíjate.
01:10:16 ¡Fíjate!
01:11:19 ¡Levanta su cabeza!
01:11:22 ¡Levanta su cabeza!
01:11:25 ¡Roger, levánta su cabeza!
01:11:52 ¡Agáchate!
01:11:53 ¡Agáchate y ahí
01:11:56 ¡Muévete, Roger!
01:12:09 Bastardos.
01:12:12 Son unos bastardos.
01:12:16 ¿Roger?
01:12:17 Les dimos, ¿verdad?
01:12:24 Les dimos, amigo.
01:12:33 ¡Roger!
01:12:34 ¡Vamos, amigo! No pierdas la
01:12:38 Vamos, nene.
01:12:43 ¿Estás bien?
01:12:45 Perfecto, nene.
00:00:43 ¡Hay que acabar, vamos!
00:00:45 ¡Roger, vamos!
00:00:48 Roger, vamos.
00:01:04 Suéltenlo, cabrones, hijos de puta.
00:01:20 -¡Por Dios! ¡Jesús!
00:01:24 ¡Mi bolsa! ¡Dejé mi maldita
00:01:31 Bueno, soldado. Tienes
00:01:34 Sí, vamos, vamos.
00:01:36 ¡Lo digo en serio!
00:01:38 No solo juegas con tu vida,
00:01:42 Entonces, ¿estás bien?
00:01:50 Sí.
00:02:13 ¡Vamos, vamos, vamos!
00:02:16 Vamos, Roger, vamos.
00:02:29 ¡Ten cuidado!
00:02:31 ¡Cuidado, cuidado!
00:02:38 ¡Roger, cuidado roger!
00:02:41 ¡Maldición!
00:03:23 ¡Se acabó!
00:03:27 -¡Se acabó!
00:03:29 ¡Tenemos que ocuparnos
00:03:31 Me estoy ocupando, yo me
00:03:37 Hay mucho que hacer antes
00:03:51 Todo depende de cuántos
00:03:53 Tenemos que correr una
00:03:55 Si tuviéramos más bengalas,
00:03:59 Primero las armas.
00:04:17 ¿Seguro que puedes hacerlo?
00:04:22 Solo apúrate con eso.
00:04:49 ¿Qué te parece?
00:05:15 No intentes disparar
00:05:17 Las aperturas son muy pequeñas,
00:05:22 No te preocupes,
00:05:38 -No es un crimen.
00:05:40 El único que podría fallar con este
00:05:50 Esperen ahí afuera, maricas.
00:05:53 Ya vamos.
00:05:55 Y estamos listos.
00:06:31 Bueno, ¡vamos!
00:07:02 Esta abierta, empuja, empuja.
00:07:04 Eso es, empuja, eso es.
00:07:21 ¡Vengan, vámonos!
00:07:32 Herramientas.
00:07:35 -Oye, amigo, yo...
00:07:52 Bueno, lo más difícil va a ser
00:07:55 Es muy lejos.
00:07:56 Ya no podemos echarnos para atrás.
00:07:58 Tenemos que cerrar
00:08:00 Nunca podremos con las
00:08:02 Lo lograremos.
00:08:04 Tan solo estén listos
00:08:07 Esperen. ¡Esperen, el coche!
00:08:10 ¿Qué?
00:08:11 Un auto, ¿por qué no usan
00:08:19 ¿Puedes arrancarlo?
00:08:21 De acuerdo, vamos.
00:08:29 -Salgan ahora.
00:08:34 ¡Cierren la puerta,
00:08:39 ¡Las llaves, Stephen,
00:08:53 ¡Vamos, amigo!
00:08:56 ¡Maldita sea!
00:08:58 -¡Quédatelas, quédatelas!
00:10:10 ¡Métete atrás!
00:10:21 -¿Estás bien?
00:10:49 -Mantenlos a raya y yo cierro.
00:11:07 No al 100%, pero no
00:11:11 -¿Podrán romper el vidrio?
00:11:13 Prácticamente indestructible.
00:11:15 No tienen gato en
00:11:17 Espero que se vayan cuando
00:11:20 Pondré las alarmas.
00:11:33 ¡Vamos!
00:11:39 Estamos bien. Lo logramos.
00:12:12 ¿Cuántos calculas que hay adentro?
00:12:14 No lo sé. No muchos.
00:12:16 Podremos fácil con ellos.
00:12:18 Cerramos todo, y luego
00:14:05 Pondremos un muro aquí.
00:14:07 Así todavía podemos
00:14:09 ¿Por qué no mejor ponemos
00:14:11 Tarde o temprano puede llegar
00:14:14 Quizá saqueadores...
00:14:16 No quiero que nadie sepa que
00:14:48 No se que más hacer.
00:14:51 Vas bien.
00:14:54 Su pierna está horrible, la
00:14:58 ¿No podemos hacer algo,
00:15:01 He visto a media docena de tipos
00:15:05 Ninguno duró más
00:15:12 ¿Dónde estás, Peter?
00:15:15 Justo aquí, soldado.
00:15:19 Lo logramos, ¿verdad?
00:15:22 Los acabamos, ¿verdad?
00:15:23 Así es, Rog.
00:15:25 ¿Lo hicimos?
00:15:29 Claro que sí, amigo.
00:15:32 Los acabamos.
00:15:34 Los acabamos a todos.
00:15:36 ¡Los acabamos,
00:16:06 ¡Frannie!
00:16:22 -¿Frannie?
00:16:24 Es mi problema.
00:16:26 Tan solo vete.
00:16:33 No quiero que me veas así.
00:16:37 Stephen, vete.
00:16:53 Este lugar se
00:16:58 Tenemos que limpiarlo, hermano.
00:18:15 Nunca se sabe.
00:18:19 Dinero, dinero, dinero.
00:19:47 ¿Qué te parece?
00:19:51 ¡Vamos, mira este!
00:21:23 Siguen aquí.
00:21:25 Nos persiguen.
00:21:29 Quieren el lugar...
00:21:31 ...no saben por que,
00:21:35 Se acuerdan que
00:21:37 ¿Qué demonios son?
00:21:39 Simplemente son nosotros.
00:21:42 Ya no hay espacio
00:21:45 ¿Qué?
00:21:46 Es algo que mi abuelo
00:21:49 ¿Has escuchado de Macumba?
00:21:54 El abuelo era sacerdote
00:21:57 Nos decía...
00:21:59 "Cuando ya no hay lugar en el infierno,
00:22:17 ¡Corre, traelo, apúrate!
00:22:21 ¡Por Dios, apúrate!
00:23:00 Sigue... yo me quedo con él.
00:23:26 ¿Te encargarás de mí,
00:23:31 Te encargarás de mí
00:23:33 Trata de dormir.
00:23:39 No quiero andar caminando
00:23:46 Peter.
00:23:49 -¿Peter?
00:23:57 No lo hagas hasta que estés
00:24:06 Voy a intentar no...
00:24:12 Voy a intentar no... regresar.
00:24:16 Voy a intentar...
00:24:24 ...no regresar.
00:24:26 Usan... quizá...
00:24:29 ...5% de la comida disponible
00:24:32 -Es el tipo de cosas que...
00:24:35 ...el cuerpo queda lo
00:24:38 ...para moverse cuando revive.
00:24:40 ¿Que quiere decir?
00:24:42 -¡Tontos, tontos!
00:24:46 Disculpe.
00:24:50 Uno se pregunta, ¿qué vale
00:24:52 ...es lo que yo hago.
00:24:54 ¡Por lo que yo sé!
00:24:57 ...son los idiotas los
00:25:01 También descubrí como
00:25:03 ...e intento ayudarlos, idiotas.
00:25:06 Con su manera calmada
00:25:08 -Con mi manera calmada y lógica.
00:25:12 ¡Al diablo con lo ilógico!
00:25:14 ¡Al diablo con lo ilógico!
00:25:16 Les mostraré una manera en que
00:25:20 ...¡veinte veces!
00:25:24 ¿Conseguir suministros de quién?
00:25:26 De todo un especímen que
00:25:28 -...incrementando número.
00:25:31 ¿Qué mas podemos hacer con ellos?
00:25:34 ¡Dime una alternativa!
00:25:36 ¿Eso es lo que ustedes los
00:25:38 ...para resolver el problema
00:25:41 Alimentar a la oposición
00:25:44 Bueno, se me ocurre
00:25:46 Puedo pensar en otra cosa, sí.
00:25:48 Ya que parecen juntarse en
00:25:52 ...y ya que no hemos usado
00:25:56 ...¿por qué no tiramos bombas
00:25:58 -No puede hablar en serio.
00:26:01 -¿Qué opciones hay?
00:26:02 No se quedarán sin comida,
00:26:06 No se quedarán sin comida
00:26:08 Estas cosas, ya sabe, las
00:26:13 ...solo parecen de gente
00:26:16 -¡No estamos peleando!
00:26:19 Esto no es los republicanos
00:26:22 ...que nos llevan a otra depresión
00:26:26 Es muy importante que nos
00:26:30 Debemos actuar juntos.
00:26:32 ¡No hay divisiones entre
00:26:38 -Al menos dejenlo terminar.
00:26:42 Todo está perdido, ¿verdad?
00:26:44 ¡No llevarnos por las emociones!
00:26:48 Tenemos que mantenernos
00:26:52 Lógicos... lógicos.
00:26:56 Los científicos siempre
00:26:59 ...pero no funciona así,
00:27:03 Tenemos que mantener
00:27:05 Debemos hacerlo.
00:27:08 Así debe ser.
00:27:11 Es eso o el fin.
00:27:45 ¡Aquí viene!
00:27:51 ¡Que bien!
00:27:55 -Bon apetit.
00:28:00 -¿Stephen?
00:28:06 Peter, ¿y tú que?
00:28:08 Esto es sólo para ustedes dos.
00:28:18 Disfruten.
00:29:14 No podemos Stephen.
00:29:19 Pero lo haremos...
00:29:56 BEBES Y SU CUIDADO
00:30:50 Cuando acabes de vagar
00:33:28 Atención a todos los clientes,
00:33:33 ...tenemos una oferta
00:33:36 Si su compra la realiza
00:33:40 ...por 5 dólares o más...
00:33:42 ...le daremos grátis una
00:34:51 No han transmitido en tres días.
00:34:57 Pueden volver a transmitir.
00:35:43 ¿Qué nos hemos echo?
00:36:14 Bien, ahora despacio.
00:36:21 Estabilísalo. Así.
00:36:24 Ahora bájalo, bájalo.
00:36:32 ¡Muy bien, lo hiciste!
00:36:35 ¿Querida?
00:36:38 ¡Lo logré!
00:36:45 Debieron entrar por la azotea.
00:36:47 ¡Hijos de puta!
00:36:48 Tienen camiones bloqueando
00:36:50 ¡Sí, camiones!
00:36:53 ¡Que fácil!
00:36:55 ¿Que opinas?
00:37:01 En la noche.
00:37:07 ¿Hola? Respondan.
00:37:19 ¿Cuántos son?
00:37:24 Sabemos que están ahí.
00:37:29 ¡Cállense chicos!
00:37:32 Motociclistas.
00:37:34 Les podría servir algo
00:37:41 Saben que estamos aquí,
00:37:42 De ninguna manera.
00:37:45 Decídete de una vez.
00:37:47 ¡Bueno, silencio, silencio!
00:37:52 Bueno, ¿cuántos son ustedes?
00:38:00 -¿Y si?
00:38:01 -Creo que deberíamos...
00:38:07 No nos gusta la gente que no
00:38:14 Vamos.
00:38:17 -Reparte las armas, vamos.
00:38:48 Vamos por ellos, ¡adelante!
00:39:07 Solo tres, ¿verdad?
00:39:09 ¡Con un carajo!
00:39:16 Entrarán, quitarán los camiones.
00:39:19 Hay cientos de criaturas abajo.
00:39:21 Por favor, amigo. Es un
00:39:24 Parece que han sobrevivido en
00:39:28 Bueno, no hay que
00:39:39 ¿Qué está pasando?
00:39:40 Hay unos quince o veinte,
00:39:42 -Stephen.
00:39:45 Nunca sabrán que estamos aquí.
00:40:01 -Primero abajo.
00:40:02 -¿Traes tu radio?
00:40:04 Mantenlo a la mano.
00:41:20 Ya está encintado.
00:41:24 ¿Qué demonios hacen? Hay un vidrio
00:41:28 Sí, todos piensan
00:41:32 ¡Oigan, pongan esas minas
00:41:35 ¡Vuelen la cerradura!
00:41:36 ¡Vamos a explotar
00:41:38 ¡Miren a ese tipo con la metralleta,
00:41:42 ¡Cuidado, hombre!
00:42:01 Ya entraron, piloto.
00:42:02 Están abriendo las
00:42:19 Escucha, cuando se abran
00:42:21 ...abrá cientos de zombies aquí.
00:42:24 Abrá un gran revuelo.
00:42:26 Estarán muy ocupados.
00:42:46 Déjalos que disparen.
00:42:47 Sube al balcón y que no te vean.
00:42:52 ...en el cuarto de informaciones.
00:43:16 Bueno chicos, no busquen para
00:44:38 ¡Ahí te va!
00:44:41 ¡Hola!
00:44:59 ¿Piloto?
00:45:01 ¡Piloto!
00:45:03 Piloto, ¿dónde diablos estás?
00:45:23 ¡Apúrale, eres muy lento!
00:45:24 Vamos amigo, apúrale.
00:45:33 Es nuestro.
00:45:38 Es nuestro.
00:45:54 ¿Qué haces jugando por ahí?
00:45:58 Maldita sea, piloto.
00:46:21 Solo haz que no te vean.
00:46:22 Quieren el lugar,
00:46:33 ¡Están bien, maldición!
00:46:35 ¡Tenemos una guerra!
00:46:47 Despídete, monstruo.
00:48:37 Amigo, ¿qué diablos
00:48:39 Tienes razón.
00:49:02 Está arriba, ven vamos.
00:49:19 Te la ganaste,
00:49:29 -¿A dónde fué?
00:49:51 ¡Ya te vi!
00:50:11 ¿Peter?
00:50:18 ¡Peter!
00:50:52 -Sé que está aquí.
00:50:56 ¡Oye, te veo ahí arriba!
00:51:00 ¡Ven, baja!
00:51:01 ¡Vámonos!
00:51:02 -¡Le dí!
00:51:34 Hijo de puta.
00:51:38 Ven, amigo. Larguémonos
00:52:50 REVISA TU PRESIÓN
00:53:05 ¿Peter? ¿Peter?
00:53:07 ¿Dónde diablos estás?
00:53:08 En el elevador.
00:53:09 Esas cosas están por todos lados.
00:53:11 Trépate arriba.
00:53:13 Te sacaré de ahí por el hueco.
00:53:19 ¡Ya voy!
00:53:28 PROBANDO
00:54:33 ¿Piloto?
00:55:10 ¡Maldición!
00:56:04 ¿Stephen?
00:56:06 Escuché su pistola.
00:56:15 Vamos a esperar.
00:56:19 Esperaremos un poco,
00:56:40 SU PRESIÓN SANGUÍNEA
00:56:50 Ya casi amaneció.
00:56:54 No ha respondido el
00:57:01 ¡Por el amor de Dios!
00:59:10 ¿Qué pasa?
00:59:12 Stephen
00:59:15 Están subiendo.
00:59:31 Vete, sal de aquí.
00:59:38 -Peter...
00:59:43 -Peter, por Dios.
00:59:50 En verdad no quiero.
01:00:24 ¡Vámonos!
01:00:28 ¡Rápido, mujer!
01:03:34 ¿Cuánta gasolina tenemos?
01:03:36 No mucha.
01:03:40 Muy bien.