Zwartboek Black Book

fr
00:01:25 Nous allons visiter
00:01:37 Je vais faire une photo
00:02:13 Vous dérangez ma classe.
00:02:16 Je ne parle pas hébreux,
00:02:21 N'es-tu pas Ellis de Vries, de La Haye?
00:02:24 Ronnie ?
00:02:26 Eh... Que fais-tu ici ?
00:02:29 - Je vis ici, c'est mon pays.
00:02:31 - Que fais-tu en Israël ?
00:02:34 Lui, avec le col.
00:02:36 Georges. Il s'est soudainement "senti religieux".
00:02:40 Ainsi: beaucoup de Jésus et pas de péché.
00:02:45 Le dernier homme avec qui je t'ai vue,
00:02:47 C'est lui.
00:02:51 Georges !
00:02:55 Comment diable as-tu fini ici ?
00:02:58 Notre prochain arrêt est Capharnaüm,
00:03:02 où Jésus accomplit son premier miracle.
00:03:07 Au revoir ! Je t'écrirai !
00:03:10 Rachel Rosenthal.
00:03:12 Ecris: Rachel Rosenthal
00:03:15 Le kibboutz Stein.
00:03:18 Shalom !
00:04:04 Et Jésus disait...
00:04:10 lumière de vie...
00:04:37 Jantje. Stientje. Vous êtes debout aujourd'hui.
00:04:42 Bonjour, Mme Tiepkema.
00:04:46 Bonjour, mademoiselle.
00:04:48 Nous avons promis de ne rien dire de plus à Rachel.
00:04:53 C'est le jour du rangement. Ce soir,
00:04:56 OK, chef.
00:05:01 Père, faisons-nous une prière ?
00:05:03 Nos invités ont probablement appris
00:05:06 Bien, fermez vos yeux.
00:05:11 Et Jésus leur parla à nouveau:
00:05:16 Celui qui me suivra ne marchera pas
00:05:20 ...mais aura la lumière de vie.
00:05:23 Amen.
00:05:24 Très beau et pas de lapsus.
00:05:30 Si les Juifs avaient écouté Jésus
00:05:32 alors ils n'auraient pas toute cette souffrance
00:05:36 commence s'il te plaît.
00:05:39 Ici.
00:06:24 Hé, vous là, mademoiselle !
00:06:30 Mais pas pour les filles nues !
00:06:32 Ce n'est pas drôle. Tu m'as fait peur.
00:06:37 Comment puis-je me faire pardonner ?
00:06:39 Te rejoindre sur le bateau.
00:06:49 - Une cigarette comme celle-ci, ça me plairait.
00:07:01 - Que fait donc ce fou ?
00:07:08 A terre !
00:07:23 - Que fais-tu ?
00:07:37 Attends ! Regarde: des Allemands !
00:07:43 Tu ne peux pas y retourner ! Viens !
00:07:51 Bon appétit, les gars !
00:08:03 Hey, vas-y doucement, ma vieille.
00:08:19 Cette voix sur l'enregistrement...
00:08:23 - C'est toi.
00:08:26 Il y a longtemps. Avant la guerre.
00:08:30 Avant je chantais,
00:08:34 Tiens, mon père a attrapé ceci pour nous.
00:08:37 C'est chouette de sa part.
00:08:40 Veux-tu allumer la cuisinière ?
00:08:57 - Bel objet.
00:09:00 - Vraiment ?
00:09:04 C'est gentil.
00:09:09 Merci.
00:09:11 - Avec un effet positif secondaire.
00:09:14 Je ne dois maintenant plus cracher des textes de bible pour obtenir
00:09:17 Chuuut...
00:09:20 Une voiture.
00:09:44 Mademoiselle Stein?
00:09:48 Rachel Stein?
00:09:53 Je sais que vous êtes là.
00:09:56 Les Allemands ont trouvé votre passeport
00:10:01 Helmsman Maalderink, les boches savent que
00:10:05 Ils ont noté le numéro de votre voilier.
00:10:09 - Qui dit cela ?
00:10:12 un plus un font deux, même pour les boches.
00:10:15 Une femme juive cachée disparaît
00:10:17 et l'unique personne à bord d'un voilier dans les environs
00:10:21 - Que faites-vous ici ?
00:10:24 La SD arrivera bientôt et l'arrêtera pour
00:10:28 et vous et votre famille serez jetés en prison
00:10:32 Comment cette information vous est-elle parvenue ?
00:10:35 Le rapport de police des boches a attéri dans les mains
00:10:37 - Ils nous l'ont donné.
00:10:41 "Nous" est "nous". Soyez heureux qu'il y a encore de bons
00:10:46 Je voulais vous dire une seule chose.
00:10:51 Bonne nuit.
00:11:06 - N'ai-je pas été assez clair ?
00:11:10 En disant "nous", vous parliez de la Résistance. Vous êtes de leur
00:11:14 - Peut-être que oui, mais c'est dangereux.
00:11:17 S'il vous plaît, ne nous abandonnez pas !
00:11:22 Il y a un chemin pour vous échapper, à travers le Biesbosch.
00:11:26 Traverser le pays, maintenant ?
00:11:29 Dans quelques semaines, les Tommy seront ici
00:11:31 Vos Tommy ont été mis en pièces à Arnhem.
00:11:34 Choisissez: venez avec moi ou prenez soin de vous-même
00:11:38 Attendez. Nous venons.
00:11:40 Soyez prêt demain à deux heures piles.
00:11:48 N'emportez pas trop d'affaires mais soyez sûrs que
00:12:12 C'est ici. Je vous attendrai au coin.
00:12:28 - Oui ?
00:12:31 Je suis Rachel Stein.
00:12:33 Suivez-moi.
00:12:41 Wim, il y a ici une femme qui s'appelle Stein.
00:12:47 Mon mari peut vous recevoir maintenant.
00:12:52 - Smaal.
00:12:54 Mon père m'a dit de faire appel à votre aide à chaque
00:12:57 N'importe quelle jeune femme peut se déclarer comme
00:13:19 Mes parents et mon petit frère.
00:13:24 Que puis-je faire pour vous, Rachel?
00:13:27 Ma planque a été détruite.
00:13:32 J'ai une chance de passer du côté libre.
00:13:34 - Vraiment ?
00:13:36 J'aurais besoin d'argent pour vivre.
00:13:39 Combien ?
00:13:41 Au moins assez pour une année.
00:13:44 100 000?
00:13:50 Non, c'est impossible.
00:13:54 La moitié ?
00:13:59 En dollars et en bijoux, si possible.
00:14:06 Vous devez signer le reçu.
00:14:10 Je dois justifier ceci à votre père plus tard.
00:14:17 Savez-vous où sont mes parents ?
00:14:19 Non, je ne sais pas et je ne veux pas le savoir.
00:14:26 - Où dois-je signer ?
00:14:27 Voici.
00:14:31 Non, je vous fais confiance.
00:14:33 Rachel, vous ne pouvez faire confiance à quelqu'un
00:14:58 Papiers.
00:15:00 Van Gein, de la SD,
00:15:11 10 têtes.
00:15:14 - Vous pouvez continuer. Bon voyage.
00:15:18 Heil Hitler.
00:15:47 Descendez.
00:15:55 Allons-y.
00:15:57 Rachel. Rachel.
00:15:59 Max. C'est mon petit frère.
00:16:04 - Maman.
00:16:07 Ma fille.
00:16:09 Chuuut... Restez calmes ! Venez, venez...
00:16:14 - Comment êtes-vous arrivés ici ?
00:16:17 - Il disait que tu allais traverser.
00:16:21 Voici Rob. Il m'a aidé.
00:16:24 Salut !
00:16:33 Ne poussez pas, soyez prudents, allez de l'avant.
00:16:36 Montez et asseyez-vous.
00:16:39 S'il vous plaît, asseyez-vous.
00:16:43 - Dépêche-toi mon gars !
00:16:46 - il y a 4 jours.
00:16:55 - Pourriez-vous jeter la planche ?
00:16:58 Non, le capitaine s'occupera de tout à partir d'ici.
00:17:07 Bon voyage.
00:17:11 Femme, ôte cela.
00:17:14 Je le garde sur moi même pendant mon sommeil.
00:17:16 Alors relevez votre col.
00:17:20 Allons-y.
00:17:32 Regarde: du pain d'épice. Je l'ai gardé pour une fête.
00:17:36 Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ?
00:17:38 Infection aigüe de l'appendicite.
00:17:41 Mon notaire nous a trouvé un médecin juste à temps.
00:17:43 - Il l'a opéré secrètement.
00:17:47 Monsieur Smaal savait où vous étiez ?
00:17:49 Bien sûr. Il nous a donné l'adresse de la planque.
00:17:52 Bizarre, il répétait sans cesse qu'il ne le savait pas.
00:17:57 Non, il était prudent.
00:18:00 - Où était votre planque ?
00:18:04 - Un socialiste, mais encore bien.
00:18:11 - Maintenant, on ne sera jamais plus séparés, pas vrai ?
00:18:16 - Pourquoi allons-nous vers l'est ?
00:18:19 J'avais l'habitude d'être à la barre sur un grand bateau.
00:18:23 Avant la guerre, j'étais sur la ligne Hollande-Amérique.
00:19:15 Excellent.
00:20:47 Sortez.
00:20:51 Montrez-nous la cargaison
00:21:02 - Ouvrez!
00:21:05 - C'est vraiment une sale maladie.
00:21:07 Ouvrez !
00:21:26 Fermez !
00:22:03 Mon vieux, j'ai failli m'étouffer.
00:22:05 Nous ne recevons jamais de plaintes.
00:22:08 Au moins un centimètre d'espace. Regarde !
00:22:11 - Je ne pouvais pas faire plus large, sinon ils l'auraient remarqué.
00:22:14 Je pourrais à peine encore garder mon visage.
00:22:21 Viens.
00:22:24 Tu peux te nettoyer par ici.
00:22:29 Ici, utilise ceci.
00:22:32 Je ne sais pas, comment je pourrai jamais être
00:22:34 Vous pourriez délier ces...
00:22:39 Au contraire, remercie la personne qui t'a trouvée
00:22:42 de nous avoir avertis nous plutôt que le SD.
00:22:48 Nous teindrons cela.
00:23:19 Papa
00:23:24 Kuipers.
00:23:26 Ellis de Vries.
00:23:28 Vous serez habitué au nom.
00:23:31 Tout est parfait, papa. Plus que vraie.
00:23:38 Oui.
00:23:40 - Savez-vous cuisiner ?
00:23:45 Il n'y a pas de demande pour cela en ce moment.
00:23:48 - Désolée.
00:23:51 mais vous devrez travailler.
00:23:54 Le plus sera le mieux.
00:23:56 Toute sa famille a été assassinée par les SS.
00:24:02 Dans quelques temps, nous reviendrons à eux, Ellis.
00:24:08 5 mois plus tard
00:24:19 Ellis, viens ici.
00:24:25 Nous avons besoin d'un remplaçant.
00:24:29 - Le travail c'est le travail.
00:24:33 Qu'ai-je à y perdre ?
00:24:35 Votre vie.
00:25:08 - Elle voyagera demain avec moi ?
00:25:10 Le nouveau coursier, Ellis
00:25:12 - Je suis Hans.
00:25:13 Asseyez-vous.
00:25:15 Ok, tout le monde connaît la procédure.
00:25:19 - Salut.
00:25:20 ... nous comme KP nous donnerons une couverture.
00:25:22 - A quelle heure arrivera-t-il ?
00:25:23 - Direction du vent ?
00:25:25 Ensuite vous prendrez la tête, Joop:
00:25:28 - Rouge.
00:25:30 Pas plus loin: je ne suis pas Jesse Owens.
00:25:33 - Bleu, Kees.
00:25:35 D'autres questions ?
00:25:38 Et quel est mon travail dans ce club de garçons ?
00:25:40 Tu peux jouer ma fiancée.
00:25:43 Vous jouerez le rôle du couple.
00:25:46 Juste s'embrasser ? C'est tout ?
00:25:50 Les gars.
00:25:52 A la reine !
00:25:58 A Wilhelmina, Tim.
00:26:03 Santé.
00:26:13 Une minute pour y aller. Commençons.
00:26:38 OK, peux-tu prendre ceci ?
00:27:00 Du chocolat ?
00:27:02 Ellis, tu transportera ceci demain. Sois prudente,
00:27:07 De la musique ? Super.
00:27:09 Un récepteur de transmission.
00:27:11 Je vais placer un micro dans le bureau principal
00:27:13 Mais il est lourdement gardé, non ?
00:27:17 Les boches ont tout le temps besoin de nous.
00:27:20 Tout était prêt. Je n'attendais plus que ceci.
00:27:23 - Est-ce que mon matériel est aussi dedans ?
00:27:28 Je ne peux pas prendre cela de l'autre côté de la rue.
00:27:30 'Manipuler avec soin' il est écrit.
00:27:32 Il reste quelques valises à gauche dans le bureau.
00:27:38 Commencez à charger les gars.
00:27:46 Haut les mains !
00:28:19 Oh mon Dieu, nous avons pris 5 vies.
00:28:22 C'était eux ou nous, Theo.
00:28:24 Continuez à charger, nous devons partir.
00:28:27 Nom de Dieu, il est si froid, Hans.
00:28:30 - Il est un très bon tireur d'élite.
00:28:33 Il n'a jamais manqué. Hans était le meilleur tireur
00:28:37 - Qu'est-ce que c'est ?
00:28:39 LE club de tir d'étudiant.
00:28:43 Et nous travaillons ensemble pour aider les Juifs.
00:28:46 Hans est doué, il vous obtiendra n'importe quoi.
00:28:48 Pas de boche en vue.
00:28:52 Enlevez leurs uniformes.
00:28:54 Nous devrions leur faire un enterrement chrétien.
00:28:55 Ah oui ?
00:28:59 Tu peux les y jeter toi-même.
00:29:25 C'est mon pistolet. Que pensais-tu que c'était ?
00:29:27 Que croyais-tu que je pensais ?
00:29:31 Contrôle. Tenez vos cartes d'identité prêtes.
00:29:34 Nous sommes amoureux, n'est-ce pas ?
00:29:41 Bien... C'est le moment.
00:29:51 Ouvrez toutes les valises.
00:29:56 Je vais tirer. Tu tires le frein d'urgence,
00:30:01 Reste loin de moi, sale bâtard.
00:30:25 Bonjour
00:30:27 - Je peux vous aider ?
00:30:30 C'est lourd, hein?
00:30:33 Trop lourd pour une jolie femme
00:30:38 Ce sont mes disques et mon grammophone.
00:30:42 - Merci beaucoup
00:30:45 C'est mon métier.
00:30:50 - Ellis de Vries.
00:30:57 Ouvrez votre valise. Papiers.
00:31:07 Intéressant?
00:31:09 Très intéressant
00:31:14 Des timbres!
00:31:18 Tous ces pays lointains...
00:31:23 Ca m'a fait aimer la géographie.
00:31:27 Contrôle !
00:31:28 Je suis occupé, voyons!
00:31:32 Bien, mon capitaine.
00:31:38 Je peux regarder?
00:31:45 Pologne... France...
00:31:49 Tous les pays où j'ai été stationné
00:31:52 D'abord la Pologne, puis la France.
00:31:58 - A présent, ici.
00:32:01 Oui, les timbres Wilhelmina
00:32:05 Je doute de les avoir tous un jour.
00:32:26 Hauptsturmführer, par ici.
00:32:30 Ce sont les miennes.
00:32:37 Je serais heureux de vous ramener chez vous.
00:32:40 C'est pas la peine.
00:32:46 On se reverra peut-être ?
00:32:50 Avec plaisir.
00:33:12 Tu flirtes très facilement.
00:33:16 Müntze il s'appelle.
00:33:18 Chef de la SD. A cause de lui beaucoup de gens
00:33:23 Et un homme pareil collectionne les timbres ?
00:33:25 S'il ne s'est pas retrouvé face au mur avant la fin de la guerre,
00:33:29 Très heureux.
00:33:48 Regarde, il a trouvé quelque chose.
00:33:53 Attention !
00:34:04 Mr. Gerben, c'est notre camion.
00:34:10 Ne touchez pas à ça !
00:34:13 - Ouvre, ouvre !
00:34:26 Jésus !
00:34:33 Ils ont vu les armes.
00:34:39 Sortez ! Courez !
00:34:43 Hé, arrêtez !.
00:35:12 - Gerben.
00:35:14 Gerben.
00:35:17 - Tu arrives trop tard. Ils t'auront.
00:35:20 S'ils t'attrapent, on est tous foutus.
00:35:23 Mr. Kuipers, nous ne pouvons rien faire.
00:35:43 Emportez tout à Silentium.
00:35:48 Hans, appelle-les.
00:35:51 Grâce à ce trou du cul appelé Müntze,
00:35:56 Attends une minute.
00:35:58 S'il te plaît dis-leur que la cuisine est maintenant fermée.
00:36:02 Tu as rencontré ce Müntze dans le train, non ?
00:36:07 - Et il vous a apprécié...
00:36:11 Oh n'exagére pas !
00:36:14 Il m'a montré ses timbres. Ils collectionnent
00:36:18 La cuisine est fermée !
00:36:22 Jusqu'où es-tu prête à aller avec lui ?
00:36:25 Jusqu'où ?
00:36:27 Tu veux dire: coucher avec lui ?
00:36:30 J'aime que les choses soient claires. Est-ce
00:36:35 Jusqu'où irais-tu . Pour Tim. Pour les autres.
00:36:46 Jusqu'où Müntze voudra aller. OK ?
00:36:53 Quel péché mortel: un bel habit pour un cadavre,
00:36:56 - Le client reste roi.
00:36:59 Par là, dans le bureau.
00:37:14 Tu penses à tout.
00:37:16 Va-t-en ! Ce n'est pas tes affaires !
00:37:19 - Après l'incident dans le train, peut-être un peu ?
00:37:23 Bien. Je suis ici pour la valise.
00:37:26 Par là.
00:37:35 Nom de Dieu. C'est complètement trempé.
00:37:38 - Quelque chose de cassé ?
00:37:41 Il y en a une forte demande.
00:37:45 - on peut lui dire adieu !
00:37:48 Tu es diabétique ? Je n'avais jamais remarqué.
00:37:50 Non, je suis en bonne santé.
00:37:53 Arrête de regarder.
00:37:57 A la revue, il y avait un comédien diabétique.
00:38:04 Oui, mais c'était mieux que de souffrir.
00:38:07 Connards de Britanniques !
00:38:11 - L'hôpital sera heureux avec cela.
00:38:15 Ne pose plus de questions.
00:38:27 Ca pique, docteur.
00:38:35 Le docteur ne devrait-il pas jeter un oeil ?
00:38:49 Ainsi je suis encore le premier.
00:38:58 Oui ?
00:39:01 Wim, la femme est de retour.
00:39:09 Rachel. Vous êtes de retour ?
00:39:12 Nous n'avons jamais été plus loin que le Biesbosch.
00:39:15 Et vos parents ainsi que votre frère...
00:39:18 Soudainement est arrivée une patrouille de boches et...
00:39:24 Stupide coïncidence
00:39:35 Etrange. Tout le monde est mort et je n'arrive pas à les
00:39:48 - Qui vous a emmené ?
00:39:52 Mais quelqu'un vous a amenée au Biesbosch, non ?
00:39:56 Un homme de l'ombre.
00:39:58 Qui était-ce ?
00:40:00 van Gein qu'il s'appelait, je crois.
00:40:04 C'est dégoûtant. Mes condoléances.
00:40:11 C'est mon devoir de travailler pour la Reine et le pays
00:40:15 en sympathisant avec un officier de haut rang de la SD
00:40:20 peut-être même en couchant avec lui.
00:40:23 C'est votre fardeau.
00:40:27 Non.
00:40:31 Mais peut-être que quelqu'un ici peut m'aider.
00:40:50 Je viens voir le capitaine Müntze.
00:40:53 A quel sujet ?
00:40:54 De notre maison royale.
00:41:05 Pour le capitaine Müntze !
00:41:23 Vous êtes attendue. Attendez ici.
00:41:43 Mlle de Vries..
00:41:45 Quelle surprise ! Que me vaut l'honneur ?
00:41:49 Ma famille des Indes Néerlandaises
00:41:53 Ma mère a tout gardé,
00:41:58 Décollés à la vapeur.
00:42:01 Incroyable !
00:42:08 C'est beau, très beau.
00:42:10 Bonjour
00:42:12 Ronnie, posez ça là.
00:42:16 - Je sers ?
00:42:25 Goûtez ce chocolat... anglais.
00:42:27 Il nous est tombé du ciel.
00:42:37 Mangez, allez-y.
00:42:43 Que faites-vous de ces timbres?
00:42:45 Rien de spécial. Ils traînaient dans un tiroir.
00:42:49 J'en ai pratiquement aucun.
00:42:53 Si vous voyez quelque chose
00:43:01 Merci. J'apprécie.
00:43:06 Oui.
00:43:10 Fermez la porte.
00:43:13 Capitaine, votre voiture est prête.
00:43:16 Quoi ? Déjà ?
00:43:20 Le devoir m'appelle.
00:43:25 Alors je vous les laisse.
00:43:29 Merci.
00:43:33 J'ai mangé trop de chocolat.
00:43:36 C'est si rare...
00:43:38 Je vais à une petite fête, où il y aura
00:43:42 Si vous m'accompagniez,
00:43:48 Et si je chantais?
00:43:50 Encore mieux.
00:44:13 Sans la loyauté de la Gestapo hollandaise de La Haye,
00:44:19 Votre combat est notre combat.
00:44:23 Avec le Führer,
00:44:33 Heil Hitler.
00:44:39 Place à la musique ! Franken !
00:45:47 Mlle de Vries?
00:46:04 Tout va bien ?
00:46:06 Ca doit être le champagne.
00:46:09 J'ai plus l'habitude.
00:46:12 Mais ça va déjà mieux.
00:46:19 Je chante maintenant?
00:46:26 Mon général, mesdames, messieurs,
00:46:30 j'ai l'honneur de vous annoncer Mlle de Vries
00:46:35 qui va chanter pour nous.
00:46:40 Une préférence ?
00:46:42 Lola. La coquine Lola.
00:46:44 Oui, Lola, Lola !
00:47:50 Au revoir.
00:47:59 Alors ?
00:48:00 Alors quoi ?
00:48:03 J'aimerais bien voir ta collection de timbres.
00:48:08 Elle est vaste.
00:48:11 J'ai tout mon temps.
00:48:15 J'ai pas de brosse à dents pour toi.
00:48:29 Toutes propres !
00:48:38 Pas mal...
00:48:40 Pris aux capitalistes qu'on a chassés.
00:48:53 Le butin va aux vainqueurs.
00:48:57 Exactement.
00:49:11 Tu es douée, où as-tu chanté?
00:49:13 A Berlin... Cabaret, revues.
00:49:19 Tu aurais dû continuer.
00:49:21 Il n'y a plus de propositions pour l'instant.
00:49:45 Tu as les cheveux noirs.
00:49:51 Le blond est à la mode, non ?
00:49:54 Ou alors, ça t'aide à survivre.
00:50:06 Oui et ?
00:50:20 Est-ce juif ?
00:50:34 Est-ce juif ?
00:50:58 Blonde, là aussi.
00:51:43 Oh, pardon.
00:51:50 Tu dois aussi faire pipi après l'amour ?
00:51:56 T'a-t-il louée, Müntze?
00:51:59 Non, mais j'en cherche un.
00:52:03 Je ne suis ni d'un côté ni de l'autre, bien que
00:52:07 La Hollande est après tout un morceau de l'Allemagne.
00:52:10 Nous parlons tous une sorte de dialecte allemand.
00:52:15 Oh, chouette: du vrai savon.
00:52:17 Et de la bonne nourriture ainsi que de bonnes boissons
00:52:21 Ronnie ?
00:52:22 Sois sûre qu'un boche de haut rang n'en a jamais assez
00:52:25 - Günther. Ici.
00:52:31 Vous fricotez entre vous?
00:52:36 Non! On discutait de travail.
00:52:39 Avec un si bon accent en allemand,
00:52:45 A condition...
00:52:49 de passer l'examen de santé.
00:52:53 Si ça, c'est pas sain...
00:53:01 Non, non ! Réservé au capitaine Müntze.
00:53:25 A mon chéri. Christina.
00:53:38 - Où étais-tu ?
00:53:42 Franken m'a offert du boulot.
00:53:45 Bonne idée. Tu aideras,
00:53:51 Tu es marié, je vois.
00:53:57 Etais... J'étais marié...
00:54:02 Plus maintenant?
00:54:05 Non, plus maintenant.
00:54:10 Göring avait juré...
00:54:12 ... qu'aucune bombe anglaise ne nous toucherait.
00:54:17 Quand Hambourg a été bombardé,
00:54:22 Et je n'étais pas là.
00:54:25 En plein dans le mille.
00:54:33 Ne rien avoir, Ellis...
00:54:39 Je sais.
00:54:50 Ce son doit te plaire.
00:54:56 Chuuttt...
00:55:23 Tu nous as rien dit.
00:55:25 Je sais rien. Quelqu'un d'autre a caché ces armes
00:55:37 Tu n'es qu'un petit tas de merde
00:55:43 Dans quelques semaines, les Russes te jèteront
00:55:49 Pour toi.
00:55:51 Et pour ton camarade Staline.
00:55:54 Sale bâtard.
00:55:56 Quel langage !
00:56:00 Rincez-lui la bouche !
00:56:19 Il retient son souffle.
00:56:34 Debout !
00:56:40 Dans une heure, tu parleras.
00:56:51 - Sommes-nous seules ?
00:56:56 Peux-tu venir t'asseoir ici ?
00:57:03 A taper et tirer en 15 exemplaires.
00:57:05 Günther, tu es tout taché !
00:57:08 T'en fais pas, c'est que de l'eau.
00:57:15 Si tu lis, je taperai.
00:57:17 Je vais les enlever. Je ne sais pas taper quand
00:57:26 - Sont-ils vrais ?
00:57:29 Je les ai reçus de Günther. Bien, hein ?
00:57:34 - Sésame ouvre-toi !
00:57:36 Il y a une boîte pleine de diamants.
00:57:38 Bien.
00:57:41 Voyons: 1945, le 19... Allons-y !
00:57:50 Ellis? Tu peux commencer.
00:57:57 Le terroriste Timothée Kuipers a donné le rapport...
00:58:00 Tu peux un peu accélérer.
00:58:03 ...suivant.
00:58:05 Je suis membre d'un groupe de résistance communiste.
00:58:08 Mon père est le cerveau du groupe:
00:58:13 Ennuyeux.. .
00:58:57 Ellis?
00:59:01 Que fais-tu ici ?
00:59:02 Pour parler aux Allemands de justice.
00:59:05 De la justice, ici?
00:59:07 Les gens de la résistance n'ont aucun droit, mais
00:59:11 Avec un type comme Franken ?
00:59:19 Le microphone de Tim.
00:59:26 Comment saviez-vous qu'il était ici ?
00:59:28 Je ne vous sous-estime pas.
00:59:35 Ce Müntze n'est pas mal, n'est-ce pas ?
00:59:39 Peux-tu me donner un coup de main ? Nous devons
00:59:46 M. Smaal, vous êtes déjà là. Entrez.
00:59:53 Non ! Le piano, par là !
00:59:58 Un peu plus.
01:00:00 - Merci beaucoup
01:00:03 C'est absolument magnifique.
01:00:07 N'oubliez pas
01:00:11 - Un projecteur !
01:00:15 L'ordre d'exécution des 3 terroristes.
01:00:18 Ils seront fusillés demain. Veuillez signer ici.
01:00:20 Pas question. On n'exécute personne.
01:00:23 Mais ils ont avoué, ils doivent
01:00:26 Ce sont les ordres du Führer, vous le savez !
01:00:27 C'est moi qui donne les ordres, ici.
01:00:29 Si je dis non, c'est non !
01:00:36 Heil Hitler.
01:00:44 Mon Dieu, même si ces Allemands commencent
01:00:51 Sur moi ! Suivez-moi !
01:01:48 Ellis?
01:01:58 - Ellis?
01:02:08 - Que fais-tu ici?
01:02:16 - Le plus beau, pour toi.
01:02:22 - Je dois rentrer.
01:02:26 - Si, bien sûr, avec plaisir.
01:03:25 - Ca marche.
01:03:27 Ronnie, Ronnie...
01:03:33 - Bon Dieu, quel animal enragé.
01:03:37 - Nous les aurons après la guerre.
01:03:39 et après on les tuera.
01:03:44 Ce n'est pas pour quoi nous combattons.
01:03:45 Merde ! Le téléphone !
01:03:48 Non, t'arrête pas... Continue.
01:03:52 J'y étais presque!
01:03:56 Franken.
01:04:01 On reprendra ce soir.
01:04:05 Entrez !
01:04:07 - Bonjour, comment ça va?
01:04:09 Assieds-toi. J'ai ta part du dernier coup.
01:04:14 - C'est quoi ça ?
01:04:17 J'ai une nouvelle liste pour toi.
01:04:20 Y en a peu. Ca vaut vraiment le coup?
01:04:23 Un demi-million, quand même.
01:04:26 Sans doute la dernière fournée.
01:04:29 - Je connais cette voix.
01:04:31 Quoi ?
01:04:32 - Il me rappelle l'homme qui nous avait aidés à fuir.
01:04:36 - Merde, le générateur faiblit !
01:04:39 - Voilà ta part. Recompte.
01:04:42 Quand le nouveau convoi sera-t-il prêt ?
01:04:46 Ils vivent tous ensemble. 3 jours?
01:04:49 C'est lui. C'est van Gein.
01:04:52 Tes Juifs riches, tous du même coin...
01:04:56 Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
01:04:59 Si je me donne du mal, je le sais en une journée.
01:05:03 Ca peut te coûter la vie !
01:05:05 Ou me la sauver après la guerre.
01:05:09 Après la guerre, je serai plus là.
01:05:13 A la prochaine fournée de stupides Juifs !
01:05:19 Donc ce n'était pas une coïncidence, ce bateau allemand.
01:05:22 C'était un piège. Ils travaillent juste avec une liste.
01:05:26 Quelle liste ?
01:05:28 De riches Juifs. Ils leur promettent de les emmener en
01:05:31 - Comment le sais-tu ?
01:05:34 Parce que j'ai vu ma famille entière se faire décimer.
01:05:40 Mon Dieu, Ellis...
01:05:43 - Qui est ce van Gein?
01:05:49 Il dit aux Juifs qu'il peut leur sauver la mise,
01:05:53 Franken les attend, les tue et finalement les dépouille.
01:05:58 Donc maintenant il y a une nouvelle liste de victimes
01:06:02 On ne peut laisser cela se produire.
01:06:04 On ne sais pas qui ils sont et où ils sont.
01:06:08 - Et si on tuait juste Franken ?
01:06:11 Non, si on le tue, 20 à 30 otages
01:06:15 Nous ne descendons pas Franken et 20
01:06:17 Est-ce que la vie d'un Juif vaut moins ou plus
01:06:21 Qui décide de cela ? Toi ?
01:06:24 Franken ne sera pas liquidé.
01:06:26 Van Gein. Nous le tuons et cela se finira tout
01:06:28 - Pas de meurtre.
01:06:33 Au nom de Gerben, je suis en train de négocier
01:06:36 Nous ne menons plus d'attaques et Müntze promet
01:06:41 Ah c'est pour ça qu'il y a eu une lutte entre Franken
01:06:47 Gerben, félicitations.
01:06:50 Lui et les autres.
01:06:52 Moi ? Non. Si ceux-là sont les "bons" Hollandais.
01:06:55 C'est assez, Ellis. Gerben est le chef.
01:07:04 Bonne journée à vous.
01:07:05 Ellis.
01:07:09 Les choses sont comme elles sont.
01:07:25 Ellis.
01:07:27 Je suis d'accord avec toi. On ne peut pas laisser
01:07:30 Gerben a aussi raison.
01:07:36 Et s'il ne faisait que disparaître ?
01:07:38 Franken le saura.
01:07:40 Ou il pensera que van Gein a déserté.
01:07:42 Après qu'il lui a promis une nouvelle liste ?
01:07:45 Van Gein essaie de se couvrir pour après la guerre.
01:07:49 S'il disparaît, Franken croira qu'il s'est juste enfui.
01:07:51 Il y a une chose. Kuipers et Smaal passe par le trop
01:07:54 Quelqu'un est en train de rassembler des Juifs
01:07:56 van Gein a un suspect.
01:07:59 Si c'est nécessaire, je lui ferai cracher le morceau.
01:08:05 Je ne peux pas. Je dois retrouver Müntze.
01:08:09 Tu es la seule à connaître le visage de van Gein.
01:08:13 - Tu dois participer.
01:08:32 C'est lui.
01:08:33 Allons-y.
01:08:59 Donne-moi ton châle.
01:09:16 Maintenant.
01:09:52 Il est vide.
01:09:59 Theo.
01:10:22 - Tire ! Tire !
01:10:25 - Tire !
01:10:31 Aaahhh... Nom de Dieu.
01:10:33 Pute ! Sale pute !
01:10:40 Vous maudissez.
01:10:43 Blasphémateur.
01:10:46 Vous maudissez.
01:10:59 C'est assez, Theo.
01:11:08 Aarrgghh... Fais attention, vieux !
01:11:18 C'est seulement une blessure dans la chair, Kees.
01:11:21 La balle doit pourtant être enlevée.
01:11:36 Respire profondément, Kees.
01:11:49 Oh mon Dieu, cette merde ne fonctionne pas !
01:11:56 Expire en 1941.
01:12:00 - C'est pourquoi van Gein n'a pas été assommé.
01:12:04 Reste un choix: un coup de marteau ou une lampée
01:12:08 De l'alcool.
01:12:13 - A la vôtre !
01:12:16 Kees, pense à quelque chose de bien.
01:12:20 OK
01:12:31 Ouch.
01:12:34 Merci, vieux.
01:12:36 Les gars, santé pour une fin heureux !
01:12:41 van Gein en a livré des tonnes aux boches.
01:12:43 Des tonnes ?
01:12:46 Allez, Theo !
01:12:48 Ces damnés Hollandais...
01:12:53 Ce brave combattant et soldat
01:12:58 Et maintenant il est mort, abattu par ces
01:13:04 J'ai tué un homme. Je me sens mauvais.
01:13:07 C'est la justice.
01:13:11 Oui, je le suis. Je suis aussi mauvais que les Nazis !
01:13:19 Je t'ai dit que non. Je t'ai dit non, nom de Dieu !
01:13:24 Ce bâtard devait mourir. Et puis, qu'est-ce que
01:13:26 Que Tim fera face au peloton d'exécution.
01:13:29 Avec au moins 40 autres otages.
01:13:33 Parce que toi, comme un héros de la résistance,
01:13:38 Mon Dieu, Gerben. 40?
01:13:41 Par le micro qu'on a placé chez Franken.
01:13:46 Son meilleur homme a été tué.
01:13:50 Tu es encore en train de négocier avec Müntze?
01:13:52 Pas après l'attaque que vous avez menée.
01:13:55 Tim est aussi bon que mort.
01:13:58 Mais vos Juifs sont sauvés...
01:14:02 Ellis, non. Je suis le responsable.
01:14:07 Je vais me livrer de mon plein gré.
01:14:12 Je serai à tes côtés, Hans.
01:14:15 - Je me joins aussi à vous.
01:14:20 Arrêtez ! C'est ridicule !
01:14:25 Avant tout sachez-le: toute la Résistance abandonnera
01:14:28 - Se rendre n'est pas une solution.
01:14:33 Les secourir.
01:14:35 Tu ne sortiras pas vivant de la base de la SD.
01:14:40 Voici les plans des bureaux de la SD, quand c'était
01:14:48 J'ai l'ai eue d'un ami au cadastre.
01:14:54 Me voilà.
01:14:57 Je désespérais
01:14:58 Oui, quelle idiote ! J'étais chez moi, j'ai oublié l'heure.
01:15:02 Avec le couvre-feu, j'ai eu du mal à venir
00:00:17 Tu me crois idiot ?
00:00:22 Une femme magnifique surgit dans ma vie.
00:00:25 Plus tard elle arrive au QG...
00:00:27 elle a justement
00:00:31 Il s'avère justement que cette
00:00:35 Et le jour où on l'engage,
00:00:37 l'agent n°1 de Franken est abattu.
00:00:39 Beaucoup de coïncidences, non ?
00:00:47 Tu as le choix: ou tu gardes tes secrets
00:00:51 et je te livre à Franken demain.
00:01:03 Si tu écartais ton pistolet...
00:01:11 et que tu m'embrassais ?
00:01:30 Je t'ai embrassée, maintenant parle.
00:01:39 Enlevez vos manteaux et au travail.
00:01:42 Appelez ces prisons
00:01:45 et demandez-leur combien d'otages ils ont.
00:01:47 Arrêtez-vous à quarante.
00:01:51 Exécution demain à 6h précises.
00:01:53 Mesdames, oubliez le téléphone.
00:01:57 Capitaine, ouvrez votre coffre.
00:02:00 Bien sûr. Quels dossiers voulez-vous,
00:02:03 Aucun. On vous soupçonne de tuer
00:02:07 Rien à redire à cela.
00:02:09 Mais il semble que vous les dépouilliez
00:02:14 Ne pas remettre ces biens au Reich
00:02:16 est passible de la peine de mort.
00:02:22 A vos ordres, mon général.
00:02:41 Videz-le, vite.
00:03:01 Et là-dedans ?
00:03:19 Veuillez l'ouvrir.
00:03:31 Cuvée 39, début de la campagne.
00:03:36 Je la garde pour célébrer la victoire.
00:03:40 On dirait que votre informateur
00:03:44 Cette personne a toujours été fiable.
00:03:47 Pas cette fois.
00:03:50 Mes excuses, Franken.
00:03:52 Capitaine, il y aura des conséquences.
00:03:56 - Mon général...
00:04:03 Müntze négocie avec des terroristes.
00:04:06 Il leur a promis de suspendre les représailles.
00:04:10 Même pour le meurtre de van Gein.
00:04:17 Vous négociez ?
00:04:22 La Résistance de la Haye cessera
00:04:25 si on renonce aux représailles.
00:04:28 C'est contraire à l'ordre du Führer,
00:04:33 - et toujours en vigueur !
00:04:37 Les Russes sont déjà à Berlin.
00:04:43 C'est du défaitisme, capitaine.
00:04:47 Et négocier avec l'ennemi,
00:04:54 Police, emparez-vous de cet homme.
00:05:00 Ce sera la peine de mort pour vous, Müntze.
00:05:04 Et je dirigerai le peloton d'exécution.
00:05:26 C'est prêt.
00:05:33 Hans, les papiers pour entrer.
00:05:35 Et les clefs ?
00:05:37 Dupliquées.
00:05:40 qui a construit les cellules.
00:05:42 Je lui ai laissé choisir: la balle maintenant
00:05:46 Ils les a données heureusement.
00:05:53 Gerben, qu'as-tu en tête ?
00:05:55 Je ne te laisserai pas y aller seul.
00:05:57 - C'est moi qui décide. Tu restes ici.
00:06:00 Je vais libérer 40 hommes. C'est ton travail de
00:06:03 Chacun a son travail. Celui-là est le tien.
00:06:13 Gerben !
00:06:17 Nous te ramènerons Tim.
00:06:23 Pourquoi n'es-tu pas à ton poste ?
00:06:26 - Oui on a entendu.
00:06:28 - Sortez Müntze de là.
00:06:32 Sortez Müntze de là, ou j'abandonne.
00:06:38 Ca ne nous laisse plus de choix.
00:06:40 - C'est vraiment ce que tu veux ?
00:06:47 Bien. Prenez-le avec vous.
00:06:55 - Salut.
00:06:59 Super. Une fête.
00:07:03 Müntze a été arrêté et ça ne te fait rien ?
00:07:07 - Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.
00:07:11 Que les Tommys arrivent.
00:07:14 Ellis, c'est fini.
00:07:19 Les familles des pauvres types que
00:07:23 - Ou la Résistance nous tuera.
00:07:29 - Qu'en sais-tu ?
00:07:37 Ainsi tu connais ces types ?
00:07:41 Ellis... Quoi ?
00:07:45 Tu es un espion.
00:07:47 Mon Dieu. Je ne l'aurais jamais cru.
00:07:51 C'est comme Mata Hari, avec Greta Garbo.
00:07:56 Mesdames, on vous attend.
00:08:00 Vas-y déjà. Je te rejoins.
00:08:06 Cette Garbo, hein. Elle est morte cependant.
00:09:16 Montrez-moi vos papiers.
00:09:19 Otages et terroristes d'Utrecht.
00:09:21 6 hommes pour l'exécution de demain.
00:09:26 Otages.
00:09:30 Exact.
00:09:32 Allez-y.
00:09:34 Ouvrez.
00:10:23 Fais demi-tour avec le camion.
00:10:33 Suivez-moi.
00:10:44 Guus.
00:11:11 Ellis.
00:12:12 Allez.
00:12:14 - Müntze aussi ?
00:12:21 Siem.
00:12:23 Allez, viens.
00:12:29 C'est moi, Maarten.
00:12:32 Maarten.
00:12:35 Salut Tim, mon vieux.
00:13:22 Tous ensemble ! Refrain !
00:14:10 Qu'est-ce qu'il se passe en bas, lieutenant ?
00:14:13 Rien que nous ne puissions régler.
00:14:17 Gardes !
00:14:33 Tim.
00:14:37 - Allez.
00:15:07 - Que s'est-il passé ?
00:15:16 Vas-y vite.
00:15:19 Fonce.
00:15:43 Ronnie, tu es au service de Käutner.
00:16:08 Alors ?
00:16:11 C'était un piège. Cela a complètement échoué.
00:16:18 Et Tim ?
00:16:26 Oh mon Dieu...
00:16:36 Assieds-toi.
00:16:39 Tu as fait un travail remarquable. Je suis
00:16:48 C'est normal. Pour le Führer,
00:16:52 Oui, mais le résultat
00:16:56 - C'est pas vrai...
00:16:59 Magnifique organisation.
00:17:05 Piégés comme des rats !
00:17:11 Tu as bien mérité ton argent.
00:17:13 La chienne nous a dupés.
00:17:17 - Vous voyez, on ne peut pas leur faire
00:17:20 Tu peux décrocher Himmler à présent,
00:17:30 Plus besoin de ce joujou anglais.
00:17:34 Mon cher Kuipers, votre lieutenant
00:17:39 Ellis, veux-tu ajouter quelque chose ?
00:17:45 Elle rit.
00:17:48 Bon, eh bien... bonne nuit.
00:18:09 Te mêle pas de ce qui te dépasse, chérie.
00:18:13 Demain tu seras fusillée, avec ton Müntze.
00:18:25 Même si c'est la dernière chose que je puisse
00:18:31 Comment peut-elle faire cela, en tant que Juive ?
00:18:32 - Qui sait sous quelle pression elle s'est retrouvée.
00:18:36 Que feriez-vous si vous deviez choisir entre la balle
00:18:40 Une explication n'est pas une excuse.
00:18:45 N'importe où, n'importe quand.
00:18:53 Plus vite ! Allez, avance !
00:19:36 Vide ! Vide !
00:19:42 Donne-moi ça.
00:19:47 Oh, non ! Ma belle robe...
00:19:58 Ah, ça chatouille !
00:20:13 Ca chatouille !
00:21:00 Chuut...
00:21:04 Come.
00:21:20 Donne-moi le pistolet.
00:21:35 Franken ne nous aura pas vivants ! Jamais !
00:21:46 Tu peux y aller.
00:21:48 Avance ! Dépêche-toi !
00:21:50 - Tout est en ordre, Siegfried ?
00:21:57 Tu peux disposer.
00:21:59 - Si t'as besoin...
00:22:24 Quelle efficacité! Tu me surprends.
00:22:27 Tiens, flemmard ! Essuie !
00:22:33 Pas mal, hein ?
00:22:38 J'aimerais que ça dure toujours.
00:22:40 Si on restait toujours ensemble ?
00:22:43 Pour la vie ?
00:22:51 Mais pas ici en Hollande.
00:22:53 Ils croient que j'ai trahi.
00:22:57 Nous les détromperons.
00:23:00 Quel optimiste ! Crois-tu vraiment qu'ils écouteraient
00:23:06 On n'a pas d'alternative.
00:23:13 Nous interrompons ce programme
00:23:18 Le commandement allemand accepte la reddition
00:23:21 de toutes les troupes allemandes de Hollande,
00:23:27 au Commandant en chef de la 21e section.
00:23:30 C'est terminé, ma chérie.
00:23:32 Ceci comprend aussi tous les navires.
00:23:36 Pour nous, elle commence.
00:23:39 avoir peur de la Libération.
00:24:06 Lieutenant Franken.
00:24:24 Mon lieutenant...
00:24:31 Larguez les amarres.
00:24:59 - La route est tracée ?
00:25:02 - Dans 6 h, Hambourg.
00:25:20 - Descends voir ce qui se passe.
00:25:32 Joseph, que se passe-t-il ?
00:25:34 Joseph?
00:25:45 Joseph?
00:26:04 Tu croyais t'en tirer comme ça ?
00:26:07 - Que veux-tu?
00:26:45 Ellis.
00:26:51 Ellis. Ici, sur la jeep.
00:26:59 - Ronnie.
00:27:01 - Comment es-tu arrivée là ?
00:27:04 En riant un peu et en changeant de bord.
00:27:05 Regarde, mon nouveau chéri.
00:27:09 Des bas, du chocolat, du whisky...
00:27:13 - Viens avec moi !
00:27:16 Ok, on se voit plus tard.
00:27:19 Au revoir.
00:27:59 Un moment, nous arrivons.
00:28:01 Viens, Wim. Les Canadiens sont là.
00:28:09 Non. Tu es encore en vie ?
00:28:12 Oui, étrange, hein ? Avec tous ces gens qui ont
00:28:15 Je croyais que Franken t'avait abattu.
00:28:17 Il t'a sûrement dit que nous étions partis ?
00:28:20 Franken?
00:28:23 Nous nous sommes cachés pendant des semaines.
00:28:27 - Qui dit que vous n'étiez pas en train de fuir ?
00:28:31 Je vais être emmené par la sécurité canadienne.
00:28:34 Bien. Dans ce cas, nous nous joignons à vous.
00:28:38 - Nous attendrons dans votre bureau.
00:28:41 Entrez !
00:28:44 Asseyez-vous.
00:28:52 Ainsi vous croyiez que je suis responsable pour
00:28:55 Oui et pour l'extorsion de vos clients juifs.
00:28:58 Comment osez-vous ! La plupart le connaissait
00:29:03 Quel aurait été mon avantage ?
00:29:05 Voler ce qu'ils vous avaient confié.
00:29:08 Vous lui avez révélé où se trouvait le micro.
00:29:09 Le hold up était votre idée.
00:29:12 Vous laissez Hans et ses hommes se faire
00:29:13 Attendez une minute ! Une minute !
00:29:15 Je n'étais pas le seul. Kuipers le savait aussi.
00:29:18 Mais personne ne sacrifie son fils!
00:29:21 L'être humain a des profondeurs
00:29:26 Puis-je vous montrer une chose ?
00:29:30 Pendant que nous nous cachions, ma femme et
00:29:35 J'ai vérifié mon agenda.
00:29:37 Et nous en sommes arrivés à une conclusion radicale.
00:29:42 Et de quoi s'agit-il ?
00:29:44 Vous devrez nous accompagner à la police canadienne.
00:29:48 Dis-le-nous maintenant.
00:29:49 En tant que juriste, je ne peux pas.
00:29:52 Je dois vous maintenir impartial.
00:29:55 Ah ! Voilà les Canadiens.
00:29:59 Tous les suspects ont droit à un procès
00:30:03 Même le plus grand des salauds ?
00:30:06 Même.
00:30:12 Nous arrivons.
00:30:18 Wim?
00:30:30 Reste ici.
00:31:03 - Regarde.
00:31:17 Müntze, nous avons attrapé Müntze.
00:31:22 Nous avons Müntze.
00:31:26 Oui.
00:31:34 Nom de Dieu. Il y a Ellis de Vries.
00:31:40 Ellis de Vries.
00:31:49 Par ici.
00:32:02 Je t'ai eue, sale pute.
00:32:20 Capitaine Müntze.
00:32:26 Je vous en prie, asseyez-vous.
00:32:32 Dans ce rapprt est décrite une collaboration
00:32:35 ...Müntze et un certain Mr. Kuipers.
00:32:39 Pourquoi cet homme est-il impliqué, colonel?
00:32:42 Le général Käutner a offert très gentiment
00:32:46 - Qui est ce Kuipers ?
00:32:49 Lui et Müntze ont consipré durant les derniers
00:32:52 pour éviter un bain de sang.
00:32:54 Il négociait avec les communistes, colonel, nos
00:32:58 Quel culot, Käutner !
00:32:59 Müntze mentirait pour sauver sa peau.
00:33:03 Bien sûr, qui ne le ferait pas?
00:33:11 Enfin... on règlera ça.
00:33:15 Permettez-moi.
00:33:17 John.
00:33:22 Ceci est un arrêt de mort.
00:33:23 Il a été condamné pour haute trahison
00:33:31 La loi allemande ne me concerne pas.
00:33:36 Pardon, vous êtes mal informé. La loi militaire britannique
00:33:39 des tribunaux allemands en campagne.
00:33:43 Même après la capitulation.
00:33:47 Dans l'article 153, pour être précis.
00:33:53 Vous suggérez d'exécuter un témoin ?
00:33:57 Votre général Foulkes nous a autorisés
00:33:59 à sanctionner nos hommes.
00:34:02 Vérifiez auprès de lui.
00:34:06 Si vous refusez d'appliquer la sentence de Müntze,
00:34:10 et vous le regretterez, colonel.
00:34:21 Police !
00:34:38 Sortez-le d'ici !
00:35:19 Attention.
00:35:22 En joue !
00:35:29 Feu !
00:35:37 Debout ! Nous allons à l'église !
00:35:41 Allez, prenez vos seaux à merde.
00:35:45 - Allez ! On se bouge !
00:35:48 Allez !
00:35:54 Hé, putain ! La merde, c'est par ici !
00:35:58 Bouge-toi.
00:36:05 Ecoutez la voix du Seigneur.
00:36:10 Regarde vers l'avant.
00:36:34 Silence.
00:36:36 Silence.
00:36:41 Nous venons voir les traitres.
00:36:46 - Regardez-les.
00:36:49 - Peut-être que le reste est mieux ?
00:36:53 - Enlevez vos pantalons, les gars !
00:36:56 Les femmes retirent le haut.
00:36:59 Oui.
00:37:04 Ceci aussi.
00:37:09 Enlève tes vêtements !
00:37:13 Elle a chanté pour les boches.
00:37:15 Ele chantera certainement pour nous.
00:37:17 - Chanter pour vous ? Jamais.
00:37:23 Chante !
00:37:26 Tu te moques de moi ?
00:37:30 Veux-tu me faire perdre la face ?
00:37:32 Pas de problème, sale putain à boches !
00:37:36 Frappe-la, frappe-la !
00:37:42 Bouge-toi, écarte-toi de la fille !
00:38:06 Ça pue !
00:38:09 Quelqu'un a du parfum ?
00:38:11 Salope ! Sale pute !
00:38:16 Faites place au pompier !
00:38:28 Eloigne-toi de mon tuyau.
00:38:34 - Enroule-le.
00:38:36 C'est moi le chef ici.
00:38:45 Je suis le commandant Akkermans
00:38:48 C'est une honte!
00:38:51 C'est déshonorant ! Vous valez les Nazis.
00:38:56 Vous serez tous remplacés dans les 24 h.
00:38:59 - Traduisez, colonel Akkermans
00:39:02 Sales fascistes, vous serez dehors dans 24h.
00:39:06 Et les guignols là en haut, sortez d'ici,
00:39:14 - Occupez-vous d'elle.
00:39:19 C'est fini Ellis. Viens. C'est fini. Viens.
00:39:25 Je veux partir d'ici.
00:39:28 Viens, trésor. C'est fini.
00:39:37 Juste un moment, Mlle de Vries.
00:39:42 Pouvez-vous vérifier ?
00:39:50 van Smaal ?
00:39:57 C'est le docteur. C'est le docteur Akkermans.
00:40:01 Il était dans la Résistance. Longue vie au
00:40:06 Du chocolat. Du chocolat.
00:40:08 Ici, ne gaspille pas tout.
00:40:36 Je veux te montrer quelque chose.
00:40:46 - Comment l'as-tu eu ?
00:40:51 Tout ce qu'il a volé aux Juifs assassinés.
00:40:59 J'ai reçu ceci de mon père après ma première
00:41:05 Ce salaud de Franken a essayé de faire
00:41:11 Je parlerai de cela à Kuipers.
00:41:16 J'expliquerai.
00:41:18 Ils ne te croiront jamais.
00:41:19 Tout rentrera dans l'ordre.
00:41:26 Encore une chose.
00:41:31 - Tu n'es pas au courant ?
00:41:35 - Ce n'est pas beau à dire.
00:41:39 Un imbécile de Canadien a accepté...
00:41:45 ...que les Allemands exécutent la peine de
00:42:10 Il n'a pas tenté de les arrêter ?
00:42:19 Ellis ?
00:42:51 Ca va te calmer.
00:42:58 Viens, allonge-toi.
00:43:23 Tu te sens mieux ?
00:43:28 Docteur, Docteur...
00:43:56 De l'insuline. Beaucoup d'insuline.
00:44:01 Cela te fera dormir. Pour toujours.
00:44:21 Docteur Akkermans. Docteur Akkermans.
00:44:25 Au "héros" d'aller se montrer.
00:44:27 Reste ici. Bientôt tu verras à nouveau ta famille
00:44:33 et qui sait peut-être Müntze aussi.
00:44:38 Docteur, Docteur...
00:45:52 Arrêtez-la !
00:45:55 C'est une de mes patientes. Elle est malade.
00:46:04 Ellis ! Ellis !
00:46:08 Hors de mon chemin.
00:46:11 Arrêtez-la ! Elle est dangereuse.
00:46:15 Lâchez-moi !
00:46:17 Arrêtez-la ! Elle est dangeureuse.
00:46:20 Lâchez-moi !
00:46:23 Je t'aurai, petite traînée !
00:46:26 Lâchez-moi, connards, lâchez-moi !
00:46:49 Anneau d'or, numéro 23.
00:46:57 Nous l'avons trouvé.
00:47:00 Gerben, je pense que tu ferais bien de t'en
00:47:27 Est-ce mes propres gens peuvent continuer ?
00:47:31 Vous ! Arrêtez !
00:47:35 Les gars, continuez le boulot, C'est pour Gerben.
00:47:51 Mr. Kuipers? Une femme veut vous parler.
00:47:57 Attendez Mr Kuipers.
00:48:02 Elle a des informations, des noms.
00:48:05 Sur toutes ces victimes, dont votre fils.
00:48:08 S'il vous plaît.
00:48:12 Oui.
00:48:13 Ellis?
00:48:25 Tu sais qui c'est ?
00:48:28 - Qu'as-tu à dire à ce sujet ?
00:48:32 Ceci révèle tout.
00:48:35 Depuis '42, Hans et ses amis aidaient les
00:48:39 D'habitude ses patients
00:48:41 mais aussi des clients de Maarten, le banquier.
00:48:44 Hans savait combien d'argent ils avaient et où ils
00:48:48 Regarde. Les noms que Smaal a écrits:
00:48:53 Tous ces gens venaient à lui avec leur argent pour
00:48:57 J'ai vu avec la Croix-Rouge,
00:49:00 Amenés au Biesbosch, puis assassinés et volés.
00:49:03 - Ici, mes parents.
00:49:07 Non, mais mon frère a eu une appendicite aigüe.
00:49:10 Ils ont demandé de l'aide à Smaal, qui leur a
00:49:12 C'est écrit ici:
00:49:14 Notre Bon Samaritain l'a opéré.
00:49:17 Et il était même pas chirurgien !
00:49:19 Ensuite il a appelé Franken et les lui a livrés.
00:49:22 Franken a mis van Gein sur le coup
00:49:27 Je n'arrive pas à le croire. Hans...
00:49:29 - Savais-tu qu'il avait été arrêté l'année passée ?
00:49:32 Par chance, les Allemands ont tout
00:49:36 Tenez. Voici le rapport d'arrestation.
00:49:40 Dr H. Akkermans a été arrêté en février 1944.
00:49:43 Et c'est signé G. Franken.
00:49:46 3 semaines plus tard Smaal a écrit:
00:49:51 Il a passé un accord avec Franken.
00:49:54 Le salaud !
00:49:58 - Il a fait tuer ses amis.
00:50:01 Ainsi personne ne pourrait demander où
00:50:06 - Vous l'avez arrêté ?
00:50:10 Evaporé. Sa maison est vide.
00:50:12 On en vient. Le butin a disparu.
00:50:16 Gerben?
00:50:18 oui.
00:50:23 Nous devons y aller. Je vais diffuser son
00:50:33 Capitaine...
00:51:26 Regardez.
00:51:43 Le corbillard a disparu.
00:51:45 - Il essaie de s'échapper en douce.
00:51:49 En Belgique je pense. Mais le capitaine a dit qu'ils
00:51:53 Tu conduis.
00:51:59 J'appelle la Sécurité militaire.
00:52:07 - Ce n'est pas loin d'ici.
00:52:12 Un corbillard a été vu près d'un barrage en direction
00:52:18 Ici, tourne à droite.
00:52:44 - Papiers.
00:52:57 Willi?
00:52:59 - Vite ! A l'arrière !
00:53:02 Que se passe-t-il, nom de Dieu ?
00:53:04 Qui es-tu ? Ellis ?
00:53:08 Ne fais pas cela s'il-te-plaît !
00:53:10 Laisse-moi sortir ! Ellis?
00:53:13 Ellis, non ! Ellis !
00:53:16 Laisse-moi sortir, Ellis, stp.
00:53:33 Ellis, regarde.
00:53:35 Tout est pour toi. Des bijoux.
00:53:41 Des dollars américains.
00:53:45 Ouvre juste le cercueil, Ellis.
00:53:48 Que fais-tu ?
00:53:51 Ellis? Nom de Dieu !
00:53:55 Ellis, que fais-tu ?
00:53:59 Que fais-tu ?
00:54:05 Ellis? Non ! Ellis !
00:54:10 Non !
00:54:13 Ouvre !
00:54:18 Je veux...
00:54:25 Nom de Dieu.
00:54:32 Ellis? Non !
00:54:34 Non ! Ellis?
00:54:38 Laisse-moi t'expliquer, trésor.
00:54:42 Laisse-moi...
00:54:44 Sale pute !
00:54:48 Je t'aurai, sale traînée !
00:54:51 Je t'aurai. Tu vas mourir.
00:55:36 Nous devrions ouvrir son cercueil maintenant.
00:55:44 Oui, nous devrions.
00:55:51 Que faisons-nous de l'argent ?
00:55:54 - Ce n'est pas le nôtre.
00:56:00 Il appartient aux morts.
00:56:15 Il est silencieux maintenant. Enfin.
00:56:21 Ca a semblé une éternité.
00:56:45 Maman ! Maman !
00:56:54 Bonjour, mes trésors !
00:56:57 - T'étais où?
00:57:01 - A quoi tu pensais?
00:57:09 Kibboutz Stein fondé avec l'argent