Batman Gotham Knight

br
00:00:47 BATMAN
00:00:52 O CAVALEIRO DE GOTHAM
00:01:01 "TENHO UMA HISTÓRIA
00:01:48 Ei, caras!
00:01:49 Tô esperando aqui
00:01:54 Ah, você não ia
00:01:56 Vai pra merda!
00:02:01 A minha parada
00:02:03 Então, qualé?
00:02:08 Irmão, é como falei!
00:02:10 É o que você pensa!
00:02:15 Então, contem!
00:02:23 Então eu estava indo pras docas
00:03:04 Irmão, tava esperando que
00:03:07 Mas sem aviso nenhum...
00:03:22 Nunca tinha visto
00:03:23 Mas tipo assim...
00:03:25 sabia com certeza
00:03:30 Batman!
00:03:39 É como se ele fosse
00:03:41 Toda vez que o maluco
00:03:43 ele desaparecia de volta
00:03:45 E então aparecia
00:03:47 Oh, cara!
00:03:48 Espera!
00:04:02 Uau!
00:04:38 Uau!
00:04:39 Ah, ele tá viajando!
00:04:41 Tenho essa história
00:05:27 Pare!
00:05:30 Largue a arma!
00:05:36 Oh, irmão!
00:05:38 A não ser que
00:05:40 É, bem...
00:05:42 Quem?
00:05:44 Batman!
00:06:05 Uau!
00:06:50 Ei!
00:06:51 O Batman nunca arrancou
00:06:53 Todo mundo sabe que
00:06:56 Tô deixando a história
00:06:59 É, tanto faz!
00:07:20 Cara, eles saíram no cacete!
00:07:22 Pow, splat, kapla, flurb!
00:07:26 - Flurb?
00:07:29 E então, eles foram brigando
00:07:32 Até o rio!
00:08:26 É, o cara não é um
00:08:28 Mas parece!
00:08:30 É, parece que eles
00:08:36 Eu vi o cara!
00:08:39 se acham quem
00:08:42 Ele não é um morcego!
00:08:45 E como você sabe disso?
00:08:47 Porque eu vi o cara...
00:09:14 Senhoras e senhores,
00:09:20 Se cooperarem, tudo ficará bem e
00:09:25 Agora, sob o meu olhar...
00:09:27 retirem seus objetos de valores
00:09:56 Abaixe as armas!
00:09:58 Cai fora!
00:10:10 Não tô com medo, cara!
00:10:13 Você não disse isso!
00:10:14 - Disse sim!
00:10:17 É, tá legal!
00:10:19 Vai logo e atira, cara!
00:11:02 Uau!
00:11:04 Ei, caras!
00:11:09 Cara, eu perdi tudo isso?
00:12:22 Bom trabalho, garoto!
00:12:35 O que aconteceu?
00:12:43 Cara, tenho uma história
00:12:49 "FOGO CRUZADO"
00:13:10 E por último, nessa manhã
00:13:13 anunciou a data de lançamento
00:13:15 o Wayne-Com 7!
00:13:17 Falando em nome da empresa,
00:13:25 TEN. JAMES GORDON
00:13:29 Cris?
00:13:33 Detetive Allen?
00:13:37 Parceiro?!?
00:13:39 Ele está lá dentro!
00:13:41 Nesse momento,
00:13:44 De novo!
00:13:48 - Allen, Ramirez. Venham aqui!
00:14:06 E esse seria?
00:14:09 Jacob Feeley.
00:14:15 O maluco high-tech?
00:14:16 E ele apareceu
00:14:19 Ele voltou para custódia,
00:14:21 Isso é o suficiente pra mim.
00:14:23 Você e a Detetive Ramirez...
00:14:24 irão algemar o Sr. Feeley
00:14:31 Sim, senhor.
00:14:42 O Sargento Del Arrazio disse que
00:14:44 estão em guerra
00:14:46 Ele disse que tudo
00:14:48 Provavelmente hoje à noite!
00:14:50 Se tem alguma ressalva, Detetive,
00:14:54 Só estava pensando
00:14:55 para a gente se passar
00:14:58 É só isso, senhor!
00:14:59 Isso é chamado de confiança,
00:15:01 Algo que não era
00:15:03 até muito pouco
00:15:05 Mas eu não confio nele, senhor!
00:15:09 Você irá!
00:15:31 Você é como um cão roendo
00:15:37 - Ele é um vigilante!
00:15:40 Ele é um vigilante, Anna.
00:15:41 Não é!
00:15:46 Então como você o chama?
00:15:50 Droga, não sei!
00:15:53 Tudo que sei é que a cidade
00:15:57 Você não cresceu aqui!
00:16:00 Mas eu nasci e eu sei!
00:16:19 Unidade de Crimes Hediondos,
00:16:26 - Largando ou pegando?
00:16:29 Encontraram o cara?
00:16:32 Nós só olhamos,
00:16:34 Já estiveram aqui
00:16:36 Ainda não tive o prazer!
00:16:37 Então, tem que saber
00:16:39 A ilha inteira agora
00:16:41 Mantenham as portas fechadas
00:16:43 até chegarem ao
00:16:45 Não parem!
00:16:46 Qualquer um que virem
00:16:47 são pacientes, não moradores!
00:16:50 Entendido!
00:16:53 Vou avisar que
00:17:45 Seja bem-vindo, Jacob.
00:18:04 Remessa, Victor 3-2...
00:18:06 estamos num 10-24,
00:18:09 Victor 3-2, 10-4.
00:18:12 Vou confessar, parceiro!
00:18:15 A ilha inteira entregue à loucura!
00:18:18 Essa cidade inteira
00:18:21 Está bem ranzinza hoje!
00:18:22 Sim. Estou pensando em pedir
00:18:25 O quê?
00:18:28 Somos parceiros
00:18:30 não é como se
00:18:31 É a Unidade de
00:18:34 Gordon escolheu você
00:18:36 Ele escolhe todos
00:18:38 Não pode dar as costas pra isso!
00:18:41 A Unidade de Crimes Hediondos!
00:18:43 Se estivéssemos combatendo crimes
00:18:46 que tem feito a cidade
00:18:48 talvez eu reconsiderasse!
00:18:50 Mas não é o que fazemos, é?
00:18:52 Não, cumprimos missões
00:18:55 E isso, parceiro,
00:19:15 Não pode abandonar isso...
00:19:16 agora que as coisas estão
00:19:19 Agora que o fato de termos
00:19:22 não uma ficção!
00:19:23 Não sei se podemos
00:19:26 Mas sei de uma coisa!
00:19:27 Por causa dele, não tenho
00:19:33 - Se quer desistir disso...
00:19:35 Não, droga!
00:19:37 Anna, cale a boca!
00:19:40 Merda!
00:19:56 São os Russos!
00:20:00 Vamos precisar de muito reforço!
00:20:20 Disse pra você e seus Ivans
00:20:24 Você não tem área, Maroni,
00:20:28 Então venha me pegar,
00:20:40 10-34!
00:20:43 Southwest O'Neill
00:20:44 Oficiais precisando de ajuda na
00:20:48 Fiquem alertas,
00:20:50 Vamos estar mortos
00:21:02 O lançador de mísseis!
00:21:12 Cris.
00:21:17 Mexa essa bunda!
00:22:55 Pelo menos
00:23:06 E acho que foi eu, docinho!
00:23:31 Não se mexa! Se chegar mais perto,
00:23:49 Largue a arma!
00:23:51 Vou matá-la!
00:24:01 Vou matar!
00:24:04 Não.
00:24:05 Não vai.
00:24:20 Você é da UCH, não é?
00:24:27 O Tenente Gordon
00:24:50 "TESTE DE CAMPO"
00:25:19 Veio pegar as fotos
00:25:22 Estava me perguntando
00:25:24 no torneio de golfe que
00:25:27 Ele é alguém que
00:25:30 Na verdade, não irei.
00:25:32 A reputação do Sr. Marshall
00:25:34 sombria pra mim!
00:25:36 Eu gosto de sombras!
00:25:41 Dois barcos, com cerca
00:25:44 ancorados na Baía de Gotham!
00:25:47 Presumo que ambos
00:25:49 e está tentando ver qual
00:25:52 E pra que mais
00:25:54 Bem, posso pensar
00:25:57 mas isso é algo
00:26:06 Depois das fotos improvisadas
00:26:09 nosso satélite sofreu
00:26:13 A princípio pensei
00:26:15 Mas logo que recuperamos
00:26:17 descobrimos que ela foi
00:26:20 - Pelo quê?
00:26:24 Um pulso que estamos
00:26:31 Vai querer se afastar.
00:26:55 Tome cuidado!
00:27:07 Minhas desculpas.
00:27:09 O satélite da WayneCom
00:27:11 usando um giroscópio
00:27:15 Esse circuito é o que
00:27:17 Alguns dos protótipos
00:27:20 Pensamos que tínhamos
00:27:23 Aparentemente,
00:27:25 Então, e agora?
00:27:27 Tenho um idéia.
00:27:38 Esse é um sensor de ondas
00:27:40 Quando ele detecta um som maior
00:27:44 ele carrega o giroscópio
00:27:48 Um pulso forte o bastante
00:28:10 Irá funcionar contra todas
00:28:13 mesmo à curta distância!
00:28:14 Mas se alguém tiver um rifle,
00:28:18 E por que alguém iria
00:28:21 Vamos dizer que
00:28:23 pode não funcionar
00:28:39 MISSÃO PARA SEM-TETOS DA
00:29:03 Oh!
00:29:12 Admiro um homem que jura
00:29:14 e começa isso
00:29:16 Na verdade, é só você
00:29:30 Está pensando
00:29:32 Posso conseguir
00:29:33 Aprecio isso, Sr. Marshall.
00:29:36 É que tem aquele assassinato
00:29:38 aquela que estava tentando
00:29:40 Histórias como essa
00:29:47 Teresa Williams foi um
00:29:51 Mas ela era
00:29:53 A ironia é que morreu num tiroteio
00:29:59 Como homenagem vou colocar o nome
00:30:02 Talvez isso ajude
00:30:04 Sua vez.
00:30:16 Uma coisa que aprendi, Bruce,
00:30:25 Aah!
00:30:29 - Vamos pegar pro senhor!
00:30:43 Está interessado
00:30:45 Tenho negócios pra cuidar!
00:30:48 É mesmo?
00:30:50 Metade russa,
00:30:54 Uau!
00:31:09 Ei, você está legal, chefe?
00:31:11 Isso parece bem pra você?!?
00:31:13 Tudo bem, alguém pode me dizer
00:31:16 quando deveriam estar por aí
00:31:19 Não posso matar
00:31:22 Então procure mais!
00:31:25 Todos vocês! Pra cada segundo que
00:31:28 eu tenho que ficar vomitando
00:31:31 Quero que o encontrem
00:31:33 Entenderam?
00:31:43 Quem está dirigindo o barco?
00:32:07 Que merda você está fazendo?
00:32:09 Apareça, idiota,
00:32:12 Destruiu meu barco!
00:32:14 O Russo!
00:32:15 Sal Maroni, o Verme!
00:32:18 Levantem!
00:32:20 É o Russo!
00:32:23 Atirem quando
00:33:01 Ah!
00:33:08 Você controla as docas...
00:33:10 e você fica nos guetos.
00:33:12 Esse é o acordo até que
00:33:15 E então vocês podem lutar
00:33:19 Entenderam?
00:33:22 As docas são suas!
00:33:26 Aah!
00:33:39 Você quebrou, você compra!
00:33:57 Você me matou!
00:34:14 Estou com uma vítima de bala.
00:34:16 Ele precisa de ajuda.
00:34:22 Afaste-se!
00:34:24 Abaixe isso!
00:34:26 Ninguém atira!
00:34:35 Acabou.
00:34:37 Me dê a arma.
00:34:47 Vamos ficar com ele...
00:34:48 senhor!
00:35:05 Eu o vi no noticiário perdendo
00:35:08 Parecia com um 5-pés.
00:35:10 Mas provavelmente não tão
00:35:12 ter o seu taco jogado
00:35:14 Me pergunto
00:35:16 O que posso dizer?
00:35:19 E também houve outra.
00:35:24 Funcionou muito bem.
00:35:26 Estou disposto a colocar
00:35:28 pra fazer o que
00:35:30 Mas tem que
00:35:31 E de ninguém mais.
00:35:46 "NA ESCURIDÃO ELE RESIDE"
00:36:35 Fale comigo!
00:36:36 Os relatos são contraditórios,
00:36:39 que o Cardeal O'Fallon estava
00:36:41 quando tudo começou!
00:36:45 Toda congregação ficou doida.
00:36:47 Começaram a alucinar.
00:36:59 Dizem que um monstro apareceu.
00:37:01 Um homem lagarto.
00:37:02 Dois metros de altura.
00:37:04 Atacou O'Fallon.
00:37:07 O sexto seqüestro de
00:37:10 É. Essa é uma indústria
00:37:33 Vocês dois me dariam
00:37:46 Bem. Está pensando
00:37:49 Fale.
00:37:53 Jonathan Crane,
00:37:55 Tem que ser. Está a solta
00:37:59 O time CSI encontrou traços...
00:38:00 daquele alucinógeno
00:38:04 Irei seguir o rastro.
00:38:06 Vou ver se consigo alcançar
00:38:08 O homem lagarto?
00:38:11 Tem uma lenda urbana circulando.
00:38:13 Até Money disse que é real.
00:38:16 Tome.
00:38:18 Manterei contato com isso.
00:38:21 Ligado ao comunicador
00:38:25 E no caso de ficar tentado
00:38:27 Não se dê ao trabalho.
00:38:30 e enviado para uma dúzia
00:38:32 Nunca conseguirá segui-lo.
00:39:00 Está me escutando, Gordon?
00:39:01 Alto e claro!
00:39:03 Achei algumas pegadas.
00:39:04 Baseado no tamanho e
00:39:07 estimo que nosso monstro
00:39:10 A trilha segue pro leste.
00:39:16 Estou indo pela velha linha
00:39:18 Direto para uma das mais aclamadas
00:39:25 O morcego!
00:39:27 Deveria estar no céu!
00:39:29 Por que está aqui embaixo?
00:39:33 Procuro por um monstro.
00:39:36 Somos todos monstros aqui!
00:39:38 Esse é diferente.
00:39:41 Ah, o Crocodilo.
00:39:43 Dizem que a mãe dele
00:39:45 E jogou o bicho nos esgotos.
00:39:47 Todo esse lixo tóxico aqui
00:39:50 Fez ele ficar forte.
00:39:52 Pra que lado?
00:39:54 Ele seguiu pela Estrada do Caixão.
00:39:57 Ei, Morcego,
00:39:59 como a cidade
00:40:04 Parece suja.
00:40:12 Estou em um tipo
00:40:13 Tem caixões por todo lado.
00:40:15 Era um sistema alternativo...
00:40:17 que ligava
00:40:19 Eles costumavam transportar
00:40:27 Tem metano aqui.
00:40:33 Tenho uma pista do seu Crocodilo.
00:40:35 O nome é Waylon Jones.
00:40:37 Era um interno do Asilo Arkham...
00:40:39 e uma antiga cobaia
00:40:41 em sua terapia
00:40:45 O que significa que está
00:40:47 agora que Crane o usou.
00:40:49 Jones era uma antiga
00:40:51 Sofre de uma rara desordem
00:40:55 Epidermolytic
00:40:58 Isso aí.
00:41:01 Aparentemente, ele afiou os
00:41:03 e começou uma matança!
00:41:05 E olha só, sabe o medo dele que
00:41:11 Morcegos.
00:41:32 Batman, o que houve?
00:41:34 Encontrei o Crocodilo!
00:41:37 Tem algo errado.
00:41:41 Ele me mordeu.
00:41:42 Acho que o sangue dele está
00:41:46 Ele me infectou.
00:41:48 Está com algum tipo de dor?
00:41:49 A dor é minha companheira.
00:42:06 Batman, fale comigo!
00:42:11 O Crocodilo beijou a lona.
00:42:13 E quanto à toxina?
00:42:16 Definitivamente.
00:42:19 Morte! Morte! Morte!
00:42:22 Morte! Morte!
00:42:24 Morte! Morte! Morte!
00:42:28 Cardeal O'Fallon...
00:42:30 eu o condeno à morte por crimes
00:42:34 Assim como todos os inimigos
00:42:37 Por favor!
00:42:40 Oh, você fez, Cardeal!
00:42:42 Você tentou ajudar
00:42:45 tentou salvar
00:42:47 Mas o Espantalho não quer
00:42:50 O Espantalho quer que sejam
00:42:53 até os meus gentis
00:42:58 O Espantalho está aqui...
00:42:59 com um exército de sem-tetos
00:43:01 Todos foram intoxicados.
00:43:04 Onde você está, Batman?
00:43:06 Embaixo do reservatório leste,
00:43:08 Na velha barragem.
00:43:10 Estou mandando reforços agora!
00:43:13 Não há tempo pra isso!
00:43:16 Tem alguém aqui que possa
00:43:21 Eu posso!
00:43:56 Pegue minha mão!
00:44:11 Não consigo respirar!
00:44:16 O gás metano.
00:44:23 - O que está fazendo?
00:44:25 Agora feche os olhos!
00:46:01 - Venha.
00:46:20 "TRABALHANDO COM A DOR"
00:46:28 Fique longe de mim!
00:47:37 Bruce, amarre suas pernas.
00:47:40 Estou tentando.
00:48:01 Então era isso que esperava...
00:48:02 quando se ofereceu
00:48:05 Sabia que seria ruim.
00:48:06 Ruim assim?
00:48:09 Estou aqui pra fazer
00:48:13 Tudo bem.
00:48:14 Sem perfurações maiores.
00:48:25 Tudo bem, Bruce.
00:49:38 Eles nem sempre ganham,
00:49:40 Na minha opinião perdem
00:49:46 Então quando começo
00:49:48 Hum... você não vai.
00:49:52 Mas me fizeram esperar
00:49:55 Não irão treiná-lo.
00:49:57 Por quê? É dinheiro?
00:50:01 Não, Sr. Wayne.
00:50:02 Eles não querem seu dinheiro.
00:50:06 Então o que é?
00:50:09 Honestidade, Sr. Wayne.
00:50:11 Os faquires disseram que
00:50:15 Não está a procura
00:50:20 Isso foi o que eles disseram.
00:50:24 Talvez...
00:50:26 tenha outra pessoa que possua
00:50:30 Não é um faquir,
00:50:54 Por que deveria treiná-lo?
00:50:57 Porque após terem concordado
00:50:59 os faquires voltaram atrás,
00:51:02 O que mudou a mente deles?
00:51:06 Não sei.
00:51:17 E o que veio buscar?
00:51:20 Estou procurando um meio...
00:51:23 de lidar com minha dor.
00:51:28 Alfred.
00:51:30 Alfred, está me ouvindo?
00:51:31 Sempre, senhor.
00:51:33 Estou procurando uma saída.
00:51:34 Preciso que siga
00:51:36 e me encontre no topo.
00:51:37 Estarei lá.
00:51:39 Perdi muito sangue.
00:51:41 Vou levar um pouco.
00:51:45 A dor existe
00:51:48 A exterior...
00:51:49 que é causada por forças
00:51:53 E a interior, que podemos.
00:51:56 Mas ambas podem ser
00:51:59 Eu sei.
00:52:01 Controle da respiração,
00:52:03 E a natureza espiritual?
00:52:06 Pesquisou isso também?
00:52:13 O interior é algo que nega.
00:52:17 Não, é algo que administro.
00:52:20 É mesmo?
00:52:28 Isso dói, Cassandra?
00:52:30 É como ser pego
00:52:33 Um incômodo.
00:52:35 - Deixa cicatriz?
00:52:38 que dor não deixa?
00:52:51 A dor não pode ser vencida.
00:52:53 Não, mas pode ser colocada
00:52:59 Esse lugar é onde
00:53:04 A dor não trabalha a seu favor.
00:53:07 Você trabalha através da dor.
00:53:10 Bruce, após todos esses meses,
00:53:33 Cassandra.
00:53:36 Sim, Bruce?
00:53:37 Como você...
00:53:40 Ah, a pergunta que ficou
00:53:44 Meu conhecimento foi adquirido
00:53:47 Procurei os faquires,
00:53:50 disfarçada de menino.
00:53:52 Sabia que eles me viam
00:53:55 mas eles concordaram
00:53:59 Por quê?
00:54:02 Para que eu falhasse.
00:54:04 Se transformou em
00:54:06 Mas não falhei.
00:54:08 E após vários anos,
00:54:12 me colocaram para fora
00:54:15 Disseram que eu tinha
00:54:19 Fui marcada como uma bruxa.
00:54:22 Minha família virou
00:54:24 por eu ter causado
00:54:27 Por favor, papai.
00:54:29 Juro que não fiz
00:54:42 Na vila,
00:54:46 O que você preferir.
00:55:05 Por que não vai embora?
00:55:08 Por quê?
00:55:10 Porque pertenço a esse lugar.
00:55:17 Na sua vida...
00:55:19 não existe um lugar desse?
00:55:52 Queremos falar com você.
00:55:53 Saia, traidora!
00:55:55 Cassandra?
00:55:56 Não é nada, Bruce.
00:55:59 Parece um nada bem raivoso.
00:56:01 São só garotos,
00:56:03 Lembra?
00:56:04 E temida.
00:56:06 - Espere aqui.
00:56:08 Por favor, não é nada.
00:56:15 Se envergonham
00:56:18 Vergonha?
00:56:21 Ensinando a um estranho
00:56:24 Os caminhos de Bhusara
00:56:27 Vocês fariam bem em trilhá-lo.
00:56:31 Bruxa!
00:56:32 Agora saiam, antes
00:57:33 Cassandra, você está...
00:57:48 Você deve partir.
00:57:50 O quê?!?
00:57:52 Nada, Bruce.
00:57:53 Como os faquires,
00:57:57 Teriam parado por conta própria.
00:58:00 Mas você precisa partir.
00:58:02 É chegada a hora.
00:58:04 Já aprendeu o que queria,
00:58:07 Sim, aprendi.
00:58:09 Então vá.
00:58:16 Obrigado.
00:58:20 Não devia me agradecer, Bruce.
00:58:22 Eu falhei com você.
00:58:25 Veio pedir ajuda
00:58:31 Mas sua dor está além
00:58:35 Talvez além das suas também.
00:58:38 Porque a sua dor está o levando
00:59:08 Senhor, me dê sua mão.
00:59:17 Eu...
00:59:19 Eu não posso.
00:59:26 "PISTOLEIRO"
00:59:37 Bruce, não corra!
00:59:39 Tom, tem alguém ali.
00:59:42 Me passe essas pérolas, moça!
00:59:46 Não!
01:00:44 Com licença, senhor.
01:00:45 o que quer fazer
01:00:48 Você continua a mudá-la de lugar
01:00:51 Desculpe, Alfred. Suponho que
01:00:54 É uma sacola cheia de tragédias,
01:00:56 Nem sei como consegue
01:00:58 Tem que conhecer
01:01:00 Nunca usei uma, mas...
01:01:01 mesmo eu posso apreciar
01:01:05 O peso.
01:01:06 A suavidade.
01:01:09 O metal frio.
01:01:13 E o poder.
01:01:15 O poder para mudar vidas,
01:01:19 O poder de Deus.
01:02:10 Outro cliente feliz!
01:02:16 Todo mundo satisfeito?
01:02:18 Sim.
01:02:21 foi um pouco demais,
01:02:23 Não precisamos
01:02:25 Só estou mantendo o interesse.
01:02:27 Leu o seu e-mail?
01:02:29 Eles querem você
01:02:32 É, eu vi.
01:02:33 O lugar está mudando!
01:02:35 A polícia desenvolveu
01:02:37 e é por isso que
01:02:39 Nossos aliados russos
01:02:42 Essa remoção iria aliviar
01:02:46 De qualquer forma,
01:02:53 Só mais uma morte de policial.
01:02:55 Você acha?
01:03:00 Você se preocupa demais.
01:03:09 O boato veio dos Russos.
01:03:11 O serviço deve acontecer
01:03:13 Dizem que pode acertar um alvo
01:03:16 Colocamos uma vigília
01:03:18 mas não podemos cobrir
01:03:21 Vou fazer o que puder!
01:03:22 Obrigado! Nunca lidamos com
01:03:26 Talvez tenham sim.
01:03:27 O PDA de Ronald Marshall.
01:03:33 Tem um conta de e-mail.
01:03:35 Ela se conectou a uma
01:03:37 exatamente uma semana antes
01:03:40 - Onde conseguiu isso?
01:03:57 Tudo bem, vamos nessa!
01:04:09 Alfred, como está
01:04:11 Esplêndida! Quase posso
01:04:15 Mas nenhum sinal de
01:04:18 Pelo menos não na sua área!
01:04:20 Fique comigo, Alfred.
01:04:24 Estou trabalhando nisso, senhor.
01:04:35 Senhor, me sentiria melhor
01:04:38 Esse carro não é
01:04:40 Já estou tendo dificuldades
01:04:43 e ainda mais se usar
01:04:44 Queria saber quantos clientes
01:04:49 Quero pegar esse assassino
01:04:53 Isso não quer dizer que
01:04:55 Ele gosta de alvos móveis, sabia?
01:04:57 Continue dirigindo!
01:05:18 Mestre Bruce,
01:05:21 O Tenente Gordon
01:05:24 no mesmo momento
01:05:26 Felizmente, o satélite não acusa
01:05:30 É difícil acreditar que irá tentar
01:06:13 Bom Deus! Tem outro trem
01:06:24 Tudo bem!
01:06:57 Tão previsível!
01:06:58 Sabia que teria que dar um
01:07:01 Vamos fazer
01:07:12 Senhor, está bem?
01:07:14 Sua armadura corporal
01:07:16 Está sim.
01:07:20 Senhor, tem um túnel,
01:07:41 Muito ruim.
01:07:56 Ou ele é o homem mais
01:07:58 ou um completo idiota!
01:08:06 Devo dizer, Batman...
01:08:08 que é a primeira vez que
01:08:11 correndo direto pra eles!
01:08:13 Nada é a prova de bala
01:08:20 Vamos fazer isso
01:08:24 Bem, bem... não vai dizer
01:08:28 Huh?
01:08:44 Cale a sua boca agora,
01:08:55 Não me mate!
01:08:57 Eram os Russos!
01:09:02 Só estava...
01:09:04 fazendo meu trabalho!
01:09:32 Policiais não identificados
01:09:36 pode ter ajudado
01:09:39 mas conhecido como
01:09:40 A polícia também diz que
01:09:44 em pelo menos um dos
01:09:47 Se condenados, ambos podem
01:09:55 Obrigado de novo, Alfred.
01:09:57 De nada, senhor.
01:09:59 Embora, da próxima vez que
01:10:04 Foi como aquela noite
01:10:06 a proximidade das paredes,
01:10:10 Parece que estou tentando
01:10:13 a minha vida inteira!
01:10:16 É um sonho de um tolo, Alfred.
01:10:18 Tem vezes que acho
01:10:26 Talvez tenha razão, senhor.
01:10:27 Mas algo me diz que
01:10:36 Senhor?