xXx State of the Union

ru
00:00:53 Кинокомпания " Революшн Стьюдиос"
00:00:56 Производство
00:01:32 Что кричим?
00:01:35 Тише, мальчик.
00:01:40 Ну успокойся.
00:01:47 Что за чёрт?
00:01:52 Тревога. Тревога. Ситуаци...
00:02:13 "Проникновение на территорию"
00:02:15 Сэр, проникновение на объект.
00:02:22 Уничтожить информацию!
00:02:25 "Изоляция помещения"
00:02:33 "Цель опознана"
00:02:48 "Пересылка данных"
00:02:53 Сэр, противник занял все коридоры центра.
00:02:56 Придётся почистить коридоры.
00:03:03 За мной!
00:03:21 "Цель опознана"
00:03:38 Все уходите! Живо!
00:03:51 Давай! Только выйди, тут же положим!
00:03:55 Ключи.
00:03:57 - Кому мы не угодили, сэр?
00:04:02 Как с боезапасом?
00:04:03 - Отлично.
00:04:08 "Огонь"
00:04:24 Видел где-нибудь такие?
00:04:27 Разве что, во сне.
00:04:28 Термальная микрокамера,
00:04:32 Сэр, эта штука нас
00:04:35 Противник хорошо вооружён.
00:04:40 Нужен человек со стороны.
00:04:41 Только не очередной
00:04:44 Новый " тройной икс" должен быть жёстче,..
00:04:47 ...хитрее, опаснее.
00:04:49 Опаснее?
00:04:53 Где ж такого найти?
00:05:10 Айс Куб
00:05:15 ТРИ ИКСА:
00:05:20 Виллем Дэфо
00:05:23 Скотт Спидмэн
00:05:26 Питер Штраус
00:05:30 и Сэмюэл Джексон
00:05:33 В ролях: Игзибит,
00:05:37 Нона Гей,
00:05:39 Ассистент по подбору актёров:
00:05:42 Художник по костюмам:
00:05:45 Режиссёр по спецэффектам:
00:05:48 Музыкальные редакторы:
00:05:52 Композитор:
00:05:54 Инженеры монтажа:
00:05:58 Художник-постановщик:
00:06:01 Оператор-постановщик:
00:06:04 Исполнительные продюсеры:
00:06:07 Продюсеры:
00:06:10 Автор сценария:
00:06:18 Режиссёр:
00:06:27 В полдень заседание
00:06:29 Всё деревья и деревья.
00:06:32 Ваша годовщина. Розы или тюльпаны?
00:06:34 Джордж.
00:06:35 Тюльпаны. Жёлтые. Спасибо.
00:06:38 На отдел АНБ нападение.
00:06:42 16 славных ребят?
00:06:46 - Да кто на такое пошёл?
00:06:48 - есть версии?
00:06:52 От меня нужно что-нибудь?
00:06:54 Я сделаю всё быстро и чисто...
00:06:58 Чёрт возьми, 16 ребят!
00:07:02 Скольким ещё гибнуть?
00:07:04 Совещание по бюджету отменяется:
00:07:08 ...шестнадцати сотрудников агентства
00:07:13 Вот длинный список подозреваемых -
00:07:19 Нам нужна новая линия...
00:07:21 ...и новый закон о вооружённых силах
00:07:25 ...и об этом я скажу в обращении
00:07:33 Колония строгого режима
00:07:43 Оставьте нас. Я требую как адвокат.
00:07:56 Как дела, лейтенант?
00:08:01 Сколько трубишь? 9 лет?
00:08:04 Я не скучал...
00:08:06 И я тебе не лейтенант.
00:08:11 Чего явился? Чего нужно?
00:08:14 Ты. есть задание.
00:08:17 С какой радости я разбегусь?
00:08:21 В зоопарке случалось видеть львов?
00:08:24 Всегда определишь,
00:08:26 ...по взгляду скажешь.
00:08:29 Надо же, ты что, эту бредятину
00:08:33 Хоть изредка действует?
00:08:36 - Ну, бывает, да.
00:08:39 ...не слишком патриотически настроен.
00:08:42 За тебя воевать не буду.
00:08:44 Считай, уже воюешь.
00:08:49 Шли явно за мной, за тобой тоже придут.
00:08:53 Можешь остаться и умереть,
00:08:58 Дариус, которого я знал, любил бить первым.
00:09:06 Не цепляет.
00:09:13 Вы хоть иногда гуляете?
00:09:15 С двенадцати до часу ходим.
00:09:18 Двенадцать ноль шесть, завтра...
00:09:22 - Десять?
00:09:24 Как в старое доброе время.
00:09:27 Лучше бы не так, а то тогда
00:09:32 Ты вообще исчез, а я тормознул здесь.
00:09:35 Закругляйтесь.
00:09:40 А ты тот ещё красавчик.
00:09:42 Вставай, пойдём.
00:09:51 Доклад по линии МВД: Ксандэр Кейдж
00:09:56 "Бора-Бора" , хорошая командировка.
00:10:01 А что выяснили по Гиббонсу?
00:10:03 Не очень много. Пока лишь то,..
00:10:06 ...что он был одним из тех троих,
00:10:09 Двое тут.
00:10:10 - То есть, прессе сказать нечего.
00:10:13 Значит, мистером Гиббонсом
00:10:20 Первый корпус - на прогулку во двор.
00:10:27 Ну что, щеночка выгуляем?
00:10:45 Знаете...
00:10:47 - Я скучать по вам буду.
00:11:00 Попытка побега, прачечный комбинат.
00:11:04 Открывай, скорей!
00:11:17 - Он в прачечной!
00:11:38 Внимание! Внимание!
00:11:40 Тревога. Всех заключённых
00:11:45 Всех заключённых
00:11:51 Цель - 225 метров.
00:11:53 Никуда не уйдёт.
00:11:59 Давай! Давай!
00:12:01 Он сумеет!
00:12:29 Эй! Стоять! Держи его!
00:12:58 Опоздали.
00:13:01 Ухитрились выбрать, сэр.
00:13:06 Этот что здесь делает?
00:13:08 Не мешает - и ладно.
00:13:19 Сказал двенадцать - ноль шесть.
00:13:20 Попали в турбулентность.
00:13:22 У вас " Лардж" ? " Экстра Лардж" .
00:13:24 Ты дворецкий?
00:13:25 - Тоби Ли Шейверс, вашингтонский техотдел.
00:13:28 Уже нет. Дариус стоун не существует.
00:13:31 - И кто ж я теперь?
00:13:34 Прямо порнозвезда.
00:13:36 Убит. ХХХ - номер агента, которому
00:13:41 Типа Бонда. Начнём с главного,
00:13:46 А что надо всякому человеку
00:13:54 Ах ты, моя радость! Заждался, да?
00:14:02 Мы точно того взяли?
00:14:04 Братишка...
00:14:09 Надо заняться делом.
00:14:10 Сейчас мои дела - фри и коктейль.
00:14:14 Нет! Ты работаешь на нас
00:14:17 ...что хочу, когда хочу. Слушай...
00:14:22 Я посчитал, что вы на себя
00:14:26 ...устроили побег, укрыли преступника.
00:14:33 Ты это к чему?
00:14:34 Да к тому, что тянуть на большой срок,
00:14:40 Ты надумал пугать меня?
00:14:42 Я пуганый давно. Правила такие:..
00:14:45 ...я тебе не подчиняюсь,
00:14:49 Я - " студентик" ?
00:14:51 Годится.
00:14:55 Расплатись.
00:14:56 Допустим, ты умеешь драться и жрать,
00:15:01 Прошлый ХХХ был лыжником,
00:15:04 И его грохнули...
00:15:06 А со мной всё будет по-другому.
00:15:11 Сейчас в столицу надо,
00:15:17 Знаю, где безопасно ныкаться.
00:15:34 Это здесь безопасно, по-твоему?
00:15:43 Театр " Капитолий"
00:15:50 Сам договорюсь, сидите.
00:16:18 Гляди, кто пришёл!
00:16:24 Наш гулёна Стоун.
00:16:27 Что, брат? Слыхал, ты парился
00:16:31 За плохое поведение выпущен.
00:16:34 Да, столько лет, Ди.
00:16:36 А где босс? есть дело.
00:16:38 Брат, у нас другой расклад.
00:16:44 А где Ло?
00:16:46 - В городе.
00:16:53 Да, уже лучше, ближе к цивилизации.
00:16:57 Хочешь вращаться в таких кругах,
00:17:00 Это не моё.
00:17:07 Кривая крутящего момента ухает вниз
00:17:11 Сузим сопло инжектора минимум
00:17:14 - Угу.
00:17:22 Дариус...
00:17:25 Не стал моложе.
00:17:27 Что делать, 9 лет на дрянных харчах.
00:17:29 9 лет...
00:17:32 Поправь, если ошибаюсь,
00:17:36 Говори, что тебе надо,
00:17:39 Ты ведь не просто так зашёл?
00:17:42 Горячая ванна, кровать.
00:17:49 Оглядись, Дариус, я жизнью довольна...
00:17:53 ...и её испортить я не дам.
00:17:57 Хотя...
00:18:01 Что я буду иметь?
00:18:04 Раритет ручной сборки, тысяча лошадок,
00:18:08 ...усиленная подвеска.
00:18:10 - Что?!
00:18:14 Именно. Всё равно другая нужна.
00:18:19 ...забористей.
00:18:21 - Ты зашёл по адресу.
00:18:26 Рабочий объём увеличен до восьми литров;..
00:18:29 ...турбокомпрессор, наддув до одного
00:18:33 ...трансмиссия переделана. Достаточно?
00:18:37 - Как тебе?
00:18:39 Славная штучка.
00:18:51 Так, наша цель...
00:18:52 ...информация, она на жёстком диске
00:18:58 Дома кое-что спрятано...
00:18:59 - Заберу сегодня, пока ты..
00:19:04 Я же тебе объяснил.
00:19:06 Ты знаешь, о чём речь.
00:19:10 Слушай, не только тебе
00:19:14 Когда начался пожар, и ты мутузил генерала,
00:19:19 Ты сказал, красиво?
00:19:34 Да, финал у истории неважный.
00:19:36 История не закончилась.
00:19:38 Шейверс, сделаешь, чтоб долбало покрепче?
00:19:43 За часок.
00:19:47 Без обид?
00:19:48 Занятно, капитан, " войны сменяются,
00:19:54 Хорошо. Кто сказал?
00:19:56 - Джеферсон? Паттон?
00:20:12 Итак, Икс, нужно действовать
00:20:17 И главное, деликатно.
00:20:25 Да уж...
00:20:29 Деликатно.
00:20:31 Что произошло?
00:20:32 Нас атаковали.
00:20:35 Вы держите этаж.
00:20:44 Ну, что, Икс, у тебя на всё 3 минуты.
00:20:55 Икс, кабинет Гиббонса
00:21:04 Эй, стой!
00:21:11 Икс, входим. Там винчестеры -
00:21:22 Никого нет.
00:21:23 За исключением нас.
00:21:25 Это отвлекающий манёвр. Пошли!
00:21:28 Внимание, Икс! Они возвращаются.
00:21:31 Живо.
00:21:58 Закрыть все выходы. Он нужен мне живым!
00:22:01 Студент, засекли. Вытаскивай меня.
00:22:03 Ладно, Икс, пристань. Метров четыреста.
00:22:10 Машину - задержать. Перекрыть все дороги
00:23:21 Взорвал машину, катера взорвал.
00:23:31 Я иду вверх по течению. Где ты там?
00:23:34 Икс?
00:23:36 Знаешь, у меня неприятность.
00:23:37 Водитель внедорожника!
00:23:39 Зараза! Не можешь довести тачку?
00:23:41 Знаешь, Икс! Я начинаю скучать
00:23:44 Остановите машину.
00:23:47 Так, я засёк.
00:24:03 Сдёрни зад с водительского места.
00:24:40 Вот информация.
00:24:45 Дариус Стоун родился в Вашингтоне.
00:24:48 Мать рано умерла, воспитывал отец.
00:24:53 Отец погиб от шальной пули при перестрелке,
00:24:57 Начал с граффити и превышения скорости.
00:24:59 Докатился до угона
00:25:03 Нашёл своё призвание в службе на флоте,
00:25:08 Он снайпер. Изучал бой.
00:25:11 ещё рекорд по прыжкам без парашюта
00:25:15 Огастас Гиббонс завербовал его в спецотряд.
00:25:19 Выполняли задание в Восточной европе
00:25:23 Генерал отдал приказ устроить пожар
00:25:27 Поднял мятеж против генерал-полковника,
00:25:32 Пошёл под трибунал. Приговор - 20 лет:
00:25:34 10 за невыполнение приказа и 10 - за то,
00:25:39 Вот последние записи: у него адвокат
00:25:44 Надо же. Джонни Кокран!
00:25:49 Не думаю, что Стоуну по карману
00:25:52 Нельзя вести звукозапись.
00:25:54 Останови, крути обратно.
00:25:57 ещё, ещё, ещё, ещё. Стойте!
00:25:59 Увеличьте.
00:26:02 Гиббонс и Стоун: снова вместе.
00:26:06 Так, слушаем. Начать розыск парочки
00:26:10 ...кто служил в подразделении.
00:26:13 ...хочу знать, что делают, и знать сейчас.
00:27:42 Разочаровал меня.
00:27:45 Мат в три хода.
00:27:47 А просчитать ты мог.
00:27:49 Так и знал!
00:27:53 Не ёрзай. Хочешь глоток?
00:27:56 - Я позволил себе без спроса.
00:28:01 Всё тот же Гиббонс.
00:28:05 Знаешь, я прекрасно помню
00:28:09 Помнить последнюю, ясно, не хочешь!
00:28:15 Неприятно.
00:28:19 Зажило неважно.
00:28:21 Иные раны не заживают.
00:28:23 - Я тебе сказал кидаться в огонь?
00:28:27 - Мы делали, что требовал долг.
00:28:31 16 ребят - в расход!
00:28:38 Одни гибнут, чтоб другие жили.
00:28:42 Странно, почему-то погибают всегда
00:28:46 Я только одного хочу:
00:28:50 Ты не о стране печёшься.
00:28:54 Какой ты теперь готовишь пожар?
00:28:56 Мы живём в одном мире.
00:28:58 К чёрту пафос.
00:29:01 Учти одно: чтоб ты ни затевал,..
00:29:05 ...ничего не выйдет.
00:29:07 Вот как? Меня Дариус Стоун остановит?
00:29:12 Извини.
00:29:14 Ты хотел, чтоб был сюрприз?
00:29:17 Гиббонс! Я знаю все твои ходы наперёд.
00:29:21 Я на тебя не работаю!
00:29:24 Я работал на свою страну!
00:29:27 Не знаю, кто более жалок: тот, кто играет
00:29:30 ...или кто не видит, что уже проиграл.
00:29:37 Будет несчастный случай.
00:30:10 Сэр? Нашли Гиббонса.
00:30:14 Причиной послужила бытовая утечка газа.
00:30:16 Пожарные приехали слишком поздно,
00:30:20 ...однако им удалось быстро
00:30:23 Погибший, Огастас Гиббонс, был отставным
00:30:28 Похороны пройдут завтра на Арлингтонском
00:30:31 Утечка! Ага!
00:30:33 Лиса Джойнер с места событий на Шеви Чейз
00:30:40 Тоби. За работу!
00:30:45 Ничего здесь нет. Ничего, нулёвый винч.
00:30:50 Может, просто не там смотришь?
00:30:52 Гиббонс сказал: " на жёстком диске" .
00:30:57 Что ты делаешь?
00:31:07 Я об этом читал! Холодная война.
00:31:11 Я другую кончил.
00:31:15 "Агент Фрэтон"
00:31:21 "Чарли. Среда, 24 июня, специальная
00:31:24 Хорошо. И кто из них Чарли?
00:31:29 Сидя тут, не узнаем.
00:31:33 Готовьсь.
00:31:34 Цельсь. Пли.
00:31:36 Готовьсь. Цельсь. Пли.
00:31:39 На караул.
00:31:49 Как господь наш и спаситель,..
00:31:53 ...Огастас Юджин Гиббонс умер ради нас.
00:31:58 Шеф АНБ, ФБР, госсекретарь, командование...
00:32:03 - Дьявол, к чему всё это?
00:32:06 И меня грохнут.
00:32:08 Дай поглядеть.
00:32:09 Чёрт возьми! если нам работать вместе,
00:32:13 если что-то надо, спроси:
00:32:17 Можно позаимствую бинокль,
00:32:22 Конечно. Знаешь, для начала неплохо.
00:32:28 Дэкерт?
00:32:29 Министра обороны знаешь?
00:32:31 А то. Давние знакомцы.
00:32:36 А ведь не переваривал Гиббонса.
00:32:42 Чарли!
00:32:43 - Видишь его?
00:32:46 - её?
00:32:49 Захотел раствориться.
00:33:18 Тут подают лучшую рыбу в городе.
00:33:21 Я не знаю вас.
00:33:26 Ладно, Чарли, я на одну минутку.
00:33:31 Где узнали моё имя? Кто вы такой?
00:33:34 У нас общий знакомый, Огастас Гиббонс.
00:33:38 У нас был знакомый. И вы не ответили
00:33:44 - Меня зовут Дариус Стоун.
00:33:48 Вас ищут все агенты города.
00:33:52 Поверьте, такого, как я,
00:33:57 Не обижайтесь, просто,
00:34:01 Что ж, у нас хоть что-то общее.
00:34:05 Чарли! Простите, что опоздал.
00:34:08 Был на встрече с молодёжью; начали позже.
00:34:12 ...по обращению с оружием школьников.
00:34:15 Простите. Дики Эмброуз, спорткомитет.
00:34:17 Билли Боб Бейкер, южное братство баптистов.
00:34:20 Очень рад, Ваше Преподобие.
00:34:24 Да, кстати, мы проводим слёт...
00:34:29 А неплохо бы пригласить, знаете, примерного
00:34:34 Вам ведь есть, что сказать?
00:34:38 Ну, Дик, сам скажи своим ребятам,
00:34:42 ...не жгли кресты, и не стреляли
00:34:45 Да.
00:34:47 А не сработает, изучайте пляски у огня...
00:34:52 ...и жертвоприношение.
00:34:54 Дик, ты против, если мы перенесём
00:35:00 Я думаю, что мы...
00:35:04 - Святой отец...
00:35:06 Конечно, я позвоню вам.
00:35:14 Кем работали у Гиббонса?
00:35:19 Информаторшей из конгресса.
00:35:21 Я сотрудник сенатской комиссии
00:35:25 Военщина?
00:35:28 Дэкерт.
00:35:29 Министр обороны Дэкерт?
00:35:31 Каждый выстрел здесь сделан с его ведома.
00:35:34 Не поможешь, Чарли?
00:35:39 Что ж, святой отец.
00:35:41 А смокинг найти не очень трудно?
00:36:31 Нашёл-таки!
00:36:32 Не пропускать же банкет.
00:36:34 Я имела в виду не совсем тот смокинг.
00:36:37 Я растворился.
00:36:39 - Засёк важного гостя?
00:36:41 Телохранители - из >,
00:36:45 Самое отребье...
00:36:49 Джек Петтибоун.
00:36:52 - Расстроен чем-то.
00:36:56 Пойду узнаю.
00:37:14 Я не верю своим ушам.
00:37:16 Мы вместе 30 лет, Джек.
00:37:19 Ты ни разу не усомнился во мне.
00:37:20 Ты слышал о существовании Конгресса?
00:37:24 Джек, нашу страну ведут неверной дорогой.
00:37:28 Надеешься всё изменить?
00:37:32 Когда выступим, армия пойдёт следом.
00:37:36 С тобой или нет... Три дня.
00:37:52 Он здесь.
00:38:09 Чёрный в белом, официант.
00:38:12 Открывай аккуратнее, чтобы не вытекло.
00:38:14 Возьми поднос, иди собирать бокалы.
00:38:24 Что, нагулялся?
00:38:31 Держись.
00:38:47 - Ты хотел узнать про их сослуживцев.
00:38:50 Половина всё ещё служит.
00:38:53 - А что с остальными?
00:38:56 ...все, кто был за Стоуна, а не Дэкерта.
00:39:02 "Первый допуск секретности"
00:39:15 Это твой дом?
00:39:17 Неплохо для сотрудницы Конгресса.
00:39:20 Я не только сотрудница Конгресса,
00:39:23 Джеймс Мейуэзер, Вирджиния.
00:39:25 Думаешь, папа готов к знакомству со мной?
00:39:28 - если честно, отца нет в городе.
00:39:35 Чувствуй себя свободно, Дариус.
00:39:37 Неплохо расти в таком доме.
00:39:39 Это только кажется.
00:39:41 Жить среди политиков - как в банке
00:39:44 ...сплошные драки за территории.
00:39:47 Я рос в похожих условиях.
00:39:52 Ой, нет, не скажу, что это родной дом.
00:39:57 Давай-ка, снимем с тебя эту одёжку.
00:40:03 А ну-ка, подойти должно.
00:40:07 Не совсем мой стиль.
00:40:11 С чего начнём?
00:40:16 Полный сервис, а?
00:40:19 если что-то вдруг нужно,
00:40:24 А что нужно?
00:40:27 Что хочешь.
00:40:30 Как насчёт фри и коктейля?
00:40:40 Что ради страны не выдержишь.
00:41:14 Чарли!
00:41:26 Чарли!
00:41:44 Петтибоун!
00:41:50 Подставила, тварь!
00:41:57 Выходите с поднятыми руками,
00:42:02 Там член комитета начальников штабов.
00:42:05 Преступник вооружён и опасен.
00:42:07 Действовать с крайней осторожностью.
00:42:09 Гас, позвать переговорщика, эвакуировать
00:42:14 Надо бы десяти.
00:42:16 Он был в " Морских котиках" снайпером.
00:42:21 - А вы кто такой?
00:42:24 - Хочу поговорить, пока он жив.
00:42:28 Вопрос очень серьёзный, сэр.
00:42:30 - Куда это вы идёте?
00:42:32 Мне начхать, кто вы такой,
00:42:36 Стоун! Я иду без оружия!
00:42:44 Так, дверь закрой.
00:42:46 Пять минут тридцать секунд.
00:42:47 А снайперы сзади есть?
00:42:50 Руки...
00:42:53 Топай сюда.
00:42:56 Откуда знал, что не грохну
00:42:59 Не знал, зато знаю, что через
00:43:03 Ты время не тяни. Где Петтибоун?
00:43:06 Наверху, дохлый.
00:43:09 - Ты его?
00:43:11 Я всю жизнь об этом мечтал.
00:43:18 Стоун, дело дурно пахнет.
00:43:21 Совершивший побегзаключённый вломился
00:43:25 Не вломился. Топай.
00:43:28 Так не вломился?
00:43:29 Генерал позвал хлопнуть по рюмке?
00:43:34 - Ствол не мой.
00:43:37 Как хочешь; я не вру. Это подстава.
00:43:40 - И кто подставил?
00:43:43 Дэкерт!
00:43:46 Министр обороны... Дэкерт.
00:43:49 Он убрал Гиббонса, когда тот подошёл
00:43:53 К чему вплотную?
00:43:56 Стоун, у нас три минуты,
00:43:59 Почему ты здесь? Почему Петтибоун?
00:44:02 Ты о нём не спрашивай,
00:44:06 Никогда в жизни не видел.
00:44:08 Стой, стой, тише.
00:44:13 Ну, а это тогда кто?
00:44:19 Умеют люди!
00:44:22 Считаешь, самое время перекусить?
00:44:25 Сколько нагнали, три группы?
00:44:31 Стоун, я хочу помочь. Правда, хочу.
00:44:33 Будешь виноват, если дёру дашь.
00:44:35 Я виноватым родился.
00:44:38 Ладно, дуй отсюда.
00:44:43 Ну, где он?
00:44:47 Так где он?
00:44:48 Капитан! Я нашёл.
00:44:52 Ладно, начинаем.
00:45:39 Вот последняя фотография заключённого,
00:45:42 - Классное фото.
00:45:47 Преступник вооружён и очень опасен.
00:45:50 Одним из друзей генерала Петтибоуна
00:45:54 Джек Петтибоун был моим близким другом
00:45:58 ...лишилась своего патриота, чьи огромные
00:46:03 ...в историческую летопись.
00:46:05 По всей стране от Пендлтона
00:46:08 ...сотни военнослужащих собираются
00:46:12 Не на похороны идут.
00:46:14 "Одна кровь, один пот" .
00:46:16 Петтибоун и Дэкерт служили вместе
00:46:19 - У кого командовал Петтибоун, у тех...
00:46:22 - Верно.
00:46:24 Просто ширма. Дэкерт гостей зовёт,
00:46:29 Бац, армия в сборе.
00:46:31 Дело за оружием. Где найти оружие?
00:46:35 Заказы идут через его епархию, так что...
00:46:37 Точно.
00:46:41 Чтобы я хакнул?
00:46:45 У них же стоят гектары железа;
00:46:48 ...и больше брандмауэров, чем у ЦРУ.
00:46:52 Конечно.
00:46:54 Подержи.
00:47:10 Ждать не обязательно.
00:47:13 И оставить тебя с моей тачкой?
00:47:17 А у этой фишка в чём?
00:47:21 Шелби Кобра, прототип, 600 лошадиных сил,
00:47:26 Собрано всего три.
00:47:30 ...который еле ползает на ней.
00:47:32 Полмиллиона за тачку?
00:47:34 Ты долго просидел.
00:47:42 Я оценил.
00:47:46 Идём-ка.
00:47:49 Ты лихо поднялась...
00:47:52 Раньше номера на двигателях перебивала...
00:47:58 Для своих перебиваем...
00:48:10 Классика есть классика.
00:48:12 А помнишь, как в первый раз
00:48:16 Я помню три полицейских тачки
00:48:20 Ох, лихо было.
00:48:23 Лихо было.
00:48:25 А помнишь, что устроили на заднем сиденье?
00:48:30 Прошло много времени.
00:48:33 Не для меня.
00:48:36 А если вспомним?
00:48:41 Всё в яблочко!
00:48:44 Студентик только что совершил
00:48:47 Дэкерт переправляет солдат и технику через
00:48:50 На авианосец " Индепенденс" .
00:48:53 Авианосец, ты представь!
00:48:57 Я давно не плавал.
00:50:23 Так-так-так... Папина дочка.
00:50:50 Гиббонс, нам поверят, если...
00:50:53 Стоун?!
00:50:54 - А вот и мы...
00:50:56 Меня тоже провела.
00:50:59 Капитан?
00:51:04 Гаррис? Джексон? Что всё это значит?
00:51:08 Твои сослуживцы, Стоун.
00:51:12 - Это она про что?
00:51:15 Что так?
00:51:16 Я не знаю. ещё не выяснил.
00:51:22 - Никуда не уйдёшь.
00:51:29 Нет, нет, нет, нет! За нас не бойся.
00:51:32 Жаль, ты не кокнул эту тварь!
00:51:42 - Кто подал сигнал?
00:51:46 Либо! Собери людей, гоните его сюда.
00:52:11 Отделение, за мной!
00:52:31 Разрешаю огонь по противнику
00:52:34 О, сержант Кобб!
00:52:37 Лейтенант Стоун! Призрак прошлых лет.
00:52:40 Этот призрак очень крут.
00:52:41 Расскажешь, как в тюряге?
00:52:43 Скоро сам узнаешь. Ты субтильный
00:52:49 Скорей, скорей! Уничтожить его. Огонь!
00:52:59 Ой, извини. Твоя была тачка?
00:53:02 Нет, но ты на своей едешь на тот свет.
00:53:07 Выстрел!
00:53:08 Давай.
00:53:12 Огонь!
00:53:21 А, дьявол!
00:53:22 Меня достать не так легко. Грузовик,
00:53:27 если с тобой - только рад.
00:53:28 Тебе скоро нечем станет воевать, дубина.
00:53:33 Выстрел!
00:53:34 есть выстрел!
00:53:35 Я счёты с тобой сведу, ковбой.
00:53:47 Огонь!
00:53:53 - На нас идёт!
00:54:06 Что он творит?
00:54:17 Бежим, раздавит!
00:54:18 Эй, куда, куда вы?! Туда! Вот он!
00:54:45 Живо, на третий уровень танк!
00:54:50 Вперёд, вперёд, вперёд!
00:54:53 Второе отделение, на палубу, к танку!
00:54:57 Левый фланг.
00:55:13 есть цель!
00:55:22 Огонь! Ну же!
00:55:34 Чёрт возьми.
00:55:56 Аквалангисты, в воду.
00:55:59 Первая команда, ищите с кормы.
00:56:06 Вторая команда, по левому борту. Торопимся.
00:56:11 Ныряльщики, докладывать
00:56:16 Джордж, сегодня я выступлю
00:56:18 Почему проволочки с военным законом?
00:56:21 если сокращать армию, закрывать базы
00:56:26 Нам надо увеличивать гуманитарную помощь,
00:56:32 Тогда иные из врагов превратятся
00:56:37 Я знаю, ты от всего этого не в восторге,
00:56:43 Сэр...
00:56:44 А вопрос такой:..
00:56:47 Ты со мной в одном окопе?
00:56:50 Как всегда, господин президент.
00:57:01 Телефон. Насчёт " Линкольна" ,
00:57:05 Да?
00:57:07 Внизу. В твоей машине. Придёшь один.
00:57:27 Гляди-ка.
00:57:34 Капитолийский холм.
00:57:36 Военный план!
00:57:38 - Тут цели намечены, маршруты...
00:57:42 С корабля. Дэкерт с бойскаутами готовится
00:57:47 У них танки, вертолёты и у них Гиббонс.
00:57:50 - Не понял.
00:57:53 - Он в плену - с нашими ребятами.
00:57:56 Ну, да. Дэкерту виновные нужны.
00:57:59 - А для чего?
00:58:02 Он замыслил переворот.
00:58:08 Видишь? Пришло по каналам разведки.
00:58:13 Да, Дэкерт обеспечивает безопасность
00:58:17 Это не атака, оборона, Стоун.
00:58:20 Вот молодец. Он всех провёл.
00:58:26 Слушай, в оборону никто не играет,
00:58:35 Неочевидно. А если просчёт?
00:58:42 Да, просчитался.
00:58:44 Только и умеешь, что носить костюм.
00:58:50 "Лица, обеспечивающие
00:58:53 Все, кто отвечает за безопасность -
00:58:56 Да, я вижу.
00:58:57 И все служили с Гиббонсом и Стоуном.
00:59:03 Да, и с Дэкертом.
00:59:04 Вроде, нащупали.
00:59:10 Авианосец " Индепенденс"
00:59:13 Третья мировая.
00:59:15 Не введёте в курс дела министра обороны?
00:59:20 Уверен, вы и так в курсе, сэр.
00:59:23 Джордж Дэкерт.
00:59:25 Мистер Дэкерт, это агент Стил.
00:59:27 Кайл, министр хочет узнать,
00:59:30 У меня тут личный интерес.
00:59:33 Капитан гиббонс был мне другом.
00:59:36 Мы делаем всё возможное, чтобы найти его.
00:59:39 - Найти?
00:59:44 Кошмарная трагедия, Кайл.
00:59:48 Никто не застрахован.
00:59:53 Да, кстати, а что Дариус Стоун сказал?
00:59:58 Вы о чём?
00:59:59 Ты говорил с ним перед тем,
01:00:02 Ничего дельного.
01:00:04 Он нёс какой-то бред о военных заговорах.
01:00:08 Это в его духе.
01:00:13 Что ж, услышишь что-нибудь...
01:00:18 Сразу же дам сигнал.
01:00:22 Сэр, а можно спросить?
01:00:27 Любопытно...
01:00:29 Кого берёте в охрану президента?
01:00:33 Всё просто. Тех, кому доверяю.
01:00:36 Как Гиббонс...
01:00:38 Жаль, вечером его не будет
01:00:41 Он увидит нас с небес.
01:00:44 Несомненно. Удачи, сэр.
01:01:05 На правом инжекторе расход больше,
01:01:08 Придётся перепрограммировать контроллер.
01:01:13 - Что, удивлён?
01:01:17 Не всегда носил костюм.
01:01:21 Как нашёл меня?
01:01:22 Свою работу я неплохо делаю. Поговорим?
01:01:34 Ты был прав: Дэкерт знал,
01:01:42 Президент, вице, спикер, госсекретарь:
01:01:46 если их убрать, то что?
01:01:47 - Дэкерт становится президентом.
01:01:51 - Самый быстрый мятеж в истории.
01:01:55 - Чего стоишь? Звони в белый дом.
01:02:00 Какой план?
01:02:02 Придётся действовать не по инструкции.
01:02:10 А насколько ты готов отступить от неё?
01:02:13 Чтобы подобраться к капитолию,
01:02:19 У меня их много.
01:02:34 Я чуть было не поверил.
01:02:39 - Классная шутка.
01:02:43 - Что не идёте в полицию?
01:02:47 Как и я. Слушай, обождёшь?
01:02:50 Тебе я помочь рад, но здесь
01:02:55 Очень даже наше дело.
01:02:57 Думай не о звёздно-полосатом,
01:03:01 ...о праве с краденых тачек детальки
01:03:09 Американский образ жизни, брат.
01:03:12 Хочешь сберечь этот образ жизни,
01:03:17 если Дэкерт закрышует,
01:03:27 - Неплохо.
01:03:35 У нас с бюро нелады. Иммиграции...
01:03:38 Тут на днях ребят повязали хороших...
01:03:41 если выручу, как с этим?
01:03:43 Постараюсь.
01:03:48 Хорошо.
01:03:51 Так, братья! Засиделись здесь!
01:03:54 Дженки, кевларовые панели.
01:03:57 Дизл, усиленные каркасы.
01:04:02 Тоби. Против Дэкерта железо
01:04:06 Ну, давно бы так!
01:04:08 Наконец ты это сказал. У меня есть,
01:04:11 есть датчик движущихся объектов,
01:04:14 Чувствительный! За три мили распознает,
01:04:18 Тогда пригодится.
01:04:19 А ещё, генераторы белого шума,
01:04:22 А это - тебе на сладкое.
01:04:27 И все так называют.
01:04:28 Но не у всех имеется электропитание и
01:04:39 Ну как? Видишь? Навек не оторвать.
01:04:42 Не трогай кнопку. Стой!
01:04:44 Завязывай! Что дурака-то валяешь?
01:04:47 Нужно оружие.
01:04:50 У меня нет, но у пентагона есть.
01:04:58 Ладно. Я звоню в пентагон, чтобы поделись.
01:05:01 Да не нужно. Они оружие на обычных
01:05:05 Обычные фуры?
01:05:12 - Я есть хочу.
01:05:15 Слышь, а если я отрежу кусочек сыра?
01:05:17 Одним ограничишься?
01:05:21 А на кой министерству обороны
01:05:24 Чтоб кататься в масле.
01:05:34 Поможем двум цыпочкам.
01:05:40 Приветик.
01:05:42 - Киски! На солнце перегрелись?
01:05:45 Я про машину. Знаете...
01:05:59 Я не сдамся вам без боя.
01:06:01 Псих! Со справкой!
01:06:02 Ключ в кабине.
01:06:06 Здравствуйте. Я агент Шейверс.
01:06:10 Блин! если кто узнает, что у нас
01:06:13 Мы скажем, что 12 негритят.
01:06:32 Прикинь, полная фура оружия,
01:06:35 - Это не сыр?
01:06:37 Ну как, гулёна?
01:06:39 Теперь всё путём?
01:06:42 Боже, благослови Америку.
01:06:58 Ты устраняешь президента,
01:07:00 Не я, капитан, а ты...
01:07:02 Они уберут, а ты виновен.
01:07:04 - Никто в это не поверит; я...
01:07:06 Огастас Гиббонс всегда был бунтарём.
01:07:09 Сегодня бунт перерос в войну.
01:07:12 Гиббонс убил людей из своей группы,..
01:07:15 ...устроил побег преступника из тюрьмы,
01:07:19 Устроил убийство Джека Петтибоуна и повёл
01:07:23 Я - поверил.
01:07:25 Сказать, в чём твоя беда?
01:07:30 А ты не видишь ничего,
01:07:36 Тебя уже похоронили как героя.
01:07:39 Зароем в деревянном ящике,
01:07:44 Я пока ещё жив.
01:07:46 Он ведь один, капитан...
01:07:56 Первое отделение, цепью.
01:07:59 - Вперёд!
01:08:13 Дэкерт забил солдатами улицы
01:08:17 есть улицы, о которых он не знает...
01:08:19 Тут в районе складов - куча лазеек,
01:08:23 - Там танки ждут.
01:08:26 Был бы движок, угнать несложно,
01:08:30 Всё, ноги в руки.
01:08:31 Ну всё, джентльмены.
01:08:35 Представь, судьба нашей страны -
01:08:38 А обычно иначе?
01:08:58 ...положит начало радикальным
01:09:02 Что скажет сегодня президент
01:09:05 Как вы видите, президент
01:09:08 И сегодня люди, затаив дыхание,
01:09:22 Дамы и господа, президент
01:09:33 Господин спикер,
01:09:36 Сегодня, держа перед вами отчёт, говорю,..
01:09:40 ...что наше с вами государство
01:09:48 Но в этот критический момент нашей ис...
01:09:52 Нет, круто, Икс...
01:10:03 Нам требуется мужество,
01:10:07 ...доброй американской демократии,
01:10:14 Кажись, у нас тусовка наметилась.
01:10:17 - К чёрту её.
01:10:30 Нужно проявить сострадание...
01:10:35 ...и понимание...
01:10:38 - Стреляет, гад!
01:10:41 ...и компромиссом выигрывать войны,..
01:10:47 ...а не платить за наши победы кровью
01:11:06 Простите, что сижу комментирую,
01:11:10 Тупик - это не для нас.
01:11:40 Вот это по-нашему, брат!
01:11:45 Ох, чёрт!
01:11:49 Когда проснёшься, назад немного подай.
01:11:55 Ну, ну, ну, ну,..
01:12:00 Все из тачки! Живо!
01:12:20 - Говорил же, танки здесь.
01:12:23 есть колёса - так угоним.
01:12:25 Вперёд! Тащите домкраты!
01:12:46 Первый в мире угнанный танк. Прошу вас.
01:12:49 И тот, кто сейчас противник,
01:12:53 ...обратиться в союзника.
01:12:58 И я, мои верные американцы, попрошу вас
01:13:08 - Что происходит?
01:13:14 Ну, что обкатаем новинку?
01:13:19 Ну и как водить, легко?
01:13:25 Научусь потихоньку.
01:13:29 Просто, без затей!
01:13:35 Надо оставить им наш телефон.
01:13:37 Развести с вице-президентом.
01:13:39 Что делаешь?
01:13:40 Действую по инструкции, сэр.
01:13:54 Мы на месте.
01:14:08 Внимание, внимание. Перестрелка у здания
01:14:20 Ну, Зик, танк теперь твой.
01:14:23 Ты знаешь, что делать.
01:14:32 Так. Я веду, а ты следом.
01:14:34 - Стой, стой, стой. Почему ведёшь ты?
01:14:37 Это ты, Джордж? Твоих рук дело?
01:14:43 А ты знаком со словом " измена" ?
01:14:45 Джеферсон говорил...
01:14:46 ..." Древо свободы нужно время от времени
01:14:52 "... и тиранов" .
01:14:56 Всё это - чтобы наша Америка
01:14:59 "Понимание?" " Сострадание?"
01:15:08 Закончим с ним.
01:15:11 Эй, Зик, действуй! Действуй же!
01:15:13 - Отделать фасад.
01:15:23 Вторая группа, по флангу! Первая, вперёд!
01:15:33 Сержант!
01:15:45 Гиббонса ко мне.
01:15:47 Поняла. Мы на подходе.
01:15:49 Пора заканчивать.
01:16:02 Ты удивил.
01:16:04 "Морские котики" . Рекорд " Коронадо" .
01:16:06 Врёшь. Этот рекорд мой.
01:16:07 Побил шесть лет назад.
01:16:12 Идём от южного входа.
01:16:21 Бросай! Сказал, бросай!
01:16:34 Что ж ты заставляешь себя ждать?
01:16:36 Солдафон Гиббонс...
01:16:40 Ни " спасибо" , ни " рад тебя видеть,
01:16:47 Ну? Сказал же, нужно эту тварь убить.
01:16:53 Первый - Чарли. Первый - Чарли.
01:16:58 Чарли! Ну, где он там?
01:16:59 Да мы здесь, генерал.
01:17:01 "Мат в три хода. Мог бы и просчитать" .
01:17:04 Сдавайся скорей, Джордж.
01:17:06 Всё кончено.
01:17:08 Что, не очень удачный план?
01:17:14 Сэр?
01:17:15 Сержант, пистолет мне. Отступим к поезду.
01:17:23 Капитан, а как с резервным планом?
01:17:28 есть президентский поезд для
01:17:36 Найди их! не волнуйся за нас.
01:18:11 Сержант!
01:18:12 Ты и ты, уйдите.
01:18:14 Выполняйте.
01:18:18 Стой!
01:18:20 едем.
01:18:29 Тоби, нужна тачка, и резвей.
01:18:37 Слушаем! Сюда три вертолёта.
01:18:41 И дорогу расчистить скорей!
01:18:43 Оцепить здание. Вход - только для лиц,
01:18:47 Теперь бей, чтоб не встал, лейтенант.
01:18:55 Отставить " оружие к бою" .
01:18:57 Сказал, тачку резвей?
01:19:00 Джонсон, уведи их подальше отсюда!
01:19:03 Вход запрещён.
01:19:05 - И какая скорость?
01:19:18 - Да?
01:19:21 Юг - юго-восток.
01:19:22 - Затем поворот на...
01:19:24 Дариус, постой.
01:19:25 Он не любит стоять как и я. Вперёд.
01:20:29 Они.
01:20:34 Давайте ниже, сэр.
01:20:44 Быстрее.
01:20:55 Присядь, Джим.
01:20:58 Ну что же ты?
01:21:00 Руки чешутся?
01:21:01 Сволочь.
01:21:06 Значит, куплена за пол-лимона?
01:21:32 Так нельзя достать!
01:21:34 Ты не достанешь, он достанет.
01:22:38 За ним придёт другой.
01:22:40 - Тебе не убежать.
01:22:43 Я просто старался спасти
01:22:46 Я действовал как патриот.
01:22:49 Президента старался спасти.
01:22:51 Произошла трагедия.
01:22:53 Но есть и плюсы:
01:24:24 Продолжай, но уже с огоньком.
01:24:33 Пневмотормоз отказал, не остановиться.
01:24:35 Значит, ты нам уже больше не нужен.
01:24:57 Я готов!
01:24:59 Тогда с богом.
01:25:14 Брось оружие, лейтенант.
01:25:15 Не дождёшься.
01:25:34 Не могу держать ровней.
01:25:37 Шевелись!
01:25:43 Всё как когда-то, верно?
01:25:45 Да! Как там челюсть, генерал?!
01:25:47 Вспоминал тебя всякий раз,
01:25:53 А я тебя за баландой вспоминал!
01:26:06 К двери! Скорей!
01:26:17 Сэр!
01:26:19 Прыгайте, я удержу!
01:26:52 Поднимаю.
01:27:02 Этого момента ждал 10 лет.
01:27:08 Жди дальше.
01:27:16 А другие останутся жить, генерал.
01:28:06 "Войны сменяются,..
01:28:08 ...не меняются лишь солдаты" .
01:28:11 Что вы сказали?
01:28:13 Сказал, есть человек,
01:28:17 Да.
01:28:19 Не то слово.
01:28:21 Да.
01:28:22 Хоть что-то.
01:28:42 Страна приходит в себя
01:28:46 Беспрецедентный акт вызвал
01:28:49 Точное количество погибших неизвестно...
01:28:51 Однако власти заявляют, что нападение
01:28:56 Точное количество погибших
01:28:59 Белый дом подтвердил, что здоровье
01:29:01 Министр обороны Джордж Дэкерт был сегодня
01:29:06 Он погиб, до последнего защищая своего
01:29:11 Страна будет помнить его как одного
01:29:14 Чумовой городок.
01:29:16 Сегодня как никогда, стране нужны герои.
01:29:20 Эту золотую медаль Конгресса
01:29:25 ...Кайлу Кристоферу Стилу.
01:29:28 А вот эта медаль ждёт своего героя,..
01:29:32 ...где бы он теперь ни был.
01:29:34 Ибо " войны проходят, не изменяются лишь...
01:29:38 ...наши солдаты" .
01:29:40 Он повторил слова Тупака?
01:29:43 У меня цитату украл.
01:29:50 А это что?
01:29:53 Опять в путь?
01:29:56 Опять, Ло.
01:29:58 Я хорош на ста семидесяти в час
01:30:02 А ты с салоном.
01:30:12 Этого мне хватит ещё лет на девять.
01:30:17 Ди.
01:30:20 Какая скорость?
01:30:23 350.
01:30:25 355.
01:30:28 Лучшая после тебя.
01:30:48 Ди.
01:30:50 Кое-что забыл.
01:31:24 Сэр, есть идеи насчёт нового " Икса" .
01:31:27 - Считаю, мой черёд назначать.
01:31:31 В следующий раз выбор
01:31:36 Свежее лицо, новый уровень.
01:31:39 Уже есть первый кандидат.