Batman Gotham Knight
|
00:00:52 |
GOTHAM LOVAGJA |
00:00:59 |
MICSODA TÖRTÉNETEM |
00:01:48 |
Hé, srácok! |
00:01:50 |
Már órák óta itt várok! |
00:01:54 |
Nem fogod elhinni, |
00:01:57 |
Kit izgat? Azt végképp nem fogod |
00:02:01 |
Nem. |
00:02:03 |
Akkor... |
00:02:08 |
Megmondtam, az |
00:02:10 |
Azt csak hiszed! |
00:02:15 |
Akkor mondd el! |
00:02:24 |
Nemrég lent |
00:03:05 |
Értitek srácok, már vártam |
00:03:08 |
Mikor hirtelen... |
00:03:22 |
Még sose láttam azelõtt! |
00:03:24 |
De pontosan tudtam, |
00:03:30 |
A Batman! |
00:03:39 |
Olyan volt, akár egy élõ árnyék! |
00:03:41 |
Valahányszor közel került hozzá a |
00:03:45 |
Majd teljesen máshol |
00:03:47 |
Ugyan már! |
00:03:49 |
Várj! |
00:04:03 |
Hú, de baró! |
00:04:37 |
Hû! |
00:04:40 |
Ez el van szállva! Batman nem |
00:05:27 |
Megállni! |
00:05:30 |
Tegyék le a fegyvert! |
00:05:36 |
Hé, ez hasonlít a pasashoz, akit én láttam. |
00:05:40 |
És akkor felbukkant õ! |
00:05:43 |
- Kicsoda? |
00:06:05 |
Hú, de baró! |
00:06:50 |
Várjunk már! Batman senki |
00:06:54 |
Mindenki tudja, hogy még |
00:06:56 |
Csak kiszíneztem, jólvan? |
00:06:59 |
Ha te mondod... |
00:07:20 |
Ember, ezek |
00:07:22 |
Piff-puff, bumm, reccs, nyissz... |
00:07:26 |
"Nyissz"? |
00:07:28 |
Hagyjuk. |
00:07:29 |
A lényeg, hogy az utca végéig folyt a küzdelem. |
00:08:26 |
Nos, a hapsi biztosan nem |
00:08:29 |
Igen. Úgy látszik, a kikötõben |
00:08:37 |
Én is láttam. És nagyon tévedtek, |
00:08:42 |
Nem egy denevér. Mégcsak |
00:08:45 |
Azt te honnan tudhatnád? |
00:08:47 |
Mert én láttam meg elõször! |
00:09:14 |
Hölgyeim és uraim! |
00:09:19 |
Ha együttmûködnek, minden rendben |
00:09:26 |
Most álljanak sorba... |
00:09:27 |
És tegyék bele értékeiket |
00:09:56 |
Dobja el a fegyvereket! |
00:09:58 |
Felejtsd el! |
00:10:07 |
El az útból! |
00:10:10 |
Én nem félek tõled, haver! |
00:10:13 |
- Ezt úgyse mondtad! |
00:10:15 |
Dehogyis! |
00:10:17 |
Na, mindegy. |
00:10:18 |
Csak lõjj nyugodtan, haver! |
00:10:20 |
Én nem félek tõled! |
00:11:02 |
Hú, de baró! |
00:11:04 |
Hé! Ti most szórakoztok velem? |
00:11:09 |
Én mindig mindenrõl lemaradok! |
00:12:22 |
Szép munka, kölyök! |
00:12:24 |
Úgy néz ki, jövök neked eggyel! |
00:12:35 |
- Mi történt? |
00:12:38 |
- Egyszerûen csak eltûnt! |
00:12:41 |
Ez hihetetlen! |
00:12:43 |
Micsoda történetem |
00:12:49 |
KERESZTTÛZ |
00:13:10 |
Bruce Wayne ma reggel |
00:13:13 |
legújabb mûholdjának, a |
00:13:17 |
A Wayne Mûvek épületének lépcsõjén |
00:13:29 |
Cris. |
00:13:32 |
Allen nyomozó. |
00:13:37 |
Társam! |
00:13:38 |
Ott van benn. |
00:13:40 |
Odabenn van! Épp most. |
00:13:43 |
James Gordon hadnagy |
00:13:44 |
Már megint! |
00:13:48 |
Allen, Ramirez! |
00:13:50 |
Igen, uram. |
00:14:05 |
És õ ki lenne? |
00:14:09 |
Jacob Feely, vagyis |
00:14:15 |
A high-tech pszichopata? |
00:14:16 |
És csak úgy beugrott |
00:14:19 |
Ismét õrizetbe vettük, |
00:14:21 |
Nekem ennyi bõven elég. |
00:14:23 |
Maga és Ramirez nyomozó |
00:14:27 |
És visszaviszik a Szigetre. |
00:14:31 |
Igenis, uram. |
00:14:42 |
Delarosio õrmester szerint Maroni |
00:14:46 |
Azt mondja, a Tri-Cornernél fog lezajlani. |
00:14:50 |
Még mindig nem tudom, |
00:14:54 |
Érdekelne, hogy ismét együtt kell |
00:14:58 |
Csak ennyit akartam, uram. |
00:14:59 |
Ez a bizalom, nyomozó! |
00:15:01 |
Ami nem is olyan régen még teljesen |
00:15:05 |
Én viszont nem bízom benne, uram! |
00:15:09 |
Majd fog. |
00:15:27 |
Tovább folyik a bandaháború! |
00:15:32 |
Tudod társam, hogy olyan vagy, |
00:15:37 |
- Akkor is csak egy önbíráskodó. |
00:15:40 |
- Egy önbíráskodó, Anna! |
00:15:46 |
Akkor te minek neveznéd? |
00:15:50 |
Nem is tudom...Abban sem vagyok |
00:15:54 |
Annyit tudok, hogy hála neki |
00:15:57 |
Te nem itt nõttél fel. |
00:15:59 |
De én igen, és én látom. |
00:16:19 |
Súlyos Bûntények Osztag. |
00:16:26 |
Hoznak vagy visznek? |
00:16:27 |
Hozunk. |
00:16:28 |
Jacob Feely. |
00:16:29 |
Megtalálták? |
00:16:32 |
Csak nézelõdtünk, és |
00:16:34 |
Jártak már itt az incidens óta? |
00:16:36 |
Még nem volt szerencsénk. |
00:16:37 |
Egy pár dolog, |
00:16:39 |
Most már az egész sziget |
00:16:41 |
Ne nyissák ki az ajtót, vagy az |
00:16:45 |
Ne álljanak meg senkinek. |
00:16:46 |
Akiket az utcán látnak, azok |
00:16:50 |
Megértettük. |
00:16:53 |
Odaszólok nekik, hogy úton vannak. |
00:17:45 |
Isten hozott újra közöttünk, Jacob! |
00:18:04 |
Központ, itt a Victor32-es. |
00:18:06 |
Leszállítottuk a személyt. |
00:18:09 |
Vettem, Victor32-es. |
00:18:12 |
Meg kell mondjam, társam, |
00:18:15 |
Az egész szigetet |
00:18:18 |
Már az egész várost |
00:18:21 |
De jó kedved van ma este! |
00:18:23 |
Igen. Azon gondolkozom, hogy |
00:18:26 |
Tessék? |
00:18:28 |
Hat hete vagyunk |
00:18:30 |
Attól még nem vagyunk házasok. |
00:18:32 |
Ez a Súlyos Bûntények Osztag, Cris! |
00:18:34 |
Gordon választott ki |
00:18:36 |
Az összes nyomozót õ |
00:18:38 |
Ennek nem fordíthatsz hátat! |
00:18:41 |
A Súlyos Bûntények Osztag... |
00:18:43 |
Ha valóban a súlyos bûntényeket |
00:18:45 |
mint például a bandaháborút, amely már |
00:18:49 |
Akkor talán |
00:18:51 |
De nem ez a dolgunk, igaz? |
00:18:52 |
Nem. |
00:18:55 |
És ez, társam, |
00:19:15 |
Nem hagyhatod abba! |
00:19:17 |
Pont most, mikor végre |
00:19:19 |
Amikor becsületes rendõrnek |
00:19:23 |
Nem tudom, |
00:19:26 |
De azt tudom, hogy miatta nem |
00:19:32 |
Tri-Corner lakópark! |
00:19:34 |
De ha te fel akarod adni... |
00:19:35 |
Nem, az ördögbe is! |
00:19:38 |
Anna, fogd be! |
00:19:40 |
A francba! |
00:19:56 |
Ez az Orosz! |
00:20:00 |
Rengeteg erõsítésre! |
00:20:20 |
Orosz! Megmondtam neked, és az Ivánoknak, |
00:20:24 |
Neked nincs területed, Maroni! |
00:20:28 |
Akkor gyere, és |
00:20:40 |
1084-es kód! 1084-es kód! |
00:20:44 |
Egy rendõrtiszt segítséget kér, |
00:20:48 |
Figyelem! |
00:20:50 |
Három perc múlva |
00:21:02 |
A rakétavetõt! |
00:21:13 |
Cris! |
00:21:17 |
Tûnjön el innen! |
00:22:56 |
Egyikünket nagy |
00:23:06 |
Úgy hiszem, |
00:23:31 |
Ne gyere közelebb... |
00:23:33 |
különben kiloccsantom |
00:23:49 |
Dobja el! |
00:23:52 |
Istenre esküszöm, |
00:24:01 |
Megteszem! |
00:24:04 |
Nem! |
00:24:05 |
Nem fogod! |
00:24:20 |
Maguk SBO, igaz? |
00:24:27 |
Gordon hadnagy kiváló emberismerõ. |
00:24:50 |
ÉLES BEVETÉS |
00:25:20 |
A fotókért jött? |
00:25:23 |
Azon tûnödtem, helyettesíthetném-e magát |
00:25:27 |
Szeretném megismerni. |
00:25:30 |
Valójában nem is |
00:25:32 |
Számomra Mr.Marsall |
00:25:36 |
Én szeretem a sötétet. |
00:25:41 |
Két hajó, mindkettõ pontosan 40láb hosszú. |
00:25:47 |
Gondolom mindkettõ eladó, és Önt |
00:25:52 |
Ugyan mi másra |
00:25:54 |
Én azért el tudnék |
00:25:58 |
De erre itt... |
00:26:06 |
Miután megcsináltam |
00:26:10 |
A mûholdunk súlyos szerkezeti |
00:26:13 |
Elõször egy meteorra gondoltam... |
00:26:15 |
De amikor megvizsgáltuk |
00:26:17 |
rájöttünk, hogy belülrõl |
00:26:20 |
Mégis mitõl? |
00:26:22 |
Egy elektromágneses impulzustól. |
00:26:24 |
Amit most megpróbálok |
00:26:31 |
Jobban teszi, ha hátrébb áll. |
00:26:55 |
Vigyázzon! |
00:27:07 |
Elnézést kérek... |
00:27:09 |
A WayneCOM mûhold elektromágneses |
00:27:14 |
Ez az áramkör |
00:27:17 |
Néhány prototípus |
00:27:20 |
Azt hittük, megoldottuk |
00:27:23 |
De úgy látszik, |
00:27:25 |
Akkor most mi lesz? |
00:27:27 |
Van egy ötletem. |
00:27:38 |
Ez egy különösen érzékeny |
00:27:41 |
Ha a mérõ túlságosan |
00:27:44 |
feltölti a készüléket |
00:27:48 |
Olyan erõset...mely képes |
00:28:11 |
Bármilyen kézifegyver- |
00:28:13 |
Akár közelrõl is. |
00:28:15 |
Ha viszont puskával lõnek, |
00:28:18 |
Ugyan miért akarnának |
00:28:21 |
Mondjuk úgy, hogy az Ön kisfiús bája |
00:28:39 |
Alsó-Nyugati Jótékonysági |
00:28:55 |
Az Elsõ, Hajléktalanokat |
00:29:12 |
Csodállom azt az embert, aki |
00:29:14 |
És az egészet egy |
00:29:17 |
Minden az |
00:29:30 |
Úgy tervezi, hogy ideköltözik? |
00:29:33 |
Nagyra értékelem, Mr Marshall. |
00:29:36 |
Viszont a közösségi |
00:29:38 |
Aki meg akarta akadályozni, |
00:29:41 |
Az effajta híresztelések |
00:29:47 |
Kétség kívül, Theresa Williams |
00:29:51 |
De tiszteletreméltó nõ volt. |
00:29:53 |
Ironikus, hogy pont azok a suhancok |
00:29:59 |
Egyébként a hajléktalan |
00:30:02 |
Talán az megnyugtatja |
00:30:05 |
Maga jön. |
00:30:16 |
Amit megtanultam |
00:30:18 |
csak annyira vagy jó, mint |
00:30:30 |
- Hogy történhetett ez? |
00:30:44 |
Van kedve pókerezni ma este? |
00:30:46 |
El kell intéznem |
00:30:48 |
Valóban? |
00:30:49 |
Egy szöszkével, |
00:30:50 |
Félig orosz, félig olasz. |
00:30:53 |
Hû. |
00:31:09 |
Jól vagy, fõnök? |
00:31:11 |
Úgy látszik? |
00:31:13 |
Megmondaná valaki, miért |
00:31:16 |
Amikor az Oroszt |
00:31:20 |
Nem tudom megölni azt, |
00:31:22 |
Keressétek jobban. |
00:31:25 |
Mindannyian! |
00:31:28 |
nekem itt kell rejtõznöm, |
00:31:31 |
Találjátok meg, és öljétek meg! |
00:31:34 |
Holtan akarom látni! |
00:31:43 |
Ki kormányozza a hajót? |
00:32:07 |
Mi az ördögöt mûvelnek? |
00:32:09 |
Mutassátok magatok, idióták! |
00:32:12 |
Meghúztátok a hajómat! |
00:32:14 |
Az Orosz! |
00:32:15 |
Sal Maroni, az a patkány! |
00:32:18 |
Álljatok fel! Ez az Orosz! |
00:32:20 |
Az Orosz! Öljétek meg! |
00:32:23 |
Lõjjétek ki a szemüket is! |
00:33:08 |
A tiéd a kikötõ, a tiéd |
00:33:12 |
Ez lesz az egyezség, míg nem |
00:33:16 |
Aztán veszekedhettek, kié lesz a |
00:33:19 |
Világos? |
00:33:23 |
Tiéd a kikötõ! |
00:33:39 |
Te okoztad, te takarítod el! |
00:33:57 |
Megöltél! |
00:34:06 |
Gotham Városi Kórház |
00:34:14 |
Lõtt sérültem van. |
00:34:16 |
Azonnali segítségre |
00:34:22 |
Tûnjenek innen! |
00:34:24 |
Dobja el! |
00:34:26 |
Senki ne lõjjön! |
00:34:35 |
Vége van. |
00:34:37 |
Add ide a pisztolyt! |
00:34:47 |
Vigyázunk rá,... |
00:34:48 |
Uram. |
00:35:05 |
Láttam a híradóban, ahogy |
00:35:08 |
Nem mutatott túl jól... |
00:35:10 |
De közelsem olyan megalázó, mintha az |
00:35:15 |
Vajon hogy történhetett? |
00:35:17 |
Mit mondhatnék, |
00:35:19 |
És volt egy másik is. |
00:35:24 |
Túl jól mûködik. |
00:35:26 |
Hajlandó vagyok kockáztatni az |
00:35:30 |
De csak az enyémet. |
00:35:46 |
AMI A SÖTÉTBEN LAKOZIK |
00:36:35 |
Halljam! |
00:36:36 |
A beszámolók ellentmondásosak. |
00:36:38 |
Annyi bizonyos, hogy |
00:36:40 |
egy zsoltárt olvasott fel, |
00:36:45 |
Az egész gyülekezet megõrült. |
00:36:47 |
Elõször csak hallucinálni kezdtek, |
00:36:59 |
Azt mondták, egy |
00:37:01 |
Egy hüllõembert, aki 8láb magas |
00:37:04 |
Megtámadta O'Fallont, majd |
00:37:07 |
Ezen a héten ez már |
00:37:10 |
Igen, lassan iparág |
00:37:34 |
Magamra hagynának |
00:37:47 |
Nos, azt |
00:37:49 |
Szólaljon meg. |
00:37:53 |
Jonathan Crane, vagyis a |
00:37:56 |
Az incidens óta még |
00:37:59 |
A helyszínelõk megtalálták a |
00:38:04 |
A nyomában maradok. |
00:38:06 |
Talán sikerül utolérnem |
00:38:08 |
A hüllõember? |
00:38:11 |
Létezik egy városi legenda |
00:38:14 |
Még pénzért is azt |
00:38:16 |
Tessék. |
00:38:18 |
Ezzel tarthatjuk a kapcsolatot. |
00:38:19 |
Egy vezeték nélküli komunikációs csatorna, |
00:38:25 |
És ha megpróbálná lenyomozni, |
00:38:28 |
A jelet quantum-kód védi. |
00:38:30 |
Több tucat mûholdon keresztül érkezik. |
00:39:00 |
Hall engem, Gordon? |
00:39:01 |
Tisztán és hangosan. |
00:39:03 |
Lábnyomokat találtam. |
00:39:04 |
A besüppedés |
00:39:07 |
a szörnyünk valószínûleg |
00:39:10 |
És keletre tart. |
00:39:12 |
Álljanak készen! |
00:39:15 |
Követem a régi, 10-es |
00:39:18 |
Mindjárt elérem Gotham egyik |
00:39:25 |
A Denevér! |
00:39:27 |
Neked az égen lenne a helyed! |
00:39:29 |
Mit keresel a föld alatt? |
00:39:33 |
Egy szörnyet keresek. |
00:39:36 |
Mindannyian szörnyek |
00:39:38 |
Ez másmilyen. |
00:39:41 |
Gyilkos Krok |
00:39:43 |
Azt mondják, az anyja elhagyta |
00:39:47 |
Az itt található mérgezõ |
00:39:51 |
Sokkal erõsebbé tették. |
00:39:52 |
Merre van? |
00:39:54 |
A Koporsó út felé ment. |
00:39:57 |
Hé, Denevér, mikor repülsz... |
00:40:04 |
Mocskosan. |
00:40:12 |
Valami régi vasúti alagútban vagyok. |
00:40:16 |
Ez a vasúti hálózat régen össze- |
00:40:19 |
Holttestek szállítására használták. |
00:40:27 |
Metán gáz |
00:40:29 |
Átváltok gázmaszkra. |
00:40:33 |
Megtaláltam |
00:40:35 |
A valódi neve Waylon Jones. |
00:40:36 |
Az Arkham Elmegyógyintézet betege volt. |
00:40:39 |
És Dr.Crane félelem-terápia |
00:40:45 |
Szóval kétszer olyan veszélyes, |
00:40:49 |
Jones korábban egy |
00:40:52 |
Egy ritka bõrbetegségben szenved. |
00:40:55 |
EpidermoIytic hyperkeratosis. |
00:40:58 |
Pontosan. |
00:41:01 |
Úgy látszik, hegyesre csiszolta a fogait, |
00:41:05 |
Találja ki, mitõl fél annyira, és |
00:41:11 |
Denevérektõl. |
00:41:32 |
Batman, mi folyik ott? |
00:41:34 |
Megtaláltam Krokot! |
00:41:37 |
Valami baj van. |
00:41:41 |
Krok megharapott! |
00:41:42 |
Azt hiszem, a Madárijesztõ |
00:41:46 |
Engem is megfertõzött vele. |
00:41:48 |
Fájdalmai vannak? |
00:41:49 |
A fájdalom éltet! |
00:42:06 |
Batman, beszéljen hozzám. |
00:42:11 |
Krokot kiütöttem. |
00:42:13 |
Mi van a méreggel? |
00:42:16 |
Egyértelmûen. |
00:42:19 |
Halál! Halál! Halál! |
00:42:22 |
Halál! Halál! |
00:42:24 |
Halál! Halál! Halál! |
00:42:28 |
O'Fallon érsek! Gotham városa ellen |
00:42:34 |
Ahogy az összes többi ellenséget, |
00:42:37 |
Kérem! |
00:42:40 |
Ó, de mennyire, érsek úr! |
00:42:42 |
Megpróbálta segíteni |
00:42:45 |
Megpróbálta megmenteni az |
00:42:47 |
De a Madárijesztõ nem akarja, |
00:42:50 |
A Madárijesztõ azt akarja, hogy az |
00:42:58 |
Itt van a Madárijesztõ, egy seregnyi |
00:43:02 |
Mindannyiukat megmérgezte. |
00:43:04 |
Maga hol van, Batman? |
00:43:06 |
Azt hiszem, a keleti víztároló alatt. |
00:43:10 |
Küldöm az erõsítést. |
00:43:13 |
Arra nincs idõ! |
00:43:16 |
Kíván valaki szólni |
00:43:22 |
Én igen! |
00:43:56 |
Fogja a kezem. |
00:44:12 |
Alig kapok levegõt! |
00:44:16 |
Metán gáz. |
00:44:17 |
Azzal fogunk kijutni innen! |
00:44:23 |
Mit csinál? |
00:44:24 |
Gyufát gyújtok. |
00:44:25 |
Csukja be a szemét! |
00:46:02 |
Jöjjön! |
00:46:03 |
Talán majd legközelebb! |
00:46:21 |
A FÁJDALOM ÉLTET |
00:46:28 |
Ne jöjjön közelebb! |
00:47:38 |
Bruce, kötözd le a lábát! |
00:47:40 |
Azt próbálom! |
00:48:01 |
Szóval erre számítottál, mikor |
00:48:05 |
Tudtam, hogy rossz a helyzet |
00:48:06 |
Ennyire? |
00:48:09 |
Megteszem, amit tudok. |
00:48:13 |
Rendben. |
00:48:14 |
A bélrendszer nem sérült meg. |
00:48:25 |
Jólvan, Bruce. |
00:49:38 |
Tudja, nem mindig gyõznek ám. |
00:49:40 |
Ha jól tudom, többször |
00:49:46 |
Szóval mikor kezdhetek |
00:49:49 |
Nem fog. |
00:49:53 |
Hiszen hónapokat vártam |
00:49:55 |
Nem hajlandók tanítani magát. |
00:49:58 |
Miért? Talán pénz kérdése? |
00:50:01 |
Nem, Mr. Wayne. |
00:50:02 |
Õket nem érdekli a pénze. |
00:50:06 |
Akkor miért? |
00:50:10 |
Õszinteség, Mr. Wayne. |
00:50:11 |
A fakírok szerint maga |
00:50:15 |
Magát nem a megvilágosodás |
00:50:20 |
Ezt mondták. |
00:50:24 |
Talán... |
00:50:26 |
...van más is, aki |
00:50:30 |
Nem egy fakír, de ez a |
00:50:54 |
Miért akarnám képezni? |
00:50:57 |
Mert a fakírok megígérték neki, aztán |
00:51:02 |
Miért gondolták meg magukat? |
00:51:06 |
Azt nem tudom. |
00:51:17 |
És mi az, amit Ön keres? |
00:51:20 |
Egy módot... |
00:51:23 |
...hogy megbírkózzak |
00:51:28 |
Alfred. |
00:51:30 |
Alfred, hall engem? |
00:51:31 |
Mint mindig, uram. |
00:51:33 |
Jövök kifelé... |
00:51:34 |
Kövesse a koordinátáimat, |
00:51:37 |
Ott leszek. |
00:51:39 |
Sok vért veszítettem. |
00:51:42 |
Hozok azt is. |
00:51:45 |
Két fajta fájdalom létezik: |
00:51:48 |
A külsõ, amit olyan erõk okoznak, |
00:51:53 |
...és a belsõ, amiket igen. |
00:51:56 |
Viszont az akarat |
00:51:59 |
Tudom. Tanulmányoztam a technikákat. |
00:52:03 |
És a spirituális |
00:52:06 |
Azokat is tanulmányoztad? |
00:52:13 |
Nem veszel tudomást a belsõdrõl. |
00:52:17 |
Nem. |
00:52:20 |
Igazán? |
00:52:28 |
Fáj, Cassandra? |
00:52:30 |
Olyan, akár elázni az esõben. |
00:52:35 |
-És megsebez? |
00:52:38 |
Melyik fájdalom nem sebez? |
00:52:51 |
A fájdalmat nem |
00:52:53 |
Nem. |
00:52:59 |
Egy olyan helyre, ahol |
00:53:04 |
A fájdalom nem |
00:53:07 |
A fájdalom tart életben. |
00:53:10 |
Bruce, már hónapok teltek el, és |
00:53:33 |
Cassandra. |
00:53:36 |
Igen, Bruce? |
00:53:37 |
Hogyan...? |
00:53:39 |
Ó, a kérdés, mely |
00:53:44 |
A tudásom csalással |
00:53:47 |
A megvilágosodást kerestem a |
00:53:52 |
Nem kétlem, hogy pontosan |
00:53:55 |
...de beleegyeztek, |
00:53:59 |
Miért? |
00:54:02 |
Hogy elbukjak. |
00:54:04 |
Számukra ez |
00:54:06 |
De nem vallottam kudarcot. |
00:54:08 |
És sok évvel késõbb, mikor |
00:54:11 |
...kitaszítottak és |
00:54:15 |
Azt mondták, |
00:54:19 |
Boszorkánynak bélyegeztek. |
00:54:22 |
A családom hátat fordított nekem, |
00:54:27 |
Kérlek, Papa. |
00:54:29 |
Esküszöm, nem csináltam |
00:54:42 |
A falusiak vagy gyûlölnek, vagy félnek tõlem. |
00:55:05 |
Miért nem mész el innen? |
00:55:08 |
Hogy miért? |
00:55:10 |
Mert ide tartozom. |
00:55:17 |
A te életedben... |
00:55:19 |
...talán nincs ilyen hely? |
00:55:51 |
Beszélni akarunk veled. |
00:55:53 |
Gyere elõ, te áruló! |
00:55:55 |
Cassandra? |
00:55:56 |
Semmiség, Bruce. |
00:55:59 |
Dühös semmiségnek hangzik. |
00:56:00 |
Csak kisfiúk, akik |
00:56:03 |
Elfelejtetted? |
00:56:05 |
És félnek tõled. |
00:56:06 |
- Maradj itt. |
00:56:08 |
Kérlek. Semmiség. |
00:56:15 |
Magatokra hoztok szégyent |
00:56:18 |
Szégyent? |
00:56:21 |
Olyasmit tanítasz az idegennek, |
00:56:24 |
Bhusara tanítása mindenki |
00:56:27 |
Jobban tennétek, |
00:56:31 |
Boszorkány! |
00:56:32 |
Távozzátok, mielõtt |
00:57:34 |
Cassandra, ugye...? |
00:57:48 |
El kell menned. |
00:57:50 |
Hogyan? |
00:57:52 |
Semmitõl, Bruce. |
00:57:53 |
A fakírokhoz hasonlóan õk |
00:57:57 |
Maguktól is elmentek volna. |
00:58:00 |
Téged viszont el |
00:58:02 |
Eljött az ideje. |
00:58:04 |
Megtanultad, amit akartál, nemde? |
00:58:07 |
Igen, megtanultam. |
00:58:09 |
Akkor menj. |
00:58:16 |
Köszönöm. |
00:58:20 |
Ne köszönd, Bruce. |
00:58:22 |
Kudarcot vallottam veled. |
00:58:25 |
Segítséget kértél, hogy |
00:58:32 |
De én nem enyhíthetem |
00:58:35 |
Talán még te magad sem. |
00:58:38 |
Mert a fájdalmad olyan |
00:59:08 |
Uram, adja a kezét! |
00:59:17 |
Én... |
00:59:19 |
Nem tudom. |
00:59:26 |
A CÉLLÖVÕ |
00:59:37 |
Bruce, ne szaladj el. |
00:59:39 |
Tom, van ott valaki. |
00:59:42 |
Ide a gyöngyökkel, hölgyem. |
00:59:46 |
Ne! |
01:00:44 |
Elnézést, uram. Azon tûnödtem, |
01:00:46 |
mit szándékozik kezdeni |
01:00:48 |
Ön mindig arrébb teszi, |
01:00:51 |
Sajnálom, Alfred. Azt hiszem le |
01:00:54 |
Nem más ez, mint |
01:00:56 |
Nem is tudom, Ön |
01:00:58 |
Ismernem kell az ellenségeimet, Alfred. |
01:01:00 |
Bár én sosem használnám, mégis tudom |
01:01:05 |
A súlyát. |
01:01:07 |
A simaságát. |
01:01:09 |
A hideg acélt. |
01:01:13 |
És az erejét. |
01:01:15 |
Az erõ, mely megváltoztathat egy |
01:01:19 |
Isten erejét! |
01:02:10 |
Egy újabb elégedett ügyfél. |
01:02:16 |
Mindenki elégedett? |
01:02:18 |
Igen. |
01:02:21 |
...egy kicsit túlzás |
01:02:23 |
Nincs szükség színpadiasságra. |
01:02:25 |
Csak érdekesebbé tettem. |
01:02:27 |
Olvastad az e-mailt? |
01:02:28 |
Ismét Gothamba hívnak. |
01:02:32 |
Igen, láttam. |
01:02:33 |
Az a hely megváltozott. |
01:02:35 |
A rendõrség egyre gerincesebbé válik, |
01:02:39 |
Orosz ügyfeleinknek |
01:02:42 |
Ha õ eltûnik, a problémák |
01:02:46 |
Viszont ez akár |
01:02:53 |
Csak egy újabb rendõrgyilkosság. |
01:02:55 |
Gondolod? Kezdek aggódni miattad. |
01:03:00 |
Túl sokat aggódsz. |
01:03:09 |
Az oroszok adták a fülest. |
01:03:11 |
Az elkövetkezendõ pár napban |
01:03:13 |
Azt mondják, több mint 2000 |
01:03:16 |
Gordont 24órás |
01:03:18 |
...de nem tudunk minden |
01:03:21 |
Megteszem, amit tudok. |
01:03:22 |
Kösz. Még soha nem volt dolgunk |
01:03:26 |
Talán mégis. |
01:03:27 |
Ronald Marshall PDA-je. |
01:03:33 |
Van rajta egy POP-Mail bankszámla. |
01:03:37 |
...melyet egy héttel Teresa Williams |
01:03:40 |
- Honnan szerezte ezt? |
01:03:57 |
Jól van, indulhatunk. |
01:04:10 |
Alfred, milyen a mûholdas vétel? |
01:04:12 |
Tökéletes. |
01:04:15 |
De a tetõkön nincs nyoma mesterlövésznek, |
01:04:20 |
Maradj rajtam, Alfred. |
01:04:24 |
Máris, uram. |
01:04:35 |
Uram, jobban érezném magam, |
01:04:38 |
Ez az autó nem |
01:04:40 |
Így is nehezen tudom elolvasni |
01:04:44 |
Inkább azt szeretném tudni, hány |
01:04:49 |
El akarom kapni ezt |
01:04:53 |
Azért még nem kellene |
01:04:55 |
- Tudja, hogy imádja a mozgó célpontokat? |
01:05:18 |
Bruce úrfi, van egy |
01:05:21 |
Gordon hadnagy épp akkor fog áthaladni |
01:05:26 |
Szerencsére a mûhold |
01:05:30 |
Nehéz elhinni, hogy egy 60m/h-val |
01:06:13 |
Te jó ég. |
01:06:24 |
Rendben. |
01:06:57 |
Oly kiszámítható. |
01:06:58 |
Tudtam, hogy elõbújsz, |
01:07:01 |
Most pedig hadd |
01:07:12 |
Uram, jól van? |
01:07:14 |
Kitart még a páncél? |
01:07:16 |
Semmi baja. |
01:07:20 |
Uram, egy alagút. |
01:07:21 |
Egyenesen maga elõtt! |
01:07:41 |
Kár. |
01:07:56 |
Vagy Õ a legbátrabb ember, |
01:08:06 |
Meg kell mondanom, Batman... |
01:08:08 |
ez az elsõ eset, hogy valaki úgy |
01:08:11 |
...hogy egyenesen eléjük rohant. |
01:08:13 |
Ilyen közelrõl semmilyen |
01:08:20 |
Végezzünk gyorsan. |
01:08:24 |
Lám, lám! Ne mondd, |
01:08:44 |
Most jártasd a szád, Céllövõ. |
01:08:55 |
Ne ölj meg! |
01:08:57 |
Az oroszok voltak! |
01:09:02 |
Én csak... |
01:09:04 |
...a munkámat végeztem. |
01:09:32 |
Névtelen rendõrségi forrásból |
01:09:36 |
...valószínûleg besegített |
01:09:39 |
...ismertebb nevén a |
01:09:41 |
A rendõrség szerint Ronald Marshall |
01:09:44 |
...a Céllövõ által elkövetett |
01:09:47 |
Ha elítélik õket, mindketten |
01:09:55 |
Megintcsak köszönöm, Alfred. |
01:09:58 |
Szívesen, uram. |
01:09:59 |
De amikor legközelebb magára lõ valaki, |
01:10:04 |
Olyan volt, mint az az |
01:10:06 |
A falak közelsége. A torkolattûz... |
01:10:10 |
Úgy tûnik, egész életemben azt a |
01:10:16 |
A bolondok álma, Alfred. |
01:10:18 |
Néha úgy gondolom, ideje |
01:10:26 |
Talán igaza van, uram. |
01:10:27 |
De valami azt súgja, sokkal |
01:10:36 |
Uram? |
01:10:49 |
Feliratot készítette: |