Batman Gotham Knight
|
00:00:46 |
Бэтмен: |
00:00:52 |
Рыцарь Готэма |
00:01:48 |
Дарова, парни! Где вы шлялись? |
00:01:54 |
Ты не поверишь, где я был. |
00:01:56 |
Да ну тебя нах! |
00:02:01 |
Неее. Я типа тут самая крутая. |
00:02:03 |
Ну, и кто начнет первым? |
00:02:08 |
Чувак, да я их опущу ниже плинтуса. |
00:02:10 |
Мечтать не вредно. |
00:02:15 |
Валяй! |
00:02:23 |
Короче, я типа катался в доках |
00:02:37 |
Ты покойник, парень! |
00:03:04 |
Парни, ну я типа встал |
00:03:07 |
И тут как вдруг... |
00:03:22 |
Я раньше его не встречал, но... |
00:03:30 |
Бэтмен. |
00:03:38 |
Парни, он прямо как призрак. |
00:03:43 |
...он растворяется в тени. |
00:03:45 |
И затем выскакивает откуда-нибудь еще. |
00:03:47 |
Нет, чувак, он скорее, типа... |
00:03:48 |
Постой, я еще не закончил. |
00:04:02 |
В рот мне ноги! |
00:04:37 |
Нихерасе, это круто, чувак. |
00:04:39 |
Да ну, он врет. |
00:04:42 |
Вот в моем рассказе все в шоколаде. |
00:04:48 |
Эй! |
00:04:51 |
Ай! |
00:05:27 |
Остановись, это полиция! |
00:05:30 |
Бросай пушку. |
00:05:36 |
Точняк! Прямо как я видел, |
00:05:40 |
И тут появился он. |
00:05:42 |
Кто? |
00:05:44 |
Бэтмен. |
00:06:04 |
Пипееец! |
00:06:50 |
Постой-ка! |
00:06:51 |
Бэтмен никогда никому |
00:06:54 |
Все знают, он никого |
00:06:56 |
Это я типа для красоты, понятно? |
00:06:59 |
Да фиг с тобой. |
00:07:20 |
Чувак, они дубасили друг |
00:07:22 |
Паф, шмяк, трах, бам! |
00:07:26 |
''Трах"? |
00:07:27 |
Без разницы. |
00:07:29 |
Они бились по всей Роджерс-стрит... |
00:07:32 |
... до самой реки. |
00:08:26 |
Но он совсем не похож |
00:08:28 |
-Но похоже... |
00:08:31 |
...к тебе в доки. |
00:08:36 |
Я видел его, и вы оба никчемны, ... |
00:08:39 |
... если думаете, что знаете, |
00:08:42 |
Он не мышь, и никакой не призрак. |
00:08:45 |
-Откуда тебе знать? |
00:09:09 |
Что происходит? |
00:09:14 |
Леди и джентельмены, это ограбление. |
00:09:20 |
Если вы будете сотрудничать, |
00:09:25 |
Теперь выстройтесь в ряд передо мной и |
00:09:51 |
-Убираемся отсюда! |
00:09:56 |
Опустите оружие. |
00:09:58 |
Поцелуй меня! |
00:10:01 |
Осторожно! |
00:10:07 |
ААА! Бежим! |
00:10:10 |
Я тебя не боюсь, чувак. |
00:10:13 |
Ты этого не говорил! |
00:10:14 |
-Еще как. |
00:10:17 |
Давай, стреляй в меня. |
00:10:20 |
Я не боюсь. |
00:11:01 |
Жесть. |
00:11:04 |
Вы издеваетесь надо мной, парни? |
00:11:09 |
Я ничего такого не видел. |
00:12:22 |
Хорошо сработал, парень. |
00:12:24 |
Похоже, я у тебя в долгу. |
00:12:35 |
-Что случилось? |
00:12:38 |
-Он просто исчез. |
00:12:39 |
-Как он выглядел? |
00:12:41 |
Я не могу поверить, парни. |
00:12:43 |
У меня есть для вас история, ребята. |
00:12:50 |
Эпизод 1: "На линии огня" |
00:13:10 |
Наконец этим утром CEO Брюс Уэйн |
00:13:14 |
...нового спутника: |
00:13:17 |
Если верить информации из компании... |
00:13:19 |
...Уейн заявляет, что новый |
00:13:29 |
Крис. |
00:13:33 |
Детектив Аллен. |
00:13:36 |
Напарник. |
00:13:38 |
Он там, внутри. |
00:13:41 |
Он там прямо сейчас. |
00:13:44 |
Опять. |
00:13:48 |
-Аллен, Рамирез. Ко мне. |
00:14:05 |
Кто это? |
00:14:09 |
Джейкоб Фили, тот, кого мы искали. |
00:14:15 |
Этот зощренный психопат? |
00:14:16 |
И что он тут делает, Лу? |
00:14:19 |
Он вновь взят под стражу, детектив Аллен. |
00:14:21 |
Для меня этого достаточно. |
00:14:23 |
Вы и детектив Рамирез наденете на |
00:14:27 |
... и перевезете его через пролив обратно в тюрьму. |
00:14:31 |
Слушаюсь, сэр. За мной, мистер Фили. |
00:14:42 |
Сержант Дель Арацио докладывает, что |
00:14:46 |
По его словам, он отправляется в Три-Корнер, |
00:14:50 |
Если у вас действительно есть что сказать, |
00:14:54 |
Просто сомневаюсь, хорошее ли сейчас время... |
00:14:57 |
... для сопровождения преступника, сэр. |
00:14:59 |
Это называется вера, детектив. |
00:15:01 |
То, чего городу нехватало |
00:15:05 |
Но я не доверяю ему, сэр. |
00:15:09 |
Ты поверишь. |
00:15:31 |
Знаешь что, напарник? |
00:15:37 |
-Он преступник. |
00:15:40 |
Он преступник, Анна. |
00:15:41 |
Нет, он не преступник! |
00:15:46 |
Тогда кем ты его считаешь? |
00:15:50 |
Черт возьми, да не знаю я. |
00:15:53 |
Я лишь знаю, что из-за него |
00:15:57 |
Ты не вырос здесь, |
00:16:00 |
Но я выросла здесь и я вижу. |
00:16:19 |
Отдел тяжких преступлений. |
00:16:26 |
-Завозите или забираете? |
00:16:29 |
Вы поймали его? Отличная работа. |
00:16:32 |
-Взяли по горячему следу. |
00:16:36 |
-Нет уж, спасибо. |
00:16:39 |
Весь остров - теперь одно |
00:16:41 |
Закройте в машине все двери и окна... |
00:16:43 |
... Пока не будете у здания администрации. |
00:16:46 |
Все, кого вы встретите на улице, - |
00:16:50 |
Ясно. |
00:16:53 |
Я доложу, что вы прибываете. |
00:17:45 |
Добро пожаловать к нам снова, Джейкоб. |
00:18:04 |
Виктор 3-2. Прием... |
00:18:06 |
...10-4. Мы направляемся в штаб, |
00:18:09 |
Это Виктор 3-2. Понял, 10-4. |
00:18:12 |
Должна признаться: |
00:18:15 |
Целый остров поглощен безумием. |
00:18:18 |
Да весь город поглощен безумием. |
00:18:21 |
Ты сегодня в хорошем настроении. |
00:18:22 |
Да уж. Я вот подумываю |
00:18:25 |
Что? Ты не можешь. |
00:18:28 |
Мы проработали вместе полтора месяца, Анна. |
00:18:31 |
Это отдел тяжких преступлений, Крис. |
00:18:34 |
Гордон взял тебя также, как и меня. |
00:18:36 |
Он взял всех детективов в отделении. |
00:18:38 |
Ты не можешь просто так уйти. |
00:18:41 |
Проклятый отдел тяжких преступлений. |
00:18:43 |
Если бы мы могли уберечь город |
00:18:46 |
...которая разрывает его на куски вот уже |
00:18:50 |
Но мы не этим занимаемся, не так ли? |
00:18:52 |
Нет, мы ведь перевозим |
00:18:55 |
А это совсем неправильно. |
00:19:01 |
Эээй! |
00:19:15 |
Ты не можешь уйти от этого... |
00:19:16 |
... не сейчас, когда все, |
00:19:19 |
Не сейчас, когда звание "настоящий коп" |
00:19:23 |
Я не знаю, стоит ли нам доверять Бэтмену. |
00:19:26 |
Но я точно знаю одно: |
00:19:27 |
Из-за него я больше |
00:19:33 |
- Если ты хочешь поставить на этом крест... |
00:19:35 |
Нет, черт возьми, послушай. |
00:19:37 |
Анна, замолчи. |
00:19:40 |
Вот дерьмо. |
00:19:56 |
Это Русский, нам |
00:20:00 |
Нам потребуется маленькая армия. |
00:20:20 |
Я говорил тебе и твоим деревенщинам |
00:20:24 |
Нет у тебя никакой территории, Марони. |
00:20:28 |
Тогда иди и возьми меня, |
00:20:40 |
Десять-тридцать четыре! |
00:20:43 |
На пересечении Южного О'Неила и Моррисона. |
00:20:44 |
Офицерам требуется подкрепление |
00:20:48 |
Подкрепление прибудет примерно через 3 минуты. |
00:20:50 |
Нас раскромсают нафиг через 3 минуты! |
00:21:02 |
Достать базуку. |
00:21:12 |
Крис! Из машины, быстро! |
00:21:17 |
Пошевеливайся! |
00:22:55 |
Одному из нас крупно повезло. |
00:23:06 |
По-моему, повезло мне, детка. |
00:23:31 |
Не шевелись! Подойдешь ближе, |
00:23:49 |
Бросай оружие! |
00:23:51 |
Я убью её, клянусь Богом! |
00:24:01 |
Я сделаю это! Сделаю. |
00:24:04 |
Нет. |
00:24:05 |
Не сделаешь. |
00:24:20 |
Вы из отдела тяжких преступлений? |
00:24:27 |
Лейтенант Гордон - |
00:24:50 |
Эпизод 2: "Полевые испытания" |
00:25:19 |
Ты пришел за фотографиями, |
00:25:22 |
Не мог бы я пойти с тобой на гольф-турнир, |
00:25:27 |
Мне надо встретиться с кое-кем. |
00:25:30 |
Вообще-то, я не пойду. |
00:25:32 |
Репутация мистера Маршалла |
00:25:36 |
Мне нравится темнота. |
00:25:41 |
Две лодки: каждая примерно 40 футов в длину, |
00:25:47 |
Предполагаю, обе прибыли для продажи... |
00:25:49 |
... а ты хочешь узнать, |
00:25:52 |
Ну а для чего же еще нужен спутник? |
00:25:54 |
Вообще-то, много для чего... |
00:25:57 |
... но этого я совсем не ожидал. |
00:26:06 |
После того, как я сделал фото, |
00:26:09 |
... наш спутник испытал серьезные |
00:26:13 |
Поначалу я подумал, |
00:26:15 |
Но когда мы восстановили |
00:26:17 |
... мы обнаружили, что |
00:26:20 |
-Чем? |
00:26:24 |
Которое мы хотели смоделировать. |
00:26:31 |
На твоем месте я бы отошел подальше. |
00:26:55 |
Осторожно! |
00:27:07 |
Прошу прощения. |
00:27:09 |
Спутник "Уейнком" направляется, используя |
00:27:15 |
Этот шар создает такое излучение, так? |
00:27:17 |
Некоторые из прототипов |
00:27:20 |
Мы думали, что решили проблему. |
00:27:23 |
Очевидно, не в этом дело. |
00:27:25 |
И что теперь? |
00:27:27 |
I got an idea. |
00:27:38 |
Это высокочувствительный |
00:27:40 |
Когда сенсор обнаружит |
00:27:44 |
... он зарядит гироскоп |
00:27:48 |
Достаточно сильный, |
00:28:10 |
Устройство сработает против любого мелкокалиберного оружия, |
00:28:14 |
Против винтовки посоветую пригнуться. |
00:28:18 |
Хм, а зачем кому-то в меня |
00:28:21 |
Скажем так, твое мальчишеское обаяние... |
00:28:23 |
... подействует не на всех, мистер Уейн. |
00:29:03 |
Вау! Ух ты! |
00:29:12 |
Я восхищаюсь человеком, который |
00:29:14 |
... и начинает с организации гольф-турнира. |
00:29:16 |
Главное, придать хороший тон. |
00:29:30 |
Планируете переезжать сюда? |
00:29:33 |
Я весьма признателен, |
00:29:36 |
Насчет убийства той |
00:29:38 |
... которая пыталась |
00:29:40 |
Такие новости плохо сказываются |
00:29:47 |
Тереза Вильямс была |
00:29:51 |
Но она была восхитительным человеком. |
00:29:53 |
Ирония в том, что она погибла от рук |
00:29:59 |
Кстати, я назову приют |
00:30:02 |
Может, это улучшит ваше фэн-шуй. |
00:30:04 |
Ваш удар. |
00:30:16 |
Я точно знаю одно, Брюс: |
00:30:25 |
ААА! |
00:30:29 |
-Мы достанем её. |
00:30:43 |
-Не хочешь сыграть партейку в покер вечерком? |
00:30:48 |
Я угадал? Блондинка или брюнетка? |
00:30:50 |
Наполовину русская, наполовину итальянка. |
00:30:54 |
Вау! Ну и проблема. |
00:31:09 |
С вами все в порядке, босс? |
00:31:11 |
А ты как сам видишь? |
00:31:13 |
Кто-нибудь скажет мне, |
00:31:16 |
... когда вы должны уже |
00:31:19 |
Я не могу убить то, чего не вижу. |
00:31:22 |
Тогда постарайся! |
00:31:25 |
Эй, вы! Пока этот мешок с дерьмом |
00:31:28 |
... я стою здесь и заблевываю эту гребаную лодку. |
00:31:31 |
Я хочу, чтобы вы нашли его и прикончили. |
00:31:33 |
Вы поняли? Приконч... |
00:31:43 |
Кто управляет лодкой? |
00:32:07 |
Какого черта ты делаешь? |
00:32:09 |
Покажись, чтобы я мог тебя прикончить. |
00:32:12 |
Ты разрушил мой корабль. |
00:32:14 |
Русский! |
00:32:15 |
Сал Марони, паразит. |
00:32:18 |
Поднимайтесь! Это Русский. |
00:32:20 |
Это Русский! Убейте его. |
00:32:23 |
Выстрелите им глаза. |
00:33:01 |
ААА! Нет! |
00:33:08 |
Ты контролируешь доки... |
00:33:10 |
... а ты сиди у себя в Трущобах. |
00:33:12 |
Пока договоримся так, а потом я |
00:33:15 |
В тюрьме вы сможете драться за верхнюю |
00:33:19 |
Вопросы есть? |
00:33:22 |
Доки твои. |
00:33:26 |
ААА! |
00:33:39 |
Не в товарном виде он нам не нужен. Забирай. |
00:33:57 |
Ты погубил меня. |
00:34:14 |
У него огнестрельное ранение в плечо. |
00:34:22 |
Отойдите. |
00:34:24 |
Бросай пушку! |
00:34:26 |
Никому не стрелять! |
00:34:35 |
Все кончено. |
00:34:37 |
Отдай пистолет. |
00:34:47 |
Он наш, сэр. |
00:35:05 |
По новостям передавали, |
00:35:08 |
Промазал где-то на 5 футов. |
00:35:10 |
Конечно, это цветочки, по сравнению с |
00:35:14 |
Хм, интересно, как это произошло? |
00:35:16 |
Я думаю, осечка. |
00:35:19 |
Там была еще одна. |
00:35:24 |
Он слишком мощный. |
00:35:26 |
Я готов пожертвовать своей жизнью |
00:35:30 |
Но это должна быть моя жизнь. |
00:35:31 |
Ничья другая. |
00:35:47 |
Эпизод 3: "Во тьме" |
00:36:35 |
Я слушаю. |
00:36:36 |
Рапорты противоречивы, но из того, |
00:36:39 |
... кардинал О'Феллон был на полпути к завершению |
00:36:45 |
У них у всех зрачки расширены. |
00:36:47 |
Начались галлюцинации, проявления насилия. |
00:36:59 |
Они все твердят о каком-то монстре. |
00:37:01 |
О Ящерице. |
00:37:04 |
Он атаковал О'Феллона и унес его в подземку. |
00:37:07 |
Уже шестое подобное похищение за эту неделю. |
00:37:10 |
Ага. Как будто целая индустрия похищений. |
00:37:33 |
Оставьте меня на минутку. |
00:37:46 |
Ты думаешь о том же, о чем и я? |
00:37:49 |
Говори. Я знаю, что ты здесь. |
00:37:53 |
Джонатан Крейн, иначе известный как Пугало. |
00:37:55 |
Он на свободе с той ночи, в Нерроуз. |
00:37:59 |
Парни из ЦРУ нашли следы того военного |
00:38:04 |
Я пойду по следу. |
00:38:06 |
Посмотрим, может мне удастся |
00:38:08 |
Ящерицу? Ты думаешь, он реален? |
00:38:11 |
Есть одна городская легенда. |
00:38:13 |
Даже деньги говорят, что он реален. |
00:38:16 |
Вот. |
00:38:18 |
Я буду на связи. |
00:38:21 |
Соединенная с коммуникатором в моей маске. |
00:38:25 |
В случае, если вы захотите отследить меня с её помощью, |
00:38:28 |
Сигнал закодирован при |
00:38:30 |
... а также связан с рядом различных |
00:39:00 |
-Ты меня слышишь, Гордон? |
00:39:03 |
Я нашел отпечатки ног. |
00:39:04 |
Сюдя по их размеру и глубине... |
00:39:07 |
...я полагаю, что наш монстр весит больше 150 кило. |
00:39:10 |
След ведет на восток. Будьте на связи. |
00:39:16 |
Я иду по старому метрополитену, под 10-той улицей. |
00:39:18 |
Только что вышел на одну из |
00:39:25 |
Летучая мышь. |
00:39:27 |
Ты должен летать в небе. |
00:39:29 |
Почему ты под землей? |
00:39:33 |
Я ищу монстра. |
00:39:35 |
Ха. Все мы здесь монстры. |
00:39:38 |
Этот особенный. Хищник. |
00:39:41 |
Аа, Убийца Крок. |
00:39:43 |
Говорят, мать не хотела его. |
00:39:45 |
Слила младенца в канализацию. |
00:39:47 |
Все эти токсичные отходы |
00:39:50 |
Сделали его сильнее. |
00:39:52 |
В каком смысле? |
00:39:54 |
Он пошел туда, по той дороге. |
00:39:57 |
Эй, летучая мышь, когда ты летишь... |
00:39:59 |
...каким выглядит город сверху? |
00:40:04 |
Грязным. |
00:40:12 |
Я на заброшенной железной дороге. |
00:40:13 |
Здесь повсюду гробы. |
00:40:15 |
Раньше там была воздушная система... |
00:40:17 |
...соединявшая Готемские клабища. |
00:40:19 |
Её использовали, чтобы транспортировать мертвых. |
00:40:27 |
Здесь в воздухе метан. |
00:40:33 |
Нашел инфу по твоему Убийце Кроку. |
00:40:35 |
Его зовут Уэйлон Джоунс. |
00:40:37 |
Он был пациентом в Аркхемской психбольнице... |
00:40:39 |
... и испытуемым в спец. программе |
00:40:45 |
Так значит он попал в ещё больший переплет... |
00:40:47 |
...теперь, когда Крейн охотится за ним. |
00:40:49 |
Раньше Джоунс выступал в цирке уродов. |
00:40:51 |
Он страдал от редкого кожного расстройства, |
00:40:55 |
Эпидермолитический гиперкератозис. |
00:40:58 |
Точно. |
00:41:01 |
Очевидно, он наточил зубы |
00:41:05 |
Угадай, от страха перед каким животным |
00:41:11 |
Летучие мыши. |
00:41:32 |
Бэтмен, что происходит? |
00:41:34 |
Я нашел Крока. |
00:41:37 |
Что-то не так, |
00:41:41 |
Крок укусил меня. |
00:41:42 |
Похоже, Пугало запустил ему в вены токсин. |
00:41:46 |
А он меня им заразил. |
00:41:48 |
Тебе больно? |
00:42:06 |
Бэтмен, не молчи. Что происходит? |
00:42:11 |
Крок в нокауте. |
00:42:13 |
А что с токсином? |
00:42:16 |
Определенно. |
00:42:19 |
Смерть! Смерть! Смерть! |
00:42:22 |
Смерть! Смерть! |
00:42:24 |
Смерть! Смерть! Смерть! |
00:42:28 |
Кардинал О'Феллон, я приговариваю вас к смерти |
00:42:34 |
Как и все остальных моих врагов, до тебя. |
00:42:37 |
Прошу, я не сделал ничего плохого. |
00:42:40 |
Оу, но ты заблуждаешься, кардинал. |
00:42:42 |
Ты попытался помочь бездомным... |
00:42:45 |
...спасти этих несчастных, позабытых. |
00:42:47 |
Но Пугало не хочет, |
00:42:50 |
Пугало хочет чтобы они все пали сюда, |
00:42:58 |
Пугало здесь, с армией сбежавших |
00:43:01 |
Они все отравлены токсином. |
00:43:04 |
Где ты, Бэтмен? |
00:43:06 |
Под южным резервуаром. |
00:43:10 |
Я высылаю подкрепление. |
00:43:13 |
Нет времени. |
00:43:16 |
Станет ли кто-то говорить за этого святошу? |
00:43:21 |
Я стану. |
00:43:56 |
Руку! |
00:44:11 |
Дышать тяжело. |
00:44:16 |
Метан, наш счастливый билет отсюда. |
00:44:23 |
-Что ты делаешь? |
00:44:25 |
Закрой глаза. |
00:45:06 |
-Залезай! |
00:46:01 |
-Залезай! |
00:46:21 |
Эпизод 4: "Чрез тернии" |
00:46:28 |
Не подходи ко мне! Не подходи! |
00:47:37 |
Брюс, привяжи ему ноги. |
00:47:40 |
Я пытаюсь. |
00:48:01 |
Так именно этого ты ожидал, |
00:48:05 |
Я знал, что будет непросто. |
00:48:06 |
Настолько непросто? |
00:48:09 |
Я здесь, чтобы сделать все, что в моих силах. |
00:48:13 |
Ну хорошо. Вот артерия. |
00:48:14 |
Ткань не повреждена. |
00:48:25 |
Всё, Брюс. Зашивай. |
00:49:38 |
Они, знаешь ли, не всегда побеждают. |
00:49:40 |
Но не чаще, чем проигрывают, |
00:49:46 |
Когда я начинаю работать с факирами? |
00:49:48 |
Кхм, никогда. Вообще. |
00:49:52 |
Но я несколько месяцев прождал этой возможности. |
00:49:55 |
Они не станут Вас тренировать. |
00:49:57 |
Почему? Это вопрос денег? Ведь если так, то... |
00:50:01 |
Нет, мистер Уэйн. |
00:50:02 |
Они не заинтересованы в Ваших деньгах. |
00:50:06 |
Тогда в чем дело? |
00:50:09 |
В честности, мистер Уэйн. |
00:50:11 |
Факиры говорят, что |
00:50:15 |
Вы не ищите ни просвещения, ни правды. |
00:50:20 |
Вот, что они сказали. |
00:50:24 |
Возможно... |
00:50:26 |
... есть ещё кое-кто, |
00:50:30 |
Не факир, |
00:50:54 |
Зачем мне тренировать тебя? |
00:50:57 |
Потому что после обещания тренировать его, |
00:51:02 |
Почему они передумали? |
00:51:06 |
Я не знаю. |
00:51:17 |
И что же ты ищешь? |
00:51:20 |
Я ищу способ... |
00:51:23 |
...управлять болью. |
00:51:28 |
Альфред. |
00:51:30 |
-Альфред, ты меня слышишь? |
00:51:33 |
Я выбираюсь отсюда. |
00:51:34 |
Следуй моим координатам, |
00:51:37 |
Я буду там. |
00:51:39 |
Уукх! Я потерял много крови. |
00:51:41 |
Я захвачу с собой немного. |
00:51:45 |
Боль существует в двух формах: |
00:51:48 |
Внешней, которая вызвана силами, |
00:51:53 |
...и внутренней, которой мы можем управлять. |
00:51:56 |
В то же время, с обоими можно справиться благодаря Воле. |
00:51:59 |
Я знаю, я изучал техники. |
00:52:03 |
А что с духовной природой? |
00:52:06 |
Ты её тоже изучал? |
00:52:13 |
Внутреннюю боль ты отрицаешь. |
00:52:17 |
Нет. Именно с ней я и справляюсь. |
00:52:20 |
Неужели? |
00:52:28 |
Тебе больно, Кассандра? |
00:52:30 |
Как будто под дождь попала. |
00:52:35 |
-Шрамы останутся? |
00:52:38 |
...от какой боли они не остаются? |
00:52:51 |
Боль невозможно побороть. |
00:52:53 |
Да, но неё можно поставить на своё место. |
00:52:59 |
И в этом месте боль сможет работать на тебя. |
00:53:04 |
Боль не работает на тебя. |
00:53:07 |
Ты работаешь через боль. |
00:53:10 |
Брюс, за все это время, |
00:53:33 |
Кассандра. |
00:53:36 |
Да, Брюс? |
00:53:37 |
Как ты... ? |
00:53:39 |
Аа, вопрос, витавший в |
00:53:44 |
Мои знания были получены обманом. |
00:53:47 |
Я пришла к факирам в поисках |
00:53:52 |
Я не сомневаюсь, что они |
00:53:55 |
... однако согласились показать мне путь. |
00:53:59 |
Почему? |
00:54:02 |
Чтобы я потерпела неудачу. |
00:54:04 |
Для них это стало игрой. |
00:54:06 |
Но я не провалилась. |
00:54:08 |
И после многих лет, |
00:54:11 |
... изгнали меня, и опозорили. |
00:54:15 |
Сказали, что я их обманула. |
00:54:19 |
Меня заклеймили ведьмой. |
00:54:22 |
Моя семья отвернулась от меня, |
00:54:27 |
Прошу, Папа. |
00:54:29 |
Клянусь, я не сделала ничего плохого! |
00:54:42 |
В деревне, меня либо боятся, либо ненавидят, |
00:55:05 |
Но почему ты не уедешь? |
00:55:08 |
Зачем? |
00:55:10 |
Ведь здесь моё место. |
00:55:17 |
Разве в твоей жизни... |
00:55:19 |
...нет такого места? |
00:55:51 |
Мы хотим погворить с тобой. |
00:55:53 |
Да, выходи, предательница! |
00:55:55 |
Кассандра? |
00:55:56 |
Ничего, Брюс. |
00:55:59 |
Звучит как злое "ничего". |
00:56:00 |
Просто мальчишки, играют из себя мужчин. |
00:56:03 |
Помнишь? Меня ненавидят. |
00:56:05 |
И боятся. |
00:56:06 |
-Жди здесь. |
00:56:08 |
Прошу, ничего страшного. |
00:56:15 |
Вы позорите себя. |
00:56:18 |
Позор? Это ты у нас предательница. |
00:56:21 |
Учишь чужеземца тому, |
00:56:24 |
Пути Бусары открыты для всех. |
00:56:27 |
Вам бы они тоже пошли на пользу. |
00:56:31 |
Ведьма! |
00:56:32 |
А теперь убирайтесь, |
00:57:33 |
Кассандра, ты... ? |
00:57:48 |
Тебе пора уходить. |
00:57:50 |
Что? Я только что спас тебя от... |
00:57:52 |
Ничего, Брюс. |
00:57:53 |
Как и факиры, уставшие когда-то от своей маленькой игры. |
00:57:57 |
Пришло время, Брюс. |
00:58:00 |
Тебя же нужно отослать. |
00:58:02 |
Пришло время. |
00:58:03 |
Ты научился всему, что хотел, не так ли? |
00:58:07 |
Да. |
00:58:09 |
Так иди же. |
00:58:16 |
Спасибо. |
00:58:20 |
Не благодари меня, Брюс. |
00:58:22 |
Я подвела тебя. |
00:58:25 |
Ты пришел в поисках помощи в управлении болью. |
00:58:31 |
Но твоя боль - за пределами моих способностей. |
00:58:35 |
Возможно, она и за пределами твоих. |
00:58:38 |
Боль приведет тебя туда, |
00:59:08 |
Сэр, подайте Вашу руку. |
00:59:17 |
Я... |
00:59:19 |
Я не могу. |
00:59:27 |
Эпизод 5: "Стрелок" |
00:59:37 |
Брюс, не беги. |
00:59:39 |
Том, так кто-то есть. |
00:59:42 |
Давай жемчугА, дамочка. |
00:59:46 |
Нет! |
01:00:44 |
Прошу прощенья, сэр. Я всё думал, что же вы будете делать |
01:00:48 |
Вы все держите их при себе, |
01:00:51 |
Прости, Альфред. Полагаю, |
01:00:54 |
Это ужасная трагедия, вот, что это такое. |
01:00:56 |
Я даже не представляю, |
01:00:58 |
Познай своего врага, Альфред. |
01:01:00 |
Я неикогда не пользовался оружием, |
01:01:05 |
Тяжесть. |
01:01:06 |
Гладкость ствола. |
01:01:09 |
Холодный металл. Точность. |
01:01:13 |
И сила. |
01:01:15 |
Сила изменять жизни, историю. |
01:01:19 |
Божья Сила. |
01:02:09 |
Ещё один довольный клиент. |
01:02:16 |
Все удовлетворены? |
01:02:18 |
Да. Но ножка бокала... |
01:02:21 |
...это уже слишком, не находишь? |
01:02:23 |
Не нужна нам театральность. |
01:02:25 |
Я просто стараюсь делать работу интересней. |
01:02:27 |
Ты прочитал e-mail? |
01:02:28 |
Ты снова нужен в Готэме. |
01:02:32 |
Да, я видел. |
01:02:33 |
Многое изменилось. |
01:02:35 |
Полицейские слишком глубоко копнули, |
01:02:39 |
У наших русских коллег начались |
01:02:42 |
Его смерть решит бОльшую их часть. |
01:02:46 |
Как бы то ни было, будь начеку. |
01:02:53 |
Всего-то ещё один мертвый коп. |
01:02:55 |
Думаешь? Ты меня волнуешь иногда. |
01:03:00 |
Ты слишком много волнуешься. |
01:03:09 |
Русский информатор сообщил новости. |
01:03:11 |
Покушение произойдет в ближайшие два дня. |
01:03:13 |
Говорят, он может попасть в цель с 2-х километров, |
01:03:16 |
За Гордоном установлена круглосуточная охрана... |
01:03:18 |
...но мы не можем проследить кажое окно и каждую крышу. |
01:03:21 |
Я сделаю, что смогу. |
01:03:22 |
Спасибо. Мы никогда не имел дела ни с кем вроде Стрелка. |
01:03:26 |
А может и имели. |
01:03:27 |
КПК Рональда Маршалла. |
01:03:33 |
У него здесь e-mail. |
01:03:37 |
... ровно за неделю до смерти Терезы Уильямс. |
01:03:40 |
-Где ты это взял? |
01:03:57 |
Отлично. Пошли. |
01:04:09 |
Альфред, как картинка со спутника? |
01:04:11 |
Отлично. |
01:04:15 |
Однако нет никаких признаков снайпера на крыше, |
01:04:20 |
Будь на связи, Альфред. |
01:04:24 |
Слушаюсь, сэр. |
01:04:35 |
Сэр будет лучше, если вы оденете свой шлем. |
01:04:38 |
Эта машина не полностью бронированная. |
01:04:40 |
Мне и без стеклянного козырька |
01:04:44 |
Что мне действительно интересно, так это |
01:04:49 |
Я хочу поймать этого киллера, |
01:04:53 |
Но это не значит, что вы должны |
01:04:55 |
-Он любит, когда его "объекты" движутся. |
01:05:18 |
Господин Брюс, |
01:05:21 |
Лейтенант Гордон будет переезжать мост, |
01:05:26 |
К счастью, спутник не обнаружил никого на мосту. |
01:05:30 |
Трудно поверить, что он решится стрелять |
01:06:13 |
Боже мой. Ещё один поезд движется |
01:06:24 |
Ну всё, поехали!! |
01:06:57 |
Так предсказуемо. |
01:06:58 |
Я знал, что ты объявишься, |
01:07:01 |
Давай-ка сделаем моих клиентов |
01:07:12 |
Сэр, вы в порядке? |
01:07:14 |
Ваша броня ещё держится? |
01:07:16 |
Держится. По крайней мере - с такого расстояния. |
01:07:20 |
Сэр, впереди тоннель. |
01:07:41 |
Как грустно. И что ты теперь будешь делать? |
01:07:56 |
Ты либо самый большой храбрец, |
01:08:06 |
Должен признать, Бэтмен, ты первый |
01:08:11 |
...побежав прямо в неё. |
01:08:13 |
Ни одна броня не защитит тебя |
01:08:20 |
Давай покончим с этим. |
01:08:24 |
Так-так-так, неужели я наконец |
01:08:28 |
А? |
01:08:44 |
Отстрели себе язык, Стрелок. |
01:08:55 |
Не убивай меня. |
01:08:57 |
Русские, это они хотели тебя прикончить. |
01:09:02 |
Я просто... |
01:09:04 |
...делал свою работу. |
01:09:32 |
Неназванные полицейские источники сообщают, |
01:09:36 |
...принял участие в недавной поимке |
01:09:39 |
...так же известного как Стрелок. |
01:09:40 |
Полиция также сообщает, что бизнессмен |
01:09:44 |
...в, как минимум, одно из |
01:09:47 |
Если их признают виновными, |
01:09:55 |
Ещё раз спасибо, Альфред. |
01:09:57 |
Пожалуйста, сэр. |
01:09:59 |
Но когда в Вас будут стрелять в следующий раз, |
01:10:04 |
Это было совсем как в ту ночь |
01:10:06 |
...близость стен, стрельба. |
01:10:10 |
Похоже, я всю свою жизнь пытаюсь |
01:10:16 |
Это мечта идиота, Альфред. |
01:10:18 |
Иногда я думаю, что с меня |
01:10:26 |
Возможно Вы и правы, сэр. |
01:10:27 |
Что-то мне подсказывает, что у вас |
01:10:36 |
Сэр? |
01:10:49 |
[Тайминг: FRENKY87] |