Batman Gotham Knight
|
00:00:52 |
GOTHAM ŞÖVALYESİ |
00:00:58 |
SİZE ANLATACAK |
00:01:48 |
Hey, nerede kaldınız çocuklar? |
00:01:54 |
Nerede olduğuma |
00:01:57 |
Haydi oradan. Asıl benim |
00:02:01 |
Benimkinin yanında |
00:02:03 |
Ne olmuş yani? |
00:02:08 |
Ahbap, dedim ya, |
00:02:10 |
Sen ne dersin? |
00:02:15 |
Anlat o zaman. |
00:02:23 |
Bir süre önce, rıhtımın oralarda |
00:02:37 |
Seni geberteceğim! |
00:03:04 |
Dostum, orada durmuş, bu herifin |
00:03:07 |
Ama birdenbire... |
00:03:22 |
Onu daha önce hiç görmemiştim |
00:03:30 |
Batman'di. |
00:03:38 |
Dostum, herif kanlı canlı |
00:03:41 |
Adam ona her saldırdığında, |
00:03:45 |
...başka bir yerde |
00:03:47 |
- Yapma, dostum. O daha çok... |
00:04:02 |
Vay canına, inanılmaz! |
00:04:37 |
Vay be! Bu harikaydı, dostum! |
00:04:39 |
Saçmalıyor. |
00:04:42 |
Anlatacaklarımın yanında |
00:05:27 |
Dur, polis! |
00:05:30 |
Silahlarınızı atın. |
00:05:36 |
Dostum, bu benim gördüğüm |
00:05:40 |
Her neyse, işte o anda |
00:05:43 |
Kim? |
00:05:44 |
Batman. |
00:06:05 |
Vay canına, inanılmaz! |
00:06:50 |
Hey, dur bir saniye. |
00:06:51 |
Batman, kimsenin kafasını uçurmaz. |
00:06:56 |
- Biraz renk katayım dedim, dostum. |
00:07:20 |
Dostum, birbirlerinin canına okudular. |
00:07:26 |
Tokat mı? |
00:07:28 |
Neyse işte. |
00:07:29 |
Her neyse, caddenin ortasından |
00:08:26 |
Benim gördüğüm, uçan koca bir yarasa |
00:08:29 |
Evet, görünüşe bakılırsa |
00:08:36 |
Ben onları gördüm. |
00:08:39 |
...neye benzediği konusunda |
00:08:42 |
O ne bir yarasa, |
00:08:45 |
- Sen nereden biliyorsun ki? |
00:09:09 |
- Neler oluyor? |
00:09:14 |
Baylar ve bayanlar, bu bir soygundur. |
00:09:20 |
İş birliği yaparsanız, her şey yolunda gider |
00:09:25 |
Şimdi, önümde sıra olup |
00:09:51 |
- Haydi buradan gidelim! |
00:09:56 |
Silahlarını indir! |
00:09:58 |
Çok beklersin! |
00:10:01 |
Dikkat edin! |
00:10:07 |
- Kaçın! |
00:10:10 |
Senden korkmuyorum, ahbap! |
00:10:13 |
Öyle demiş olamazsın. |
00:10:14 |
- Dedim. |
00:10:17 |
Evet, her neyse. |
00:10:19 |
Hiç durma, ateş et! |
00:11:01 |
Vay canına, inanılmaz! |
00:11:04 |
Haydi ama çocuklar, |
00:11:09 |
Dostum, tüm eğlenceyi kaçırmışım. |
00:12:22 |
İyi işti, evlat. |
00:12:24 |
Görünüşe bakılırsa, |
00:12:35 |
- Ne oldu? Dumandan göremedik. |
00:12:38 |
- Birden ortadan kayboldu. |
00:12:39 |
- Neye benziyordu? |
00:12:41 |
Buna inanamıyorum. |
00:12:43 |
Size anlatacak |
00:12:49 |
ÇAPRAZ ATEŞ |
00:13:10 |
Ve nihayet, bu sabah |
00:13:13 |
...şirketinin bir sonraki uydusu olan |
00:13:17 |
Wayne Yatırımcılık'ın atacağı |
00:13:19 |
...yeni uydunun, teknolojinin ulaştığı |
00:13:29 |
Cris. |
00:13:32 |
Detektif Allen. |
00:13:36 |
Ortak. |
00:13:38 |
İçerde. |
00:13:41 |
Şu anda içerde. |
00:13:44 |
Yine. |
00:13:48 |
- Allen, Ramirez. Odama gelin. |
00:14:05 |
Peki bu kim? |
00:14:09 |
Jacob Feely, |
00:14:15 |
İleri teknoloji |
00:14:16 |
Az önce bırakıldı, |
00:14:19 |
Yeniden gözaltına alınmış olması |
00:14:23 |
Sen ve detektif Ramirez, Bay Feely'i |
00:14:27 |
...parmaklıkların ardına koyacaksınız. |
00:14:31 |
Baş üstüne, efendim. |
00:14:42 |
Çavuş Del Arrazio'nun dediğine göre, Maroni'nin |
00:14:46 |
Muhtemelen bu gece |
00:14:50 |
Bir şey ima etmeye çalışıyorsanız, |
00:14:54 |
Yasaları kendine göre uygulayan birine |
00:14:57 |
...olmadığını düşünüyorum. |
00:15:00 |
Buna güven denir, detektif. |
00:15:01 |
Son zamanlara kadar |
00:15:05 |
Ama ben ona |
00:15:09 |
Güveneceksin. |
00:15:31 |
Seni gören de |
00:15:37 |
- O, yasaları çiğniyor. |
00:15:40 |
- Yasaları çiğniyor, Anna. |
00:15:46 |
Peki öyleyse ne, |
00:15:50 |
Bilmiyorum. İnsan olup olmadığını |
00:15:53 |
Tek bildiğim, onun sayesinde |
00:15:57 |
Burada doğup büyümediğin için |
00:16:00 |
Ama ben burada büyüdüm |
00:16:19 |
Suçla Mücadele Birimi'nden, |
00:16:26 |
- Teslim etmeye mi yoksa almaya mı geldiniz? |
00:16:29 |
Onu buldunuz mu? |
00:16:32 |
Bir baktık ki, |
00:16:34 |
- Toplu firar sonrası buraya gelmiş miydiniz? |
00:16:37 |
Öyleyse aklınızda bulunsun, |
00:16:41 |
İdare binasına varana kadar |
00:16:45 |
Sakın, durmayın. Yolda göreceğiniz herkes |
00:16:50 |
Anlaşıldı. |
00:16:53 |
Geldiğinizi haber vereyim. |
00:17:45 |
Hoş geldin, Jacob. |
00:18:04 |
Victor 3-2'den, merkeze. Malum şahsı |
00:18:09 |
Mesajınız anlaşıldı, Victor 3-2. |
00:18:12 |
Bu yer tüylerimi |
00:18:15 |
Kaçıkların eline terk edilen |
00:18:18 |
Bütün şehir |
00:18:21 |
- Bu gece pek havanda değilsin. |
00:18:25 |
Ne? Bunu yapamazsın. |
00:18:28 |
Sadece altı haftadır ortağız, Anna. |
00:18:31 |
Suçla Mücadele Birimi'nden |
00:18:34 |
Gordon beni nasıl seçtiyse, |
00:18:36 |
Birim'deki bütün detektifleri o seçti. |
00:18:38 |
Bu hiç olmamış gibi davranamazsın. |
00:18:41 |
Suçla Mücadele Birimi'ymiş. |
00:18:43 |
Neredeyse bir aydır, |
00:18:46 |
...engellemek için uğraşıyor olsaydık, |
00:18:50 |
Ama bunu yapmıyoruz, |
00:18:52 |
Hayır, yasaları çiğneyen birinin |
00:18:55 |
Ve bu da, işlerin ters gittiğini |
00:19:15 |
Tam da işler değişmeye başlamışken, |
00:19:19 |
Dürüstlüğü bir sorumluluk olarak değil, |
00:19:23 |
Batman'e güvenebilir miyiz, bilmiyorum. |
00:19:26 |
Ama şunu biliyorum ki;... |
00:19:27 |
...onun sayesinde, artık |
00:19:33 |
Bunu feda etmeye niyetliysen,... |
00:19:35 |
Hayır, kahrolası! Beni dinle! |
00:19:38 |
Anna, kapa çeneni! |
00:19:40 |
Kahretsin! |
00:19:56 |
Bu Rus. |
00:20:00 |
Hem de fazlasıyla. |
00:20:20 |
Sana ve adamlarına benim bölgemden |
00:20:24 |
Senin bölgen diye bir şey yok, Maroni. |
00:20:28 |
Öyleyse gel de ağzının payını |
00:20:40 |
Desteğe ihtiyacımız var! |
00:20:43 |
O'Neill ve Morrison'ın |
00:20:44 |
O'Neill ve Morrison'ın güney batısında |
00:20:47 |
Destek üç dakika içinde gelecek. |
00:20:50 |
Üç dakikaya ölmüş oluruz! |
00:21:01 |
Roketatarı getirin! |
00:21:13 |
Cris, dışarı çık! |
00:21:17 |
Kaldır kıçını! |
00:22:55 |
Birimizin şansı yaver gitti. |
00:23:06 |
Ve sanırım bu ben oluyorum, yavrum. |
00:23:31 |
Kıpırdama! Biraz daha yaklaşırsan, |
00:23:49 |
At silahını! |
00:23:51 |
Yemin ederim, onu gebertirim! |
00:24:00 |
Yaparım! Bunu yaparım! |
00:24:04 |
Hayır, yapamazsın. |
00:24:20 |
SMB'densiniz, değil mi? |
00:24:27 |
Teğmen Gordon, |
00:24:50 |
SAHA TESTİ |
00:25:20 |
Çekmemi istediğin |
00:25:22 |
Ronald Marshall'ın |
00:25:24 |
...golf turnuvasına, senin yerine |
00:25:26 |
Onunla tanışmak istiyorum. |
00:25:30 |
Zaten ben de gitmeyecektim. |
00:25:32 |
Bay Marshall'ın saygınlığı, |
00:25:36 |
Şaibeleri severim. |
00:25:41 |
Her biri yaklaşık 12 metre |
00:25:45 |
Gotham limanında demirlemişler. |
00:25:47 |
İkisinin de satılık olduğunu... |
00:25:49 |
...ve hangisinin uzaydan daha iyi göründüğünü |
00:25:52 |
Bir uyduyu başka ne için |
00:25:54 |
Aklıma bir sürü şey geliyor. |
00:25:57 |
Ama bunu hiç ummazdım. |
00:26:06 |
Limandan istediğin resimleri |
00:26:09 |
...uydumuz büyük bir |
00:26:12 |
Önce bir meteor çarptı sandım. |
00:26:15 |
Ama parçalanan kısma ulaştığımız anda, |
00:26:20 |
- Peki sebebi neymiş? |
00:26:24 |
Aynını tekrarlamak üzereyim. |
00:26:31 |
Geri çekilsen iyi olur. |
00:26:55 |
Dikkat et! |
00:27:07 |
Özür dilerim. |
00:27:09 |
Waynecom uydusu, elektromanyetik bir |
00:27:15 |
O manyetik alanı yaratan |
00:27:17 |
Prototiplerden bazıları |
00:27:20 |
Bu sorunu hallettiğimizi sanmıştık. |
00:27:23 |
Görünüşe bakılırsa, |
00:27:25 |
Peki şimdi ne olacak? |
00:27:27 |
Bir fikrim var. |
00:27:38 |
Bu yüksek hassasiyete sahip, |
00:27:40 |
Algılayıcı belli bir desibelin üzerinde |
00:27:44 |
...jiroskopu çalıştırarak, |
00:27:48 |
Bu atım, bir kurşunun yönünü |
00:28:10 |
Yakın mesafede bile, |
00:28:14 |
Biri tüfeğine davranacak olursa, |
00:28:18 |
Niye biri bana ateş etmek |
00:28:21 |
Çocuksu çekiciliğinizin, herkesin üzerinde |
00:28:39 |
AŞAĞI BATI YAKASI EVSİZLER BARINAĞI |
00:28:54 |
EVSİZLER İÇİN DÜZENLENEN |
00:29:12 |
Koca bir mahalleyi |
00:29:14 |
...buna bir golf sahası yaparak başlayan |
00:29:16 |
Aslında bu, kendini ifade etme |
00:29:30 |
Buraya taşınmayı düşünür müsünüz? |
00:29:33 |
Buna minnettarım, Bay Marshall. |
00:29:36 |
Ama inşaat çalışmalarınızı |
00:29:38 |
...bir bayanın öldürülmesi |
00:29:40 |
Böylesi olaylar |
00:29:47 |
Şüphesiz Teresa Williams |
00:29:51 |
Ama saygıdeğer bir insandı. |
00:29:53 |
Şu ironiye bakın ki, korumaya çalıştığı |
00:29:59 |
Bu arada, evsizler için açtığım barınağa |
00:30:02 |
Belki bunun feng shui'nize |
00:30:04 |
Sıra sizde. |
00:30:16 |
Bu hayatta öğrendiğim |
00:30:18 |
...topa ne kadar sert vurursan, |
00:30:29 |
- Merak etmeyin, biz hallederiz, efendim. |
00:30:43 |
- Bu gece biraz poker oynamaya ne dersin? |
00:30:48 |
Öyle mi? |
00:30:50 |
Yarı Rus, yarı İtalyan. |
00:30:54 |
Vay canına. |
00:31:09 |
- Hey, iyi misin, patron? |
00:31:13 |
Pekâlâ, içinizden biri bana |
00:31:16 |
...neden burada aylak aylak |
00:31:19 |
Bulamadığım birini öldüremem ki. |
00:31:22 |
Öyleyse daha sıkı araştırın. |
00:31:25 |
Hepinize söylüyorum. |
00:31:28 |
...bu iğrenç gemide durup |
00:31:31 |
Onu bulup gebertmenizi istiyorum. |
00:31:43 |
Tekneyi kim kullanıyor? |
00:32:07 |
Sen ne halt yediğini sanıyorsun? |
00:32:09 |
Çık ortaya ahmak, |
00:32:12 |
Tekneme zarar verdin! |
00:32:14 |
Bu Rus. |
00:32:15 |
Sal Maroni, seni pislik. |
00:32:18 |
Kalkın. Bu Rus. |
00:32:23 |
Hepsinin gözlerini oyun. |
00:33:01 |
Hayır! |
00:33:08 |
Sen rıhtımı alıyorsun... |
00:33:10 |
...sen de varoşları. |
00:33:12 |
Sizi hapse atana kadar, |
00:33:15 |
İsterseniz, üst ranzada kimin yatacağına |
00:33:19 |
Anladınız mı? |
00:33:22 |
Rıhtım senindir. |
00:33:39 |
Buna sen sebep oldun, |
00:33:57 |
Canıma kastettin. |
00:34:14 |
Silahla yaralanan birini getirdim. Omzunda |
00:34:22 |
Gelmeyin. |
00:34:24 |
Bırak onu. Silahını at. |
00:34:26 |
Kimse ateş etmesin. |
00:34:35 |
Bitti. |
00:34:37 |
Silahını ver. |
00:34:47 |
Onu yakaladık, bayım. |
00:35:05 |
Haberlerde, 12. delikte |
00:35:08 |
En fazla bir buçuk metre gibi geldi. |
00:35:10 |
Ama bir insanın golf sopasını, |
00:35:12 |
...ağaçlara doğru fırlatması kadar |
00:35:14 |
Bu nasıl oldu merak ediyorum. |
00:35:16 |
Ne diyebilirim ki? |
00:35:19 |
Bir sorun daha çıktı. |
00:35:24 |
Fazlasıyla iyi çalışıyor. |
00:35:26 |
Yapmak zorunda olduğum işte, |
00:35:30 |
Ama bu benimki olmalı, |
00:35:46 |
KARANLIKTA YAŞAYANLAR |
00:36:35 |
Konuşun. |
00:36:36 |
Raporlar çelişkili ama şimdilik |
00:36:38 |
...ortalık cehenneme dönmeden önce, |
00:36:45 |
Bütün cemaatin gözleri |
00:36:47 |
Sanrılar görmeye |
00:36:59 |
Dediklerine göre |
00:37:01 |
Kertenkeleye benziyormuş. 2,5 metre |
00:37:04 |
O'Fallon'a saldırıp onu |
00:37:07 |
Bu hafta içinde kaçırılan altıncı kişi. |
00:37:10 |
Evet. Gotham'da giderek gelişen |
00:37:33 |
Beni bir dakikalığına |
00:37:46 |
Evet? Benim düşündüğümü mü |
00:37:49 |
Konuşsana. |
00:37:53 |
Jonathan Crane, |
00:37:55 |
O olmalı. Akıl hastanesini birbirine |
00:37:59 |
Olay yerini inceleyen ekip |
00:38:04 |
İzini süreceğim. O'Fallon'ı |
00:38:08 |
Kertenkele adamı mı? |
00:38:11 |
Bir yamyamdan bahsedilen |
00:38:13 |
Money bile gerçek olduğunu söylüyor. |
00:38:16 |
Al şunu. |
00:38:18 |
Kablosuz bir iletişim sistemi. |
00:38:21 |
Doğrudan maskemdeki mikrofona bağlı. |
00:38:25 |
Bununla bir şekilde izimi sürebileceğini |
00:38:28 |
Sinyaller, kuantum şifrelemesi |
00:38:30 |
...farklı uydudan yansıtılarak bloke edildi. |
00:39:00 |
- Beni duyabiliyor musun, Gordon? |
00:39:03 |
Bazı ayak izleri buldum. |
00:39:04 |
Boyutuna ve izlerin |
00:39:07 |
...canavarın yaklaşık 150 kilo |
00:39:10 |
İzler doğuya yöneliyor. |
00:39:16 |
10. Cadde'nin altındaki |
00:39:18 |
Gotham'ın terk edilen eski istasyonlarından |
00:39:25 |
Yarasa. |
00:39:27 |
Senin gökyüzünde |
00:39:29 |
Niye yer altındasın? |
00:39:33 |
Bir canavarı arıyorum. |
00:39:35 |
Burada hepimiz birer canavarız. |
00:39:38 |
Bu seferki farklı. Bir avcı. |
00:00:03 |
Dediklerine göre, annesi |
00:00:07 |
Buradaki zehirli atıklar onu değiştirip |
00:00:12 |
Ne taraftan? |
00:00:14 |
Tabut yoluna doğru gitti. |
00:00:16 |
Hey, yarasa, gökyüzünde uçarken |
00:00:24 |
Oldukça kirli. |
00:00:31 |
Eski bir hat üzerindeyim. |
00:00:33 |
Her yerde tabutlar var. |
00:00:35 |
Gotham'daki bütün mezarlıklara bağlı, |
00:00:39 |
Ölüleri taşımak için kullanırlardı. |
00:00:47 |
Burası metan gazı dolu. |
00:00:53 |
Katil Timsah hakkında bir bilgi edindik. |
00:00:54 |
Adı Waylon Jones. |
00:00:56 |
Arkham Akıl Hastanesi'nde yatmış... |
00:00:58 |
...Dr. Crane'in korku terapisi programında |
00:01:04 |
Crane'in kontrolünde olması |
00:01:08 |
Jones, sirklerde hilkat garibesi |
00:01:11 |
Nadir rastlanan bir deri hastalığından |
00:01:15 |
Epidermolitik hiperkeratosis. |
00:01:17 |
Doğru. |
00:01:21 |
Görünüşe bakılırsa, seri cinayetler işlemeye |
00:01:25 |
Bir de şunu dinle, Crane'in üzerinde |
00:01:31 |
Yarasalar. |
00:01:52 |
Batman, neler oluyor? |
00:01:54 |
Timsah'ı buldum. |
00:01:57 |
Bir terslik var, |
00:02:00 |
Beni ısırdı. |
00:02:02 |
Sanırım Korkuluk'un sinir gazı |
00:02:06 |
Bana da bulaştırdı. |
00:02:07 |
- Canın yanıyor mu? |
00:02:26 |
Batman, konuş benimle. |
00:02:31 |
Timsah saf dışı kaldı. |
00:02:33 |
Peki ya zehrin etkisi? |
00:02:36 |
Kesinlikle. |
00:02:38 |
Ölüm! Ölüm! Ölüm! |
00:02:42 |
Ölüm! Ölüm! |
00:02:44 |
Ölüm! Ölüm! Ölüm! |
00:02:48 |
Kardinal O'Fallon, Gotham'a karşı işlediğiniz |
00:02:53 |
Sizden önce karşıma çıkan |
00:02:56 |
Lütfen. Ben yanlış bir şey yapmadım. |
00:03:00 |
Ama yaptınız, kardinal. |
00:03:02 |
Bu şehrin evsizlerine yardım edip... |
00:03:04 |
...acınacak halde olan, unutulmuş |
00:03:07 |
Ama Korkuluk |
00:03:10 |
Korkuluk onların tamamen dışlanmasını |
00:03:17 |
Korkuluk, Arkham'dan kaçan akıl hastaları |
00:03:21 |
Hepsi de zehrin etkisi altında. |
00:03:24 |
Şu anda neredesin, Batman? |
00:03:26 |
Sanırım, doğu yakasındaki su deposunun |
00:03:29 |
Hemen takviye gönderiyorum. |
00:03:33 |
Buna zaman yok. |
00:03:36 |
İçinizde bu adam adına |
00:03:41 |
Ben varım. |
00:04:16 |
Elimi tut. |
00:04:31 |
Zar zor nefes alıyorum. |
00:04:36 |
Metan gazı, buradan |
00:04:43 |
- Ne yapıyorsun? |
00:04:45 |
Şimdi gözlerini kapa. |
00:06:21 |
- Atla. |
00:06:40 |
ACI İÇİNDE ÇALIŞMAK |
00:06:47 |
Benden uzak dur! Uzak dur! |
00:07:57 |
Bruce, bacaklarını sıkıca bastır. |
00:08:00 |
Deniyorum. |
00:08:20 |
Yardım çalışmaları için gönüllü olduğunda, |
00:08:24 |
Kötü olacağını tahmin etmiştim. |
00:08:26 |
Bu mu kötü? |
00:08:29 |
Elimden geleni yapmak için buradayım. |
00:08:33 |
Pekâlâ, işte atardamar. |
00:08:34 |
Bağırsaklarda zedelenme yok. |
00:08:45 |
Tamam, Bruce. Yarayı dikebilirsin. |
00:09:57 |
Her daim kazanamazlar. |
00:10:00 |
Anladığım kadarıyla, |
00:10:06 |
Fakirlerle çalışmaya |
00:10:08 |
Başlamıyorsunuz. Asla. |
00:10:12 |
Ama bu fırsatı elde etmek için |
00:10:15 |
Seni eğitmeyecekler. |
00:10:17 |
Neden? Sorun para mı? |
00:10:20 |
Hayır, Bay Wayne. |
00:10:22 |
Sizin ya da başka birinin parası |
00:10:26 |
Öyleyse mesele ne? |
00:10:29 |
İşin aslı, Bay Wayne... |
00:10:31 |
...fakirler, dürüst |
00:10:35 |
Aydınlanma veya gerçeği |
00:10:40 |
Bana öyle söylediler. |
00:10:43 |
Belki de... |
00:10:46 |
...aradığınız bilgiye sahip |
00:10:50 |
Bir fakir değil ama |
00:11:14 |
Neden seni eğitmek isteyeyim ki? |
00:11:17 |
Fakirler onu eğitmeye söz vermişti |
00:11:22 |
Niye fikir değiştirdiler? |
00:11:25 |
Bilmiyorum. |
00:11:36 |
Peki aradığın şey ne? |
00:11:40 |
Acılarımla baş etmenin... |
00:11:43 |
...bir yolunu arıyorum. |
00:11:48 |
Alfred. |
00:11:49 |
- Alfred, beni duyabiliyor musun? |
00:11:52 |
Buradan çıkmaya çalışıyorum. |
00:11:54 |
Koordinatlarımı takip edip, |
00:11:57 |
Orada olacağım. |
00:11:59 |
Çok fazla kan kaybettim. |
00:12:01 |
Gelirken getiririm. |
00:12:05 |
Acı iki şekilde ortaya çıkar:... |
00:12:08 |
Dışarıdan, bizim kontrol |
00:12:13 |
...ve içeriden, |
00:12:15 |
İradeni kullanarak, |
00:12:19 |
Biliyorum, nefes kontrolü ve hipnoz gibi |
00:12:23 |
Peki ya ruhani dünyan? |
00:12:32 |
İçindekileri inkâr ediyorsun. |
00:12:37 |
Hayır. Onları kontrol ediyorum. |
00:12:40 |
Öyle mi? |
00:12:48 |
Bu canını yakıyor mu, Cassandra? |
00:12:50 |
Yağmura yakalanmak gibi bir his. |
00:12:54 |
- İz bırakıyor mu? |
00:12:58 |
...hangi acı, iz bırakmaz ki? |
00:13:11 |
Acının üstesinden gelinemez. |
00:13:13 |
Hayır ama uygun bir yere konulabilir. |
00:13:19 |
O yerde, acı senin adına |
00:13:24 |
Acı senin için iş görmez. |
00:13:27 |
Sen acı içinde çalışırsın. |
00:13:30 |
Bruce, bunca aydan sonra, |
00:13:53 |
Cassandra. |
00:13:56 |
Evet, Bruce? |
00:13:57 |
Bunu nasıl... |
00:13:59 |
Ah, buraya geldiğinden beri |
00:14:04 |
Sahip olduğum bilgiyi |
00:14:07 |
Aydınlanmayı arayan bir oğlan çocuğuymuşum |
00:14:12 |
Aslında ne olduğumu, görür görmez |
00:14:15 |
...ama beni aralarına almayı |
00:14:18 |
Neden? |
00:14:22 |
Başarısız olmam için. |
00:14:25 |
Ama başarısız olmadım. |
00:14:27 |
Aradan uzun yıllar geçince, |
00:14:31 |
...beni fırlatıp attılar |
00:14:34 |
Onları kandırdığımı söylediler. |
00:14:39 |
Bir cadı olarak damgalandım. |
00:14:41 |
Onlar adına büyük bir utanç kaynağı |
00:14:47 |
Lütfen, baba. |
00:14:49 |
Yemin ederim, |
00:15:02 |
Köydeki insanlar, benden ya korkuyor |
00:15:24 |
Neden burayı terk etmedin? |
00:15:27 |
Neden mi? |
00:15:29 |
Çünkü ben buraya aitim. |
00:15:36 |
Senin hayatında |
00:16:11 |
Seninle konuşmak istiyoruz. |
00:16:13 |
Evet, çık dışarı hain! |
00:16:15 |
Cassandra? |
00:16:16 |
Sorun yok, Bruce. |
00:16:18 |
Seslere bakılırsa, |
00:16:20 |
Erkeklik taslamaya çalışan |
00:16:23 |
Unuttun mu? |
00:16:24 |
Ve korkuyorlar. |
00:16:26 |
- Burada bekle. |
00:16:27 |
Lütfen. Önemli değil. |
00:16:35 |
Böyle davranarak |
00:16:38 |
Utandırmak mı? |
00:16:40 |
Bir yabancıya, bilmemesi gereken |
00:16:44 |
Bhusara'nın yöntemleri, |
00:16:47 |
Sabrederseniz, siz de bunu |
00:16:50 |
Cadı! |
00:16:52 |
Anneleriniz sizi bu halde görmeden |
00:17:53 |
Cassandra, sen iyi mi... |
00:18:08 |
Gitmelisin. |
00:18:09 |
Ne? Az önce hayatını... |
00:18:11 |
Önemli değil, Bruce. |
00:18:13 |
Tıpkı fakirler gibi onlar da bir gün |
00:18:16 |
Hepsi kendi yollarına gidecek. |
00:18:20 |
Sen de gitmek zorundasın. |
00:18:22 |
Vakti geldi. |
00:18:23 |
İstediğin şeyi öğrendin, |
00:18:27 |
Evet, öğrendim. |
00:18:29 |
Öyleyse git. |
00:18:36 |
Teşekkür ederim. |
00:18:40 |
Bana teşekkür etmemelisin, Bruce. |
00:18:42 |
Başarısız oldum. |
00:18:45 |
Acılarınla başa çıkabilmek için |
00:18:51 |
Ama çektiğin acılar, |
00:18:55 |
Belki senin yeteneklerinin de. |
00:18:58 |
Acın seni arzuladığın |
00:19:28 |
Efendim, bana elinizi uzatın. |
00:19:37 |
Ben... |
00:19:39 |
Yapamam. |
00:19:46 |
DEADSHOT |
00:19:56 |
Bruce, koşma. |
00:19:59 |
Tom, orada biri var. |
00:20:02 |
O incileri bana verin, bayan. |
00:20:05 |
Hayır! |
00:21:03 |
Özür dilerim, efendim ama silah koleksiyonunuzla |
00:21:08 |
Durmadan yerlerini değiştiriyorsunuz |
00:21:11 |
Kusura bakma, Alfred. |
00:21:14 |
Bir çuval dolusu felaketten |
00:21:16 |
Bu şeylere nasıl katlanıyorsunuz, |
00:21:18 |
Düşmanını tanımak zorundasın, Alfred. |
00:21:20 |
Silah kullanmıyor olabilirim ama ben bile |
00:21:24 |
Etkili olması. |
00:21:26 |
Parlaklığı. |
00:21:29 |
Soğuk çeliği. Hassasiyeti. |
00:21:32 |
Ve tabii ki gücü. |
00:21:35 |
Yaşamları ve tarihi |
00:21:39 |
Tanrı'nın kudreti. |
00:22:29 |
Memnun bir müşteri daha. |
00:22:36 |
- Herkes memnun kaldı mı? |
00:22:41 |
...sence de biraz aşırıya kaçmadı mı? |
00:22:45 |
Olayı ilginç kılmaya çalışıyorum. |
00:22:47 |
E-postana baktın mı? |
00:22:51 |
Evet, gördüm. |
00:22:53 |
Şehir giderek değişiyor. |
00:22:55 |
Polisin morali giderek artıyor, |
00:22:59 |
Rus ortaklarımız |
00:23:02 |
Onu ortadan kaldırmamız, sorunların |
00:23:06 |
Ancak bu seferki biraz riskli olabilir. |
00:23:13 |
Bir polis daha geberecek. |
00:23:15 |
Öyle mi? |
00:23:20 |
Fazla endişeleniyorsun. |
00:23:29 |
Haberi Ruslardan aldık. |
00:23:31 |
Suikast bir iki gün içinde |
00:23:33 |
Dediklerine göre, adam hedefi |
00:23:36 |
Gordon'u, günün 24 saati |
00:23:38 |
...ama her bir pencereyi |
00:23:41 |
Elimden geleni yaparım. |
00:23:42 |
Teşekkürler. Daha önce Deadshot gibi |
00:23:45 |
Belki de karşılaşmışsınızdır. |
00:23:47 |
Ronald Marshall'ın cep bilgisayarı. |
00:23:53 |
Kişisel bir e-posta hesabı var. |
00:23:56 |
...tam bir hafta önce, |
00:24:00 |
- Bunu nereden buldun? |
00:24:17 |
Pekâlâ, gidelim. |
00:24:29 |
Alfred, uydu görüntüleri nasıl? |
00:24:31 |
Mükemmel. Buradan o sivri kulaklarınızı |
00:24:35 |
Ama keskin nişancıdan bir eser yok. |
00:24:39 |
Bağlantıda kal, Alfred. |
00:24:44 |
Emredersiniz, efendim. |
00:24:55 |
Efendim, kaskınızı takarsanız |
00:24:57 |
Bu araç tamamen |
00:25:00 |
Kaskın siperliği olmadan da, bu ekranı |
00:25:04 |
Benim asıl öğrenmek istediğim, Deadshot'ın |
00:25:09 |
Bu katili istiyorum, hem de bu gece. |
00:25:12 |
Bu durum, sizi kolay bir hedef |
00:25:15 |
- Adam hareketli hedeflerden hoşlanıyor. |
00:25:37 |
Efendi Bruce, ileride |
00:25:41 |
Teğmen Gordon'ın aracı, üzerinden |
00:25:46 |
Neyse ki, uyduya göre |
00:25:50 |
Birinin, saatte 90 kilometre hızla giden |
00:26:33 |
Yüce Tanrım. Aksi istikametten gelen |
00:26:43 |
Pekâlâ. Gösteri zamanı. |
00:27:17 |
Tahmin etmiştim. |
00:27:18 |
Teğmen'in peşine düşeceksem, |
00:27:21 |
Müşterilerimi memnun etme vakti. |
00:27:32 |
Efendim, iyi misiniz? |
00:27:34 |
Zırhınız mermilere dayanıyor mu? |
00:27:36 |
Sorun yok. En azından bu mesafede. |
00:27:39 |
Efendim, ileride bir tünel var. |
00:28:00 |
Çok kötü. Peki şimdi ne yapacaksın? |
00:28:16 |
Ya tanıdığım en cesur adam |
00:28:26 |
Şunu söylemeliyim ki Batman, ilk defa biri |
00:28:30 |
...beni durdurmaya çalıştı. |
00:28:33 |
Hiçbir kıyafet, yakın mesafeden |
00:28:39 |
Şu işi hemen bitirelim. |
00:28:43 |
Sakın bana, sonunda |
00:28:48 |
Ne? |
00:29:04 |
Çeneni kapasan iyi edersin, Deadshot. |
00:29:14 |
Beni öldürme. |
00:29:16 |
Seni öldürmemi isteyenler, Ruslardı. |
00:29:21 |
Ben sadece... |
00:29:24 |
...işimi yapıyordum. |
00:29:52 |
İsimlerinin açıklanmasını istemeyen bazı |
00:29:55 |
...Deadshot olarak bilenen kiralık katil |
00:29:58 |
...Batman'in de katkısı olabilir. |
00:30:00 |
Polis, aynı zamanda, Deadshot'ın |
00:30:04 |
...iş adamı Ronald Marshall'ın da |
00:30:07 |
Suçlamalar kanıtlanırsa, her iki zanlı da |
00:30:14 |
Tekrar teşekkürler, Alfred. |
00:30:17 |
Rica ederim, efendim. |
00:30:19 |
Ama bir daha ki sefere, biri size |
00:30:23 |
Tıpkı o arka sokakta yaşadığım |
00:30:26 |
...duvarların yakın olması, |
00:30:30 |
Görünüşe bakılırsa, hayatım boyunca |
00:30:35 |
Bu aptalca bir rüya, Alfred. |
00:30:38 |
Bazen bunu arkamda bırakmam |
00:30:45 |
Belki de haklısınızdır, efendim. |
00:30:47 |
Ama içimden bir ses, daha derin |
00:30:56 |
Efendim? |
00:31:08 |
Çeviri: Darkopal |