2 Fast 2 Furious

es
00:00:43 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:00:50 CAMINO CERRADO
00:01:10 Jimmy, viejo,
00:01:13 - Listo, viejo.
00:01:15 Será una noche magnífica.
00:01:22 ¡Muy bien! ¡Muy bien!
00:01:25 Empezaremos en cinco.
00:01:28 Es hora de encender
00:01:32 Hagámoslo, viejo.
00:01:39 RAPIDO Y FURIOSO 2
00:02:03 - ¡Oye!
00:02:10 ¡Muy bien, señoritas!
00:02:13 Todo bien.
00:02:16 Eso es, muñecas.
00:02:20 Vamos, Tej.
00:02:23 Tranquilo, viejo.
00:02:26 Ustedes son los primeros.
00:02:28 Era Joaquín, pero tuvo
00:02:32 - ¿Qué? ¿Trabajar de noche?
00:02:36 No, no correré con ustedes
00:02:40 O encuentran un cuarto auto
00:02:42 - ¿Qué les parece?
00:02:44 para que ella no corra.
00:02:52 Tranquilos. Un momento.
00:02:54 ¿Qué les parece si encuentro un cuarto
00:02:58 - Tráelo.
00:03:02 - No importa quién sea.
00:03:10 - Sí.
00:03:13 - Sí, sabes que necesito el dinero.
00:03:16 De acuerdo. Enseguida voy.
00:03:27 EL GARAJE DE TEJ
00:03:46 La carrera comenzará
00:03:49 Muy bien, chicas.
00:04:03 - ¿Crees que ganarás, amor?
00:04:06 - Ojalá. Debemos pagar el alquiler.
00:04:35 Correré contra ti
00:04:45 Sí, ahí viene el cuarto auto.
00:04:48 ¡Mierda!
00:05:14 - ¡Sí, Brian!
00:05:19 - ¿Qué tal, Tej?
00:05:21 - Gracias por invitarme.
00:05:25 Sólo acuérdate de mí
00:05:28 - ¿Tienen mucho dinero?
00:05:35 - ¿Qué tal, Suki?
00:05:37 ¿Qué opinan
00:05:40 Nadie habló
00:05:49 En ese caso,
00:05:51 que retroceda,
00:06:04 Está bien.
00:06:08 Tres.
00:06:17 Tres mil quinientos, ¿eh?
00:06:20 Acepta o vete a tu casa, hermano.
00:06:23 Sí.
00:06:27 - Está todo.
00:06:30 Maldición, Suki.
00:06:32 ¿Cuándo me apretarás
00:06:34 Cuando tengas
00:06:36 Sí, está bien.
00:06:58 Muy bien. Atrás.
00:07:01 Retrocedan.
00:07:04 Antes de que los conviertan
00:07:06 Esto no es un juego.
00:07:09 Vamos, atrás, atrás.
00:07:11 Vamos, retrocedan.
00:07:13 Todos aléjense de la meta,
00:07:16 Tengo una sorpresa
00:07:21 - ¡Vamos, Slap Jack! ¡Vamos, amor!
00:07:34 Listo.
00:07:35 Listo.
00:07:37 Listo.
00:07:38 Listo.
00:07:40 ¡Ahora!
00:08:32 ¡Diablos, no!
00:08:49 No me pasarás.
00:08:54 ¿Qué haces, viejo?
00:09:01 Te dije
00:09:17 ¡A un lado, puto!
00:10:06 Esta noche no, nena.
00:10:08 Inclínate, muñeco.
00:10:13 ¡Maldita seas!
00:10:26 La última curva.
00:10:30 ¡Demasiado abierta!
00:10:43 ¡El último tramo!
00:10:53 ¡Abandona, amigo!
00:11:13 ¡Sí!
00:11:26 ¡Puedo olerte!
00:11:29 Jimmy, dale, vamos.
00:11:35 ¡Muy bien! ¿Vieron?
00:11:39 Les dije que tenía una sorpresa.
00:11:41 ¿Qué les parece ese final?
00:11:52 Puente.
00:12:36 ¡Sí!
00:12:41 ¡Mierda!
00:12:51 ¡Maldición! ¡No!
00:12:59 ¡Tráguense ésa!
00:13:24 ¡Sí!
00:13:35 Díganme que todos lo vieron.
00:13:38 y yo tendré que empezar
00:13:41 Tengo más de 10 montones
00:13:45 Me refiero a esto, viejo.
00:13:48 - Huele bien, ¿verdad?
00:13:50 ¿Ven todos?
00:13:53 Esto se llama respeto mutuo.
00:13:57 ¿Alguien más quiere correr?
00:14:00 ¡Mierda!
00:14:06 Después, pasa por el garaje,
00:14:09 Te arreglaré esa delantera.
00:14:13 Mantente atento.
00:14:18 Sí.
00:14:25 ¿Adónde vas?
00:14:27 - Tenemos que irnos.
00:14:56 ¡Mierda!
00:15:04 Un Nissan Skyline.
00:15:16 ¡Mierda! ¡Mierda!
00:15:27 Mierda.
00:15:41 ¡Maldición!
00:15:49 ¡Muéstrame las manos!
00:15:52 Es él. ¡Lo tenemos!
00:15:59 SALA DE INTERROGATORIO
00:16:08 - ¿Cuánto hace que vives en Florida?
00:16:11 ¿Y antes?
00:16:15 Sabemos que eres Brian O'conner,
00:16:19 - Se equivocaron de sujeto.
00:16:26 ¿Cómo estás, O'Conner?
00:16:31 Vamos a dar un paseo.
00:16:36 Carter Verone,
00:16:39 pero ha vivido
00:16:41 Es el importador y exportador
00:16:45 Por desgracia, los carteles
00:16:48 pero les ha costado
00:16:50 Hace un año que lo investigamos,
00:16:54 vincularlo con el dinero.
00:16:56 - Registramos su casa, sus depósitos.
00:16:58 La Aduana nos ha permitido
00:17:02 Vine para ayudarlos
00:17:04 Logré introducir
00:17:06 que trabaja para él
00:17:08 Hace poco, Verone le encargó
00:17:11 Sí, aunque, en este momento,
00:17:15 - ¿Cree que los ha traicionado?
00:17:19 Hace casi un año que está con Verone.
00:17:23 Fue idea del FBI traerte.
00:17:26 Yo me opongo,
00:17:29 que puedan vincular
00:17:31 Trabajarás con él,
00:17:34 ¿Y si no quiero?
00:17:35 Aquí hay una lista de las leyes
00:17:39 Obstrucción, instigación;
00:17:42 Podemos hacerlos desaparecer,
00:17:47 - si estás dispuesto a colaborar.
00:17:52 ¿Cuál es el plan? ¿Dunn y yo
00:17:56 Así es.
00:17:59 LA PIZZA DE GALLO
00:18:03 Bien, Dunn.
00:18:08 Parece que seremos compañeros.
00:18:10 ¿Qué motor me convendría más
00:18:12 ¿Un Gallo 12 o un Gallo 24?
00:18:20 El 24.
00:18:23 No sabía que fabricaban motores
00:18:28 ¿Ven? ¡Por favor!
00:18:30 Si esto es lo que me ofrecen...
00:18:32 prefiero arriesgarme en Chino.
00:18:36 Conseguiremos a otra persona.
00:18:38 De ningún modo.
00:18:42 Sólo lo haré
00:18:47 Está bien, O'Conner,
00:18:50 Un amigo con quien crecí
00:18:52 - ¿Quién?
00:18:57 BIENVENIDOS AL CIRCUITO DE BARSTOW
00:19:20 - ¿El del Montecarlo es tu amigo?
00:19:24 Sí, es muy hábil.
00:19:27 Y te aseguro
00:19:30 En el buen sentido.
00:19:38 Tiene muchos antecedentes penales,
00:19:42 Aquí dice
00:19:44 No puede alejarse
00:20:05 ¡Roman Pearce!
00:20:24 Siempre decía
00:20:31 ¡Pearce!
00:20:34 ¡Roman Pearce!
00:20:37 - Pase lo que pase, no hagas nada.
00:20:43 ¡Rome!
00:20:51 Sólo mis amigos
00:20:59 - Ya no soy policía, hermano.
00:21:04 - ¿El rubio ya no es policía?
00:21:20 Aquí vamos.
00:21:32 Sigues peleando como la mierda.
00:21:37 Cálmate.
00:21:39 - ¿Qué diablos haces aquí?
00:21:42 Te dije que no te acercaras...
00:21:48 Debiste haberme avisado.
00:21:52 Te dije que no fue mi culpa.
00:22:03 ¿Por qué viniste, O'Conner?
00:22:09 Tengo un trato para ti.
00:22:15 Cuando te necesité,
00:22:19 ¿Ahora me vienes con tratos?
00:22:25 Necesito que vayas
00:22:27 Si lo haces, te quitarán la tobillera
00:22:30 Pasé tres años en la cárcel.
00:22:34 Tres años en la cárcel
00:22:36 Te conozco mejor
00:22:38 Quizá, no.
00:22:42 ¿Terminaron?
00:22:44 ¿El trato es genuino?
00:22:46 Sí, si trabajas para nosotros.
00:22:49 - Te dije.
00:22:53 ¿Borrarán mis antecedentes
00:22:57 Así es.
00:22:59 Pensé que no podías alejarte
00:23:03 Por eso me estacioné
00:23:05 No finjas que no lo harás.
00:23:34 ADUANA DE LOS EE.UU.
00:23:40 Un momento.
00:23:44 ¿Qué pasa, hermano?
00:23:46 No sé si debo confiar en ti.
00:23:51 Piénsalo de este modo:
00:23:55 - Hagámoslo.
00:23:57 de no haber sido por tu culpa.
00:24:00 Me has dicho eso
00:24:02 - Tranquilízate y hazlo.
00:24:06 Sí, y también necesitas dejar
00:24:09 Y Roman Pearce necesita empezar
00:24:12 - Y tú necesitas irte al diablo.
00:24:19 No regresaré a Barstow.
00:24:23 ORBIT EXPRESS
00:24:31 Brian O'Conner, Roman Pearce,
00:24:35 - ¿Saben quién es Verone?
00:24:38 Bien, las cosas son así.
00:24:40 Verone busca conductores.
00:24:43 También he contratado matones,
00:24:46 - ¿Cuándo empezamos?
00:24:48 ¿Qué auto conduciremos?
00:24:57 Ni se te ocurra
00:25:00 Tu espuma para el cabello
00:25:02 Está bien.
00:25:05 ¡Maldición!
00:25:10 Infórmennos
00:25:14 ¿Tendrás problemas
00:25:16 - Podré con ellos.
00:25:19 Gracias, Markham.
00:25:24 Yo iré contigo, vaquero.
00:25:26 - ¿Por qué irá contigo?
00:25:44 Dobla a la derecha.
00:25:51 - ¿Eras policía?
00:25:55 - ¿Cuánto hace que eres agente secreta?
00:26:00 ¿Estás bien?
00:26:03 Mantén los ojos
00:26:06 - ¿Crees que voy a chocar?
00:26:14 ¿Qué haces, Brian?
00:26:26 Hizo lo de "mirar y conducir",
00:26:28 Se lo enseñé yo.
00:27:04 Cuando entremos aquí,
00:27:18 Mira ése.
00:27:20 ¿De dónde sacaron esos autos?
00:27:26 Muy gracioso, Fonzie.
00:27:29 Idiota.
00:27:31 Roberto, Enrique,
00:27:34 de las matrículas, de los autos
00:27:54 Cierra la boca y sígueme,
00:27:57 - Ya me lo dijiste.
00:28:01 Ocúpate de tus asuntos.
00:28:07 Cuidado con las manos, hermano.
00:28:12 - Formen una fila.
00:28:24 Carter.
00:28:33 - Llegaron los conductores.
00:28:35 Vamos.
00:28:41 Esperen.
00:28:47 Gracias por venir tan pronto.
00:28:51 Ayer, me confiscaron
00:28:53 y está en un depósito municipal
00:28:56 Está a 32 km de aquí.
00:28:58 El auto no importa.
00:29:00 Lo que importa es el paquete
00:29:03 El primer equipo
00:29:05 tendrá la oportunidad
00:29:08 - ¿Es una audición?
00:29:14 Es todo.
00:29:16 Licencias de conducir.
00:29:21 - Antes de Navidad, muchachos.
00:29:24 ¡Vamos!
00:29:46 Vamos, amigo.
00:29:51 Veamos qué hace esta cosa.
00:30:10 Agente Markham,
00:30:13 Entendido.
00:30:15 Están corriendo.
00:30:27 Vamos, sígueme, Rome.
00:30:38 ¿Por qué debo
00:30:54 Tipo listo.
00:31:03 ¿Te crees genial, Rome?
00:31:44 Veamos si sigues
00:31:48 Muy bien, Rome.
00:31:56 Mira esto, hermano.
00:32:07 Mierda.
00:32:09 Sí, Rome.
00:32:11 ¡Presumido!
00:32:13 Ésa es la academia de conductores
00:32:21 ¡Blanco loco!
00:32:23 ¡Mierda!
00:32:50 Oye, viejo.
00:32:58 ¡Súbete a la acera!
00:32:59 Es peligroso, viejo.
00:33:07 ALTO
00:33:11 DEPARTAMENTO DE AUTOMÓVILES
00:33:15 Muy bien.
00:33:21 Autos, autos,
00:33:29 ¡Malditos barcos!
00:33:42 Quiero los autos.
00:34:15 - Fíjate en el centro.
00:34:21 - Ponte la blusa otra vez.
00:34:33 ¡Mierda!
00:34:38 - ¡Que no se escapen!
00:34:41 ¡Vete a la mierda, Fonzie!
00:34:43 ¿Qué diablos?
00:34:45 ¡Mierda! ¡Policías!
00:34:47 - ¿Qué diablos hacen aquí?
00:34:53 Vámonos.
00:34:59 - ¡Desgraciado!
00:35:03 Dos años en la correccional, y otro más
00:35:06 Está limpio.
00:35:11 Está bien.
00:35:33 Oye, viejo, ¿tienes algo
00:35:42 Llévalos junto a la piscina.
00:35:45 Bien hecho. Vamos.
00:35:56 ¿Por qué la miras?
00:35:58 No la estoy mirando.
00:36:03 - Sí, la mirabas.
00:36:06 - Vi que la mirabas, viejo.
00:36:10 Cállate tú.
00:36:13 Cállense los dos, niñas.
00:36:15 Es increíble.
00:36:22 Muy bien.
00:36:27 Estás muy cómoda
00:36:33 Durmiendo con el enemigo.
00:36:40 No, no. Siéntate.
00:36:43 Tienes un lindo Ferrari
00:36:48 Me alegro de que te guste.
00:36:54 Querida,
00:37:04 ¿Hicimos todo eso
00:37:07 No, lo hicieron
00:37:17 ¿Realmente creen que permitiría
00:37:25 El depósito es mío.
00:37:28 me deben una puerta.
00:37:30 Se la descontaré de su parte.
00:37:35 De nuestra parte. Sí, claro.
00:37:37 - Me parece bien.
00:37:40 ¿Qué trabajo
00:37:42 Acompáñenme.
00:37:44 La casa tiene oídos.
00:37:48 Quiero que lleven algo
00:37:52 - ¿Qué?
00:37:55 tráiganmelo y que nadie
00:37:58 ¿Podemos tener
00:38:00 No. Estoy comprando tiempo,
00:38:06 Si lo logran...
00:38:09 personalmente les entregaré
00:38:13 Que sean 100 por cabeza, papi.
00:38:17 Mira, viejo, obviamente...
00:38:22 - los bolsillos no te tiemblan.
00:38:24 No me toques.
00:38:27 Los nuestros están vacíos.
00:38:30 Como te dije, tenemos hambre.
00:38:43 Tengo una idea.
00:38:44 ¿Por qué no van los dos
00:38:48 Sí. ¿En Pearl a la medianoche?
00:38:50 Así nos conoceremos mejor.
00:38:52 De acuerdo. Está bien.
00:38:54 - Los veremos esta noche.
00:39:00 ¡Oye, tú!
00:39:04 Tus bolsillos no están vacíos.
00:39:07 - Maldición.
00:39:17 Estúpido.
00:39:19 Pensé que tendrías
00:39:23 No eres muy listo, ¿verdad?
00:39:26 El mismo Rome
00:39:29 - Suéltame.
00:39:33 ¿Le robas a Verone?
00:39:35 ¿Crees que permitiré
00:39:37 No se lo permití
00:39:40 ¿Crees que lo dejaré pasar?
00:39:43 "¡Tú! ¡Regrésame mi cortador!".
00:39:46 El idiota rico.
00:39:48 - ¡Y estás armado!
00:39:53 Así es.
00:39:54 - De ahora en más, hablaré yo.
00:39:58 ¿A qué te refieres?
00:40:00 A que siempre te metes
00:40:15 El garaje de Tej es fantástico.
00:40:18 Herramientas marca Snap-on.
00:40:21 Tal vez tienen un par de meses.
00:40:23 Hola, Jimmy. ¿Qué tal?
00:40:25 - ¿Cómo estás, Bullet?
00:40:27 Cuando tengas un momento,
00:40:29 el Evo y el Spyder para ver
00:40:31 ¿De dónde sacaste el Evo?
00:40:33 - Es largo de contar.
00:40:36 - Gracias, Jimmy.
00:40:38 Aquí hace tanto calor
00:40:41 - Dímelo a mí.
00:40:46 No hagas eso.
00:40:54 ¡Maldición!
00:41:04 Maldición. Nena.
00:41:07 Nena, puedo ayudarte
00:41:10 ¡Mira esa burbuja en...
00:41:13 Fantástico.
00:41:15 Me haces perder dinero.
00:41:18 No puedo aceptarlo...
00:41:21 Oye, Tej Parker...
00:41:23 Roman Pearce.
00:41:26 - Vamos.
00:41:29 Tiene contactos para todo.
00:41:31 Así son las cosas.
00:41:33 - Hola, Suki.
00:41:35 - ¿Cómo estás?
00:41:38 - ¿Qué es eso?
00:41:42 - Todavía no está terminado.
00:41:44 - Tienes talento.
00:41:47 Tráelo, Ray.
00:41:51 ¡Sí! ¡Paguen! ¡Paguen!
00:41:55 ¿Esto hacen aquí?
00:41:57 - Todos los días.
00:42:00 Ahora mismo. ¿Qué tal?
00:42:03 ¿De acuerdo? Rápido, viejo.
00:42:06 Gracias, gracias.
00:42:10 - Muy bien.
00:42:13 No está mal.
00:42:17 Ya me encargaré de tu dinero, amigo.
00:42:21 No, viejo.
00:42:23 Choqué contra una pared a 190 km/h
00:42:26 Desde entonces,
00:42:29 Tej, escucha.
00:42:31 ¿Puede alojarse ahí?
00:42:35 ¿Qué pasa con tu casa?
00:42:37 No, no quiero vivir con él.
00:42:41 Está bien. Como quieras.
00:42:43 Muéstrale rápido el lugar.
00:42:46 Gracias.
00:42:49 ¿Quién quiere
00:42:52 ¿Qué pasa, Jimmy?
00:42:56 No. Nunca vi dos autos
00:42:59 - ¿Qué?
00:43:02 Por eso, Markham sabía
00:43:06 Tú eres el gran mecánico.
00:43:11 Lo intentaré,
00:43:13 El distribuidor, la unidad de control
00:43:16 están conectados al G.P.S.
00:43:18 ¿Me dirás dónde está
00:43:22 ¿O dónde has estado
00:43:25 - ¿O de dónde sacaste estos autos?
00:43:28 Sí, están tan genialmente conectados
00:43:32 sabe si no se pusieron el cinturón.
00:43:37 Bien, Jimmy,
00:43:39 - De acuerdo.
00:43:42 Tengo que hacerlos
00:43:46 Mira.
00:43:48 ¿Ves el Cadillac
00:43:54 Sí.
00:43:55 Nos ha seguido desde que salimos
00:44:08 ¡Elian y Fidel!
00:44:12 Les limpiaré el parabrisas.
00:44:14 ¿Qué haces, viejo?
00:44:16 Uno, tres, "cuartro", taco.
00:44:22 Bésenme el culo, putos.
00:44:25 ¡Mierda!
00:44:29 ¡Vamos! ¡Vamos!
00:44:37 Hará que nos descubran
00:44:40 - Bilkins, dime qué pasó.
00:44:43 ¡Arriba las manos!
00:44:45 - ¿Qué es esto?
00:44:47 Sostenla. ¿Quién eres para dispararme?
00:44:51 ¿De qué hablas?
00:44:54 ¡Quítenmelo!
00:44:55 ¡Una placa no te da derecho
00:44:59 - ¡No me toques!
00:45:02 - ¡Cállate, Rome!
00:45:04 ¡Por tu culpa,
00:45:06 No deberías haber ido.
00:45:09 ¿No sabías
00:45:11 - No. Pensé que estaban corriendo.
00:45:13 ¡Fantástico!
00:45:15 Si Rome hubiera querido matarte,
00:45:20 Está bien.
00:45:26 Eso es mío.
00:45:28 - ¿Y?
00:45:32 Rome y yo
00:45:35 No sé ni cuándo ni a dónde.
00:45:38 Supongo que a la policía local.
00:45:40 Puedo hablar con gente
00:45:43 No, no conviene.
00:45:46 no pueden saber
00:45:48 Así es. Además...
00:45:51 Verone dijo que él mismo
00:45:55 Muy buena noticia.
00:45:58 - lo arrestaremos por lavarlo.
00:46:02 - ¿Cuál?
00:46:06 - ¿La manipula? ¿En qué sentido?
00:46:09 ¿De qué hablas?
00:46:11 ¿Qué te parece, O'Conner?
00:46:14 - Tú eres experto en eso.
00:46:17 ¿Qué? ¿Tu amigo O'Conner
00:46:20 Traicionó a Bilkins. Ayudó a escapar
00:46:24 Por eso, ya no es policía.
00:46:29 ¿Qué opinas, experto?
00:46:32 - No sé.
00:46:38 Vámonos.
00:46:46 - Lo dejaste escapar, ¿eh?
00:46:50 ¡Habla!
00:46:53 Dije que lo olvidaras.
00:46:55 Tenemos a Fuentes con Verone,
00:47:00 y tenemos dos autos cableados...
00:47:02 que no son mejores
00:47:04 Si dejas que Markham
00:47:08 - estaremos en peligro.
00:47:11 Las cosas se están poniendo
00:47:14 - Debemos planear una estrategia.
00:47:17 Sí.
00:47:20 Me gusta cómo suena.
00:47:22 No sé.
00:47:32 Sí, ahí vienen.
00:47:54 Fonzie y Fabio.
00:47:58 Nos enteramos de que querían
00:48:01 Pensamos que sus autos
00:48:04 y por eso se los quitaremos.
00:48:06 - ¿Por qué no arreglamos esto ahora?
00:48:09 ¿Qué tal
00:48:11 Cada auto va y viene.
00:48:13 - Las apuestas son los autos.
00:48:17 - Vinimos para correr.
00:48:23 Vamos, hermano.
00:48:27 Mira, no les ganaremos fácilmente.
00:48:31 El Hemi tiene
00:48:33 y ese Yenko acelera
00:48:37 Tendremos que pensar en algo.
00:48:39 Sólo se me ocurre inyectar
00:48:43 - Hecho.
00:48:46 Yo me quedaré con el anaranjado.
00:48:50 ¡No estás listo, Fabio!
00:48:56 Cada uno dará la vuelta al barril
00:49:01 Los segundos esperarán
00:49:05 El primer equipo que vaya y vuelva
00:49:08 En ese momento...
00:49:11 los perdedores
00:49:15 Si no, a partir de ahora,
00:49:22 Entiendo.
00:49:25 Va para ti también.
00:49:27 - Entiendo.
00:49:30 A correr.
00:49:35 ¡Vamos!
00:49:39 Ya perdiste.
00:49:43 Estás a punto
00:49:46 - ¡Vamos, Rome!
00:49:47 ¿Crees que ese idiota
00:49:50 Esto no es nada.
00:50:02 - No.
00:50:07 Tu motor no es tan grande
00:50:15 Debo hacerlos polvo.
00:50:18 - Muy bien, aquí vamos.
00:50:21 Hazlo.
00:50:23 Listos. ¡Arranquen!
00:50:33 No estás listo.
00:50:45 Romey Rome.
00:51:06 Mierda.
00:51:12 ¡Sí!
00:51:18 Te alcanzaré.
00:51:22 ¿Dónde está tu bocota?
00:51:24 Ese auto será mío.
00:51:37 Mierda.
00:51:53 ¡Mierda!
00:51:59 ¡Eso!
00:52:04 Lo siento, rubio.
00:52:09 No lo sé.
00:52:12 Vamos, Rome.
00:52:42 ¿Qué? Bien hecho.
00:53:10 ¡Maldición! ¡Vamos!
00:53:21 Vamos, Brian.
00:54:06 ¡Tenemos dos autos nuevos!
00:54:09 ¡Maldición!
00:54:18 No estás listo.
00:54:22 ¡Tomen el autobús!
00:54:30 ¿Qué tal?
00:54:33 - Bien. ¿Qué quieren?
00:54:46 - Esto es un oasis, hermano.
00:54:50 Hay mucho potencial.
00:54:52 ¡Maldición!
00:54:57 Esto se pondrá magnífico.
00:54:59 Mira aquella chica
00:55:03 Algo bueno hicieron.
00:55:07 Entonces, ¿tú qué eres?
00:55:10 - ¿Dónde está?
00:55:12 ¿Verone y tú
00:55:15 - ¿Y eso qué significa?
00:55:20 - Voy a orinar.
00:55:28 ¿Qué le pasa?
00:55:30 No confía
00:55:32 Hablas como si supieras.
00:55:35 Sí.
00:55:37 Hacía dos meses
00:55:39 cuando lo arrestaron
00:55:42 Tenía ocho autos,
00:55:45 ¿Y lo arrestaste?
00:55:47 No, no sabía lo que pasaba.
00:55:49 Pero eso no le importa.
00:55:52 Cuando ingresé en la policía...
00:55:55 Roman empezó a considerarme
00:56:00 Tienes una pequeña...
00:56:04 ¿Necesita algo, Sr. Verone?
00:56:07 Diles que vengan
00:56:15 Sí, estaba admirando esto.
00:56:17 La estaba mirando antes.
00:56:27 - Maldición.
00:56:31 - ¿Qué pasa?
00:56:34 - ¿Dónde?
00:56:41 Disculpen, el Sr. Verone
00:56:45 Vamos.
00:56:47 ¿Ves a qué me refiero?
00:56:52 Está bien.
00:56:57 Toma asiento.
00:57:00 - ¿Cómo estás?
00:57:02 - Sí, estoy divirtiéndome mucho.
00:57:07 Es hermosa, ¿verdad?
00:57:14 Sí.
00:57:17 Es preciosa.
00:57:26 Tienes agallas, muchacho.
00:57:28 Valoro eso.
00:57:31 Las mujeres
00:57:35 ¿Ves a la rubia
00:57:43 En 5 minutos, puede obtener
00:57:47 - Me encanta tu cabello.
00:57:56 Me pregunto adónde irán.
00:58:01 Incendiaste el auto
00:58:07 Sí, así es.
00:58:12 Tengo problemas con la autoridad.
00:58:17 Yo también.
00:58:20 En mi caso,
00:58:36 - Vamos a dar un paseo.
00:58:39 Nos vamos.
00:58:42 Vamos.
00:58:51 Oye, vamos.
00:59:16 ¿Qué es todo eso?
00:59:20 Nos vamos a divertir.
00:59:29 - Hmm.
00:59:34 Quedémonos un poco más.
00:59:39 - Hola, Carter.
00:59:45 De la policía de Miami.
00:59:49 - ¿Lo está pasando bien, detective?
00:59:53 Ya me conoce.
00:59:56 Sí, lo conozco.
01:00:01 - Hace mucho que trabaja para mí.
01:00:05 Cállese.
01:00:08 Tengo un último trabajo
01:00:11 - Ya hemos pasado por esto.
01:00:13 Sí, le dije
01:00:17 Respuesta incorrecta.
01:00:25 ¡Soy un detective, Verone!
01:00:28 tendrá encima
01:00:32 ¡Silencio, gordo de mierda!
01:00:35 Deténgase ahora mismo.
01:00:43 - ¿Qué diablos es eso?
01:00:47 Lo lamentará.
01:00:49 Cuando el balde
01:00:53 la rata querrá salir.
01:00:57 Y sólo puede ir hacia abajo.
01:01:04 Sostenlo.
01:01:06 ¡Quítenmela!
01:01:09 Cállese.
01:01:11 ¿Sabían que una rata común...
01:01:14 puede roer un tubo de acero?
01:01:17 No se preocupe
01:01:20 Se pone a trabajar
01:01:23 ¡Basta! ¡Basta!
01:01:26 No sea estúpido.
01:01:30 Está a cargo de las unidades
01:01:33 Sólo quiero
01:01:36 durante los cuales
01:01:38 - ¿Me oyó?
01:01:44 - Basta.
01:01:47 - ¡Socorro! ¡Socorro!
01:01:51 ¡Socorro! ¡socorro!
01:01:54 Socorro.!
01:01:56 ¡Socorro! ¡socorro!
01:02:00 - ¡Me está mordiendo!
01:02:07 ¿Quiere decir algo?
01:02:09 ¡Me mordió!
01:02:12 - ¡Sí, lo haré!
01:02:15 Lo haré.
01:02:20 ¡Quítenmela!
01:02:25 Si me traiciona...
01:02:28 mi rata...
01:02:30 irá a visitar
01:02:33 a su hijo Clay
01:02:36 ¿Me oyó?
01:02:39 - ¿Me oyó?
01:02:41 ¡Le quemaré los ojos!
01:02:43 Quítenmela.
01:02:46 - Bien. Puede irse.
01:02:50 - Desháganse de él.
01:03:02 ¿Disfrutaron del espectáculo?
01:03:05 Quince minutos y luego tendrán
01:03:08 Vayan al Café Versailles,
01:03:12 - ¿Entendido?
01:03:14 No jueguen conmigo
01:03:20 Sírvanse champaña.
01:03:26 Era una maldita rata, viejo.
01:03:38 Si vuelves a tocar
01:03:43 ¿Me oíste?
01:03:45 Mírame.
01:03:55 Ella participó.
01:03:58 Tú viste
01:04:00 Tenía que hacerlo.
01:04:03 Recuerda que su vida
01:04:06 Te gusta demasiado esa chica.
01:04:08 Es como esa loca de Tonya.
01:04:12 ¿Tonya? Saliste con ella
01:04:16 No podía desaprovecharla.
01:04:18 Los tengo, los tengo.
01:04:21 - ¿De veras?
01:04:24 pero cuando acelero,
01:04:28 - Tej, tu garaje perderás.
01:04:31 Soy un mal mecánico,
01:04:35 ¡Págame! ¡Vamos!
01:04:38 Dame mi dinero.
01:04:40 Eres feliz.
01:04:42 Éste es mi garaje, muchacho.
01:04:44 - Dame eso.
01:04:46 - Habla con él.
01:04:49 No podrás contra un buen jugador.
01:04:53 Jimmy, ¿cómo me pagarás
01:04:55 ¿Qué tal?
01:04:57 - Te veré mañana.
01:05:16 - ¿Qué haces aquí?
01:05:19 Oí que él les dijo
01:05:21 Cuando terminen,
01:05:25 - ¿Oíste bien?
01:05:36 Los hombres de Verone
01:05:38 Ya veo por qué.
01:05:47 - No saben que vine. Me escapé.
01:05:50 - No sé. Quizá, suponen cosas.
01:05:54 - Entretenlos durante dos minutos.
01:06:02 ¿Encontraron
01:06:09 Hola, amigo. Hola, muchachos.
01:06:13 ¿Siguen enojados
01:06:16 Vamos.
01:06:19 No se trata de ser buen policía
01:06:23 Los matarán.
01:06:25 ¿Verone les paga
01:06:27 Si a mí me pagaran, me haría
01:06:31 - ¿De acuerdo?
01:06:33 A propósito,
01:06:35 Cada vez que los veo,
01:06:39 y usan joyas.
01:06:42 Los vi caminando por el club...
01:06:44 muy bien alimentados, ¿saben?
01:06:49 No hagan ese viaje, Brian.
01:06:52 Ten cuidado.
01:07:00 No subirás a...
01:07:07 ¿Adónde vas?
01:07:19 Ni se te ocurra.
01:07:34 No te acerques al barco de mi amigo.
01:07:43 ¡Baja el arma!
01:07:45 ¡Tú primero, idiota!
01:07:47 ¡Le dispararé!
01:07:55 ¡Baja el arma!
01:07:58 - ¡Baja el arma!
01:08:01 Suficiente. Cállate.
01:08:04 Cállate.
01:08:08 Se acabó. Vamos.
01:08:11 El arma.
01:08:18 Me alegra ver
01:08:21 Porque mañana,
01:08:24 irán con ustedes...
01:08:26 para que no tengamos problemas.
01:08:29 Los veré dentro de un rato.
01:08:34 ¿Qué hacía ella ahí dentro?
01:08:47 ¿Adónde fuiste esta mañana?
01:08:50 A desayunar con unos amigos.
01:08:58 Con amigos.
01:09:01 Tengo amigos, Carter.
01:09:10 Está bien.
01:09:13 Te veré después.
01:09:24 - Bonita camisa, Bilkins.
01:09:27 Sí, claro.
01:09:32 Anoche, Verone amenazó a un policía
01:09:35 Iremos a una pista de aterrizaje
01:09:39 Verone tiene un avión allí
01:09:41 - Un momento. ¿Cómo lo sabes?
01:09:45 Está haciendo su trabajo.
01:09:47 - Nos advirtió.
01:09:50 Nos matará
01:09:52 Una emboscada
01:09:55 - Cancelaré todo.
01:09:58 Si yo no lo cancelo,
01:10:01 Miren, es sencillo.
01:10:04 Hagan el viaje,
01:10:06 para que yo pueda arrestarlo.
01:10:08 Si no, buscaré cargos
01:10:11 Tomen. Estarán
01:10:14 para estar seguro
01:10:16 Y para que no les pase nada, ¿verdad?
01:10:19 Así es.
01:10:29 - Es un desgraciado.
01:10:34 Veamos si entendí bien.
01:10:36 Si no lo hacemos,
01:10:39 Pero, si lo hacemos,
01:10:42 Bonito trato, ¿eh?
01:10:44 Sí, tal vez lo sea.
01:10:50 Ese sujeto tiene
01:10:52 que pondrá en nuestros autos.
01:10:55 Hay dos motivos para que Verone
01:10:59 - Aquí vamos.
01:11:01 Como en los viejos tiempos.
01:11:05 Me parece que se metieron
01:11:11 - Tej. ¿Qué tal, hermano?
01:11:13 ¿Para cuándo puedes
01:11:15 Si quieren llevar a cabo
01:11:18 ése es el mejor lugar.
01:11:20 - ¿Qué te parece?
01:11:30 - Es hermoso.
01:11:47 - Oye, Jimmy.
01:11:49 ¿Hay botellas de óxido nitroso
01:11:52 Sí, pero ya lo cargué
01:11:54 Quizá lo necesitemos
01:11:57 porque quizá nuestros autos
01:12:08 ¿Desde cuándo comes tanto?
01:12:12 Estuve en la cárcel.
01:12:14 Sé lo mala
01:12:18 Por como están las cosas
01:12:21 en poco tiempo acabaremos
01:12:25 Por eso, trato de comer
01:12:30 Además, el médico me dijo
01:12:38 ¿Recuerdas cuando éramos niños?
01:12:41 Jugábamos al fútbol en la tierra.
01:12:44 Nos metíamos en problemas
01:12:48 Cuando te arrestaron,
01:12:52 si hubiera podido
01:12:55 lo habría hecho.
01:13:00 ¿Por eso dejaste ir
01:13:04 Sí. Creo que eso
01:13:10 Cuando me arrestaron,
01:13:13 Fue sólo mía,
01:13:18 Estaba totalmente loco.
01:13:21 Nadie podía decirme nada.
01:13:23 - Estaba solo.
01:13:33 Ya no lo estás, Rome.
01:14:00 La camioneta de Verone
01:14:02 Entendido.
01:14:04 Señor, Verone
01:14:07 Envía el helicóptero.
01:14:12 - Todo listo.
01:14:15 - Listo.
01:14:18 - ¿Listo?
01:14:23 Infórmenme.
01:14:27 ¿Qué pasa ahí?
01:14:31 - Equipo uno, comunicándose.
01:14:33 - Equipo tres, comunicándose.
01:14:38 Equipo cinco, comunicándose.
01:14:41 Aquí, el equipo seis.
01:14:47 - Vamos.
01:14:51 Tranquilo, concéntrate.
01:14:53 Recuerda, la pista
01:14:56 Es la tercera salida
01:15:00 - Entendido.
01:15:03 Por favor, viejo. ¿Armas,
01:15:07 Nací para esto, hermano.
01:15:44 Vamos.
01:16:09 Hay movimiento
01:16:13 No hagan nada
01:16:39 Cárguenlo.
01:16:45 ¡Todas las unidades
01:16:56 ¡Mierda! La policía local
01:16:59 - Tres maletas en un auto, ¿eh?
01:17:15 La policía.
01:17:21 - No regresaré a la cárcel.
01:17:26 ¿Qué está haciendo?
01:17:49 Envía el helicóptero.
01:17:52 Entendido.
01:17:56 ADUANA DE LOS EE.UU.
01:18:05 ¿Sabes lo que haces, viejo?
01:18:10 Sígueme, Rome.
01:18:20 POLICIA
01:18:23 Traigan el dispositivo de corte.
01:18:35 ¡Mierda!
01:18:39 - ¡Nos están alcanzando!
01:18:54 - Conduces bien, Rome.
01:19:03 ¡Mira!
01:19:17 ¿Qué fue eso?
01:19:30 Mierda.
01:19:39 CONEXIÓN HECHA
01:19:41 ERROR
01:19:44 - Toma el volante.
01:19:47 - ¡Sostenlo!
01:19:49 ¡Sostenlo ahí!
01:19:54 ¿Qué haces?
01:20:27 CONECTAR
01:20:51 ¡Sí, viejo!
01:21:08 Alto.
01:21:12 Bilkins, el helicóptero está
01:21:18 Sí. Vemos la camioneta
01:21:22 Bien, el dinero va en camino.
01:22:10 Conduces bien, viejo.
01:22:12 Gracias, hermano.
01:22:19 Bloqueamos la zona.
01:22:31 ¿Qué fue eso?
01:22:35 Los veo.
01:22:38 Entendido.
01:22:41 ¿Adónde van?
01:22:52 ¡Mierda!
01:22:58 Bien, policías de Miami,
01:23:03 Síganme, muchachos.
01:23:11 - Están todos. Es hora de la función.
01:23:19 Comienza la fiesta.
01:23:41 Aquí, unidad 2599.
01:24:36 ¡Mierda!
01:24:44 ¡Es una gran confusión!
01:24:52 ¡Sí! ¡Hagámoslo!
01:25:02 ¡Mira esto!
01:25:12 No los vemos.
01:25:14 Quizá los perdimos
01:25:16 ¡Vámonos!
01:25:19 ¡Sí!
01:26:03 Van hacia el oeste por Beach.
01:26:06 Comprendido.
01:26:20 Hay dos autos
01:26:24 - Entendido. Síganlos.
01:26:50 Mierda.
01:26:57 ¡Pongan las manos
01:27:00 - ¡Manos arriba!
01:27:04 Sé que no pagué mis matrículas,
01:27:14 ¿Qué diablos pasó?
01:27:40 ¿Qué tal?
01:27:43 ¡Sí! ¡Eso es conducir!
01:27:47 - Bien hecho.
01:27:49 Supuestamente, eres un asesino.
01:27:52 Estabas aferrado
01:27:54 Tej, muchas gracias. Eres genial.
01:27:57 Sí, Brian,
01:28:01 Ya lo creo.
01:28:08 - Rome, ¿estás ahí? Adelante.
01:28:11 Nos queda un truco más, ¿verdad?
01:28:13 Con gusto, amigo.
01:28:17 - Debemos atrapar a Verone.
01:28:23 ¿Qué? ¿Los perdiste?
01:28:25 ¡Mierda!
01:28:28 - Tú decides. ¿Qué quieres hacer?
01:28:31 No se irá de aquí.
01:28:33 ¿Disfrutas del viaje?
01:28:36 Es un auto veloz, ¿eh?
01:28:41 De la vieja escuela.
01:28:46 Este auto
01:28:48 ¿Quieres ver?
01:28:52 Mira esto, amigo.
01:28:54 - ¿Qué haces?
01:29:05 ¡Asiento eyector, amigo!
01:29:08 ¡Funcionó!
01:29:13 ¡Mantente alerta, puto!
01:29:15 Sr. O'Conner, funcionó.
01:29:17 Tu turno.
01:29:19 - Te esperaré en el lugar. Apúrate.
01:29:23 ¿Listos?
01:29:33 ¡Iré por este lado!
01:29:35 ¡Arriba las manos!
01:29:38 ¡Abajo, abajo!
01:29:40 - ¡Despejado!
01:29:43 ¡Atrás!
01:29:48 - No son Verone y Fuentes.
01:29:51 ¿Y dónde diablos están?
01:30:00 Toma la salida para Tarpon Point.
01:30:03 ¿Tarpon Point?
01:30:07 ¿Quién habló de una pista?
01:30:25 ¿Por qué te demoras, Brian?
01:30:27 - Rome, hay un nuevo plan.
01:30:29 Los encontraremos en la salida
01:30:33 - ¿Qué estás diciendo?
01:30:40 ¿Brian? ¿Hola?
01:30:45 - ¡Maldición!
01:30:47 Los federales fueron a otro lugar.
01:30:51 - Entonces...
01:31:10 - Está bien. Hazlo bajar.
01:31:20 Abre el maletero.
01:31:24 Rápido.
01:31:41 - ¿Dónde está el resto?
01:31:43 - En el otro auto. ¿Y dónde está?
01:31:46 - Viene hacia acá, ¿eh?
01:31:51 ¿No sabes de los agentes
01:32:01 Lo raro es que sólo le mencioné
01:32:19 Las agentes aduaneras
01:32:27 Llévala al barco.
01:32:31 - Vamos.
01:32:48 - Esconde los autos y deshazte de él.
01:33:19 Es el final del camino.
01:33:23 Me caes bien, pero igualmente
01:33:31 ¿Qué es eso?
01:33:33 - ¿Qué es eso?
01:33:45 Vamos, vamos.
01:34:03 - Baja...
01:34:23 Vamos.
01:34:50 Me engañaste.
01:34:53 Cometiste un error.
01:34:57 Once meses y medio,
01:35:01 Llévala abajo.
01:35:09 Te veré en un momento.
01:35:16 - Pensé que estabas muerto.
01:35:20 - ¿Qué harás, Brian?
01:35:22 pero si Verone ve
01:35:25 Barco. Auto.
01:35:26 Barco... No harás
01:35:31 - Sí. ¿Estás conmigo, hermano?
01:35:34 - Ajústate el cinturón.
01:35:37 ¡Lo haremos a lo grande!
01:35:46 ¡Brian, estás loco!
01:35:51 ¿Brian, qué haces?
01:36:00 ¡Mierda!
01:36:13 Mi brazo.
01:36:30 Toma el arma.
01:36:53 Se acabó, Carter.
01:37:01 - ¿Estás bien?
01:37:05 Muy bien.
01:37:13 Los tenemos, viejo.
01:37:16 Vámonos de aquí.
01:37:38 ¡Vamos! ¡Vamos!
01:37:49 Con eso tienes.
01:37:51 Eran tres maletas en total, ¿verdad?
01:37:56 Todo está arreglado, ¿cierto?
01:37:59 Cumplieron con su parte.
01:38:21 Quizá había seis maletas.
01:38:24 Creo que estamos en paz.
01:38:27 - Agente Dunn.
01:38:32 Encontramos más pruebas.
01:38:36 Llevémoslas al camión.
01:38:42 Que no se te caiga
01:38:47 Espero que sepas que cuando salga,
01:38:51 No saldrá.
01:38:55 - Hasta pronto.
01:38:59 Sí, saldrá.
01:39:01 No, de veras.
01:39:05 Nos encargamos de sus autos.
01:39:07 Hay un sedán esperándolos.
01:39:09 - Devuélvanlo entero.
01:39:13 - Muchas gracias. Eres un buen sujeto.
01:39:17 - Gracias por cuidarnos.
01:39:21 - ¿Ahora confías en mí?
01:39:29 Perdón.
01:39:31 Fue un gusto
01:39:33 Lo mismo digo.
01:39:47 Tendré que quedarme en Miami
01:39:54 Ya sabes de qué hablo.
01:39:56 Entonces, ¿te quedarás
01:39:58 Me encanta Miami.
01:40:00 Miami es una maravilla.
01:40:04 Abriremos un garaje juntos.
01:40:07 ¿Un garaje?
01:40:08 ¿Y cómo?
01:40:15 No nos quedamos
01:40:21 Y ya no tenemos hambre.
01:40:28 Subtítulo Ripeado por Grupo Utopia