2 Fast 2 Furious

hu
00:00:51 ÚTLEZÁRÁS
00:01:11 Mi a szitu? Mondd, hogy tuti!
00:01:14 Tuti. Csodás.
00:01:16 Rekordkirályság lesz ma este.
00:01:23 Jól van, bõgessétek fel a gépet!
00:01:26 Öt perc, és tepertek!
00:01:29 Ideje gyúrni a pedált,
00:01:40 Halálosabb iramban
00:02:04 - Hé, csajszi!
00:02:11 Jól van, csajok. Ragyogó.
00:02:14 Ragyogó.
00:02:16 Ez az, bébik.
00:02:21 Rajta, Tej! Induljon a derbi!
00:02:24 Pillanat!
00:02:26 Ti vagytok az elsõ futam.
00:02:29 Joaquin lenne,
00:02:32 Tessék? Éjjeles?
00:02:35 - Versenyezz te velünk, Tej!
00:02:40 Vagy szereztek valakit,
00:02:43 Szerezzünk kettõt,
00:02:47 - Barbi verda.
00:02:52 Hé, egy pillanat!
00:02:55 Keresek egy negyediket,
00:02:59 - Hozzad!
00:03:01 Bárkit?
00:03:11 Akarsz versenyezni?
00:03:13 - Jól jönne a zsé.
00:03:17 Ott leszek.
00:03:46 4 perc múlva verseny.
00:03:50 Csináljuk, csajok! Nyomás!
00:04:03 - Szerinted nyersz, bébi?
00:04:07 - Remélem. Kell lakbérre.
00:04:35 Elkaplak, ha lesz rendes verdád.
00:04:47 Itt a negyedik.
00:04:49 Brian.
00:05:19 - Mizu, Tej?
00:05:22 - Kösz, hogy hívtál.
00:05:25 Csak ne felejts el a kaszálásnál!
00:05:29 Mély a zsebük?
00:05:32 Durván.
00:05:35 - Szia, Suki!
00:05:38 Felnyomjuk egy ötössel?
00:05:41 Ácsi, szöszi!
00:05:49 Akkor kérd meg a jónépet,
00:05:51 adjanak utat, hogy hazamehess!
00:06:05 Oké. 35 kiló.
00:06:18 3 és fél rugó?
00:06:20 Vagy mehetsz haza, tesó.
00:06:27 - Ez annyi.
00:06:31 Suki, engem mikor pörgetsz már fel?
00:06:34 Majd, ha lesz elég naftád.
00:06:37 Jó, jó.
00:06:58 Hátra! Gyerünk!
00:07:02 Húzzatok hátrébb!
00:07:04 Vissza, mielõtt megpörkölõdtök!
00:07:07 Nem viccelek, ez komoly játék.
00:07:09 Vissza! Vissza! Le az útról!
00:07:12 Lefelé! Mindenki legyen észnél,
00:07:16 mert ma este meglepcsi lesz!
00:07:22 Rajta, Slap Jack, bébi!
00:07:24 Meglesz. Nyerek.
00:07:35 Kész?
00:07:40 Rajt!
00:08:33 Egy frászt!
00:08:49 Nem elõzöl meg, dög.
00:08:54 Mit tudsz?
00:09:02 Mondtam, nem elõzöl.
00:09:17 Húzz, ribanc!
00:10:05 Ma nem elõzöl meg, ribanc!
00:10:09 Hajolj elõre, srác!
00:10:14 A szentségit!
00:10:27 Utolsó kanyar.
00:10:31 Túl nagy ív.
00:10:43 Célegyenes.
00:10:54 Elhúzok, dög!
00:11:14 Ez az!
00:11:23 Benyalok hátulról.
00:11:27 Érzem a szagod.
00:11:29 Jimmy, adj neki!
00:11:36 Látjátok?
00:11:39 Mondtam, hogy lehidaltok.
00:11:41 Milyen lesz a finálé?
00:11:53 Híd.
00:12:42 A franc!
00:12:53 Baszki, ne!
00:13:00 Ezt nyald ki!
00:13:36 Láttam.
00:13:39 Belépõt kéne szednem tõletek.
00:13:42 Több mint 10 ropi a spanomnak.
00:13:45 Ez a frankó. Játszadozz vele!
00:13:48 - Illatos.
00:13:51 Jól figyeljetek!
00:13:53 Ezt hívják kölcsönös tiszteletnek.
00:13:58 Új verseny, valaki?
00:14:01 Baszki!
00:14:06 Hozd le a kasztnid a szervizbe,
00:14:09 megdolgozom a lökhárítódat.
00:14:14 Vigyázz!
00:14:16 Szavadon foglak.
00:14:25 Hová mész?
00:14:27 - Ideje lelépni.
00:15:04 Nissan Skyline! Megvan!
00:15:16 A szentségit! A rohadék!
00:15:41 A francba!
00:15:50 Fel a kezekkel, hadd lássam!
00:15:54 Ö az. Elkaptuk.
00:16:08 Nos, mióta vagy Floridában?
00:16:11 - Egy ideje.
00:16:16 Brian O’Conner vagy,
00:16:20 - Tévednek.
00:16:27 Hogy s mint, O’Conner?
00:16:32 Sétáljunk!
00:16:36 Carter Verone.
00:16:38 Argentínai születésû,
00:16:42 Az övé Florida
00:16:45 A kartellek drogokat hoznak be
00:16:49 de a pénzt nem tudják kivinni.
00:16:51 Egy éve figyeljük,
00:16:53 de nem tudjuk összekapcsolni
00:16:56 - Átnéztük a házát, a raktárait...
00:16:59 Eddig a vámõrség segített.
00:17:02 Most én segítek nekik.
00:17:04 Egy ügynöknõnk beépült,
00:17:07 utazási és anyagmozgatási menedzser.
00:17:09 Verone megbízta
00:17:12 De nem tudjuk, jelenleg mi van vele.
00:17:15 - Átállhatott?
00:17:19 Egy éve van Veronéval.
00:17:23 Az FBI akart bevonni téged.
00:17:28 De össze kell kötnünk
00:17:32 Dunn ügynök lesz a társad.
00:17:35 És ha nem?
00:17:36 Itt a Los Angeles-i priuszod.
00:17:39 A rendõrség akadályozása,
00:17:43 Ezt mind elfelejthetjük
00:17:47 ha együttmûködsz velünk.
00:17:53 Szóval Dunn és én
00:17:57 Így van.
00:18:04 Nos, Dunn,
00:18:08 úgy néz ki, társak leszünk.
00:18:11 Melyik motor jobb
00:18:13 a Skyline-ba,
00:18:20 A 24-es.
00:18:23 A pizzeria motort is gyárt?
00:18:28 Na, ez így nem megy.
00:18:31 Ha ezt adják mellém,
00:18:36 Akkor szerzünk mást.
00:18:39 Soha.
00:18:42 Csak úgy vállalom,
00:18:47 Rendben, O’Conner. Kire gondolsz?
00:18:50 - Egy gyerekkori haveromra.
00:18:55 Roman Pearce.
00:18:58 Barstow-derbi
00:19:21 - Aki a Monte Carlóban van?
00:19:25 Nem ügyetlen.
00:19:27 És nem is normális.
00:19:31 Jó értelemben. Ö kell nekünk.
00:19:38 Szép kis priusza van,
00:19:42 És nem mehet
00:20:25 Mindig hírnevet akart.
00:20:31 Pearce!
00:20:34 Roman Pearce!
00:20:37 Bármi is lesz, ne szóljon bele!
00:20:39 Nem fogok.
00:20:44 Rome!
00:20:51 Csak a barátaim hívnak Rome-nak,
00:20:54 hekus.
00:21:00 - Már nem vagyok zsaru.
00:21:04 Szöszi már nem zsaru?
00:21:07 Így van. Jelvénytelen.
00:21:21 Na, tessék.
00:21:33 Még mindig szarul bunyózol.
00:21:38 Higgadj le!
00:21:40 - Mi a fenét csinálsz itt?
00:21:42 Mondtam, hogy kopj le rólam.
00:21:49 Szólhattál volna! 3 évet ültem!
00:21:52 Nem miattam!
00:22:04 Miért jöttél?
00:22:10 Van egy ajánlatom.
00:22:15 Amikor kellettél, sehol se voltál.
00:22:20 Most meg ajánlatot teszel?
00:22:25 Gyere Miamiba vezetni velem!
00:22:28 Ha jössz, béklyó leszed,
00:22:31 3 évet ültem.
00:22:34 3 évet miattad, Brian!
00:22:37 - Jobban ismerlek, mint hinnéd.
00:22:40 Nem biztos.
00:22:42 Befejeztétek?
00:22:45 Frankó ez az üzlet?
00:22:47 Az. Hogyha elvégzed a részed.
00:22:50 - Mondtam.
00:22:54 Törlik a priuszomat,
00:22:58 Így van.
00:23:00 Azt hittem, csak
00:23:03 Azért parkolok a pálya mellett.
00:23:06 Ne játszd el, hogy nem vállalod!
00:23:10 Hülye vagy!
00:23:41 Pillanat!
00:23:44 Mi van, tesó?
00:23:47 Nem tudom, bízzam-e benned.
00:23:53 Ez esély a tiszta lapra.
00:23:57 Ha te nem volnál,
00:24:00 Azóta mondod, mióta elkaptak.
00:24:02 - Nyugodj már meg!
00:24:06 Dehogynem.
00:24:09 Vállalj felelõsséget a tetteidért!
00:24:13 - Mehetsz a pokolba.
00:24:19 Nem megyek vissza.
00:24:32 Brian O’Conner, Roman Pearce,
00:24:35 - Vágják a Verone-témát?
00:24:38 Jó. Mondom a szitut.
00:24:41 Sofõröket keres.
00:24:44 Plusz pár simlist falból.
00:24:46 - Mikor kezdünk?
00:24:49 Mi a gép?
00:24:58 Ne is álmodj a kabrióról!
00:25:01 Szétzilálná a séródat.
00:25:03 Oké. Úgyis túl sok rajta a króm.
00:25:06 Baszki! Honnét koboztátok
00:25:11 A találka után jelentkezzetek be!
00:25:15 - Nem lesz gáz a gyíkokkal?
00:25:18 - Ha gond van, szólj!
00:25:24 Veled megyek, cowboy.
00:25:27 - Miért veled megy?
00:25:45 Jobbra.
00:25:51 - Zsaru voltál?
00:25:55 Mikor épültél be?
00:25:58 Már nem tudom.
00:26:00 Jól vagy?
00:26:03 Az úton tartsd a szemed, szépfiú!
00:26:07 - Félsz, hogy koccanunk?
00:26:15 Mit csinálsz?
00:26:26 Szemezve vezetett, igaz?
00:27:05 Bent magatok vagytok.
00:27:19 Ezt nézd meg!
00:27:21 Honnét a kocsik, a müzlis dobozban
00:27:27 Tök humor, Metál Ica.
00:27:30 Seggfej!
00:27:31 Roberto, Enrique,
00:27:34 rendszámokról, kocsikról,
00:27:50 - Gyerünk!
00:27:55 Ne dumálj, és tedd, amit én!
00:27:57 - Bízd rám!
00:28:02 Törõdj a magad dolgával!
00:28:08 Vigyázz, hová nyúlsz!
00:28:13 A sorba!
00:28:14 Gyerünk!
00:28:25 Carter.
00:28:33 - A sofõrök.
00:28:36 Menjünk!
00:28:41 - Állj!
00:28:45 Mi van itt, Korpi?
00:28:48 Kösz, hogy ilyen hamar jöttetek.
00:28:52 Elkobozták a Ferrarimat.
00:28:54 Egy telepen van a haiti negyedben.
00:28:57 Kábé 20 mérföldre.
00:28:59 Nem a kocsi a lényeg,
00:29:03 Amelyik csapat elõször visszaér,
00:29:06 az dolgozhat nekem.
00:29:08 Felvételizünk?
00:29:10 Nem erõszak.
00:29:15 Ennyi.
00:29:17 Kérem a jogsikat.
00:29:21 Még karácsony elõtt.
00:29:26 Gyerünk!
00:29:47 Fuss, öreg!
00:29:52 Lássuk, mit tud.
00:30:10 Délnek mennek a 95-ösön.
00:30:13 Vettem.
00:30:15 Meglépnek. De meglepõ!
00:30:28 Ne maradj le, Rome!
00:30:38 Miért is én üldözök?
00:30:54 Seggfej!
00:31:03 Te vagy a király?
00:31:44 Lássuk, tudod-e még!
00:31:49 Mutatok valamit.
00:31:57 Ezt kapd ki!
00:32:09 Erre mit lépsz, kisöcsi?
00:32:12 Mûmájer!
00:32:14 Ez a Brian O’Conner autósiskola,
00:32:21 Lökött Hófehérke!
00:32:24 Baszki!
00:32:54 Azta-raszta!
00:32:58 Gyere el az útról!
00:33:00 Durván nyomják.
00:33:11 Mit tudunk?
00:33:16 Jó. És a társa?
00:33:22 És a kocsik?
00:33:30 Csak hajók. És a kocsik?
00:33:43 A kocsikat. Hol vannak?
00:34:15 Nézd meg középen!
00:34:20 Bingó!
00:34:21 - Visszaveheted a blúzod.
00:34:33 Baszki!
00:34:38 - Ne engedd el!
00:34:42 Szopás, Metál Ica!
00:34:44 Mi ez?
00:34:45 Zsaruk.
00:34:47 Mit keresnek itt?
00:34:49 Rome, ne!
00:34:54 Húzzunk!
00:34:59 Baszki!
00:35:01 Javi-nevi kocsilopásért.
00:35:04 Plusz egyet bûnsegédletért.
00:35:07 Tiszta. Mocskos, de tiszta.
00:35:12 Rendben.
00:35:34 Haver, van itt valami csócsa?
00:35:38 Kajásak vagyunk.
00:35:43 Üljenek a medencéhez!
00:35:45 Szép volt. Gyertek!
00:35:56 - Mit stírölöd?
00:36:04 - Dehogyisnem.
00:36:07 - Láttam, hogy stírölted.
00:36:11 Te kussolj! Engem ne kussoltass!
00:36:13 Mindketten kussoljatok! Hihetetlen.
00:36:28 Biztos fincsi neked
00:36:33 Egy ágyban az ellenséggel.
00:36:41 Ne, ülj csak le!
00:36:44 Szép a Ferrari a telepen.
00:36:48 Örülök, hogy tetszik.
00:36:55 Megfognád, édes?
00:37:05 Egy rohadt szivarért gürcöltünk?
00:37:08 Nem. Egy melóért.
00:37:17 Tényleg azt hittétek, hogy bárki
00:37:25 Enyém a telep.
00:37:28 És jöttök egy kapuval.
00:37:31 Levonom a részetekbõl.
00:37:35 - Levonod?
00:37:39 - Ez tetszik.
00:37:41 Milyen melót adsz nekünk?
00:37:43 Gyertek!
00:37:45 Itt füle van a falnak.
00:37:49 Vigyetek el valamit
00:37:53 Mit?
00:37:54 Csak tegyétek a kocsiba,
00:37:56 ne álljatok meg!
00:37:59 Zsaruk lehetnek?
00:38:01 Nem. Kaptok egy kis egérutat,
00:38:06 Ha sikerül,
00:38:09 személyesen adok át 100 nagyot
00:38:13 Legyen 100 lepcsi fejenként, papi.
00:38:18 Figyu, öreg,
00:38:20 nyilvánvaló,
00:38:23 hogy a zsebed feszes.
00:38:26 - Ne érj hozzám!
00:38:30 Mint mondtam,
00:38:32 kajásak vagyunk.
00:38:44 Van egy ötletem.
00:38:48 Éjfélkor a Pearlbe.
00:38:50 - Hogy összeismerkedjünk.
00:38:55 Este találkozunk!
00:39:01 Hé, te!
00:39:05 - Nem üres a zsebed.
00:39:08 Vissza a szivarvágómat!
00:39:17 Balfasz!
00:39:20 Gondoltam,
00:39:24 Nem vagy túl okos. Tûnjetek el!
00:39:27 - Megint a régi szarság.
00:39:30 Jár a pofád? Beszólsz másoknak?
00:39:35 Asszed, hagyom, hogy lenézzen?
00:39:37 A sitten sem hagytam.
00:39:40 Majd pont Miamiban nézem el?
00:39:43 "Vissza a szivarvágómat!"
00:39:46 Gazdag fasz.
00:39:49 - És stukkered van.
00:39:54 Na, ez az.
00:39:55 - Mostantól én dumálok.
00:39:59 Mire célzol?
00:40:00 Hogy mindig a spinék miatt
00:40:16 Tej mûhelye kiakasztó.
00:40:19 Új emelõk. Csak 2 hónaposak.
00:40:23 - Mizu, Jimmy?
00:40:26 Ez itt Rome.
00:40:28 Ha van egy perced,
00:40:32 Honnét van Evód?
00:40:34 - Hosszú.
00:40:36 Kösz, Jimmy.
00:40:38 Olyan hõség van, gatyát se hordok.
00:40:41 Nekem mondod?
00:40:43 Nézd ezt a felhozatalt!
00:40:46 Ray, pénzt vesztek rajtad.
00:40:50 Ne csináld ezt! Jobb vagy te ennél.
00:40:55 Baszki!
00:41:08 Segíthetek felszítani a tüzedet.
00:41:13 - Gyerünk.
00:41:15 Ray, pénzt vesztek rajtad.
00:41:17 Ne csináld! Ne tedd ezt velem!
00:41:20 Gyerünk, Ray! Csak rajta!
00:41:22 Parker? Ö Roman Pearce.
00:41:27 Miamiban öt kell ismerni.
00:41:32 Ez az ábra.
00:41:34 Mizu, Suki?
00:41:36 - Hogy vagy?
00:41:37 Mi a legújabb?
00:41:41 Még dolgozom rajta.
00:41:43 Nagyon mûvészi cucc.
00:41:46 Ray, most mindent bele!
00:41:51 Ez az, bébi!
00:41:53 Lóvét! Lóvét!
00:41:56 Itt ez megy?
00:41:58 - Mindennap.
00:42:00 Ide! Nem tûntök boldognak.
00:42:04 Szaporán, emberek. Gyorsan kell.
00:42:08 Hogy vagy, öreg? Jól? Köszi.
00:42:13 Nem rossz.
00:42:17 Látom, pénzednél vagy, tesó.
00:42:22 Nem. Pár éve
00:42:27 Már csak szervezek és kaszálok.
00:42:30 Egy darabig a városban lesz.
00:42:35 Mi a gáz a te kéróddal?
00:42:38 Nem akarok nála lakni.
00:42:43 Jó, vezesd körbe!
00:42:47 - Kösz.
00:42:49 Ki akarja visszanyerni a pénzét?
00:42:53 Na, Jimmy? Láttál már ilyesmit?
00:42:56 Nem. Úgy be vannak poloskázva,
00:43:01 Mûholdas követõ van rajtuk.
00:43:03 Ezért találtak ránk a telepen.
00:43:07 Te vagy a mûszaki szaki.
00:43:10 Megpróbálom, de nem lesz könnyû.
00:43:13 A gyújtórendszer,
00:43:17 Beleszõtték a poloskát.
00:43:19 A mindenit, haver!
00:43:21 Ezek után nem is kérdem,
00:43:23 Vagy hogy hol voltál. Vagy hogy
00:43:28 - Húzósak.
00:43:30 Húzósan le vannak követve,
00:43:38 - Tedd meg, amit tudsz, tesó!
00:43:41 Kösz, haver.
00:43:42 Ezekkel versenyezni kell.
00:43:46 Figyu!
00:43:48 Látod a Cadillacet a túloldalon?
00:43:55 Verone óta rajtunk vannak.
00:44:05 - Ott vannak, vagy visszamentek?
00:44:08 Elian és Fidel!
00:44:13 Egy ablakpucolást?
00:44:15 Mit csinálsz?
00:44:19 Minden pengerecki?
00:44:23 Nyasgem, köcsögök!
00:44:26 Baszki!
00:44:30 Gyerünk!
00:44:37 Lebuktat bennünket,
00:44:40 - Bilkins, mi a gáz?
00:44:44 Mutasd a kezed!
00:44:46 - Mi ez?
00:44:48 Fogd meg! Azt hiszed, rám lõhetsz?
00:44:51 Mirõl beszélsz?
00:44:53 Ne tapizz, baszki!
00:44:56 A jelvényed nem arra van,
00:44:59 Eressz!
00:45:01 - Mázlid, hogy nem lõttelek le!
00:45:03 Engem ne kussoltass!
00:45:05 Majdnem lebuktattál!
00:45:07 Minek jöttek oda?
00:45:09 Verone tesztelt bennünket.
00:45:11 Azt hittem, megléptetek!
00:45:14 Hát ez óriási!
00:45:16 Ha Rome le akarta volna lõni,
00:45:20 Szedjük össze magunkat!
00:45:28 Az az enyém!
00:45:29 És?
00:45:31 - Mit tudsz?
00:45:35 Nem tudom, mikor és hol,
00:45:37 de lefizette a zsarukat egérútért.
00:45:40 Beszélek valakivel a helyieknél.
00:45:43 Ne! Ha Verone tejel nekik,
00:45:46 tudomást szerez az akciónkról.
00:45:49 Pontosan.
00:45:50 Sõt, Verone azt mondta, hogy
00:45:55 Ez jó hír.
00:45:57 Ha drogpénzt visztek,
00:46:01 - Van egy kis gond.
00:46:03 Fuentes.
00:46:05 - Verone rányúlt.
00:46:08 Baromság.
00:46:09 Saját szemünkkel láttuk!
00:46:12 Mit gondolsz, O’Conner?
00:46:16 - Hogyhogy?
00:46:20 Los Angelesben...
00:46:22 az alanynak adta a kocsiját,
00:46:25 Ezért nem zsaru már.
00:46:29 Mit mondasz, szakértõ?
00:46:33 Nem tudom.
00:46:34 Rajta tartjuk a szemünk.
00:46:38 Leléptünk.
00:46:47 Elengedted a tagot?
00:46:49 Szállj le!
00:46:51 Dehogy szállok. Érdekel a téma.
00:46:54 Felejtsd el!
00:46:56 Fuentes összeállt Veronéval,
00:46:59 Markham lebuktat bennünket,
00:47:01 a verdáink meg jelet adnak,
00:47:05 Ha Markham még egyszer
00:47:09 nekünk lõttek!
00:47:11 Tudom. Sûrûsödik a szitu.
00:47:13 Kiút kell, skera-stratégia.
00:47:16 Skera-stratégia?
00:47:20 Ez tetszik. Mire gondolsz?
00:47:23 Nem tudom. De kell még két kocsi.
00:47:34 Itt jönnek.
00:47:55 Metál Ica és Fabio.
00:47:59 Meg akartok szabadulni
00:48:02 Nem, csak a ti verdáitok...
00:48:04 jobb sofõröket érdemelnek.
00:48:07 Rendezzük le!
00:48:08 Rendezzük le az aszfalton!
00:48:12 Minden kocsi nyom egy oda-vissza
00:48:16 A vesztes hazasétál.
00:48:17 - Versenyezzünk!
00:48:23 Szerezzük meg a verdákat, tesó!
00:48:27 Tisztán sose nyomjuk le õket.
00:48:31 A Hemi tud vagy 425 pacit,
00:48:33 a Yenko meg 5 másodperc alatt
00:48:37 Valamit húzzunk elõ a seggünkbõl!
00:48:40 Szerintem hagyjuk a nitrót
00:48:44 - Rendben.
00:48:46 Én a naranccsal.
00:48:50 Nem vagy sehol, Fabio!
00:48:58 Meg kell kerülnötök a hordókat
00:49:02 A második megvárja,
00:49:05 Amelyik csapat elsõnek ér be
00:49:09 és ekkor...
00:49:12 a vesztesek
00:49:15 Ha nem, ezentúl szívószállal
00:49:22 Vágom.
00:49:25 Rád is vonatkozik.
00:49:28 Vettem.
00:49:29 Jól van. Versenyezzünk!
00:49:36 Lenyomod, Rome. Nem komoly a csávó.
00:49:39 Véged van, apafej.
00:49:44 Elveszted a kocsidat!
00:49:46 - Rajta!
00:49:48 Azt hiszed, izgat ez a bohóc?
00:50:04 Jenki muszkli.
00:50:08 A motorod kisebb, mint a pofád.
00:50:16 Le kell nyomnod.
00:50:18 Kezdjük!
00:50:20 - Majd én intézem, bébi.
00:50:24 Kész? És... rajt!
00:50:33 Nem vagy sehol! Enyém az utca!
00:50:46 Romey Rome! Nem hallottál rólam?
00:51:06 Baszki!
00:51:18 Akkor is elkaplak.
00:51:22 Hol a nagy pofád?
00:51:24 Enyém lesz az a verda.
00:51:37 Baszki! Nesze, faszi!
00:51:54 Baszki!
00:51:59 Ez az! Nyomjad, Korpi!
00:52:05 Bocs, Szöszi. Finom a por?
00:52:10 Nem tudom.
00:52:13 Gyerünk!
00:52:43 Mi a...?
00:52:44 Nem rossz. Lássuk, tökös vagy-e.
00:53:22 Gyerünk! Húzz bele, Brian!
00:54:06 Van két új kocsink!
00:54:10 Baszki!
00:54:18 Sehol sem vagytok! Séta, Fabio!
00:54:23 Vegyetek buszjegyet!
00:54:32 - Üdv!
00:54:34 Mr. Verone vendégei vagyunk.
00:54:46 Ez kész oboázis.
00:54:48 Van felhozatal.
00:54:53 Öcsém. Van egy tollad?
00:54:58 Komolyodik a szitu.
00:55:01 Nézd a hintás bukszát, öcsém!
00:55:04 Ügyesek voltatok. Verone sosem
00:55:08 Akkor te mi vagy?
00:55:10 - Ö hol van?
00:55:13 Nem vagytok mindig együtt?
00:55:15 - Mit akarsz ezzel?
00:55:21 - Brunyálok egyet.
00:55:28 Mi a baja?
00:55:30 Nem bízik a jelvényesekben.
00:55:33 Mintha tudnád róla.
00:55:37 2 hónapja voltam zsaru, amikor
00:55:42 8 verdája volt,
00:55:46 Te kaptad el?
00:55:48 Nem is tudtam az akcióról.
00:55:53 Ahogy zsaru lettem, ellenséggé
00:56:04 Hozhatok valamit, Mr. Verone?
00:56:07 Hívd ide õket!
00:56:16 Ez nagyon tetszik.
00:56:28 Baszki!
00:56:29 Nem adom neked. Mi az?
00:56:32 Itt van.
00:56:34 Hol?
00:56:36 Szemben.
00:56:41 Elnézést! Mr. Verone kéreti önöket.
00:56:45 Menjünk!
00:56:47 Látod, mirõl beszélek?
00:56:53 Jöhetnek.
00:56:57 Ülj le! Rögtön jövök.
00:57:01 - Üdv!
00:57:03 - Jól érzem magam.
00:57:07 Gyönyörû, ugye?
00:57:16 Igen.
00:57:18 Káprázatos.
00:57:26 Van vér a pucádban.
00:57:29 Ezt értékelem.
00:57:32 A nõk hatalma óriási.
00:57:36 Látod a szõkét azzal az úrral?
00:57:43 Öt perc alatt bármit el tud érni,
00:57:48 Tetszik a hajad.
00:57:50 Figyeld!
00:57:57 Vajon hová mennek? Ülj le!
00:58:02 Felgyújtottad az embereim kocsiját?
00:58:07 Igen.
00:58:09 Így volt.
00:58:12 Tudod, nem szeretem,
00:58:18 Ezzel én is így vagyok.
00:58:20 Fõleg a zsarukat nem bírom.
00:58:36 Sétáljunk!
00:58:38 - Most jöttünk.
00:58:42 Gyerünk!
00:58:53 Hé! Gyere!
00:59:16 Mi ez?
00:59:20 Egy kicsit szórakozunk.
00:59:32 Jó móka lesz. Maradjunk még kicsit!
00:59:39 Üdv, Carter!
00:59:41 Bemutatom Whitworth nyomozót.
00:59:45 Miami egyik legjobbja.
00:59:48 Köszi, szöszi.
00:59:50 Jól mulatsz, nyomozó?
00:59:52 Eddig igen.
00:59:54 Vagyis... Hisz ismersz.
00:59:57 Igen.
00:59:58 Tényleg ismerlek.
01:00:02 Régóta fizetlek.
01:00:04 - Ez így nem oké.
01:00:08 Van egy utolsó munkám számodra.
01:00:11 Ezt már megbeszéltük.
01:00:14 Mondtam, hogy nem lehet.
01:00:17 Rossz válasz. Az asztalra.
01:00:26 Nyomozó vagyok!
01:00:28 Ha bármit csinálsz velem,
01:00:32 Pofa be, te hájas szarzsák!
01:00:36 Hagyd abba!
01:00:44 Mi a franc?
01:00:45 Üljetek le!
01:00:47 Ezt megbánod. Állj!
01:00:50 Ha a vödör elég forró lesz,
01:00:53 a patkány ki akar jutni.
01:00:57 És csak dél felé tud.
01:01:04 Fogd meg!
01:01:06 Szedd le rólam!
01:01:09 Pofa be!
01:01:11 Tudtad, hogy egy átlag patkány
01:01:17 Addig ne félj, amíg visít!
01:01:21 Ha elhallgat, akkor lát munkához.
01:01:23 Elég!
01:01:26 Nem lehetsz ilyen ostoba! Állj le!
01:01:30 Te felelsz
01:01:34 Egy 15 perces lyukat kérek,
01:01:37 amikor mindenki eltûnik.
01:01:39 - Nem tehetem!
01:01:44 Elég!
01:01:45 Na jó. Monica, gyere ide!
01:01:48 Segítség! Segítség!
01:01:50 Hallgattasd el!
01:01:53 Segítség!
01:02:01 Harap!
01:02:04 Tessék?
01:02:07 Mondasz valamit?
01:02:11 Jézus!
01:02:14 - Megteszem!
01:02:16 Megteszem. Meglesz az egérút.
01:02:20 Csak szedd le rólam!
01:02:22 Szedd le!
01:02:25 Ha elárulsz,
01:02:28 a patkányom...
01:02:30 meglátogatja a feleségedet, Lynnt,
01:02:33 a fiadat, Clay-t,
01:02:36 Hallod? Megértetted?
01:02:39 - Hallod?
01:02:41 Kiégetem a szemedet!
01:02:48 Most elmehetsz.
01:02:50 - Tüntessétek el!
01:03:03 Jó mûsor volt?
01:03:05 15 perc, aztán Florida
01:03:09 Holnapután reggel 6-kor
01:03:13 Világos?
01:03:15 És ne játsszatok velem,
01:03:17 mert ti jöttök! Rendben?
01:03:20 Igyatok pezsgõt! Menjünk!
01:03:26 Igazi patkány volt.
01:03:38 Ha még egyszer hozzáérsz
01:03:43 Hallod?
01:03:46 Nézz rám! Hallod?
01:03:55 Ö is élvezte. Mit szólsz?
01:03:58 Láttad, hogy fogta a muki fejét.
01:04:01 Muszáj volt. Verone tesztelte.
01:04:06 Túlságosan együtt érzel vele.
01:04:08 Mint az a lakókocsis buksza
01:04:12 Tánya?
01:04:17 Nem hagytam parlagon heverni.
01:04:19 Megvagy, megvagy.
01:04:21 Tényleg?
01:04:22 Derbizhetnénk lében,
01:04:25 elõled eltépek,
01:04:29 Ez lesz hamar az én mûhelyem...
01:04:31 Tõlem.
01:04:32 Mint inas, a mestert megfejem.
01:04:35 Fizess! Rajta, öreg!
01:04:38 Virítsd a lóvét!
01:04:40 Örülök, hogy örülsz. Enyém a mûhely.
01:04:44 Royal flöss. Add csak ide!
01:04:47 Beszélj vele!
01:04:48 Tedd vissza a zsét!
01:04:53 Sose fizetsz ki,
01:04:57 Szunnyadok egyet, Tej.
01:05:16 Mit csinálsz itt?
01:05:18 Meg fognak ölni. Hallottam,
01:05:22 Ha meghoztátok a fuvart, megölnek.
01:05:25 Biztos jól hallottad?
01:05:27 Biztos.
01:05:36 Verone emberei vannak itt...
01:05:39 Már értem, miért. A csajodért.
01:05:47 - Nem tudnak rólam.
01:05:50 Talán megérzésre jöttek.
01:05:53 Tartsd fel õket két percre!
01:05:55 Vigyázz a nõre, haver!
01:06:03 Megvan, amit kerestek?
01:06:09 Csá, haver! Skacok, mi a téma?
01:06:14 Pipák vagytok a kocsi miatt?
01:06:16 Csak semmi para. Nem jött be a poén?
01:06:20 Felejtsd el, hogy zsaru vagy!
01:06:23 Megölnek. Szállj ki!
01:06:25 Verone fizet, hogy így nézzetek?
01:06:27 Ha jól keresnék,
01:06:32 - Rendben?
01:06:34 Mennyit fizet nektek?
01:06:36 Mindig selyeming van rajtatok,
01:06:40 smukkok, adjátok a Miamit.
01:06:42 Láttalak benneteket a klubban,
01:06:49 Ne vállald a fuvart, Brian!
01:06:52 Légy óvatos!
01:06:56 - Hol van?
01:06:59 Menj be!
01:07:07 Hé, hová mész? Maradj itt!
01:07:19 Eszedbe ne jusson!
01:07:33 Húzzatok a haverom hajójáról!
01:07:43 Tedd le a fegyvert, azonnal!
01:07:46 Elõbb te, seggfej!
01:07:48 Kilövöm belõle a szart is!
01:07:50 - Tedd le!
01:07:52 - Elõbb te!
01:07:54 Azonnal megölöm!
01:07:55 Tedd le a fegyvert!
01:07:59 Tedd le a fegyvert!
01:08:01 Elég. Elég.
01:08:03 Hallgass!
01:08:06 Vége. Gyertek!
01:08:09 Vége.
01:08:11 Az a miénk. Gyerünk!
01:08:19 Örülök, hogy csípitek egymást,
01:08:22 mert holnap
01:08:27 hogy ne legyen gond.
01:08:29 A viszontlátásra!
01:08:35 Mit keresett itt a csaj?
01:08:48 Hol voltál reggel?
01:08:50 Barátokkal reggeliztem.
01:08:58 Barátokkal?
01:09:02 Vannak barátaim, Carter.
01:09:14 Akkor szia!
01:09:25 Szép ing, Bilkins.
01:09:26 Szabadnapom van.
01:09:30 Mondom a szitut.
01:09:32 Verone rávett egy zsarut,
01:09:36 A fuvart egy kifutóra visszük
01:09:39 Verone örökre lelép.
01:09:42 Honnét tudod?
01:09:44 Monicától.
01:09:46 Tette a dolgát.
01:09:48 Mire?
01:09:50 Verone utána megölne bennünket.
01:09:53 A rajtaütés nem volt benne. Lefújom.
01:09:56 A francot! Ez a vámõrség ügye.
01:09:59 Senki sem fújhatja le, maximum én!
01:10:02 Nagyon egyszerû.
01:10:04 Ti összehozzátok Veronét a pénzzel,
01:10:08 Ha nem, elég vádat találok,
01:10:12 Fogjátok!
01:10:13 Rajtatok a követõ,
01:10:17 És semmi bajuk.
01:10:19 Persze.
01:10:29 Ezt a faszt!
01:10:34 Akkor tisztázzuk!
01:10:36 Ha nem csináljuk, lesittelnek.
01:10:39 De ha megcsináljuk, Verone kinyír.
01:10:43 Király alku.
01:10:47 Talán igen.
01:10:50 De ez a csóka egy rakás szajrét
01:10:55 Csak két okot tudok,
01:10:59 Na, tessék.
01:11:01 Téged és engem.
01:11:02 Mint a régi szép idõkben.
01:11:04 - Mit gondolsz?
01:11:11 Csá, Tej, mizu?
01:11:14 Milyen gyorsan megy?
01:11:15 Ha ezt akarjátok,
01:11:18 ez a legjobb hely hozzá.
01:11:22 Szerintem tökéletes.
01:11:30 Ez tiszta.
01:11:32 Elosztófedél.
01:11:48 Jimmy,
01:11:53 Persze, de feltöltöttelek.
01:11:55 Valami másra kéne.
01:11:58 Ha netán túl zsúfolt lenne a kocsi,
01:12:09 Mióta zabálsz ennyit?
01:12:12 Sitten voltam.
01:12:14 Tudom, milyen szar odabent a kaja.
01:12:18 Ahogy a dolgok állnak,
01:12:21 vagy oda megyek vissza,
01:12:26 Úgyhogy eszem, amíg lehet.
01:12:30 Plusz a doki szerint
01:12:38 Emlékszel, kiskorunkban...?
01:12:41 A porban fociztunk.
01:12:44 Bajba kerültünk.
01:12:49 Amikor elkaptak,
01:12:52 ha bármit tehettem volna,
01:12:55 megtettem volna.
01:12:57 Csak hogy tudd.
01:13:00 Ezért engedted el azt a tagot?
01:13:05 Nagy része lehetett benne.
01:13:10 Amikor elkaptak,
01:13:12 nem a te hibád volt.
01:13:15 Csak én tehettem róla, Roman Pearce.
01:13:19 A vadállat. Az örült.
01:13:22 Senkire sem hallgattam.
01:13:24 Szólóban nyomtam.
01:13:26 De már nem.
01:13:33 Már nem, tesó.
01:14:00 Verone indul.
01:14:03 Vettem.
01:14:05 Verone elindult a kifutóra.
01:14:07 Helikoptert fel! Tartson távolságot!
01:14:13 Készen vagyunk.
01:14:16 - Minden kész.
01:14:18 - Mehet?
01:14:24 Jelentést.
01:14:28 Mi folyik odakint?
01:14:31 Egyes jelentkezik.
01:14:33 - Kettes jelentkezik.
01:14:36 Négyes. Itt minden tiszta.
01:14:38 Ötös jelentkezik.
01:14:41 Hatos, itt tiszta.
01:14:48 - Itt vagyunk.
01:14:51 Csak nyugi, és figyelj!
01:14:53 A kifutó a Nallwoodnál van,
01:14:56 harmadik kijárat a híd után.
01:15:00 Vettem.
01:15:01 Felkészültél?
01:15:03 Ugyan már! Fegyverek,
01:15:07 Erre születtem, tesó!
01:15:45 Gyerünk!
01:16:10 Mozgást észlelek
01:16:13 Ne mozdulj, amíg nem mondom!
01:16:20 Várj!
01:16:24 Ugyan már, mit veszõdsz azzal?
01:16:36 Ezt nézd!
01:16:39 Gyerünk!
01:16:41 Pakold be!
01:16:45 Minden egységnek,
01:16:46 behatolunk a lakókocsi-telepre.
01:16:56 A franc! A helyiek rajtuk ütnek.
01:17:00 - 3 táska kocsinként?
01:17:15 A zsaruk.
01:17:21 Nem megyek a sittre.
01:17:23 Hová mész? Gyerünk!
01:17:26 Mit csinál?
01:17:49 Helikoptert föléjük!
01:17:53 Meglesz.
01:17:54 Lima 2-5,
01:17:55 kövesd a jelet!
01:18:05 Tudod, mit csinálsz?
01:18:10 Ne maradj le, Rome!
01:18:21 Délnek mennek a 95-ösön.
01:18:24 Az elektromos kisütõt!
01:18:35 Baszki!
01:18:40 - Utolérnek!
01:18:55 Ügyes, Rome.
01:18:57 Rajtad vagyok.
01:19:03 Nézd!
01:19:17 Mi volt ez?
01:19:39 Kontakthiba
01:19:45 - A kormányt!
01:19:47 Fogd meg a kormányt!
01:19:54 Mi van?
01:20:02 Mi ez?
01:20:28 Összekapcsolva
01:20:46 Mit csinálsz?
01:20:51 Ez az!
01:21:12 Bilkins, a repülõ a helyén.
01:21:21 Látjuk a Navigátort.
01:21:23 A pénz úton. Készüljetek!
01:22:10 Jól vezetsz.
01:22:12 Kösz.
01:22:19 Lezártuk elõttük az utat.
01:22:32 Ez mi volt?
01:22:35 Látom õket.
01:22:36 Megy a videojel.
01:22:39 Megvan. Jól néz ki.
01:22:42 Hová mennek?
01:22:52 Baszki!
01:22:59 Lássuk, mit tud Miami krémje!
01:23:03 Maradjatok rajtam!
01:23:11 Mindenki itt van. Jöhet a mûsor.
01:23:13 Rajta!
01:23:20 Mehet a buli!
01:23:41 Itt a 25-99-es.
01:24:37 Rohadt élet!
01:24:44 Tolongás van, bébi! Baromi nagy!
01:24:52 Ez az! Nyomassuk!
01:25:02 Ezt figyu!
01:25:12 Nem vesszük a jelet.
01:25:14 Lehet, hogy elvesztek.
01:25:17 Húzzunk!
01:25:20 Ez az!
01:26:04 Nyugatra mennek a Beachen.
01:26:06 Vettem! Megvannak!
01:26:21 A vám rajta van a két kocsin,
01:26:24 Õket kövessétek!
01:26:26 Vettem.
01:26:50 A franc!
01:26:52 Nincs tovább.
01:26:58 Fel a kezeket, hogy lássam!
01:27:01 Kezeket fel!
01:27:03 Skacok! Tudom, hogy lejárt
01:27:15 Mi a pokol?
01:27:18 Hol vannak?
01:27:40 A picsába! Ez jó volt!
01:27:41 Ehhez mit szólsz?
01:27:43 Ez az! Ezt a vezetési stílust
01:27:47 Szép volt.
01:27:49 Mirõl beszélsz?
01:27:51 A hidegvérû gyilkos!
01:27:53 Az övedbe csimpaszkodtál!
01:27:55 Tej, köszi, te vagy az ász!
01:27:58 Tényleg jössz nekem, öreg.
01:28:04 Suki szerint nekünk jössz.
01:28:09 - Rome, hallasz?
01:28:12 Egy trükk még hátravan.
01:28:14 Örömmel! Nyomassuk!
01:28:17 Csípjük el, amíg lehet!
01:28:20 Ne! Még ne!
01:28:25 Eltûntek?
01:28:26 A franc!
01:28:27 Megléptek a kis köcsögök!
01:28:29 Mi legyen?
01:28:31 Leszedjük. Innét nem megy el.
01:28:34 Élvezed az utat?
01:28:36 Gyors a járgány, mi?
01:28:40 Klasszikus. Régimódi.
01:28:43 Jenki muszkli.
01:28:46 Ez a kocsi mindenfélét tud.
01:28:52 Ezt figyu, öreg!
01:28:54 Mit csinálsz?
01:29:06 Buzi! Katapultó ülésosz!
01:29:08 Mûködik! Frankó ez a gomb!
01:29:13 Máskor figyelj, köcsög!
01:29:16 Mr. O’Conner , sikerült.
01:29:19 Randi a megbeszélt helyen! Siess!
01:29:22 Tuti.
01:29:23 Gyerünk!
01:29:35 Lássam a kezed!
01:29:38 Lássam!
01:29:48 Nem õk azok.
01:29:49 Nem Verone és Fuentes?
01:29:52 Akkor hol vannak?
01:30:00 Menj le Tarpon Pointnál!
01:30:03 Tarpon Pointnál nincs kifutó.
01:30:07 Ki beszélt kifutóról?
01:30:23 Brian?
01:30:25 Mi tart eddig, tesó?
01:30:27 - Új terv van.
01:30:30 A Tarpon Point-i lejáró a cél,
01:30:33 - Mi van?
01:30:39 Brian?
01:30:41 Brian, ott vagy?
01:30:45 Baszki!
01:30:46 - Mi az?
01:30:49 Brian nõje Veronéval van!
01:30:52 És...?
01:30:53 És Brian nem jön!
01:31:11 - Engedd ki!
01:31:20 A csomagtartót.
01:31:22 Gyere ide!
01:31:24 Szaporán.
01:31:41 Hol a többi?
01:31:42 - A másik kocsiban.
01:31:45 - És az hol van?
01:31:47 Úton?
01:31:50 Itt a pénzed.
01:31:51 Tudod,
01:32:02 Az a fura, hogy
01:32:19 A vámõrök egyre csinosabbak,
01:32:27 A hajóra vele!
01:32:31 - Gyerünk!
01:32:48 Szabadulj meg tõle!
01:32:50 Szállj vissza!
01:33:19 Itt a vége.
01:33:23 Kedvellek.
01:33:25 De mégis megöllek. Ez a munkám.
01:33:31 Mi az?
01:33:34 Roncsderbi!
01:33:36 Most lesz durva!
01:33:46 Gyerünk!
01:34:23 Menjünk!
01:34:51 Átvertél.
01:34:54 Hibáztál.
01:34:57 11 és fél hónap alatt
01:35:01 Vidd le!
01:35:09 Rögtön megyek.
01:35:17 Azt hittem, meghaltál.
01:35:18 Én is. Kösz a mentést.
01:35:20 Mi van?
01:35:22 Ha Verone meglát egy helikoptert,
01:35:25 Hajó.
01:35:26 Autó. Hajó.
01:35:28 Ugye, nem arra készülsz?
01:35:31 De, azt hiszem. Fedezel?
01:35:34 Kösd be magad!
01:35:36 Hazárd megye lordjai!
01:35:37 Nagyban nyomatjuk! Kapaszkodj, Rome!
01:35:47 Brian, örült vagy!
01:35:48 Mit csinálsz?
01:36:16 Eltört a karom.
01:36:31 A pisztolyt!
01:36:53 Vége, Carter.
01:37:02 Jól vagy?
01:37:03 Igen.
01:37:06 Remekül.
01:37:13 Elkaptuk, öregem.
01:37:16 Elkaptuk. Húzzunk innét!
01:37:51 Szóval három táska volt?
01:37:56 Akkor rendben vagyunk?
01:37:58 A priuszunk törölve?
01:37:59 Álltátok a szavatokat.
01:38:02 Nincsen priuszotok.
01:38:21 Talán mégis hat táska volt.
01:38:25 De akkor kvittek vagyunk.
01:38:27 Dunn ügynök!
01:38:33 Újabb bizonyítékok akadtak.
01:38:43 Ne ejtsd le a szappant odabent!
01:38:47 Ha kijön, ki fog nyírni.
01:38:52 Nem jön ki.
01:38:55 Nemsokára találkozunk.
01:38:57 - Szerinted kijön?
01:39:02 Vicc nélkül. Kijön?
01:39:05 A segédeid szabadok.
01:39:07 Vár rátok egy szedán kint az úton.
01:39:10 Egyben hozzátok vissza!
01:39:14 Kösz, Bilkins. Jó fej vagy.
01:39:17 Kösz az õrzést.
01:39:22 Már bízol bennem?
01:39:24 Rendben vagy.
01:39:30 Bocs.
01:39:32 Jó volt veled dolgozni.
01:39:34 Veled is.
01:39:48 Miamiban maradhatnék,
01:39:55 Érted, hogy mondom.
01:39:56 Miamiban fogsz pihizni?
01:39:59 Imádom Miamit. Király tuti hely.
01:40:04 Nyissunk közös mûhelyt!
01:40:07 Mûhelyt? Azt meg mibõl, tesó?
01:40:15 Nem üres a zsebed, öreg.
01:40:21 És már nem is vagyunk kajásak, tesó.