Batman

ru
00:00:49 Используются персонажи
00:00:53 издаваемых DС СОМIСS, INС.
00:02:29 ГОРОД ГОТЭМ
00:02:49 Спасибо. Здравствуйте.
00:02:54 Это моё такси.
00:02:56 Я первый подошёл!
00:02:58 О, Господи.
00:03:08 Перейдём на ту сторону.
00:03:11 Поймаем такси по дороге.
00:03:18 Господи, Харольд, неужели
00:03:21 Я и пытаюсь поймать...Такси!
00:03:23 Мы идём не туда!
00:03:26 убери. Мы похожи на туристов.
00:03:30 Пройдем здесь на Седьмую.
00:03:32 - Седьмая в той стороне.
00:03:55 Эй, дайте мне доллар.
00:03:58 Так как? Один доллар.
00:04:00 Ты глухой? Английский знаешь?
00:04:03 Скорее! Сюда.
00:04:08 Эй, леди, поберегите
00:04:10 мальчишку. Не надо кричать.
00:04:31 Отлично!
00:04:33 Карточка ''Американ Экспресс''.
00:04:36 ''Не выходите из дома без неё.''
00:04:38 Пойдём отсюда.
00:04:43 Не нравится мне здесь.
00:04:45 Боишься высоты?
00:04:48 Не знаю. После того, что
00:04:51 Гобс нажрался и спрыгнул
00:04:56 Я слышал совсем другое.
00:05:00 На него напала Летучая Мышь.
00:05:02 Мышь? И ты веришь в это?
00:05:05 Пять этажей. Камнем вниз. И в
00:05:09 Вся мостовая была в крови.
00:05:15 - Я ухожу отсюда.
00:05:18 Нет никакой Летучей Мыши.
00:05:22 Не надо было нам наставлять
00:05:25 Хочешь получить свою долю?
00:06:12 Не убивай меня!
00:06:14 Не убивай меня!
00:06:16 Прошу! Не убивай!
00:06:18 Я тебя не убью. А ты сделаешь
00:06:21 Расскажешь обо мне друзьям.
00:06:22 Кто ты?
00:06:25 Я Бэтмен.
00:06:46 По всей стране
00:06:48 ''Город Готэм'' стал
00:06:52 Наши улицы опустошены,
00:06:56 Будучи мэром, я вырву с корнем
00:07:00 босса Карла Гриссома.
00:07:02 Новый окружной прокурор
00:07:06 выполнить это обещание.
00:07:16 Спасибо, Мэр Борг. Спасибо.
00:07:19 Жители Готэма
00:07:22 я не люблю говорить много.
00:07:25 Но вы можете положиться на мои
00:07:29 Комиссар Гордон сообщил мне,
00:07:33 подозреваемых в незаконной
00:07:38 Eще до конца этой недели
00:07:40 мы постучимся в их двери
00:07:43 и факел закона осветит
00:07:50 Сообща мы сделаем этот город
00:07:57 Этот город не для приличных.
00:08:00 Пусть поищут другое место.
00:08:03 Как они говорят о Карле.
00:08:05 Не обращай внимания.
00:08:07 Я с ним покончу, если он
00:08:13 Если бы Гриссом знал о нас
00:08:16 он покончил бы с тобой.
00:08:19 Не обольщайся, мой ангел.
00:08:22 Старик устал. И не может
00:08:28 Кроме того
00:08:32 он не знает.
00:08:37 Ты ни о чём
00:08:50 Чудесно выглядишь.
00:08:54 Я не спрашивал тебя.
00:09:03 Да. Ждите.
00:09:14 Попробую отгадать.
00:09:16 Грозное, сверхъестественное
00:09:21 Похоже. Что они там видят?
00:09:24 Они пьяницы.
00:09:26 Очень странно.
00:09:27 Спасибо за звонок.
00:09:30 Господи. Нокс.
00:09:32 Лейтенант, говорят нас
00:09:35 Восьмой раз за месяц. Наш
00:09:40 Нокс, те двое навернулись
00:09:45 Говорю вам - летучая мышь!
00:09:50 Не пишите об этом. Подорвёте
00:09:55 Лейтенант, все бродяги этого
00:09:59 Говорят, его нельзя убить.
00:10:01 Говорят, что он пьёт кровь.
00:10:04 Ваша башка забита чепухой.
00:10:10 Можете процитировать мои слова.
00:10:13 Значит, эта мышь существует?
00:10:16 Полиция пытается поймать её?
00:10:18 Кто станет следующей жертвой?
00:10:49 Я принес тебе кое-что, Экхард.
00:10:52 - Может, расскажешь об этом?
00:10:57 Харви Дент что-то узнал насчёт
00:11:01 Это моя территория. Если есть
00:11:06 Твои проблемы - наши проблемы.
00:11:09 Я поговорю с Гриссомом.
00:11:13 Тебе стоит подумать о будущем.
00:11:16 Когда ты возьмёшь всё в свои
00:11:21 Ты законченный псих,
00:11:30 Не горячись.
00:11:37 Видишь?
00:11:38 Можешь быть разумным,
00:11:49 Где ты проводишь ночи?
00:11:57 Нет денег на фестиваль - мне
00:12:00 Мне нужны хот-доги, шары, всё.
00:12:03 Мы отметим 200-летие
00:12:06 Мы можем обанкротиться.
00:12:08 Мы заплатили 250 тысяч,
00:12:12 Люди придут на праздник,
00:12:15 Они не придут. Люди напуганы.
00:12:18 Они перестанут бояться, когда
00:12:21 Я это обещал, помнишь?
00:12:26 Добро пожаловать, граф Дракула.
00:12:29 Нашёл следы своего гиганта?
00:12:32 - Историю о Бэтмене отклонили.
00:12:35 Она тянет на Пулитцера.
00:12:38 у меня есть кое-что для тебя.
00:12:41 Ты это видел?
00:12:42 Смешно. Только добавь
00:12:47 Кретин.
00:12:51 Привет, ножки.
00:12:55 Знакомлюсь с вашими данными.
00:12:57 А я - с вашими.
00:12:59 Привет, я - Викки Вейл.
00:13:01 Фотограф. Вог, Космополитен.
00:13:04 Чтобы снять меня голым,
00:13:08 Я была в Корто Мальтизе.
00:13:12 Вы могли там пострадать.
00:13:14 Что привело вас сюда?
00:13:16 Дикие животные Готэма.
00:13:19 Дикие животные? Какие?
00:13:23 Например... летучие мыши.
00:13:27 - Кто вас послал?
00:13:29 Меня привлекла ваша история
00:13:32 и я люблю летучих мышей.
00:13:37 Мои снимки - ваш текст. И
00:13:40 Вы фантазерка, но вы
00:13:44 Мне нужно что-то осязаемое.
00:13:46 у Гордона есть материалы. Но
00:13:50 Он будет у Брюса Уэйна?
00:13:52 Да. Но меня нет в списке
00:13:58 Вейл, выйдите за меня?
00:14:01 - Нет.
00:14:03 - Возможно.
00:14:12 Подумать только
00:14:14 этот сукин сын
00:14:16 связывает нас
00:14:19 Чем это нам грозит?
00:14:22 Если он докопается
00:14:25 Нужно действовать немедленно.
00:14:28 Мы громим офис
00:14:31 берём документы
00:14:33 и сваливаем всё на
00:14:39 Разумно. Так и сделаем. Причём
00:14:42 я бы хотел, чтобы ты
00:14:48 Я?
00:14:51 ДЖОКЕР
00:14:56 Побудь в комнате рядом?
00:15:12 Всё, джентльмены. Спасибо.
00:15:28 Поручим это кому-то другому?
00:15:31 Там такие испарения...
00:15:37 Это важная работа. Мне нужен
00:15:40 кто-то, кому я доверяю.
00:15:42 Ты... моя правая рука.
00:15:48 И
00:15:50 не забудь
00:15:54 свою счастливую колоду.
00:16:07 Мой друг
00:16:09 удача вот-вот изменит тебе.
00:16:16 Полицейское Управление.
00:16:17 Лейтенанта Экхарда, пожалуйста.
00:16:40 СПАСЁМ ФЕСТИВАЛЬ
00:17:00 Не угодно ли, сэр?
00:17:17 - Добрый вечер.
00:17:30 Вы знаете, кто здесь Брюс Уэйн?
00:17:34 Не уверен.
00:17:36 Всё равно спасибо.
00:18:10 Восемь. Я поставлю на восемь.
00:18:13 Я поставлю на восемь.
00:18:15 Комиссар! Миссис
00:18:18 Правда ли, что Комиссар завёл
00:18:21 Нет никакого Бэтмена,
00:18:25 Будьте откровенны, Комиссар.
00:18:28 Как идёт игра?
00:18:30 Мистер Дент. Чудесный галстук.
00:18:32 Мы говорим о крылатых шалунах.
00:18:35 В городе хватает проблем
00:18:38 и без призраков.
00:18:41 Но вы меня не опровергли.
00:18:45 Извини, я сейчас вернусь.
00:18:47 Кто-нибудь желает высказаться?
00:18:49 - Ваша Честь, отличный костюм.
00:18:53 Что случилось?
00:18:55 Анонимный звонок. Напьер
00:19:05 Почему молчали? Кто главный?
00:19:08 - Экхард.
00:19:10 Пошли. Пошли.
00:19:16 Мистер Гордон?
00:19:23 Мистер Гордон?
00:19:33 Гостиная, столовая, оружейная.
00:19:37 Ты только посмотри.
00:19:39 Кто этот парень?
00:19:41 Он помогает людям и при
00:19:46 Он делает это ради красоток.
00:19:50 А какой у него счёт в банке!
00:19:53 Чем больше у них есть,
00:19:56 Тогда этот парень, видимо,
00:19:59 Взгляни. Должно быть, он был
00:20:05 А это откуда?
00:20:07 Понятия не имею.
00:20:10 Из Японии.
00:20:12 Откуда вы знаете?
00:20:14 Я купил это в Японии.
00:20:17 - Кто вы?
00:20:21 Александр Нокс.
00:20:24 Мне нравятся Ваши статьи.
00:20:26 Спасибо. Могу я получить грант?
00:20:29 Викки Вейл.
00:20:32 Брюс Уэйн.
00:20:33 Вы уверены?
00:20:34 Да. Я видел снимки Корто
00:20:40 у Вас острый глаз.
00:20:42 Говорят, у неё их два.
00:20:45 Какой у Вас дом. Я бы хотела
00:20:49 Нужно ещё шампанское.
00:20:52 Конечно. Разумеется.
00:20:55 Сколько ящиков? Шесть?
00:20:57 Шесть - это хорошо.
00:21:02 Вы здесь ещё побудете?
00:21:04 Я бы хотела. Меня заинтриговали
00:21:09 А, да. Летучая мышь. Бэтмен.
00:21:14 Лучик света после войны в
00:21:17 Чем Вы занимаетесь?
00:21:20 Комиссар собирается уходить.
00:21:24 Очень неожиданно, сэр.
00:21:28 Прошу меня извинить.
00:21:30 Может быть, сюда, сэр?
00:21:33 Подайте ещё вина и принесите
00:21:40 И дайте грант Ноксу.
00:21:46 Рад был поговорить, уйэн.
00:21:48 Богачи...
00:21:50 Знаешь, почему они такие?
00:21:53 Взгляни на это зеркало.
00:21:55 Может, Брюс Уэйн здесь.
00:22:34 - Что случилось?
00:22:37 Напьер очищает Аксис Кемикалс.
00:22:39 Возьмём его, прижмём Гриссома.
00:22:43 Почему молчали? Кто главный?
00:22:46 - Экхард.
00:22:48 Пошли, пошли.
00:23:02 РАЗЫСКИВАЕТСЯ - ДЖЕК НАПЬЕР
00:23:05 Рассмотрите хорошенько.
00:23:07 Стрелять на поражение. Ясно?
00:23:11 Пошли.
00:23:45 Нас подставили, ребята.
00:23:47 Будьте внимательны.
00:23:54 Стоять!
00:24:13 Обойди справа. Шевелись.
00:24:16 Какого чёрта тут происходит?
00:24:18 - Что вам нужно?
00:24:23 Говорит комиссар Гордон.
00:24:27 Кто откроет огонь по Напьеру,
00:25:18 Опустите меня!
00:25:20 Опустите меня!
00:25:24 Опустите меня!
00:25:27 Господи!
00:26:31 ВЫХОД
00:26:34 Поднимайтесь на крышу.
00:26:37 Эта сторона ваша. Осторожно.
00:26:54 Господи!
00:26:57 Отпусти его, или Гордон умрёт.
00:27:12 Симпатичный костюмчик.
00:27:25 Скорее, Джек, уходим!
00:27:34 уходим.
00:27:36 Экхард!
00:27:40 Подумай о будущем.
00:28:23 Мы взяли его!
00:28:26 Стойте там!
00:28:42 - Кто этот парень?
00:28:46 Пока не узнаем, помалкивайте.
00:29:10 Если Мышь не существует,
00:29:15 Самоубийство? Я напишу об этом.
00:29:20 Повесил трубку. Что у тебя?
00:29:23 Это центр города.
00:29:25 Его видели здесь.
00:29:27 Может быть, Бэтмен обладает
00:29:30 Сначала мы пообедаем,
00:29:35 у меня свидание с Брюсом.
00:29:38 Уэйн! Уэйн! О, нет!
00:29:40 Он тупица. Ты могла бы найти
00:29:43 Спасибо за заботу.
00:29:59 Как суп?
00:30:02 Простите?
00:30:05 Суп. Нравится?
00:30:08 Очень вкусный.
00:30:15 Вы не могли бы передать соль?
00:30:36 Трудно было найти дом?
00:30:40 - Нет, очень просто.
00:30:46 Вы любите есть здесь?
00:30:56 Не думаю, что бывал тут.
00:31:01 Хотите уйти?
00:31:03 Да.
00:31:12 И молодой господин Брюс
00:31:14 вёл своего серого пони,
00:31:17 словно мешок картошки,
00:31:23 Это был первый и последний раз,
00:31:28 Думаю, это было испытанием
00:31:32 Я пошёл спать.
00:31:34 Пожалуйста, всё оставьте.
00:31:47 Он так любит Вас.
00:31:50 Он великолепен. Без него
00:31:55 Он похож на моего дедушку.
00:31:58 Вы были близки с ним?
00:32:00 Я проводила лето с ним
00:32:03 у них был домик на озере.
00:32:08 там было весело.
00:32:10 Звучит заманчиво.
00:32:14 А где Ваша семья?
00:32:18 Альфред и есть моя семья.
00:32:24 Этот дом и его содержимое
00:32:31 Кое-что здесь моё.
00:32:35 Кое-что нет.
00:32:38 Столовая явно не Ваша.
00:32:41 Столовая не моя.
00:32:52 ХИРУРГИЯ
00:33:05 Посмотри, что получилось.
00:33:26 О, Господи!
00:33:28 Зеркало.
00:33:31 Зеркало!
00:33:41 Понимаете, нервные окончания
00:33:50 Этим мне приходится работать.
00:34:14 В этом доме столько лестниц.
00:34:17 у меня отваливаются ноги.
00:34:27 Я немного пьяна.
00:34:30 Ещё один глоток, и я полечу.
00:34:33 Почему Вы боитесь летать?
00:35:05 Это ты, крошка?
00:35:08 Кто вы?
00:35:10 Это я.
00:35:12 ''Твоя крошка.''
00:35:19 Ты жив! Я слышал, что тебя...
00:35:21 Поджарили?
00:35:23 Это ты слышал?
00:35:25 Ты продал меня из-за женщины.
00:35:28 Женщины!
00:35:31 Ты сошёл с ума.
00:35:47 Не трудись.
00:35:49 Твоя жизнь не стоит и плевка!
00:35:53 Я уже однажды умирал.
00:35:55 Очень освобождает, если
00:35:57 считать это...лечением.
00:36:02 Джек, послушай.
00:36:07 Может, мы сумеем договориться.
00:36:10 Джек?
00:36:12 Джек мёртв, мой друг.
00:36:15 Зови меня
00:36:17 Джокером.
00:36:19 Как видишь
00:36:21 я стал намного счастливее.
00:36:46 О, какой день.
00:37:41 Готэм.
00:37:46 Он вызывал у меня улыбку.
00:37:54 ''Крылатое чудовище...
00:37:58 ''...терроризирует...''
00:38:03 Они еще не знают меня.
00:38:20 Может, позавтракаем у меня?
00:38:24 С удовольствием.
00:38:26 Я не могу. Не получится.
00:38:30 Хорошо, встретимся попозже.
00:38:32 И позже не выйдет. у меня
00:38:38 Что случилось?
00:38:40 Ничего.
00:38:42 Мне надо уехать на пару дней.
00:38:45 Встретимся, когда вернёшься.
00:38:48 Мне пора. Я опаздываю.
00:39:06 - Рад снова видеть Вас.
00:39:10 Поговорим, когда вы вернётесь.
00:39:13 Вернёмся, мисс Вейл?
00:39:29 Ты не представляешь,
00:39:46 Итак, джентльмены. Пока
00:39:51 президентом буду я.
00:39:52 И отмечая годовщину нашего
00:39:56 этот город содрогнуться.
00:39:58 Почему нет Гриссома?
00:40:00 Да.
00:40:02 Что за дурацкая ухмылка?
00:40:06 Жизнь улыбнулась мне.
00:40:12 А если мы скажем ''нет''?
00:40:18 Никто не хочет войны.
00:40:21 Не договоримся - просто пожмём
00:40:26 Да?
00:40:37 у меня тут живчик.
00:40:45 Наш старый город ждёт
00:41:06 Антуан уже поджарился.
00:41:11 Вы безумец.
00:41:15 Вы когда-нибудь слышали о
00:41:25 - убирайтесь отсюда!
00:41:28 Подумайте об этом.
00:41:48 Возьми камеру, последи
00:41:52 Он что-то знает о Бэтмене.
00:41:56 И, Боб
00:42:01 помни...ты
00:42:05 моя
00:42:07 правая рука.
00:42:10 Да, сэр.
00:42:26 Твои друзья
00:42:28 не такие уж плохие люди.
00:42:31 Возможно
00:42:34 стоит дать им несколько
00:42:37 Нет?
00:42:44 Или мы их уже подмазали?
00:42:48 Хорошо.
00:42:52 Ты злобный мерзавец, Ротелли.
00:42:56 Я рад, что ты мёртв.
00:43:05 Я рад, что ты мёртв.
00:43:10 Я рад, что ты мёртв.
00:43:19 Я ищу это.
00:43:21 Я теряю доверие к тебе.
00:43:23 Я думал, мы команда.
00:43:25 Для тебя это так важно?
00:43:28 Просто делай свою работу.
00:43:30 Я делаю свою работу.
00:43:31 И я защищаю своего партнёра.
00:43:33 В этих папках ничего нет.
00:43:37 Какая разница?
00:43:41 Мне нужен Бэтмен, а не Уэйн.
00:45:30 Они могут выйти в любой момент.
00:45:42 Какую бумагу вы получили?
00:45:44 Гриссом отдал вам бизнес?
00:45:46 Он попросил меня в качестве
00:45:49 принять на себя дела,
00:45:53 Это большое одолжение. Видимо,
00:45:57 Вы выросли вместе?
00:46:41 Наши бухгалтера всё изучают.
00:46:50 Я чувствую запах свежих чернил.
00:46:53 Вы можете всё доказать.
00:46:55 у нас есть свидетели.
00:46:58 Это его подпись.
00:47:00 Я сам видел. Я был там.
00:47:03 И всё видел.
00:47:04 Он протянул мёртвую руку
00:47:07 и расписался своей кровью.
00:47:10 И сделал это...этой ручкой.
00:47:14 Привет, Винни. Я дядя Бинго.
00:47:18 Пора платить по счёту.
00:47:26 Ручка воистину
00:47:27 могущественнее меча.
00:47:45 Ложись!
00:48:05 Война гангстеров не испортит
00:48:09 Фестиваль начинается.
00:48:14 Говорят, что во главе
00:48:18 У меня нет комментариев.
00:48:25 Бэтмен.
00:48:28 Бэтмен.
00:48:30 Кто мне объяснит,
00:48:34 если некто в костюме мыши
00:48:37 привлёк к себе всё внимание?
00:48:41 Этот город нуждается в клизме!
00:48:51 Можно попросить стакан...воды?
00:48:54 Я рад, что вы уже дома.
00:48:57 Звонила мисс Вейл.
00:49:01 Я чувствую определённый подъём,
00:49:05 Альфред, почему бы тебе
00:49:07 не жениться на ней?
00:49:09 Я говорю не об этом, сэр.
00:49:18 Сейчас не могу говорить.
00:49:21 Если не сейчас
00:49:25 то когда?
00:49:30 Я не знаю.
00:49:35 Джек Напьер всё ещё жив.
00:49:40 И руководит людьми Гриссома.
00:49:56 Она великолепна, правда?
00:49:58 Да.
00:50:10 Нокс.
00:50:12 узнай кое-что для меня.
00:50:15 Выясни, связано ли что-то
00:50:18 Перл и Филлипс?
00:50:20 Хорошо.
00:50:31 Мистер Уэйн.
00:50:55 Времени мало, а дел много.
00:50:58 Фотографии.
00:51:01 Что за тип?
00:51:03 Нокс.
00:51:04 Какой галстук. Никакого стиля.
00:51:10 Постойте-ка!
00:51:11 - Кто это?
00:51:14 Фотограф, работающий с Ноксом.
00:51:16 у девочки есть стиль.
00:51:18 Мать честная!
00:51:20 Такой чудный зверёк и
00:51:23 мужчину тянет на подвиги.
00:51:26 У неё есть некто по имени Уэйн.
00:51:28 У неё скоро будет другой.
00:51:31 Амплуа нужно менять.
00:51:37 И у меня скоро
00:51:40 будет новая девушка.
00:51:44 Пожалуй, можно поразвлечься.
00:51:47 Телефонный справочник.
00:51:53 Столько дел
00:51:56 и так мало времени.
00:52:05 АКСИС КЕМИКАЛС.
00:52:22 Ты отгрузил наши банки?
00:52:25 Грузи! Мы их выбросим на рынок!
00:52:33 10 секунд до трансляции.
00:52:37 5... 4... 3... 2... 1.
00:52:43 Музыка.
00:52:47 Бекки.
00:52:51 Добрый вечер. Мир моды был
00:52:55 неожиданной смертью моделей
00:52:59 Полагают, что причиной смерти
00:53:03 хотя власти не исключают
00:53:09 План празднования
00:53:12 не меняется, как заявил
00:53:15 Срочное сообщение.
00:53:17 Три таинственные смерти
00:53:24 ...произошли сегодня.
00:53:29 Что происходит?
00:53:31 Вряд ли это можно назвать...
00:53:36 Выключите камеру.
00:53:38 Рене без сознания.
00:53:47 Новый продукт Джокера!
00:53:50 С секретными ингредиентами.
00:53:53 Смехунчик!
00:53:54 Что это?
00:53:56 Проведём
00:53:59 независимое испытание.
00:54:01 Обожаю этого Джокера.
00:54:03 - Откуда это?
00:54:07 Он не выглядит счастливым.
00:54:13 Но с продуктомДжокера
00:54:16 улыбка появляется снова
00:54:18 и снова.
00:54:21 Этот приятный загар
00:54:23 эти алые губы
00:54:25 и натуральный цвет волос.
00:54:31 Вы спрашиваете.:
00:54:33 ''Где достать эти новинки?''
00:54:36 В том-то и фокус. Вам повезло,
00:54:41 Обожаю этого Джокера.
00:54:43 Не забудьте
00:54:45 надеть счастливое лицо.
00:54:52 Вот данные.
00:55:02 ''Джек Напьер, грабёж с
00:55:05 ''Психологический портрет...
00:55:08 ''...резкая смена настроений, ум,
00:55:13 ''Способности к естествознанию,
00:55:18 Химия.
00:55:26 Мы едем по магазинам.
00:55:32 КОСМЕТИЧЕСКИЙ УЖАС В ГОТЭМЕ
00:55:36 ...6 смертей, и никаких версий
00:55:42 В чём оно?
00:55:44 В еде, алкоголе, косметике
00:55:49 В одеколоне, дезодоранте?
00:55:52 Или ещё хуже: в чём угодно.
00:55:56 Поиски причин кошмара,
00:56:00 Фестиваль состоится,
00:56:05 Ты меня слышишь?
00:56:09 Выясните, чем нас травит
00:56:12 Ты меня понял?
00:56:15 Мы работаем над этим. Мне
00:56:22 Привет. Это Викки.
00:56:24 Я немного опоздаю.
00:56:27 Встретимся в музее.
00:56:35 Сообщение от мисс Вейл.
00:56:37 Она немного опоздает в музей.
00:56:40 Спасибо. Подожди, Альфред.
00:56:44 Я с ней не встречаюсь сегодня.
00:56:56 Джек, куда ты идёшь?
00:57:01 Папочку манит живопись.
00:57:37 Столик мистера Уэйна?
00:57:39 Он ещё не приехал.
00:57:42 Но столик заказан.
00:58:08 Мисс Вейл, это Вам.
00:58:16 СРОЧНО
00:58:27 Надень это прямо сейчас.
00:59:11 Джентльмены!
00:59:12 Расширим познания. Лоуренс.
00:59:35 Его надо побрить.
00:59:38 Теренс, кисть.
00:59:47 Здесь был Джокер!
01:00:32 Однодолларовая банкнота.
01:00:38 Стой!
01:00:39 Она мне нравится. Оставь её.
01:00:56 уже можно снять маску.
01:01:01 Ты красива...в старомодном
01:01:05 Но думаю, мы сможем сделать
01:01:12 Твои работы?
01:01:14 Я жду человека, который хотел
01:01:20 Барахло.
01:01:21 Барахло. Барахло.
01:01:24 Барахло. Барахло.
01:01:26 РЕВОЛЮЦИЯ В КОРТО МАЛЬТИЗЕ
01:01:29 Вот это хорошая работа.
01:01:34 Черепа, тела.
01:01:36 Они светлы. Не знаю, искусство
01:01:42 Вот о чём я сейчас думаю.
01:01:45 Однажды я сидел в ванной
01:01:47 и вдруг понял, что судьба
01:01:51 Ты ведь знаешь, как люди
01:01:55 Этот красив, а этот нет.
01:01:58 Всё это позади. Я делаю то,
01:02:02 Творю...пока не придёт смерть.
01:02:05 Видишь?
01:02:08 Я - лучший в мире художник,
01:02:14 Чего вы хотите?
01:02:17 увидеть своё лицо на долларе.
01:02:21 Вы шутите.
01:02:24 Я похож на шутника?
01:02:26 Нет.
01:02:27 Послушай.
01:02:29 Нас нельзя сравнивать с
01:02:34 Я познакомлю тебя
01:02:37 Боб. Алисия.
01:02:40 Будешь снимать мои творения.
01:02:43 И напитаешься авангардным
01:02:47 Джек, ты обещал показать,
01:02:52 у меня сейчас проблемы.
01:02:55 Почему она носит маску?
01:02:58 Она всего лишь набросок.
01:02:59 Алисия, сядь. Покажи леди,
01:03:03 Алисия олицетворяет мою
01:03:07 Она, как и я живое
01:03:09 произведение искусства.
01:03:15 Я не Пикассо, но... как тебе?
01:03:19 Великолепно.
01:03:22 Так что вам нужно от меня?
01:03:25 Чуть песен, чуть танцев.
01:03:28 И голову Бэтмена на пике.
01:03:30 Что тебе известно о...?
01:03:33 Я ничего не знаю о Бэтмене.
01:03:36 Неужели?
01:03:38 А со мной не хочешь сойтись?
01:03:43 Вы безумец.
01:03:44 А я считал себя Рыбой.
01:03:46 Ну же, давай немного
01:03:49 приукрасим тебя, по-моему.
01:03:56 Помогите!
01:03:59 Я таю!
01:04:01 Я таю! Помогите! Я таю!
01:04:26 Держись.
01:04:36 Где он берёт эти игрушки?
01:04:42 - Садись в машину.
01:06:06 Выходим.
01:06:21 Щиты.
01:06:47 Сколько ты весишь?
01:06:48 Около 50-ти, я думаю.
01:06:59 Держись.
01:07:10 Держись за эту штуку на поясе.
01:07:12 Не отпускай её.
01:07:28 Нет крови.
01:07:29 Кто этот парень?
01:07:31 Проверь бумажник.
01:07:33 - Подожди.
01:07:36 Что-то вроде доспехов.
01:07:40 Сними маску.
01:07:47 Пристрелите её!
01:08:48 Открыть щиты.
01:09:14 Ты весишь больше 50-ти.
01:09:15 - Да?
01:09:22 Стоять.
01:09:50 Куда мы едем?
01:11:08 Будь осторожна.
01:11:18 Летучие мыши.
01:11:21 Они невероятно живучи.
01:11:47 - Что всё это значит?
01:11:50 Они ищут всего один продукт.
01:11:52 А Джокер заразил сотни
01:11:58 Будет отравлено всё.
01:12:00 И мы все погибнем.
01:12:03 Нет.
01:12:05 Яд работает лишь тогда,
01:12:09 Лак для волос безвреден,
01:12:14 Как ты это узнал?
01:12:22 Сообщи всем об этом.
01:12:25 С этим могут быть проблемы.
01:12:28 Многие считают, что ты
01:12:32 Он сумасшедший.
01:12:35 Про тебя говорят то же.
01:12:38 Кто?
01:12:41 Посмотрим правде в глаза.
01:12:44 Ты ведь не совсем...нормален?
01:12:48 Наш мир не совсем нормален.
01:12:50 Зачем ты привёз меня сюда?
01:12:52 Ты мог бы и сам отослать это.
01:12:56 Ты права.
01:12:58 у тебя есть кое-что ещё,
01:13:01 Что?
01:13:24 Он забрал пленку.
01:13:31 Где ты была? у тебя всё хорошо?
01:13:34 Нет, Элли.
01:13:37 Я тебе кое-что привезу. Это
01:13:42 Трудно. Горячий материал?
01:13:44 Очень горячий.
01:13:49 Копи!
01:13:58 БЭТМЕН РАЗГАДАЛ
01:14:01 Избегайте следующих сочетаний.:
01:14:04 Дезодоранты с детским тальком,
01:14:08 Безопасные продукты уже
01:14:12 И весь Готэм пытается понять,
01:14:15 Друг или враг?
01:14:18 Я знаю название моей боли
01:14:22 и она называется ''Бэтмен''.
01:14:28 Нужно обладать силой,
01:14:32 Чтобы убить летающую мышку
01:14:34 я должен почистить когти.
01:14:42 Сэр, мисс Вейл снова звонила.
01:14:45 Осмелюсь предположить,
01:14:48 лишь усилить её решимость.
01:14:50 Она весьма упорна.
01:14:53 Ты прав.
01:14:55 Она особенный человек.
01:15:09 Иду.
01:15:24 Могу я войти?
01:15:35 Красивая квартира.
01:15:38 Много пространства.
01:15:45 Я приехал, чтобы объяснить...
01:15:47 Что ты о себе думаешь!
01:15:50 - Ты обидел меня.
01:15:52 Я звонила тебе. Ты мне лгал!
01:15:57 - Позволь сказать тебе.
01:15:59 Я думала, между нами что-то
01:16:03 Я даже спала с тобой.
01:16:04 А ты не отвечаешь на мои звонки.
01:16:09 Ты чудесная девушка, и мне
01:16:14 Я должен объясниться.
01:16:24 Ты знаешь, у людей бывает...
01:16:30 Иногда
01:16:32 приходится вести себя
01:16:36 О, Боже, ты женат.
01:16:39 Нет, я не женат.
01:16:47 Понимаешь
01:16:50 моя жизнь очень
01:16:55 многогранна.
01:16:59 Обычный человек встаёт
01:17:05 спускается вниз
01:17:07 завтракает
01:17:09 целует кого-то и едет
01:17:14 на работу. Понимаешь...
01:17:16 Нет.
01:17:21 Послушай.
01:17:26 Я пытаюсь объяснить, что...
01:17:30 Эй, успокойся.
01:17:32 Ты можешь мне сказать.
01:17:39 Я пытаюсь сказать, что...
01:17:44 Я сейчас.
01:17:56 Скучала по мне?
01:18:02 Мило. Много пространства.
01:18:07 Викки, нам надо поговорить.
01:18:13 Мы с тобой обедали.
01:18:16 Я старался прилично себя
01:18:19 И вдруг без извинений
01:18:22 ты сбежала с этим клоуном.
01:18:31 Знаешь, в моей жизни
01:18:34 произошла трагедия.
01:18:37 Алисия
01:18:40 выбросилась из окна.
01:18:42 О, Господи.
01:18:45 Но
01:18:47 нельзя сделать омлет,
01:19:01 Так, мисс Вейл
01:19:03 новый петух в курятнике?
01:19:09 Попал клювом прямо в сердце.
01:19:18 Брюс... Уэйн, не так ли?
01:19:23 Большую часть времени.
01:19:30 Я знаю, кто ты.
01:19:35 Могу рассказать, что я знаю.
01:19:38 Плохой ребенок. Дурное семя.
01:19:42 Он мне уже нравится.
01:19:47 Знаешь, в чём была проблема?
01:19:49 Он начал сходить с ума.
01:19:53 Терять рассудок. В голове
01:19:57 Он перестал соображать.
01:20:01 Стал человеком, который
01:20:04 слышит поезд только тогда,
01:20:12 Знаешь, что стало с тем парнем?
01:20:18 Он начал совершать ошибки.
01:20:22 И, в конце концов, ему пришёл
01:20:25 Хорошо! Давай сходить с ума!
01:20:29 Ответь-ка мне.
01:20:32 Ты когда-нибудь танцевал
01:20:35 Что?
01:20:36 Я спрашиваю это у своих жертв.
01:20:40 Мне нравится, как это звучит.
01:20:47 Никогда не лезь в чужие дела.
01:20:56 Почему когда я иду
01:21:01 на пути уже кто-то стоит?
01:21:04 Мне нужно побыть одному.
01:21:08 Я смеюсь только на улице.
01:21:12 Моя улыбка - лишь морщинка.
01:21:16 Если бы ты заглянула внутрь
01:21:18 увидела бы, что там я плачу.
01:21:21 Ты могла бы поплакать со мной.
01:22:06 Ты мне не поверишь.
01:22:08 Пока ты отдыхала, я собрал
01:22:17 Думаю, твой друг не в себе.
01:22:20 Очередная хорошая новость.
01:22:25 УБИЙСТВО ТОМАСА УЙЭНА
01:22:29 О, Боже!
01:22:31 Там убили его родителей.
01:22:34 Поэтому он ходил туда.
01:22:41 Всё случилось на его глазах.
01:22:44 Посмотри на его взгляд.
01:22:46 Таким же он был у ратуши.
01:22:50 От такого любой сойдёт с ума.
01:22:58 Не принимай это к сердцу!
01:23:13 А сведения о родителях?
01:23:16 Они у Вас на столе.
01:23:26 О чём ты думаешь?
01:23:29 Я не имею желания провести
01:23:33 оплакивая потерю друзей
01:23:40 или их детей.
01:23:59 Мы вынуждены отложить
01:24:04 Нет гарантий безопасности.
01:24:06 Здесь Джокер.
01:24:08 у нас помеха.
01:24:10 Вы, ребята, говорили
01:24:13 Но кое-что было правдой,
01:24:17 о том дьяволе - Гриссоме.
01:24:18 Он был вором...и террористом.
01:24:21 Хотя с другой стороны,
01:24:25 Он умер, и заменил себя мной.
01:24:32 Я могу быть неестественным
01:24:34 и даже немного грубым.
01:24:37 Но про меня не скажешь
01:24:40 что я убийца!
01:24:46 Я обожаю хорошие вечеринки.
01:24:48 Так что - перемирие.
01:24:50 Начнём наш фестиваль!
01:24:54 И у меня сюрприз для Готэма.
01:24:58 В полночь я сброшу
01:25:02 на жителей города.
01:25:06 Обо мне не беспокойтесь.
01:25:09 Мы не готовы к переговорам.
01:25:14 Вы же слышали - 20 миллионов.
01:25:17 Будет и развлечение.
01:25:20 Схватка. В одном углу я,
01:25:25 человек, который
01:25:29 Бэтмен.
01:25:31 Ты слышишь меня?
01:25:33 Только мы с тобой.
01:25:35 Один на один.
01:25:38 Я снял свою маску.
01:25:41 Посмотрим
01:25:43 сможешь ли ты снять свою.
01:26:03 НЕРАСКРЫТЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ
01:26:07 УБИЙСТВО ТОМАСА УЭЙНА
01:26:10 ИЗВЕСТНЫЙ ВРАЧ И ЕГО ЖЕНА
01:27:52 Скажи-ка, парень.
01:27:55 Ты когда-нибудь танцевал
01:28:06 Бежим!
01:28:11 Бежим, Джек!
01:28:16 До встречи.
01:28:46 Я сошла с ума?
01:28:50 Та ночь не была случайной
01:28:56 Мы не безразличны друг другу.
01:29:02 Почему ты не впускаешь меня?
01:29:09 уже впустил.
01:29:15 Я полюбила с первой встречи.
01:29:19 Не знаю, что и думать об этом.
01:29:22 Я тоже не знаю. Просто
01:29:27 Почему?
01:29:29 Просто больше никто не может.
01:29:34 Я сопротивлялся этому, но, увы.
01:29:37 Так уж обстоят дела.
01:29:39 Мир несовершенен.
01:29:41 Он не должен быть совершенным.
01:29:48 Я должна знать, сможем ли
01:29:55 Я бы этого хотел.
01:29:58 Но он сейчас там.
01:30:00 И это моя работа.
01:31:41 Я здесь, юная пташка!
01:31:43 Соскучился?
01:31:45 Да! Я здесь!
01:34:03 Сфотографируй их. Снимай.
01:34:06 Жадность Готэма.
01:34:35 Теперь, друзья, пришла пора
01:34:37 узнать ''Кому вы доверяете?''
01:34:39 Деньги! Кому вы доверяете?
01:34:42 Мне? Я просто раздаю деньги.
01:34:46 А где...Бэтмен?
01:34:50 Он стирает свои кальсоны.
01:35:00 А если крылатый боец прилетит,
01:35:05 Боб. Маску.
01:35:08 Маски! Надеть маски!
01:35:10 А сейчас
01:35:13 наступает момент, когда я
01:35:15 освобожу вас, людишки
01:35:18 от ваших тяжких, суетных
01:35:21 бесполезных жизней.
01:35:23 Но как говорил мой хирург,
01:35:27 ''...уходите с улыбкой.''
01:35:59 Боже мой.
01:36:01 Смешащий газ.
01:36:02 Он убьёт всех!
01:36:04 Садись в машину. Садись!
01:36:15 Быстрее!
01:38:03 Мои шары!
01:38:14 Это же мои шары!
01:38:41 Он украл мои шары!
01:38:44 Почему мне никто не сказал,
01:38:50 Боб. Ружье.
01:38:58 Мне надо побыть одному.
01:39:01 убирайтесь!
01:39:53 Иди же ко мне, сукин сын.
01:41:29 Дорогуша.
01:41:33 Пора отвести тебя в церковь.
01:41:41 Кафедральный собор Готэма.
01:41:45 - Сейчас, сэр?
01:41:52 Пожалуй, через десять.
01:45:17 Идёмте.
01:45:25 Осветите башню прожекторами.
01:45:58 Теперь и на моей колокольне
01:46:11 Потанцуем?
01:47:30 Знаешь, без тебя
01:47:33 я не хочу жить.
01:47:36 БАМ
01:48:56 Мы созданы друг для друга.
01:48:59 Красавица и Чудовище.
01:49:02 Но если тебя назовут
01:49:05 так, я вырву им сердце.
01:49:36 Мистер Джокер?
01:49:41 Вы говорите такие вещи.
01:49:45 Вы влиятельный. И фиолетовый!
01:49:50 Обожаю фиолетовый цвет!
01:49:54 Извините.
01:49:56 Ты когда-нибудь танцевал
01:50:03 Я убью тебя.
01:50:05 Идиот!
01:50:07 Ведь это ты сотворил меня?
01:50:09 Ты бросил меня в кислоту!
01:50:11 Нелегко было выбраться!
01:50:15 Не сомневаюсь.
01:50:43 Ты убил моих родителей.
01:50:45 Что?
01:50:48 Что ты говоришь?
01:50:50 Я сотворил тебя,
01:50:54 Я был всего лишь ребенком.
01:50:56 Ты сотворил меня,
01:50:58 Ну что за ребячество?
01:51:01 Ты ведь не ударишь очкарика?
01:51:19 Над чем ты смеешься?
01:51:27 Я дам тебе руку.
01:51:37 Я дам тебе руку!
01:51:46 Они не строили, как надо!
01:51:52 Эй, мышонок!
01:52:07 Вон он! Там, внизу!
01:52:22 Пора отдохнуть.
01:52:25 Счастливого падения.
01:52:36 Иногда я готов себя убить!
01:52:43 Держись!
01:54:50 Полиция задержала
01:54:55 Эра преступности закончилась.
01:54:57 Безопасность жителей Готэма
01:55:01 - Ты не снимаешь конференцию?
01:55:04 А как же Пулитцеровская премия?
01:55:07 А как же мы?
01:55:09 Хочешь снять Бэтмена?
01:55:20 Береги себя.
01:55:23 Мы получили письмо от Бэтмена.
01:55:28 ''Прошу сообщить
01:55:30 ''...что они заслужили отдых
01:55:34 ''Но если злые силы восстанут...
01:55:38 ''...чтобы бросить тень
01:55:41 ''...позовите меня.''
01:55:42 Вопрос. Как мы позовём его?
01:55:50 Он оставил нам сигнал.
01:56:26 Я подумал,
01:56:29 Привет, Альфред.
01:56:39 Мистер Уэйн просил передать
01:56:41 что он может задержаться.
01:56:45 Меня это нисколько не удивляет.