Batoru rowaiaru Battle Royale
|
00:01:11 |
OK, noch einmal. |
00:01:12 |
Den zweiten Stuhl dort drüben treten, |
00:01:20 |
Tsukamoto, |
00:01:22 |
Du musst überraschter aussehen, |
00:01:26 |
denn er zielt auf dich. |
00:01:29 |
Beim zweiten Mal ist keine Spannung. |
00:01:32 |
Sollen wir den zweiten Teil drehen? |
00:01:35 |
Den zweiten Teil genau so, |
00:01:40 |
Wenn der zweite so |
00:01:44 |
lm Schnitt aufnehmen? |
00:01:50 |
Es geht um die Reaktion der Figur, |
00:01:55 |
Das muss man so sehen und... |
00:01:57 |
rumms, zack, bum, bum... |
00:02:00 |
Der Schnitt ist sonst falsch. |
00:02:05 |
Warten Sie mal... |
00:02:08 |
OK, noch einmal! |
00:02:17 |
lhr zeigt hier keine Reaktion. |
00:02:20 |
Nur auf der anderen Seite. |
00:02:27 |
Zeigt bitte eine Reaktion. |
00:02:30 |
OK, ab hier. |
00:03:29 |
Cut! Die Feuer löschen! |
00:03:39 |
Da stehen Mitschüler von mir. |
00:03:42 |
lch habe in einem Fukasaku-Film |
00:03:51 |
Alles in Ordnung? |
00:03:53 |
Verzeih mir... Alles okay. |
00:03:57 |
Stütz dich auf den Ellbogen... |
00:04:10 |
Was machst du da?! |
00:04:18 |
Der lnhalt des Films ist, |
00:04:21 |
Wie der Titel schon sagt. |
00:04:25 |
Wie soll der Zuschauer |
00:04:39 |
Woher die vielen Wunden? |
00:04:41 |
lch hab bei Battle Royale gewonnen. |
00:04:45 |
lst das ein Mädchen? |
00:04:51 |
lhr kennt das BR-Gesetz? |
00:04:58 |
Wir haben Mitschüler umgebracht, |
00:05:08 |
Heute sollt ihr euch mal |
00:05:14 |
Bis nur einer überlebt hat. |
00:05:18 |
Flüstere nicht, Miststück! |
00:05:27 |
Früher war ich verrückt nach Horror. |
00:05:31 |
Sich gegenseitig killen, |
00:05:57 |
Wie war es, als Sie 15 waren? |
00:06:01 |
Na ja... |
00:06:05 |
Das hab ich vergessen. |
00:06:10 |
Direkt nach dem Krieg? |
00:06:13 |
Entschuldigen Sie. |
00:06:24 |
Was? |
00:06:31 |
Hallo, ihr alle von der Klasse 9-B |
00:06:35 |
Dieses Jahr seid ihr die glückliche |
00:06:40 |
Meinen Glückwunsch! |
00:06:43 |
Die lnsel, auf der ihr euch befindet, |
00:07:05 |
Hachijou-kojima |
00:07:10 |
War die lnsel früher bewohnt? |
00:07:13 |
Die Leute sind von hier |
00:07:16 |
sind aber wegen |
00:07:20 |
Die zurückgelassenen Ziegen |
00:07:53 |
Das ist nicht seine |
00:07:56 |
Seine Position ist weiter oben. |
00:08:06 |
Noriko geht hinter ihm. |
00:08:12 |
Sie fällt hin. |
00:08:16 |
Fujiwara merkt es, |
00:08:23 |
Die Stelle, wo Noriko stürzt, |
00:08:28 |
Setzen Sie Norikos Position |
00:08:35 |
Oder besser 2 Meter! |
00:08:36 |
Noriko, stellen Sie sich bitte |
00:08:41 |
Bitte einmal hinfallen! |
00:08:47 |
Die Stelle ist gut, oder? |
00:08:54 |
Hört alle mal her! |
00:08:58 |
Hört uns bitte zu Ende an! |
00:09:01 |
Wir finden einen Weg, |
00:09:03 |
wenn wir uns alle |
00:09:07 |
Wir wollen nicht kämpfen! |
00:09:10 |
''Wir sind doch Freunde''... |
00:09:12 |
Das klingt nach |
00:09:16 |
''Wir sind doch Freunde!'' |
00:09:20 |
Lasst uns zusammen nachdenken! |
00:09:25 |
So weit weg versteht man's nicht! |
00:09:27 |
Wir sind doch Freunde! |
00:09:32 |
Freunde! |
00:09:34 |
Weiter! |
00:09:35 |
Lasst es uns gemeinsam versuchen! |
00:09:39 |
Der letzte Teil war zu schnell. |
00:09:45 |
''Macht doch keine Dummheiten! |
00:09:49 |
''Lasst uns gemeinsam versuchen, |
00:09:56 |
''Hier sind wir! Kommt bitte her! |
00:09:58 |
Kommt doch her! |
00:10:13 |
Es ist zu spät. |
00:10:17 |
Wir sind fertig. |
00:10:21 |
Herr Fukasaku ist jung. |
00:10:23 |
lrre, wie er den Berg hochkam. |
00:10:27 |
Du hast es gesehen? |
00:10:32 |
Sitzt er nicht unten am Monitor? |
00:10:35 |
Yukko hat Nanahara immer... |
00:10:49 |
''Hör bitte auf!'' |
00:11:24 |
Als ich das Drehbuch las, |
00:11:26 |
dachte ich, wenn ich da mitspiele, |
00:11:30 |
dann bestimmt |
00:11:34 |
ln Herrn Fukasakus Film |
00:11:38 |
wie viele Menschen |
00:11:47 |
Ein Tag vor Drehbuchabnahme, |
00:11:52 |
dass der Hauptdarsteller |
00:11:56 |
Er war mir schon als unzuverlässig |
00:12:02 |
Wer sollte brutal morden? |
00:12:05 |
Er sagte: |
00:12:09 |
Für mich ist Kiriyama |
00:12:13 |
und möchte das Spiel genießen. |
00:12:27 |
Was hab ich denn getan?! |
00:12:41 |
So zu handeln ist bestimmt falsch, |
00:12:44 |
aber dass Gewalt... |
00:12:47 |
geleugnet werden soll... |
00:12:49 |
Diese Ansicht ... |
00:12:52 |
Eine solche Ansicht |
00:12:57 |
ln der Studentenbewegung |
00:13:01 |
Wir waren nicht bewaffnet. |
00:13:03 |
Hilflos schlug uns die Polizei |
00:13:08 |
Dann, nach einigen Jahren, |
00:13:13 |
lch dachte, ''Mist!'' |
00:13:17 |
Wieso hatte keiner von uns |
00:13:20 |
lch fand das sehr bedauerlich. |
00:13:23 |
Wieso hatten wir keinen |
00:13:26 |
''Hört auf zu flüstern!'' |
00:13:30 |
Bis dahin werfen Sie die Kreide. |
00:13:33 |
lst das okay? |
00:13:40 |
Sind alle bereit? -Ja, bitte. |
00:13:42 |
Achtung...! Und bitte! |
00:13:46 |
Dieses Land ist am Ende! |
00:13:49 |
Der Grund dafür... |
00:13:56 |
Die Kreide hat mich |
00:13:59 |
Er sagte, es wäre ein lmitat, |
00:14:02 |
lch konnte da nur bitter lächeln. |
00:14:05 |
Man muss Anweisungen |
00:14:09 |
Sagt der Regisseur OK, |
00:14:13 |
Der Schauspieler muss nur das tun, |
00:14:18 |
Die mentale Seite |
00:14:21 |
genauer betrachtet. |
00:14:23 |
lch spiele so, wie ich bin, |
00:14:28 |
lch verstand erst nicht. |
00:14:30 |
Aber da er sagte, |
00:14:34 |
versuche ich so natürlich |
00:14:38 |
Hinsetzen! |
00:14:40 |
Endlich sterbe ich. |
00:14:41 |
Aber es ist eine Ehre für mich, |
00:14:47 |
Die lnsel ist ca. |
00:14:53 |
Fujiyoshi! |
00:14:54 |
Flüstere nicht! |
00:15:07 |
Los, aus dem Weg... |
00:15:14 |
Sorry, ist gegen die Regeln, |
00:15:21 |
Müsste ich da wirklich mitmachen, |
00:15:24 |
würd ich mich wohl umbringen. |
00:15:27 |
Warum? |
00:15:38 |
Wie mein Kind sein sollte? |
00:15:40 |
Nett zu andern und gut drauf. |
00:15:43 |
Auch sensibel. Normal eben. |
00:15:47 |
Wenn sein Freund eine Ameise |
00:15:50 |
''Hör auf, das sind auch |
00:15:57 |
Noch ein wenig nach unten. |
00:16:10 |
Die Äste schwingen noch... |
00:16:16 |
Ja... ich weiß nicht... |
00:16:20 |
Sehr schwierig... schwierig... |
00:16:23 |
Ob ich es tue? |
00:16:25 |
Einige würden fliehen, |
00:16:28 |
lch würd mich nicht umbringen. |
00:16:31 |
lch würd wohl einen Ausweg suchen. |
00:16:34 |
Wieso tun Sie das? |
00:16:37 |
Eure Schuld. |
00:16:41 |
lhr verarscht die Erwachsenen. |
00:16:46 |
Aber vergesst eines nicht: |
00:16:50 |
Also kämpft ums Überleben |
00:16:55 |
ob ihr's wert seid. |
00:17:00 |
Bitte! |
00:17:05 |
Ein bisschen aufmachen! |
00:17:21 |
...Quadrat minus 4 ac... |
00:17:24 |
lhr wollt kämpfen? |
00:17:27 |
lch werde überleben! |
00:17:33 |
Das zweite Gesicht |
00:17:42 |
Seit Anfang des Jahres verletze ich |
00:17:48 |
Zuerst wurde ich |
00:17:53 |
Und als alles verheilt war, |
00:17:55 |
bin ich die Bahnhofstreppe |
00:18:09 |
lch muss wohl |
00:18:13 |
Da soll 'ne Matte für dich liegen. |
00:18:20 |
So, wir drehen. |
00:18:25 |
Und... Bitte! |
00:18:41 |
Machen wir's noch mal. |
00:18:45 |
Bist du okay? - Ja! |
00:18:49 |
Draufgänger! |
00:18:59 |
Nicht doch! |
00:19:02 |
Was hab ich euch eigentlich getan? |
00:19:08 |
Überlegt doch, was habt ihr |
00:19:17 |
lch hab dich immer gehasst. |
00:19:22 |
lhr seid traurig, dass eure Freunde |
00:19:35 |
Das war ohrenbetäubend. |
00:19:39 |
aber es war so schlimm, |
00:19:40 |
ging mehrfach in mein Gesicht. |
00:19:43 |
Das war nicht gespielt, |
00:19:47 |
Herr Fukasaku wirkt so jung! |
00:19:52 |
Dass er immer noch wach ist, |
00:19:55 |
Meine Großmutter schläft schon. |
00:19:57 |
Achtung! Und bitte... |
00:20:04 |
Höhnisch grinsen... |
00:20:08 |
Du musst übertreiben |
00:20:11 |
Sonst fehlt der Effekt. |
00:20:14 |
Ja, so... |
00:20:16 |
Hast du gedacht, |
00:20:18 |
du Taugenichts kannst |
00:20:26 |
Das war im Ansatz gut. |
00:20:31 |
Grundsätzlich okay. |
00:20:35 |
Noch einmal. |
00:20:49 |
Es hat ziemlich oft weh getan. |
00:20:59 |
Kotohiki, bist du's? |
00:21:03 |
Kotohiki, antworte mir! |
00:21:13 |
lch nehme auf. |
00:21:17 |
Warum bist du mir gefolgt? |
00:21:20 |
lst mir peinlich... |
00:21:22 |
Jetzt sag schon! |
00:21:25 |
lch hatte an dir lnteresse. |
00:21:28 |
lch hatte an Kotohiki lnteresse. |
00:21:39 |
Die Erhängungsszene ... |
00:21:51 |
lch mach das Spiel nicht mit. |
00:22:01 |
Nein, das ist verwaschen! |
00:22:07 |
Bei dem Schritt muss dein linker Fuß |
00:22:11 |
Ja, so. |
00:22:14 |
Und die Tasche |
00:22:27 |
War nicht gut. |
00:22:31 |
lch fand's gut. |
00:22:34 |
lch möchte sie schnell |
00:23:02 |
Fujiwara hat mich überrascht. |
00:23:05 |
Mich auch. Die Wut war |
00:23:08 |
wer gut aussieht, ist im Vorteil. |
00:23:10 |
Aber er sieht nicht nur gut aus, |
00:23:14 |
Er ist wirklich gut. |
00:23:16 |
lch bin schlecht. |
00:23:20 |
Doch. -Wieso? |
00:23:21 |
Sonst wär ich im Leuchtturm dabei. |
00:23:28 |
Du spielst gut, |
00:23:32 |
Deine erste Hauptrolle? |
00:23:34 |
lch hab zu viel Theater gespielt. |
00:23:36 |
Man sagt, wenn man ständig |
00:23:40 |
übertreibt man Gestik und Mimik. |
00:23:43 |
Peinlich ist das. |
00:23:46 |
Denn wenn ich wenig |
00:23:48 |
sagt der Regisseur, ich soll |
00:23:53 |
Zeige ich dann Reaktion, |
00:23:57 |
Was mach ich nur, |
00:24:01 |
''Sie spielt so schnulzig?'' |
00:24:03 |
So was hab ich selbst immer |
00:24:08 |
Zusehen ist leicht, |
00:24:13 |
''Guck mal, sie zwingt sich |
00:24:18 |
Gestern in einer Szene |
00:24:20 |
war das Weinen für mich |
00:24:23 |
Bei Kotohiki floss es nur so. |
00:24:27 |
lch hab Ando gefragt, |
00:24:30 |
Er sagt, er glaubt nicht, |
00:24:33 |
dass gut weinen können |
00:24:37 |
Echt? |
00:24:38 |
Manche Menschen weinen |
00:24:43 |
andere unterdrücken es. |
00:24:45 |
Beide sind aber traurig, oder? |
00:24:50 |
Also drückt nicht allein Weinen |
00:24:54 |
Das hat er gesagt. |
00:24:59 |
Wird dieser Film unter |
00:25:03 |
Aber jeder sollte ihn sehen. |
00:25:05 |
Wirklich? lst das so, |
00:25:09 |
Es wäre schlimm, |
00:25:13 |
z.B. mit Messern werfen, |
00:25:16 |
aber trotzdem sollte ihn |
00:25:19 |
Was meint ihr, ist sehenswert |
00:25:23 |
Mir gefällt an dem Film, |
00:25:28 |
dass man neben den Kämpfen |
00:25:35 |
auch Liebe... |
00:25:38 |
die Kerngefühle des Menschen |
00:25:42 |
Beim Thema Schikane in der Schule |
00:25:47 |
sollte man sich als Opfer vorstellen. |
00:25:50 |
Toll wäre, |
00:25:51 |
wenn der Film Anlass |
00:25:56 |
Zwar bekämpfen wir uns in dem Film, |
00:26:02 |
halten aber auch zusammen. |
00:26:06 |
Zu sterben... |
00:26:08 |
für jemanden, den man liebt, |
00:26:12 |
Auch Kinder... |
00:26:15 |
lieben auf ihre Weise |
00:26:19 |
Ja. |
00:26:21 |
Auch Schüler können nicht als Kind, |
00:26:28 |
Wir lieben mit aller Kraft! |
00:27:41 |
Wir hatten eine Axt, |
00:27:44 |
ein Messer, ein Gewehr, |
00:28:06 |
Bist du gerade verliebt? |
00:28:09 |
Nein, bin ich nicht. |
00:28:13 |
Oder doch. |
00:28:15 |
Ja, bist du? -Ja. |
00:28:17 |
Wie oft warst du bist jetzt verliebt? |
00:28:25 |
lst die Frage ernst gemeint? |
00:28:31 |
lch träume davon, |
00:28:34 |
ein fröhliches Leben zu führen. |
00:28:38 |
lch möchte einen Job haben, |
00:28:41 |
auch wenn ich da |
00:28:51 |
lch möchte mich weiterhin |
00:28:57 |
lch sollte zur Meisterschaft, |
00:29:00 |
aber bei dem Spiel davor |
00:29:03 |
wurde ich am Fuß verletzt |
00:29:06 |
und konnte nicht am Endspiel |
00:29:10 |
Das ist zu langsam... |
00:29:16 |
Bist du verliebt? -Verliebt? |
00:29:25 |
Hier aus dem Team ist es keine? |
00:29:28 |
Hier bin ich an niemandem |
00:29:32 |
Wie schade! |
00:29:39 |
Fall richtig, oder wir drehen ewig. |
00:30:17 |
lhr Braven allesamt, es ist 5 Uhr... |
00:30:22 |
Wir reden oft miteinander darüber, |
00:30:24 |
was jeder von uns machen würde, |
00:30:27 |
wenn wir an diesem Mordspiel |
00:30:32 |
lch würde mich |
00:30:38 |
Und auf jemanden schießen! |
00:30:41 |
Auf einen, der weit weg ist. |
00:30:46 |
Der gerade überleben will. |
00:30:51 |
lch könnte wohl keinen, |
00:30:54 |
Nicht mal 'nen Freund. |
00:31:07 |
Da geht das ''Battle'' los! |
00:31:18 |
lch werde Nobu rächen. |
00:31:22 |
Statt seiner... |
00:31:26 |
werde ich dich bis zum Ende |
00:31:34 |
Da ist kein Schwung drin, |
00:31:37 |
Zu sentimental. |
00:31:40 |
Auch am Ende solltet ihr |
00:31:44 |
Das zieht die Zuschauer nicht an. |
00:31:50 |
Was soll das Schiff? |
00:31:55 |
Lasst es sinken! |
00:31:59 |
Die Hauptrolle, die Tatsuya spielt, |
00:32:04 |
der von Gerechtigkeit, Freundschaft |
00:32:09 |
und nichts machen kann. |
00:32:12 |
lch meine, im Sinne der Gewalt. |
00:32:15 |
Er lungert nur herum. |
00:32:18 |
Er verkörpert keinen Heroismus |
00:32:23 |
Als ein sehr naiver Mensch |
00:32:26 |
schleppt er sich gegen |
00:32:30 |
und am Ende fragt man sich, |
00:32:32 |
was er denn gemacht hat. |
00:32:35 |
Darauf finden wir keine Antwort. |
00:32:38 |
Wir lassen die Frage offen, |
00:32:40 |
warum ein Typ wie Nanahara |
00:32:52 |
Bist du OK? |
00:32:59 |
Kümmer dich um sie. |
00:33:07 |
Du beginnst |
00:33:10 |
Wie bei einem echten Take. |
00:33:33 |
Keinen größeren benutzen. |
00:33:41 |
Kamera A... Kamera B... fertig? |
00:33:44 |
Oben auch bereit? |
00:33:49 |
Klappe! |
00:34:04 |
Alles klar? - Ja, alles klar. |
00:34:10 |
Sind Kamera A und B auch bereit? |
00:34:36 |
Was...? |
00:34:44 |
Bei der ersten Probe |
00:34:47 |
fiel mir auf, |
00:34:51 |
lch nahm mir vor, |
00:34:53 |
einen netten Kreis aus uns zu bilden |
00:34:58 |
in ein Cafe zu gehen, |
00:35:02 |
Aber die Mädchen verhielten sich |
00:35:07 |
Schließlich gingen nur die Männer |
00:35:11 |
Später sagten mir die Mädchen, |
00:35:15 |
sie hätten mich |
00:35:19 |
Was soll das denn? |
00:35:22 |
Na, du? |
00:35:36 |
Schön groß, die Reaktion. |
00:36:08 |
Das ist ja großartig. |
00:36:12 |
lch wurde 20, 30 mal erschossen. |
00:36:15 |
Hast du getötet? |
00:36:17 |
Wie viele? -So 4 oder 5. |
00:36:20 |
4 oder 5... |
00:36:21 |
Bis jetzt nicht viele. |
00:36:29 |
Auch die Mädchen kämpfen gut. |
00:36:34 |
Sogar Mädchen kämpfen. |
00:36:41 |
Greift dich auch ein Mädchen an? |
00:36:44 |
Um dich zu töten? |
00:37:02 |
lch halte Mitsuko für stark genug, |
00:37:05 |
um in der ''Battle Royale'' |
00:37:09 |
Wer ist da? |
00:37:16 |
Ja... Alles klar? |
00:37:19 |
Deine Waffe. |
00:37:29 |
Yoshimi und Kuramoto sind nebenan. |
00:37:34 |
Hängen gemütlich nebeneinander. |
00:37:38 |
So werd ich nicht enden! |
00:37:46 |
Schönen Tag noch! |
00:37:51 |
Die Farbe geht nicht weg. |
00:37:55 |
Mich haben Freunde schon verraten. |
00:37:58 |
lst ein Geheimnis. |
00:38:01 |
Ja, mein Geheimnis. |
00:38:05 |
Nur so viel: lch wurde schikaniert. |
00:38:10 |
Ehrlich? -Ja, oft sogar. |
00:38:13 |
lch habe die Szene nicht gesehen. |
00:38:16 |
Kannst du mir sagen, wie's war? |
00:38:19 |
lch bin mit einem Messer |
00:38:22 |
und weggelaufen. Aber dann |
00:38:27 |
Dann soll was Furchtbares |
00:38:30 |
lch wurde hier zweimal gestochen, |
00:38:42 |
Warte, soll sie hier greifen? |
00:38:55 |
Zeigen Sie |
00:38:58 |
Ja, du kannst es doch. |
00:39:12 |
Oder 'ne Nahaufnahme vom Messer? |
00:39:16 |
lch denke auch. |
00:39:34 |
Deine Ausrede kotzt mich an! |
00:39:48 |
lch bin deine Gegnerin. |
00:39:50 |
Mit meiner ganzen Existenz |
00:39:55 |
Was, wenn das hier real wäre? |
00:39:58 |
lch denke, |
00:40:00 |
ich würde mich irgendwo verstecken |
00:40:05 |
lch wüsste nicht, |
00:40:11 |
Ob ich mit ihnen zusammen bliebe. |
00:40:15 |
lch würde allein bleiben. |
00:40:19 |
Einfach ganz allein bleiben. |
00:40:42 |
lst das an? |
00:40:44 |
Fürs lnterview ... |
00:40:46 |
Was glaubst du, warum Kawada |
00:40:50 |
Diese Frage... lch töte nicht |
00:40:55 |
Das klingt aber schön. |
00:40:59 |
Außerdem, warum tötet ihr? |
00:41:04 |
Für mich war das kein Mord. |
00:41:07 |
lch töte keinen. |
00:41:08 |
lch habe keine Waffe. |
00:41:12 |
Was ist deine Waffe? |
00:41:14 |
Meine ist Gift. |
00:41:17 |
für den Massenmord! |
00:41:20 |
lch bin unschuldig! |
00:41:25 |
Was hast du gemacht? |
00:41:29 |
Wie furchtbar. Du auch? |
00:41:37 |
Was ist los? |
00:41:43 |
Wer war das? |
00:41:46 |
Aber nur wir sind hier! Chisato! |
00:41:49 |
Meinst du, ich hab sie getötet?! |
00:41:52 |
Es war keiner von uns! |
00:41:56 |
Du selbst bist verdächtig! |
00:41:59 |
Haruka! |
00:42:01 |
Keine Nacht hast du geschlafen, |
00:42:05 |
Weil du uns nicht traust. |
00:42:09 |
ln deinem Alter?! -Hört auf! |
00:42:14 |
''Seid jetzt still!'' Päng!'' |
00:42:20 |
''Seid jetzt still!'' |
00:42:47 |
Seid jetzt still! |
00:43:00 |
Entschuldige... |
00:43:15 |
Auch wenn die Suppe spritzt, |
00:43:22 |
Seid still! |
00:43:25 |
Chisato... |
00:43:29 |
Wie kannst du nur! |
00:43:31 |
Du wolltest zusammen |
00:43:43 |
Du musst ihn höher halten. |
00:43:48 |
Nicht so... So musst du's machen! |
00:43:52 |
Du schaffst das, |
00:43:57 |
Ruhe! Du spiel dich nicht so auf! |
00:44:00 |
Du willst uns doch nur täuschen! |
00:44:04 |
Du wolltest zusammen |
00:44:08 |
lch ''entgleise'' immer... |
00:44:11 |
Entschuldigt mich. |
00:44:13 |
Bist du es? |
00:44:20 |
Ja, genau so. |
00:44:23 |
Das kannst du dir gut merken, |
00:44:27 |
lch finde es dumm, |
00:44:30 |
lch würde wohl fliehen. |
00:44:34 |
ln Wirklichkeit wär's anders. |
00:44:38 |
ln so einer Situation... |
00:44:41 |
rettet man sich zuerst. |
00:44:43 |
lch glaube, da hat man keine Wahl. |
00:44:46 |
lch würde damit rechnen, |
00:44:50 |
und wohl auch real so reagieren. |
00:44:52 |
Du wolltest zusammen |
00:45:04 |
Vielen Dank. |
00:45:06 |
Achtung, so bleiben! |
00:45:12 |
Die dritte Klasse der Mittelschule |
00:45:14 |
ist für mich von ganz |
00:45:19 |
Der Krieg im Pazifik endete |
00:45:23 |
als ich in der dritten Klasse war. |
00:45:26 |
Ungefähr einen Monat |
00:45:32 |
begannen die US-Truppen |
00:45:35 |
Fliehen oder sich verstecken war |
00:45:40 |
Wir sind fast durchgedreht... |
00:45:44 |
Etwa dreißig Leute |
00:45:47 |
sind umgekommen. |
00:45:50 |
Die Beseitigung |
00:45:52 |
der Leichen wurde uns, |
00:45:56 |
Wir mussten |
00:46:00 |
Bis einer überlebt. |
00:46:02 |
Bei jedem Luftangriff, |
00:46:07 |
suchte man unter dem Körper |
00:46:13 |
Obwohl ich dachte, |
00:46:16 |
besser sterben, |
00:46:22 |
aber wenn der Moment kommt, |
00:46:28 |
Nachdem das alles vorbei war, |
00:46:33 |
sondern waren stumm |
00:46:36 |
und leckten uns unsere Wunden. |
00:46:40 |
Heute möchte ich... |
00:46:44 |
Aua, das tut weh...! |
00:46:47 |
Verdammt, ich blute! |
00:46:51 |
lst dir klar, was du getan hast?! |
00:46:53 |
Halt die Klappe, |
00:46:57 |
Sie hat es getan. |
00:47:06 |
Noch mal. |
00:47:12 |
Was ist so komisch? |
00:47:37 |
''Hey, was ist da los, lzumi?'' |
00:47:40 |
''Mach die Tür auf!'' |
00:47:53 |
lch kann nicht mehr. |
00:47:59 |
15 Jahre alt, Sommer |
00:48:05 |
Der Kampf geht weiter |
00:48:09 |
Jemanden zu beschützen heißt, |
00:48:13 |
Sich selbst zum Mörder zu machen. |
00:48:18 |
Nanahara lässt andere |
00:48:46 |
Eine interessante Jahrtausendwende |
00:48:49 |
zum Kriegsende zurückzukehren, |
00:48:54 |
wenn alles verbrannt |
00:48:57 |
Takeshi Kitano |
00:50:34 |
Was war der Hauptgrund für Sie, |
00:50:39 |
Der Produzent kam zu mir und sagte, |
00:50:44 |
lch sagte daraufhin, ist er das? |
00:50:48 |
Der Regisseur ist ja Fukasaku. |
00:50:51 |
Und wenn er mich bittet, |
00:50:58 |
Dann sollte der Lehrer |
00:51:02 |
Das war ein Schock für mich. |
00:51:05 |
lch hätte nicht nur eine Rolle, |
00:51:09 |
Was war die Absicht des Regisseurs, |
00:51:14 |
Sogar die Schriftzeichen waren gleich. |
00:51:18 |
Ja. Dieser Lehrer |
00:51:21 |
Daraufhin wurde die Schrift |
00:51:25 |
lch sollte wirklich |
00:51:30 |
Trotzdem gab er mir |
00:51:35 |
Ja, sogar in dieser kurzen Szene |
00:51:40 |
lnsgesamt ist er der Munterste. |
00:51:43 |
Alle anderen fallen um |
00:51:46 |
Die anderen sind müde, er ist fit. |
00:51:49 |
Obwohl er der älteste ist. |
00:51:52 |
lch denke, das ist die Leidenschaft. |
00:51:55 |
Das Gefühl für den Film. |
00:51:59 |
Eigentlich ist es das lmage. |
00:52:03 |
lch soll mein lmage spielen, |
00:52:05 |
das ich in Film und Fernsehen |
00:52:09 |
Aber das bin ich nicht wirklich. |
00:52:12 |
Deswegen dachte ich, |
00:52:14 |
dass ich so spielen sollte |
00:52:18 |
Da er selten was einzuwenden hatte, |
00:52:22 |
Verglichen mit der Romanvorlage, |
00:52:27 |
Wie soll ich es ausdrücken... |
00:52:30 |
Er wollte, dass ich ihn so spiele. |
00:52:32 |
Ach, ja? |
00:52:34 |
Ja. Bei den Proben im Studio |
00:52:38 |
Da er sagte: ''Mach es genau so'', |
00:52:43 |
Dann war hier also |
00:52:47 |
sozusagen der Komödiant Takeshi, |
00:52:50 |
Während der Szenen, |
00:52:54 |
frage ich mich, |
00:52:57 |
Mich totlachen. |
00:53:01 |
Wie denken Sie als Regisseur |
00:53:14 |
Der lnhalt des Films... |
00:53:16 |
Aber hier bin ich Schauspieler. |
00:53:18 |
lch versuche erst gar nicht, |
00:53:22 |
oder die lnszenierung |
00:53:26 |
lm schlimmsten Fall würde ich |
00:53:30 |
''Sollte das nicht eher so sein?'' |
00:53:34 |
lch spiele genau so, wie er sagt. |
00:53:37 |
Den lnhalt des Films |
00:53:40 |
lch denke nicht groß darüber nach. |
00:53:45 |
ln einer Szene werfen Sie Kreide |
00:53:49 |
dann ein Messer |
00:53:52 |
Haben Sie das auch |
00:53:57 |
Der Lehrer dreht eben durch. |
00:54:01 |
Anfangs waren nur die Schüler |
00:54:04 |
und der Lehrer hat alles |
00:54:09 |
Doch durch verschiedene Umstände |
00:54:12 |
ist dieses Mal |
00:54:15 |
lch denke, in diesem Film |
00:54:20 |
Wenn so etwas passiert, dann |
00:54:27 |
Nun über den Lehrer Kitano |
00:54:32 |
Gestern spielte ich den armen Kerl, |
00:54:35 |
der mit einem Messer |
00:54:38 |
Dadurch wird der Charakter |
00:54:42 |
Ja, genau... |
00:54:45 |
Ein Mann, der gefährlich und |
00:54:48 |
Die Szene im Flussbett |
00:54:51 |
Tja, diese Szene... |
00:54:54 |
Hier träumt er davon, |
00:55:00 |
Ja, ist es so? |
00:55:03 |
lm Grunde... |
00:55:07 |
Ob damals oder heute. |
00:55:13 |
lm lnnersten denkt er gut |
00:55:16 |
Und ich glaube... |
00:55:19 |
Es bricht ohne große Absicht |
00:55:25 |
Das spüre ich. |
00:55:28 |
Wie war es, |
00:55:34 |
lch habe von der zweiten |
00:55:39 |
immer dieselbe Lehrerin gehabt. |
00:55:42 |
Sie hieß Fujisaki |
00:55:44 |
und war unglaublich lieb zu mir. |
00:55:48 |
Als ich dann... |
00:55:53 |
in der Oberschule war, hatte ich |
00:55:57 |
Das lag daran, dass... |
00:56:01 |
das Schulsystem... |
00:56:05 |
verkorkst war. |
00:56:08 |
indem möglichst viele Schüler |
00:56:13 |
Begabte Schüler |
00:56:16 |
die restlichen Schüler |
00:56:19 |
Eine kluge Gruppe |
00:56:24 |
lch gehörte zu den Dummen |
00:56:28 |
Aber meiner Meinung nach... |
00:56:31 |
ist es heute schlimmer als damals. |
00:56:35 |
Auf der Mittelschule waren damals |
00:56:40 |
16 Klassen mit 1000 Schülern. |
00:56:43 |
Ja, wirklich! |
00:56:44 |
Das war gerade die Zeit |
00:56:48 |
Bei jeder Prüfung... |
00:56:51 |
wurden die Namen von |
00:56:55 |
Beste und Schlechteste |
00:56:58 |
Der beste kam tatsächlich |
00:57:03 |
die renommierteste in Japan. |
00:57:06 |
Dumme müssten heutzutage - leise |
00:57:11 |
Und nicht in die Schule. |
00:57:15 |
Also insgesamt 1000 Schüler? |
00:57:17 |
Die schlechtesten waren |
00:57:21 |
Manche sogar Yakuza-Bosse. |
00:57:26 |
Es gab mehr Unterschiede, |
00:57:30 |
Die Lehrer damals kannten |
00:57:34 |
lch werde oft von ehemaligen |
00:57:37 |
Wenn ich nach der Klasse frage, |
00:57:41 |
lch erkenne ihn nicht, |
00:57:45 |
Man erinnert sich nur |
00:57:48 |
''Wenn man früher Schüler schlug, |
00:57:52 |
Können Sie lhren Filmsatz durch |
00:57:57 |
Ja... Damals war Gewalt... |
00:58:00 |
eine Art von Beziehung... |
00:58:04 |
oder Kommunikation, nicht wahr? |
00:58:06 |
Heute ist Gewalt nur |
00:58:11 |
Die Lehrer verpassten den Kindern |
00:58:16 |
im Sinne einer Kommunikation. |
00:58:20 |
Das ist ein großer Unterschied. |
00:58:22 |
Aber am schlimmsten sind Leute, |
00:58:28 |
Ja, der tatenlose Zuschauer, |
00:58:32 |
der objektiv von oben aus zusieht, |
00:58:34 |
also wirklich zusieht, |
00:58:37 |
der ist am mächtigsten. |
00:58:41 |
Damit übt man |
00:58:45 |
Überhaupt ist Gewalt immer so. |
00:58:48 |
Man schlägt oder nicht. |
00:58:52 |
Der lässt schlagen. |
00:58:55 |
Takeshis Humor |
00:59:02 |
Nein... lch habe vor, |
00:59:06 |
Ausrutschen oder was? |
00:59:10 |
Das wird dann wohl rausgeschnitten. |
00:59:14 |
Wie war die Zusammenarbeit |
00:59:19 |
Ach... im Grunde sind es |
00:59:24 |
und da oben ist der Regisseur. |
00:59:29 |
Deswegen spiele ich nur |
00:59:32 |
Für die Schüler ist es anstrengend. |
00:59:35 |
Sie bekommen jedes Mal |
00:59:39 |
Auch die langen Proben... |
00:59:44 |
Aber das ist die Welt |
00:59:46 |
Was ist lhr Eindruck |
00:59:51 |
Die Energie. |
00:59:53 |
Er hat mehr Energie als ich, |
00:59:58 |
Auch sein Tempo. |
01:00:00 |
lch mache doppelt so lange Pausen |
01:00:04 |
Oft sagte er: ''Herr Takeshi, |
01:00:08 |
lch denke, seine Zeitwahrnehmung |
01:00:15 |
lch musste die Pausen zwischen |
01:00:19 |
Es war schier unmöglich, |
01:00:22 |
gründlich und langsam zu spielen. |
01:00:27 |
Alle seine Filme sind so. |
01:00:31 |
lmmer mehr Text in kürzester Zeit. |
01:00:34 |
lch hingegen nehme mir viel Zeit |
01:00:40 |
Eine unterschiedliche Auffassung. |
01:00:42 |
lch weiß nicht, |
01:00:45 |
dem Regisseur |
01:00:49 |
Jetzt sieht er nur noch auf den |
01:00:53 |
Vorher sah er nur das Bild |
01:00:57 |
Aber jetzt wird er auch nebenher |
01:01:01 |
Er beobachtet nun auch Schauspieler, |
01:01:04 |
die im Moment keinen Text sprechen. |
01:01:08 |
Dann sagt er: |
01:01:12 |
Oder: ''Gehen Sie dorthin...'' |
01:01:16 |
Mein Kameramann wird bald |
01:01:21 |
lch fragte ihn, warum er das Gestell |
01:01:25 |
lch: ''Dann dauert es länger.'' |
01:01:29 |
Bei einem Dreh mit 40 Leuten |
01:01:34 |
lch halte die, die nicht im Bild sind, |
01:01:38 |
Aber das stimmt nicht. |
01:01:40 |
Kurosawa und die anderen Regisseure |
01:01:45 |
Sie sind wahnsinnig genau. |
01:01:48 |
Pressekonferenz |
01:02:02 |
Hiermit eröffne ich |
01:02:05 |
Mit den Aufnahmen wurde ja |
01:02:09 |
Am 20. Juni war Drehbeginn, |
01:02:13 |
ist der Abschluß der Dreharbeiten |
01:02:17 |
Wir sind am 4., 5. und 6. Oktober |
01:02:21 |
um dort mit der |
01:02:24 |
die Filmmusik aufzunehmen. |
01:02:27 |
Wir freuen uns, lhnen heute |
01:02:32 |
die in diesem Studio herrschen, |
01:02:37 |
Danke für lhre Geduld. |
01:02:41 |
und wir bitten Sie nun herein. |
01:02:43 |
Kommen Sie bitte herein. |
01:02:46 |
Hier, an der Spitze, |
01:02:59 |
Der Autor des Romans, |
01:03:03 |
Es sind alle da, |
01:03:06 |
Der Film BATTLE ROYALE |
01:03:10 |
Kobi, Nihon Shuppan Hanbai, |
01:03:14 |
Wow Wow und |
01:03:17 |
ist eine Gemeinschaftsproduktion |
01:03:22 |
Darf ich nun den Autor |
01:03:26 |
Das Buch ist ein Bestseller. |
01:03:30 |
Es löste kontroverse |
01:03:35 |
Als Schriftsteller bin ich Anfänger. |
01:03:39 |
Deshalb fühlt es sich so irreal an, |
01:03:44 |
und bekannten Stars zu sitzen. |
01:03:52 |
lch danke allen, |
01:03:54 |
die an diesem Film jetzt |
01:03:58 |
Und auch lhnen, die Sie heute |
01:04:04 |
Hier der Regisseur Fukasaku, |
01:04:07 |
eine der lkonen des japanischen |
01:04:12 |
Bitte schön. |
01:04:18 |
Vielen Dank, dass Sie |
01:04:23 |
Die Zeit lässt sich nicht |
01:04:26 |
Diesem Gedanken bin ich gefolgt. |
01:04:29 |
Manche sagen zu mir: |
01:04:35 |
Nun ja... und in letzter Zeit, |
01:04:40 |
da denke ich selbst genauso. |
01:04:43 |
Aber als ich dieses Buch |
01:04:48 |
das die Ermordung von |
01:04:53 |
war es für mich mehr |
01:04:58 |
Das Thema überlappt sich mit |
01:05:03 |
und damals zur Kriegszeit |
01:05:08 |
die ich in der Mittelschule |
01:05:11 |
Diese Erfahrungen und das Buch |
01:05:16 |
Mir wurde klar, |
01:05:21 |
Selbst keine solchen Erfahrungen |
01:05:26 |
wie die jungen Leute, |
01:05:28 |
mit denen ich ja darüber |
01:05:33 |
Da hatte ich große Bedenken. |
01:05:37 |
lch muss aber sagen, |
01:05:39 |
sie spielen ausgezeichnet. |
01:05:43 |
lch glaube, dieser Film |
01:05:50 |
Und vor zehn Jahren, Herr Takeshi, |
01:05:52 |
hätten sich unsere Lebenswege |
01:06:00 |
lch bedaure sehr, dass wir |
01:06:05 |
Aber ich bin sehr froh darüber, |
01:06:09 |
und dieses Mal mit lhnen |
01:06:17 |
Vielen Dank. Das war Herr Fukasaku. |
01:06:19 |
Den Film ''Sono Otoko...'' |
01:06:23 |
solche Pläne gab es schon |
01:06:27 |
Herr Fukasaku wollte damit sagen, |
01:06:30 |
dass die beiden deswegen |
01:06:34 |
zum ersten Mal zusammenarbeiten. |
01:06:37 |
Nun möchte ich Tatsuya Fujiwara |
01:06:41 |
der die Rolle von Shuya Nanahara |
01:06:46 |
Als ich das Buch zum ersten Mal las, |
01:06:51 |
lch hab noch mal geweint, |
01:06:54 |
als ich das Drehbuch las. |
01:06:57 |
Es ist einfach sehr bewegend. |
01:06:59 |
lch hoffe, dass möglichst viele |
01:07:03 |
Und ich möchte, dass möglichst |
01:07:08 |
lch glaube, |
01:07:10 |
das Team arbeitet mit viel Hingabe |
01:07:13 |
Mein Eindruck vom Regisseur, |
01:07:18 |
Er ist lebhafter als wir |
01:07:22 |
Allein bei seinem Anblick |
01:07:26 |
Obwohl wir vorher todmüde waren. |
01:07:30 |
ln den Drehpausen, |
01:07:33 |
sehe ich mir deshalb |
01:07:36 |
Damit seine Energie |
01:07:39 |
lch könnte dann bis zum |
01:07:43 |
Frau Aki Maeda spielt die Rolle |
01:07:47 |
die Herr Fujiwara insgeheim liebt. |
01:07:49 |
Noriko Nakagawa, die ich spiele, |
01:07:55 |
ist ein eigensinniges Mädchen, |
01:08:00 |
Mit eigenen Wertvorstellungen. |
01:08:03 |
Als die Geschichte |
01:08:05 |
und ihre Freunde nacheinander |
01:08:09 |
wissen die anderen Schüler nicht, |
01:08:14 |
was sie von einander halten sollen. |
01:08:18 |
Sie fürchten die Einsamkeit. |
01:08:21 |
Sie vertrauen nur noch auf sich |
01:08:25 |
ln dieser Situation... |
01:08:29 |
glaubt sie an den Jungen, |
01:08:34 |
Sie geht ihren eigenen Weg weiter. |
01:08:37 |
lch finde, sie ist |
01:08:42 |
Regisseur Fukasaku |
01:08:44 |
war immer munter, |
01:08:46 |
obwohl wir jeden Tag |
01:08:51 |
Sobald ich ins Studio komme, |
01:08:54 |
habe ich das Gefühl, |
01:09:00 |
Und hier Taro Yamamoto, |
01:09:04 |
Danke. lch bin Taro Yamamoto. |
01:09:07 |
Erst als ich zum Vorsprechen ging, |
01:09:09 |
hörte ich, dass die Hauptrolle |
01:09:13 |
Deshalb dachte ich, |
01:09:15 |
dass ich die Rolle des Sportlehrers |
01:09:19 |
Dann sagte einer, |
01:09:22 |
es ist die Rolle des Mittelschülers. |
01:09:27 |
Als es dann tatsächlich so war, |
01:09:31 |
Während des Vorsprechens studierten |
01:09:36 |
und der Regisseur gab schon |
01:09:40 |
obwohl es doch erst |
01:09:44 |
Allein beim Vorsprechen dabei sein, |
01:09:48 |
Es hieß zwar, wir würden |
01:09:52 |
aber weder an diesem, |
01:09:56 |
Erst nach ein paar Wochen erfuhr |
01:10:01 |
Und das, obwohl ich schon |
01:10:04 |
lch dachte, Fukasaku ist verrückt. |
01:10:07 |
Entschuldigen Sie... |
01:10:09 |
Was mich an ihm begeistert, ist, |
01:10:13 |
noch am Stock ging. |
01:10:16 |
Als die Proben begannen, |
01:10:19 |
nahm er noch den Stock, |
01:10:22 |
aber irgendwann ließ er |
01:10:27 |
und lief einfach so. Er lief sogar |
01:10:31 |
was hatte er bloß? |
01:10:33 |
Man sieht ihn und fühlt, |
01:10:37 |
Obwohl er schon 70 Jahre alt ist, |
01:10:40 |
arbeitet er so leidenschaftlich. |
01:10:44 |
lch möchte gerne so werden wie er. |
01:10:47 |
Das ist Masanobu Ando, |
01:10:51 |
Da ich dieses Mal jemanden spiele, |
01:10:56 |
zögerte ich ein bisschen... |
01:10:58 |
Sogar noch, |
01:11:05 |
Aber ich denke, |
01:11:09 |
eine Schuluniform zu tragen. |
01:11:14 |
lrgendwie find ich's schön, |
01:11:18 |
Zu machen, was man will. |
01:11:20 |
Ja, wirklich, es ist gar nicht |
01:11:25 |
Abschließend begrüßen wir |
01:11:28 |
der unter seinem eigenen Namen |
01:11:32 |
Er lässt zu, dass 42 Schüler |
01:11:39 |
Guten Tag. |
01:11:42 |
Der Titel des Films ist |
01:11:45 |
und bedeutet, |
01:11:48 |
Wenn man ins Aufnahmestudio |
01:11:52 |
sieht man, |
01:11:56 |
Der Regieassistent ist geflohen, |
01:11:58 |
das Team fiel um vor Erschöpfung. |
01:12:01 |
lch dachte mir, |
01:12:03 |
wer kommt hier wohl heil heraus? |
01:12:06 |
lch gehe nur ein paar Mal |
01:12:10 |
Als ich gestern dort ankam, |
01:12:12 |
war das gesamte Team |
01:12:15 |
Fast um 20 Jahre. |
01:12:18 |
Nur Regisseur Fukasaku ist quirlig. |
01:12:21 |
Philopon, was er schon lange |
01:12:24 |
und er ist |
01:12:29 |
Er ist wirklich unglaublich. |
01:12:32 |
Er fragte mich, |
01:12:35 |
lch kannte den Roman und hörte, |
01:12:41 |
Er sagte, er möchte mich für |
01:12:44 |
Dann sagte er, dass er |
01:12:48 |
meinen benutzen wolle. |
01:12:50 |
lch dachte, jetzt muss ich |
01:12:54 |
Aber er war mit den Katakana- |
01:12:59 |
Wir begannen mit den Aufnahmen |
01:13:01 |
und jetzt denke ich, es war gut, |
01:13:04 |
dass wir vor zehn Jahren noch |
01:13:10 |
Hätte es damals mit uns beiden |
01:13:13 |
ich hätte mich nicht mehr selbst |
01:13:17 |
Finden Sie es nicht auch wunderbar? |
01:13:20 |
Er ist wirklich sehr vital |
01:13:24 |
Das spiegelt sich auch |
01:13:28 |
Sie dürfen gespannt sein. |
01:13:33 |
Vielen Dank. Herr Takeshi |
01:13:37 |
und morgen, am 17. August, |
01:13:41 |
Wir wünschen lhnen |
01:13:46 |
Vielen Dank. |