Battlestar Galactica The Plan
|
00:00:34 |
A Cylonokat ember alkotta. |
00:00:38 |
Fellázadtak... |
00:00:42 |
Továbbfejlõdtek... |
00:00:45 |
Minden szempontból embernek tûnnek. |
00:00:51 |
Néhányukat arra programozták, |
00:00:55 |
Sok példány van belõlük. |
00:00:58 |
És terveznek valamit. |
00:01:02 |
"A TERV" |
00:01:16 |
Jól haladtam itt. |
00:01:19 |
Nem haladtál jól, hála az égnek. |
00:01:22 |
Ha elpusztítottad volna ezt a flottát, |
00:01:23 |
még jóvátehetetlenebbé tetted |
00:01:27 |
Nem, bizonyítottam volna, |
00:01:29 |
Nem. |
00:01:30 |
Nem, tudod... |
00:01:32 |
Rájöttem, hol rontottuk el. |
00:01:33 |
Az egy igen hasznos felfedezés, |
00:01:40 |
Mindazonáltal... |
00:01:41 |
A kudarcunk oka nyilvánvaló. |
00:01:42 |
Az emberiség torkán volt a lábunk, |
00:01:44 |
és nem tapostunk rá elég erõsen. |
00:01:47 |
Itt hibáztunk. |
00:01:48 |
Hát semmit sem tanultál? |
00:01:49 |
Mindez idõ alatt, amit |
00:01:51 |
Mert én igen sokat tanultam |
00:01:55 |
Minden egyes emberi lény |
00:01:59 |
Akarod tudni, miért? |
00:02:01 |
Igazán nem. |
00:02:02 |
Biztos vagy benne? |
00:02:03 |
Pedig lenyûgözõ. |
00:02:05 |
Nézd, testvér. |
00:02:07 |
Ha igazad lenne... |
00:02:08 |
Az azt jelentené, hogy az egész tervünk |
00:02:12 |
Igen... |
00:02:13 |
Az elejétõl a végéig. |
00:02:17 |
"10 hónappal korábban" |
00:02:20 |
"Két héttel a Kolóniák |
00:02:52 |
Apa... |
00:02:55 |
Anya... |
00:02:58 |
Apa... |
00:02:59 |
Anya... |
00:03:01 |
Apa. |
00:03:04 |
Szüleink hamarosan újra velünk lesznek. |
00:03:07 |
Persze a hús és vér nem éli |
00:03:12 |
Az emberek közti élet |
00:03:16 |
Mikor feltámadnak, |
00:03:17 |
özönvízként fog ömleni |
00:03:22 |
Igen, készülj fel néhány |
00:03:25 |
Tudod, annyira vágyom személyesen |
00:03:31 |
Talán drága anyánkkal itt... |
00:03:34 |
Bebújok egy másik kádba és |
00:03:38 |
miután a bombák lehullottak Picára. |
00:03:40 |
Hát, éld ki magad, ha erre vágysz. |
00:03:43 |
Én Capricára megyek, megteszem a |
00:03:47 |
Szóval ha menni akarsz.. |
00:03:49 |
Hamar tedd. |
00:04:12 |
CAPRICA, A FÕVÁROS |
00:04:15 |
14 ÓRÁVAL A KOLÓNIÁK PUSZTULÁSA ELÕTT |
00:04:23 |
Talán érdekelni fog, |
00:04:25 |
hogy vésõ számok szerint |
00:04:27 |
majdnem 95%- os hatékonysággal |
00:04:30 |
Kérlek, ne tapsolj meg. |
00:04:33 |
És nekem nem jár a taps? |
00:04:35 |
Kétlem, hogy valaha befejezted |
00:04:39 |
Igen, hát... |
00:04:39 |
Segítettél kicsit. |
00:04:41 |
Az algoritmusaid felét újraírtam. |
00:04:43 |
Rendben, szerfelett segítõkész voltál, |
00:04:45 |
de ne felejtsük el, hogy |
00:04:47 |
Körülszimatolhattál |
00:04:52 |
Biztos óriási elõnyt fog jelenteni |
00:04:54 |
amikor jövõre a szerzõdésre pályázol. |
00:04:57 |
Tudod, hogy valójában |
00:04:59 |
Nem, azért csináltad, mert szeretsz. |
00:05:01 |
Mennem kell. |
00:05:03 |
- Találkozom valakivel. |
00:05:07 |
Igazán? |
00:05:09 |
Ki az? Õrülten féltékeny vagyok. |
00:05:11 |
Ezt kétlem. |
00:05:14 |
Milyen érzékeny vagy ma. |
00:05:16 |
Hát, valójában én is |
00:05:18 |
Üzleti ügyben. |
00:05:19 |
Egy új honvédelmi projekt, talán. |
00:05:22 |
Szóval... |
00:05:27 |
Késõbb felhívsz, ugye? |
00:05:41 |
Épp itt az ideje. |
00:05:42 |
Kíváncsi voltam, mikor érsz ide. |
00:05:44 |
Tisztában vagy az idõzítéssel? |
00:05:46 |
Holnap 7:00-kor, fõvárosi idõ szerint. |
00:05:52 |
Javaslom, hagyd hátra ezt a testet. |
00:05:55 |
A másik lehetõség nem lenne |
00:05:59 |
Ó, és... |
00:06:00 |
Úgy hallottam, hogy a méreg |
00:06:35 |
Igazán szereted az olívabogyót, ugye? |
00:06:39 |
Talán... |
00:06:40 |
Talán csak azt szeretem, ahogy |
00:06:47 |
Ellen Tigh. |
00:06:54 |
Csapos! |
00:06:55 |
Még egyet a hölgynek! |
00:06:56 |
- Köszönöm... |
00:07:00 |
Szóval, neked nincs neved? |
00:07:02 |
Én... |
00:07:04 |
Titokzatos idegen vagyok. |
00:07:13 |
Istennel szívükben segítségért |
00:07:17 |
Álmok köde cseppen |
00:07:20 |
és nincs több szeretet. |
00:07:24 |
Ugrás! |
00:07:32 |
És te miért vagy itt, Ellen? |
00:07:34 |
Úgy értem, annyira nyilvánvaló, hogy |
00:07:41 |
Pap vagy? |
00:07:43 |
Számítana? |
00:07:51 |
"Piramis edzõtábor" |
00:08:00 |
Te jössz. |
00:08:03 |
Visszaszámlálás. |
00:08:04 |
Minden funkció |
00:08:05 |
Minden funkció optimális. |
00:08:06 |
Visszaszámlálás. |
00:08:07 |
A középpont tart. |
00:08:08 |
A sólyom meghallja a solymárt. |
00:08:10 |
Infrastruktúra rendben. |
00:08:12 |
Vetver rendben. |
00:08:13 |
Mindenki kapaszkodjon |
00:08:16 |
Segítség... |
00:08:19 |
Akarja valaki megmenteni a hölgyet? |
00:08:21 |
Majd én megmentelek, bébi! |
00:08:22 |
Az apoteózis volt |
00:08:25 |
Berendezések riadóállapotban. |
00:08:26 |
Általános riadó folyamatai megfigyelve. |
00:08:29 |
Az alap és a tetõpont. |
00:08:30 |
A gyümölcsön belüli virág, |
00:08:34 |
Dekadens, mint az õsök. |
00:08:35 |
A portál és mi átlép rajta. |
00:08:40 |
Nem, nem, ne izgulj! |
00:08:43 |
Elérem a járatot! |
00:08:44 |
Van elég idõd? |
00:08:44 |
Igen, minden órában van |
00:09:06 |
Atomfegyverek aktiválva, |
00:09:08 |
és a gépezet átpréseli |
00:09:10 |
mint tésztát formába |
00:09:12 |
csak a gépezet idõbõl |
00:09:19 |
És mikor a gépezet megáll, |
00:09:20 |
az idõ csak illúzió volt, |
00:09:23 |
12 csata, három csillag, |
00:09:24 |
és mi mégis megszámlálhatatlanok |
00:09:27 |
mind szülõk, mind számtalan |
00:09:30 |
Degradáció nélkül. |
00:09:35 |
Ó, ne... |
00:09:37 |
Ne görcsölj. |
00:09:39 |
Te titokzatos... |
00:09:43 |
Csak azt mondom, nincs |
00:09:46 |
Senki sem tud változtatni |
00:09:50 |
Ha senkit sem büntetnek meg, |
00:09:53 |
Hát, én nagyon régen |
00:09:58 |
És büszkén állítom, hogy semmilyen |
00:10:09 |
A teremtõk teremtõi gyermekük |
00:10:12 |
Hozzáférés a védelmi rendszerhez... |
00:10:15 |
Összekapcsolódás... |
00:10:17 |
Második fázis kész. |
00:10:18 |
Kezdjük. |
00:10:21 |
Caprica irányítás, itt a Yashuman. |
00:10:23 |
Számos mumus, hat vagy több, alacsony |
00:10:26 |
Nem látjuk, Yashuman. |
00:10:27 |
Akkor menjenek az ablakhoz |
00:10:29 |
Akkorák, mint egy kicseszett aszteroida! |
00:10:30 |
Vettem, Yashuman. |
00:10:31 |
Valami egész rendszerre kiterjedõ |
00:10:33 |
Istenek verte gyorsan |
00:10:36 |
mert sok vendégünk jön, |
00:10:38 |
Várj egy percet, Yashuman! |
00:10:39 |
Már nincs egy percünk! |
00:10:41 |
Letapogatás érkezik. |
00:10:42 |
A szeretet túléli a halált. |
00:10:44 |
Itt vannak! |
00:10:50 |
Kék vezér, hallasz? |
00:10:51 |
Kék vezér, gyere vissza! |
00:10:52 |
Nincs rádiókapcsolat! |
00:10:54 |
Én is kész vagyok! |
00:10:55 |
Mintha valaki lekapcsolt volna! |
00:10:57 |
A hajóiknak végük. |
00:10:58 |
Csak kavarognak... |
00:10:59 |
Ideje volt már. |
00:11:00 |
...idõ hiányában lényegtelen. |
00:11:02 |
Mi sosem volt, sosem lesz többé. |
00:11:04 |
Fogadok, hogy nem értik, |
00:11:07 |
Szerintem a maguk módján hálásak. |
00:11:11 |
Én biztos az lennék. |
00:11:35 |
Szép! |
00:11:36 |
Ez gyönyörû volt! |
00:11:38 |
Most mihez kezdesz, Sam? |
00:11:41 |
Lövök, míg bírok, mester. |
00:11:47 |
Ha hagyod, hogy valaki |
00:11:50 |
vagy rávegyen a bocsánatkérésre... |
00:11:53 |
Akkor eladtad magad, tudod? |
00:12:00 |
Ó, és ne felejts el szólni Jeremynek, |
00:12:01 |
hogy nézze meg a polgármester |
00:12:04 |
Kezdj. |
00:12:07 |
Mester! |
00:12:11 |
Ne már! |
00:12:17 |
Ha találunk olyan projektet, |
00:12:22 |
Maga nyert, mester! |
00:12:23 |
Végem! |
00:12:59 |
Ez már megtörtént egyszer... |
00:13:01 |
Nézzétek! |
00:13:29 |
"Scorpia, hajódokk" |
00:13:52 |
Gyere. |
00:13:52 |
Mozgás! |
00:14:11 |
Helyzetjelentés érkezik. |
00:14:14 |
Arelon farmjai lángolnak... |
00:14:18 |
Canceron tengerpartjai lángolnak... |
00:14:22 |
Leoness síkságai lángolnak... |
00:14:25 |
Scorpia dzsungelei lángolnak... |
00:14:31 |
Tauron legelõi lángolnak... |
00:14:36 |
Picon kikötõi lángolnak... |
00:14:40 |
Caprica városai lángolnak... |
00:14:44 |
Aquaria óceánjai lángolnak... |
00:14:47 |
Libran bíróságai lángolnak... |
00:14:51 |
Virgon erdei lángolnak... |
00:14:59 |
Az Ember Kolóniái eltiporva |
00:15:25 |
Mi történt? |
00:15:27 |
Hajózási baleset? |
00:15:28 |
"Galactica romboló" |
00:15:29 |
Híd. |
00:15:31 |
Értettem. |
00:15:31 |
Egyes készenléti állapot. |
00:15:34 |
Ez csak tréfa. |
00:15:36 |
A flotta a bolondját járatja veled. |
00:15:38 |
Ugyan már! |
00:15:40 |
Nem hinném. |
00:16:00 |
"789-es Kolóniai járat" |
00:16:05 |
Épp most éreztünk újabb robbanást. |
00:16:07 |
Hall még minket valaki? Adásban vagyunk? |
00:16:09 |
Folytatom a sugárzást, amíg csak tudom. |
00:16:12 |
Egyre közelebbrõl hall... |
00:16:15 |
Ó, Istenem, ezt tényleg valóság? |
00:16:18 |
A családom a fõvárosban van. |
00:16:20 |
- Eszednél vagy? A fõváros nincs többé! |
00:16:21 |
Nem, nem biztonságos! |
00:16:22 |
Senki nem megy sehová! |
00:16:28 |
Nem veszíthetjük el |
00:16:30 |
Keresnünk kell valami helyet, |
00:16:33 |
Ha bárhová is megyünk, együtt megyünk, |
00:16:35 |
Megértettétek? |
00:17:51 |
Ez már megtörtént egyszer... |
00:17:55 |
Istenek... |
00:17:56 |
Meg fogok halni? |
00:17:58 |
Nem, a szenvedésed még nem ért véget. |
00:18:01 |
Még olyan sokat kell tanulnod. |
00:18:04 |
Mi? |
00:18:06 |
Itt a parancsnok. |
00:18:08 |
Percekkel ezelõtt |
00:18:11 |
hogy bolygóink ellen Cylon |
00:18:16 |
Nem ismerjük az ellenséges erõk |
00:18:22 |
De minden jel arra mutat... |
00:18:25 |
hogy tömeges támadás indult |
00:18:29 |
Hogyan, miért... |
00:18:31 |
már nem igazán számít. |
00:18:35 |
Az számit, hogy e pillanattól kezdve... |
00:18:38 |
Háborúban állunk. |
00:18:51 |
Önöket kiképezték erre. |
00:18:53 |
Készen állnak rá. |
00:18:55 |
Tegyék kötelességüket, |
00:18:57 |
bízzanak bajtársaikban... |
00:18:59 |
És túljutunk rajta. |
00:19:02 |
Rendben, emberek, |
00:19:05 |
Mi vagyunk a legjobbak, |
00:19:06 |
szóval készítsük fel az öreglányt, |
00:19:08 |
és rúgjunk szét néhány Cylon segget! |
00:19:10 |
Rajta, gyerünk! |
00:19:12 |
Mozgás! |
00:19:13 |
Ajánlom, hogy ne vicc legyen. |
00:19:20 |
"Cylon megszállás alatti Caprica" |
00:19:33 |
Fejet le, fejet le! |
00:19:37 |
Mi folyik ott? |
00:19:38 |
Mi az? |
00:19:39 |
Cylonok? |
00:19:42 |
Maradjatok lenn, fejet le, mindenki! |
00:19:50 |
Mi az, T? |
00:20:00 |
Ó, istenek. |
00:20:00 |
Mit látsz? |
00:20:01 |
Tényleg Cylonok. |
00:20:17 |
Mit csináljunk, mester? |
00:20:20 |
Nem tudom. |
00:20:21 |
Te mit gondolsz? |
00:20:23 |
Nem tudom. |
00:20:26 |
Itt nem maradhatunk. |
00:20:28 |
Mennünk kell. |
00:20:29 |
Mindenki, lenn és gyorsan, gyerünk! |
00:20:39 |
Rendben, hölgyeim és uraim, jöjjenek |
00:20:41 |
Gyerünk, rendbe szedjük magukat. |
00:20:51 |
Asszonyom... |
00:20:52 |
Elnézést... |
00:20:53 |
A férjem a Kolóniai |
00:20:57 |
A férje a Kolóniai Flottában van? |
00:20:58 |
Hol van? |
00:20:59 |
Nem tudom, asszonyom. |
00:21:01 |
Megteszünk mindent, Asszonyom. |
00:21:20 |
"Csak 12 Cylon modell van. " |
00:21:55 |
Az anyahajó Raidereket indít! |
00:22:01 |
"5 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
00:22:12 |
Cylonok üldözik a flottát. |
00:22:15 |
Maga kicsoda? |
00:22:17 |
Minden 33 percben... |
00:22:20 |
Újra visszatérnek. |
00:22:22 |
A Raiderek úgy özönlenek ki |
00:22:29 |
Kérem... |
00:22:31 |
Keresse meg Sault. |
00:22:38 |
A drága papa... |
00:22:41 |
Itt van. |
00:22:45 |
Az ötbõl, akik minket |
00:22:48 |
négy ebben a flottában van. |
00:22:51 |
Csak Sam papa hiányzik. |
00:22:53 |
Elképesztõ. |
00:22:55 |
Kegyetlenségnek tûnhet, |
00:23:00 |
Kegyetlen dolog. |
00:23:01 |
Kit akarok átverni? |
00:23:03 |
De szükséges is. |
00:23:06 |
30 éven át... |
00:23:09 |
Sem sikerült észrevenned |
00:23:12 |
akikkel szemben engem kevésnek találsz. |
00:23:22 |
Gyógyulj meg, anya. |
00:23:25 |
Nyisd ki a szemed, és nézd meg, |
00:23:31 |
"Cylon megszállás alatti Caprica" |
00:23:41 |
Oké, mindannyian láttuk, |
00:23:42 |
összegyûjtik az elpusztított |
00:23:45 |
Láttuk, hogy elviszik azokhoz |
00:23:48 |
Amik valószínûleg javítóállomások, |
00:23:49 |
ahol rendbe hoznak mindent, |
00:23:51 |
Emlékszik valaki arra a régi |
00:23:55 |
Hogy ott mit csináltak? |
00:23:56 |
Azok a rossz fiuk voltak. |
00:23:57 |
Az nem számít. |
00:23:58 |
Attól még megcsinálhatjuk. |
00:24:00 |
Néhányan közületek |
00:24:01 |
hoztak nekünk pár igazán |
00:24:05 |
Foghatunk egy centuriót vagy valamit |
00:24:07 |
Visszaviszik a mûhelybe, |
00:24:11 |
És nincs többé mûhely. |
00:24:12 |
Nem, nem... Ez veszélyesnek hangzik. |
00:24:16 |
Igen, tudod, ez veszélyes, de... |
00:24:18 |
Levegõt venni is veszélyes. |
00:24:19 |
Nézzétek, igen nagy az esélye, |
00:24:24 |
Szóval szerintem az a lényeg, |
00:24:27 |
És hogyan szerzünk |
00:24:36 |
Ez meg mi a fene? |
00:24:40 |
Ez egy comb. |
00:24:44 |
Ez fordítja el, itt ni. |
00:24:51 |
"9 nappal a Kolóniák pusztulása után. " |
00:25:13 |
Egyelõre csak eltûnt |
00:25:17 |
Ha valakinek tudnak a haláláról, |
00:25:20 |
tartogassák a képet késõbbre. |
00:25:22 |
Szörnyen csendesek. |
00:25:24 |
Kábák. |
00:25:27 |
Elvesztettek mindent, amit ismertek, |
00:25:29 |
és most még ki is facsarjuk õket |
00:25:31 |
Igazad van. Nem fog |
00:25:39 |
Elnézést... |
00:25:40 |
Ó, én kérek elnézést, Testvér. |
00:25:53 |
Köszönöm a segítséget. |
00:26:00 |
Végy egyet, gyermekem. |
00:26:02 |
Köszönöm, Testvér. |
00:26:06 |
Elnézést, nem lehetne... |
00:26:07 |
Ha azt szeretné, hogy a Galacticán |
00:26:10 |
az egyszerûen lehetetlen. |
00:26:11 |
Nem, nem. Kaptam egy kápolnát. |
00:26:13 |
Csak szerettem volna kitenni ezeket |
00:26:17 |
Megnézhetem? |
00:26:22 |
Mit szólna, ha kiraknám magának? |
00:26:25 |
Az nagyon jó lenne, igazán köszönöm. |
00:26:54 |
"Ismered a Tervet? |
00:26:56 |
Személyes tanácsadás, közös imádság. |
00:27:12 |
Elolvastátok? |
00:27:14 |
Azt írja, van egy Terv, igaz? |
00:27:18 |
Legyetek üdvözölve. |
00:27:21 |
Látom, nincs Hármasunk és Négyesünk. |
00:27:24 |
Ez érdekes. |
00:27:25 |
Azt hiszem, láttam egy Négyest. |
00:27:26 |
Mi a terv? |
00:27:27 |
A terv az, hogy minden |
00:27:31 |
Minden ember halott, |
00:27:32 |
mi Cylonok pedig mind letöltõdünk. |
00:27:34 |
És az univerzum |
00:27:38 |
Azonban... |
00:27:39 |
Kicseszettûl nem ezt történt. |
00:27:41 |
Pontosan. |
00:27:42 |
Szóval rajtunk múlik. |
00:27:43 |
Mind szerezhetünk fegyvert, |
00:27:45 |
Ó, ez aztán ajánlat. |
00:27:47 |
Több mint tízezer áldozat fejenként? |
00:27:51 |
Elfoglaltak leszünk. |
00:27:54 |
Ez nem fog menni egyenként. |
00:27:57 |
Ezért kell elintéznünk a Galacticát. |
00:27:59 |
Ha az nem lesz, a Flottának annyi. |
00:28:01 |
A védelmünkre is kell gondolnunk. |
00:28:03 |
Hogy elkerüljük a felfedezés veszélyét. |
00:28:05 |
Nagyon jó, Hatosok. |
00:28:07 |
Mindegyikõtök részére van |
00:28:12 |
Van egy alvó ügynök? |
00:28:13 |
Igen, egy Nyolcas. |
00:28:14 |
Majd én beszélek vele. |
00:28:16 |
Kettes, te gyere velem. |
00:28:18 |
Kezdjünk hozzá a népirtáshoz. |
00:28:54 |
Maradj lenn. Gyerünk. |
00:29:11 |
Nagyon szeretném, ha kapcsolatba |
00:29:15 |
amikor legközelebb |
00:29:16 |
És szórakoztató lenne, ha hallgatni |
00:29:20 |
A hadsereg ügyesen kódolja a jeleit. |
00:29:22 |
A hadsereg építette a centuriókat is. |
00:29:25 |
Célszerûek, de nem igazán rendkívüliek. |
00:29:27 |
Törd fel a technológiájukat. |
00:29:29 |
És küldj egy Hatost. Az osztó döntése. |
00:29:43 |
Az mi? |
00:29:45 |
Valami, amivel próbálkozom. |
00:29:46 |
Robbanószer egy piramis labdában |
00:29:49 |
detonátorral. |
00:29:51 |
Mint egy házi készítésû gránát. |
00:30:04 |
Szent istenek, elvitte. Felétek tart. |
00:30:07 |
Rendben, emberek. |
00:30:08 |
Készüljetek. |
00:30:10 |
Hagyd, hogy bemenjen. |
00:30:10 |
Tudom, Jean. |
00:30:12 |
Meg kell adjam, ti Hatosok |
00:30:13 |
igen ügyesen próbáljátok |
00:30:17 |
Tetszik a stílus. |
00:30:19 |
De nem sokat segít rajtunk, |
00:30:22 |
ami ki tud minket szagolni. |
00:30:24 |
Mármint Dr. Baltar gépére gondolsz. |
00:30:28 |
Ha elpusztítjuk, egyszerûen |
00:30:30 |
Ezért kell szavahihetetlenné tenned. |
00:30:33 |
Mármint nekem? |
00:30:35 |
Ha meglátja valamelyikünket, |
00:30:40 |
De nem mondhat semmit anélkül, |
00:30:44 |
Nagyon okos. |
00:30:47 |
Lehet, hogy csak a szemüveg teszi. |
00:30:49 |
Mindenesetre rajta, |
00:30:51 |
és küldd be az Ötöst, kérlek. |
00:31:11 |
Gyerünk, te ostoba fémdarab, |
00:31:13 |
Tüntessük el azt a sok felszerelést. |
00:31:36 |
Anders, nyitva van. |
00:31:37 |
El kell tûnnünk innen, |
00:31:39 |
Nézzétek, kicsit nyitva van az ajtó, |
00:31:41 |
Fejezzük be! |
00:31:42 |
Ne. Hé! Ne csináld! |
00:31:43 |
Gyerünk! |
00:31:44 |
Mester, ne! Gyertek vissza! |
00:31:46 |
Mester, ne! |
00:31:56 |
Mester! |
00:32:12 |
Nahát! |
00:32:13 |
- Mi a franc volt odabenn? |
00:32:16 |
Ne... |
00:32:19 |
Ne! |
00:32:22 |
Támadás! |
00:32:22 |
Madarak! |
00:32:24 |
Földre! |
00:32:28 |
- Nem hagyhatjuk itt õket! |
00:32:29 |
- Nem hagyom itt õket! |
00:32:31 |
Mind meghalunk, ha nem megyünk! |
00:32:33 |
- Mozgás! |
00:32:35 |
Mozgás! |
00:32:36 |
Mozgás, mozgás, mindenki vissza! |
00:32:39 |
Gyerünk, el innen, el innen! |
00:32:41 |
Rajta, rajta! |
00:32:44 |
Igen, de az Ötösök összességükben nem |
00:32:50 |
Az egyik másodnak sikerült |
00:32:54 |
Nem tudom megérteni, hogy fedezték fel. |
00:32:57 |
Úgy hallottam, hogy Dr. Baltar volt. |
00:32:59 |
Nem, én nem kifejezetten arról beszélek. |
00:33:02 |
Arról a tényrõl beszélek, |
00:33:07 |
ebben a zakóban |
00:33:09 |
és ami még fontosabb, ezzel az arccal. |
00:33:12 |
Felismerhetõ vagy. |
00:33:15 |
Az õ zakója burgundivörös volt. |
00:33:18 |
Ez pávakék. |
00:33:20 |
Hát, van valami más, |
00:33:25 |
Igen. |
00:33:34 |
Ezt öngyilkos mellénynek hívják. |
00:33:37 |
De szerintem ez nem eléggé hangsúlyozza |
00:33:41 |
Nem gondolod? |
00:33:48 |
T... |
00:33:52 |
Jól vagy? |
00:33:53 |
Tudod, még a robotok is |
00:33:55 |
- Semmit se... |
00:33:57 |
Szükségünk van rád! Kérlek! |
00:34:10 |
"9 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
00:34:25 |
Starbuck, itt Galactica. |
00:34:26 |
Három ellenséges jelet észlelek, |
00:34:29 |
Vettem, Galactica. |
00:34:30 |
Na jó, figyeljetek! |
00:34:31 |
Maradjatok a társatokkal, tartsátok a |
00:34:35 |
A jelemre kapcsoljátok be az utánégõket. |
00:34:37 |
3... |
00:34:38 |
2... |
00:34:39 |
1... |
00:34:39 |
Most! |
00:34:41 |
Rendben, itt jönnek! |
00:34:43 |
Készülj! |
00:34:44 |
Most! |
00:34:50 |
Ne szálljatok el! |
00:34:55 |
Rendben, ez kettõ. Hol a haverjuk? |
00:35:12 |
Hé! |
00:35:15 |
Ez egy kápolna, nem buszpályaudvar. |
00:35:52 |
Hé, hé! |
00:35:54 |
Még kicsinálod magad! |
00:35:55 |
Hadd segítsek! |
00:35:56 |
Megvan, megvan... |
00:35:57 |
Majd én. |
00:36:01 |
Kösz. |
00:36:05 |
Kicserélem az oxigénhengereket |
00:36:09 |
Tegnap megnéztem a 702-est. |
00:36:16 |
Két héttel ezelõttig |
00:36:17 |
repülõk felülvizsgálatát végezetem |
00:36:21 |
Ha ilyen állapotban találtam volna |
00:36:26 |
Rendben, akkor vidd a tartalékot. |
00:36:37 |
Nincs tartalék. |
00:36:39 |
Üdvözöllek a Galacticán. |
00:36:46 |
Valerii hadnagy, õ.. |
00:36:49 |
Giana O'Neill, az egyik |
00:36:52 |
Klassz... |
00:36:54 |
Jól jön a segítség. |
00:36:55 |
Igen, jól jön. |
00:36:57 |
Beszélni akart velem valamiért, Hadnagy? |
00:37:02 |
Nem, én... |
00:37:07 |
Folytassa, Fõnök. |
00:37:13 |
Szóval mennyi ideje jártok? |
00:37:18 |
Tessék? |
00:37:21 |
Láttam már irodai románcot. |
00:37:23 |
A régi munkahelyem teli |
00:37:27 |
Mint te és a férjed? |
00:37:28 |
Nem. |
00:37:30 |
Õ szanitéc a Kolóniai Flottában. |
00:37:33 |
Legalább is az volt. |
00:37:34 |
A mi románcunkban más problémák voltak. |
00:37:38 |
Mindig van valami. |
00:37:46 |
Hát... |
00:37:48 |
Ehhez nem értek. |
00:38:38 |
Minden rendben lesz. |
00:38:40 |
Tudom. |
00:38:41 |
Hát, örülök, hogy te igen, |
00:38:45 |
úgy érzem, meg fogok halni |
00:38:47 |
Hát, bizonyos szempontból igen. |
00:38:50 |
De amikor felébredsz... |
00:38:51 |
Egészen új életet fogsz kezdeni. |
00:38:53 |
Emberi életet emberi névvel. |
00:38:57 |
Sharon Valerii.. |
00:39:09 |
Víz? |
00:39:11 |
Higgy nekem, megbénítja a Flottát. |
00:39:14 |
Csak valakinek be kell mennie és |
00:39:18 |
Rendben, csináld. |
00:39:19 |
Amilyen gyorsan csak lehet. |
00:39:21 |
És miután letöltõdtél, ne feledd el |
00:39:24 |
Várj, várj... Nem vagyok |
00:39:29 |
Az álcám erõsebb, mint vártam. |
00:39:32 |
És van pár ember a Galacticán, |
00:39:35 |
A Fõnök, Tyrol... Szeret engem. |
00:39:37 |
Tyrol? |
00:39:40 |
Érdekes embert választottál |
00:39:45 |
Te gépezet vagy, Nyolcas. |
00:39:46 |
Szerezz robbanószert, |
00:39:49 |
és érjen halálos baleset. |
00:39:51 |
Elkésem a vacsoráról. |
00:40:03 |
Adjunk hálát az isteneknek. |
00:40:04 |
Igen, igen, adjunk hálát. |
00:40:08 |
Hála nektek, Kobol urai, |
00:40:10 |
hogy egyesítettétek családunkat |
00:40:12 |
Imádkozunk hozzátok. |
00:40:25 |
Nahát, tényleg te vagy az. |
00:40:27 |
Hát mégis téged láttalak múltkor. |
00:40:30 |
Hogyhogy nem néztél be? |
00:40:34 |
Üdv. Cavil testvér vagyok. |
00:40:36 |
Üdv. |
00:40:37 |
Édesem, Cavil atya volt |
00:40:40 |
Ez a családod? |
00:40:45 |
Giana O'Neill vagyok. |
00:40:47 |
Simon felesége. |
00:40:49 |
Õ Jemmy, az elsõ házasságomból. |
00:40:54 |
Nem hiszem, hogy eddig bárkivel is |
00:40:57 |
Kérem, üljön le. |
00:40:59 |
Biztosan sok mindenrõl tudnánk beszélni, |
00:41:00 |
de olyan elfoglalt vagyok mostanában, |
00:41:03 |
Ugorj be valamikor. |
00:41:04 |
És ne feledd, tudom, hol laksz. |
00:41:52 |
Nem gondoltam, hogy ilyen |
00:41:55 |
És ez a szag... |
00:41:56 |
Tudom. |
00:41:57 |
Ezt a centúrióknak kéne csinálniuk. |
00:42:11 |
Mind egyformák. |
00:42:13 |
T, ezek biztosan Cylonok! |
00:42:18 |
A szemetek már úgy |
00:42:22 |
Figyelj rám. |
00:42:24 |
El kell tûnnünk innen, oké? |
00:42:26 |
Nagyon csendes légy. |
00:42:28 |
Oké? |
00:42:31 |
Rendben. |
00:42:35 |
Csak gyere utánam. |
00:42:37 |
Menjünk. |
00:42:40 |
Gyerünk, gyerünk. |
00:42:43 |
A víz alatt voltam, |
00:42:46 |
Elveszíteni, hogy ki vagyok. |
00:42:50 |
Nem tudtam, hol vagyok, és... |
00:42:52 |
Pánikba estem és |
00:42:55 |
Nem kellene szükségünk |
00:42:57 |
Nem vagyok benne biztos. |
00:42:59 |
Nem vagyok biztos benne, szabad-e |
00:43:02 |
Úgy értem, ezek az emberek... |
00:43:04 |
Olyan kevesen vannak. |
00:43:06 |
Nem jelentenek fenyegetést. |
00:43:08 |
Õk maguk a megtestesült fenyegetés. |
00:43:11 |
Fenyegetést jelentenek, mert hatalmukban |
00:43:15 |
Minden Cylon közül... |
00:43:16 |
Neked látnod kéne ezt. |
00:43:21 |
És most... |
00:43:22 |
Tényleg ki kéne bújj |
00:43:29 |
Rendben. |
00:43:31 |
Legyél prûd. |
00:44:12 |
Valaki nyilván rád akar kenni valamit. |
00:44:16 |
Felébredsz valahol és nem tudod, |
00:44:19 |
Manipuláltak, vagy... |
00:44:21 |
Ki tudja, mit csináltak? Valamit! |
00:44:26 |
És most mit csináljunk? |
00:44:29 |
Mert ha jelentem, mi történt... |
00:44:30 |
Azt fogják hinni, hogy |
00:44:32 |
Dehogy fogják. |
00:44:33 |
Nem, nem, nem fogják! |
00:44:34 |
Miért hinnék azt? Ez õrültség. |
00:44:36 |
Az emberek kezdenek becsavarodni, oké? |
00:44:38 |
Te is hallottad a pletykákat! |
00:44:40 |
A Cylonokról, akik embernek néznek ki, |
00:44:45 |
Nyomáscsökkenés riadó! |
00:45:39 |
Szemétládák! |
00:45:42 |
Ott van még egy! |
00:46:03 |
Segítség! |
00:46:06 |
Segítsen valaki! |
00:46:07 |
Van egy túlélõnk! |
00:46:32 |
"17 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
00:46:42 |
Biztonságiak, itt az elsõ tiszt. |
00:46:44 |
Küldjenek egy fegyveres különítményt, |
00:46:48 |
A tat felõl közelítsenek. |
00:46:49 |
Ismétlem, hátulról közelítsenek. |
00:46:57 |
Doral! |
00:47:32 |
Nem ismerõs önnek ez az ember? |
00:47:34 |
Látták ezt az embert? |
00:47:46 |
Elnézést, látták ezt az embert? |
00:47:48 |
Igen, épp az elõbb. |
00:47:48 |
- Biztos benne? |
00:47:49 |
- Menjünk! |
00:48:49 |
Szép munka! |
00:48:52 |
Tudja, vannak, akik azt hiszik, |
00:48:55 |
az ember bûneinek büntetése. |
00:48:59 |
Maga is ezt hiszi, Testvér? |
00:49:01 |
Nem hiszem, hogy ez |
00:49:05 |
De talán... |
00:49:07 |
De talán a Cylonok felvették a szerepet, |
00:49:15 |
Ez... |
00:49:17 |
Elég elszállt ötlet. |
00:49:19 |
Hát, elég csúnyán elintéztek minket... |
00:49:22 |
és az biztos, hogy bõven van bûn, |
00:49:29 |
Maga... |
00:49:31 |
Tudja... |
00:49:33 |
Gyóntat is? |
00:49:38 |
Persze, gyóntathatok. |
00:49:43 |
Az jó. |
00:49:44 |
Majd késõbb beszélünk. |
00:49:47 |
Rendben... |
00:49:54 |
Doki, õ Cavil testvér. |
00:49:57 |
Isten hozta, Testvér. |
00:49:58 |
Nagyon örülök, hogy látom. Nagyon. |
00:50:00 |
Én is örvendek. |
00:50:01 |
Talán az istenek embere hoz |
00:50:05 |
Csak Ön után. |
00:50:17 |
Négyes... |
00:50:20 |
Elkéstél. |
00:50:21 |
Nehéz volt elszabadulni. |
00:50:25 |
Ó. |
00:50:26 |
Igen, találtam egy hármast is |
00:50:29 |
Õt hagyom, hogy a saját útját járja. |
00:50:32 |
De te... |
00:50:35 |
Ó, hallottál a bátor Ötösrõl, |
00:50:37 |
aki robbanóanyaggal teli mellényben |
00:50:43 |
Én szanitéc vagyok. |
00:50:45 |
Más dolgokra is képes vagyok. |
00:50:47 |
Ó, igen. |
00:50:49 |
A sorozatgyilkos, mint lehetõség. |
00:50:51 |
Az egy igen-igen jó lehetõség. |
00:50:54 |
De mondd, |
00:50:56 |
tán vonakodsz |
00:51:02 |
Például? |
00:51:04 |
Csak általánosságban kérdezem. |
00:51:07 |
Csak improvizálsz, igaz? |
00:51:09 |
Meg vagy rémülve, |
00:51:12 |
Emberek vesznek körül, akiknek eleve |
00:51:15 |
Senkinek nem lenne |
00:51:19 |
A mieinknek úgy kellett volna |
00:51:22 |
nem úgy, hogy utólag feltakarítsanak! |
00:51:27 |
A Kettesem a Védelmi |
00:51:31 |
Hát nem hihetetlen? |
00:51:32 |
És az egyik Hatos prostituált volt. |
00:51:34 |
De az egyetlen, akinek lehetõsége volt |
00:51:37 |
az az Ötös volt ezen a hajón, |
00:51:42 |
Így most az univerzumban még |
00:51:45 |
és nem lehet békénk, |
00:51:49 |
És egy percig se hidd, |
00:51:52 |
hogy megindít az az édes, bájos tény, |
00:51:55 |
hogy elvetted az egyiküket feleségül! |
00:52:01 |
Gyere vissza holnap, |
00:52:03 |
és majd beszélünk róla, hogyan |
00:52:14 |
"24 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
00:52:15 |
"24 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
00:52:17 |
Elárulta a Kolóniáját, |
00:52:19 |
az otthonát, az egész faját! |
00:52:23 |
Maga a felelõs a népirtásért, |
00:52:25 |
és én azért vagyok itt, hogy |
00:52:26 |
és halálra ítéljék, mint árulót! |
00:52:32 |
Itt van ez is. |
00:52:35 |
Az meg mi a franc? |
00:52:39 |
Egy fotó van a lemezen. |
00:52:40 |
Egy biztonsági kamerából való |
00:52:44 |
Azt mutatja, ahogy a doktor engedély |
00:52:47 |
a támadás elõtti napon. |
00:52:52 |
Mint látják, a képen látható férfi |
00:52:56 |
Elnézést, hogy mit? |
00:52:58 |
Õ... |
00:53:05 |
- Eltaláltak! |
00:53:06 |
Meg fogjuk úszni. |
00:53:10 |
Csessze meg! |
00:53:11 |
Mindhárom fõhajtómûvet elvesztettem! |
00:53:13 |
Minden rendben, Hotdog, jól csináltad. |
00:53:16 |
Minden rendben lesz, ígérem. |
00:53:18 |
Legalább az egyikünk rendben lesz. |
00:53:24 |
Csessze meg! |
00:53:25 |
Mindhárom fõhajtómûvet elvesztettem! |
00:53:27 |
Minden rendben, Hotdog, jól csináltad. |
00:53:29 |
Minden rendben lesz, ígérem. |
00:53:31 |
Legalább az egyikünk rendben lesz. |
00:53:54 |
Szerintem kezdek becsavarodni. |
00:53:59 |
Õszintén szólva, ezt mindketten tudjuk. |
00:54:04 |
Valaki felírta a tükrömre, |
00:54:09 |
És azt hiszem, én voltam. |
00:54:13 |
Azt hiszed, te voltál? |
00:54:16 |
Azt hiszem, próbáltam |
00:54:20 |
vagy megijeszteni magamat, |
00:54:25 |
Vagy elijeszteni tõle. |
00:54:28 |
Egyetlen öregember. |
00:54:29 |
Mintha az apám lenne. |
00:54:31 |
Õ az apád. |
00:54:34 |
Az egész emberiség az apánk. |
00:54:36 |
És ez az a bûn, |
00:54:46 |
Boldogabb vagyok, amikor |
00:54:50 |
Boldogabb vagyok emberként. |
00:54:54 |
Tetszem magamnak. |
00:54:57 |
Olyankor szeretem magamat. |
00:55:04 |
Ne mondj ilyet soha. |
00:55:06 |
Soha, soha... |
00:55:10 |
Mert ha ez igaz lenne, akkor nyertek. |
00:55:12 |
És az nem lehet. |
00:55:17 |
Nézz rám. |
00:55:19 |
Nézz rám... |
00:55:22 |
Õk a hazugságaid ismerik. |
00:55:25 |
Én téged ismerlek. |
00:55:31 |
Képes vagy rá. |
00:55:36 |
Meg tudod ölni Adamát. |
00:55:42 |
A kedvemért. |
00:56:08 |
Mit képzel, mi a fenét mûvel? |
00:56:10 |
Válaszokat akarok. |
00:56:12 |
És most akarom õket. |
00:56:13 |
És nincs kedvem játszani |
00:56:17 |
Elnézést! |
00:56:24 |
Hamisítvány vagy! |
00:56:26 |
Csak egy másolat! |
00:56:29 |
Egy újabb Cylon másolat. |
00:56:32 |
Kifelé. |
00:56:36 |
Csak nem érzékeny pontra tapintottam? |
00:56:38 |
Amit amúgy elég hihetetlennek tartok! |
00:56:40 |
Szerinted ezzel vége? |
00:56:42 |
Nincs vége! |
00:56:43 |
Hallasz még felõlem! |
00:56:59 |
Én mondom... |
00:57:01 |
Egy Raiderrel repült. |
00:57:04 |
Senki sem tanította rá. |
00:57:05 |
Kara Thrace a |
00:57:07 |
Az sem érdekel, ha kiskutyákat |
00:57:11 |
Rosszabb vagy, mint |
00:57:12 |
Elõre elrendelt szerepe van! |
00:57:15 |
Kezdem megérteni, Isten |
00:57:17 |
- mielõtt meggondolta magát. |
00:57:20 |
Ha lehetõséged támad rá, megölöd! |
00:57:23 |
De jelenleg más gondod van. |
00:57:40 |
Vigyék a fogdába! |
00:57:42 |
Letartóztatom, mert |
00:57:44 |
Szeretnék beszélni az ügyvédemmel. |
00:57:47 |
Beszélhetnék az ügyvédemmel? |
00:57:54 |
Már egy hete itt vagy, Egyes, |
00:57:57 |
A módszereim nem lassabbak |
00:58:00 |
Gyógyszerek beszennyezése, |
00:58:03 |
Azt mondtat, kapcsolatba tudsz lépni |
00:58:05 |
és egy csapással végzünk velük. |
00:58:07 |
Hát, az a helyzet, hogy megígértem |
00:58:10 |
és mi, az istenek szolgái, |
00:58:27 |
Jó. Jól néz ki. |
00:58:29 |
Most várj egy kicsit. |
00:58:31 |
Oké, menj, menj! |
00:58:43 |
Hogy került annyira elõre? |
00:58:46 |
Csessze meg! |
00:58:49 |
Nyissák ki az ajtót. |
00:58:51 |
Ne, várjanak! |
00:58:53 |
Még tárgyalásom sem volt! |
00:58:56 |
Ne, ne, várjanak! |
00:58:58 |
Várjanak! Hazugság az egész! |
00:58:59 |
- Doktor, semmi baj. |
00:59:01 |
A kép hamisítvány volt. |
00:59:02 |
Mi? |
00:59:06 |
Majdnem tökéletesen összeillesztették, |
00:59:08 |
de azt arca, a férfi, a tükrözõdés, |
00:59:11 |
Visszamentem és |
00:59:14 |
Ez alkalommal találtam jeleket, |
00:59:19 |
Nem voltak egyértelmûek, amíg |
00:59:27 |
Köszönöm. |
00:59:29 |
Igazán semmiség volt, doktor. |
00:59:30 |
Amint a kép teljesen kitisztult, |
00:59:33 |
Mintha azt akarta volna, hogy rájöjjünk. |
00:59:43 |
Elnézést, bocsássanak meg. |
00:59:46 |
Nem lesz baja a másik Hatosnak? |
00:59:48 |
Õ gyors. |
00:59:50 |
Szinte már nem is emberi. |
00:59:52 |
Hogy jutott le a hajóról? |
00:59:53 |
Fogalmam sincs. |
00:59:55 |
- Parancsot adtam! |
00:59:57 |
Azt mondják, befordultak |
01:00:00 |
Az flotta összes hajója bejelentkezett, |
01:00:02 |
Ez elfogadhatatlan! |
01:00:06 |
Ez a nõ létezett. |
01:00:08 |
Nem tûnhetett el csak úgy. |
01:00:09 |
Ellenõriztesse velük újra. |
01:00:11 |
- Minden hajón? |
01:00:25 |
Nem tûnhetett el csak úgy. |
01:00:31 |
Baltar gépe szemétre került? |
01:00:33 |
Megtettem, amit tudtam. Nem tudom. |
01:00:36 |
Egy bûnös embert akarunk |
01:00:38 |
Annyira egyszerû kéne legyen. |
01:00:39 |
Hamisítani kellett a bizonyítékot. |
01:00:42 |
Baltar... |
01:00:43 |
Olyan sokat segített nekünk Capricán! |
01:00:45 |
- Te vonzódsz ehhez az emberhez? |
01:00:47 |
Mert a másik Hatos |
01:00:49 |
Én nem vagyok a rabja! |
01:00:51 |
Baltar zseniális ember, igen. |
01:00:53 |
De látod kellett volna! |
01:00:56 |
Meg is löktem. |
01:00:57 |
Meglökted? |
01:00:58 |
Kedvesem, ha meglökted volna, |
01:01:02 |
Nahát, nézd! |
01:01:04 |
Egy zsilip. |
01:01:05 |
Milyen jól jön. |
01:01:06 |
Várj! |
01:01:12 |
Beolvadhatnék egy másik hajó életébe. |
01:01:14 |
- Másik álcában. |
01:01:16 |
És ne feledd el megadni nekik |
01:01:20 |
Véget akarok vetni ennek! |
01:01:49 |
"25 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
01:01:51 |
"25 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
01:02:00 |
Látom, ahogy az igazság elúszik |
01:02:05 |
Komolyan odavagy |
01:02:09 |
Azt hiszem, engedhetünk |
01:02:22 |
Ugye tudod, hogy megölhetnélek, |
01:02:26 |
Lábra állhatnék, |
01:02:28 |
letéphetném a koponyádat |
01:02:30 |
áttörhetnék azon az ajtón, |
01:02:32 |
és megölhetném az õröket, rövidebb idõ |
01:02:37 |
Akkor miért nem teszed? |
01:02:42 |
Nincs itt az ideje. |
01:02:56 |
Meglepetés! Meghaltál. |
01:03:00 |
Istenek! |
01:04:46 |
Háborús árva vagy? |
01:04:59 |
Nem. |
01:05:02 |
Akkor vannak szüleid. |
01:05:04 |
Kellesz nekik? |
01:05:08 |
Nem. |
01:05:12 |
Hát... |
01:05:14 |
Két fedélzettel lejjebb van egy szoba, |
01:05:17 |
és olyan emberek vannak benne, |
01:05:20 |
akik senkinek sem kellenek. |
01:05:29 |
Rendben, ne menj oda. |
01:05:30 |
De menj valahova. |
01:05:49 |
Hogy van? |
01:05:51 |
Rosszabbnak néz ki, mint amilyen, Uram. |
01:05:54 |
A dolgok nagyon gyorsan pörögnek, |
01:05:57 |
Készen állok, uram. |
01:06:00 |
Igazán különleges küldetésem |
01:06:03 |
Nagyon veszélyes. Különlegesen az. |
01:06:06 |
Azt akarom, hogy atomot |
01:06:11 |
Igen, Uram. |
01:06:21 |
Elkéstél. Már elaludt. |
01:06:23 |
Sajnálom. |
01:06:25 |
Hol voltál? |
01:06:27 |
A Fõnök a Cylon Raidert |
01:06:30 |
Ó, igen... Persze. |
01:06:32 |
Nagyon furcsa dolog. |
01:06:35 |
- Részben él. |
01:06:41 |
- Mi az? |
01:06:43 |
Mi van veled? |
01:06:44 |
Semmi. Semmi. |
01:06:46 |
Csak épp hogy megmentettük |
01:06:50 |
és úgy tûnik, élnünk is |
01:06:53 |
Nem egész éjjel dolgoznunk... |
01:06:55 |
Nem elhanyagolnunk a gyermeket... |
01:06:58 |
Úgy érzem, ezért szöktünk meg? |
01:07:03 |
Hogy gépkenõcs legyen |
01:07:05 |
Ezzel a kézzel akarsz |
01:07:07 |
Ez tényleg számit? |
01:07:10 |
Tudod, hogy hiányzik a régi élet! |
01:07:12 |
Gyûlölöm ezt a ruhát! |
01:07:14 |
De mindenki megteszi, amit tud! |
01:07:19 |
Most felébresztetted! |
01:07:20 |
Az jó. Az nagyon-nagyon jó. |
01:07:24 |
Egy egész Cylon faj próbálja |
01:07:28 |
Minden pillanatot azzal kell |
01:07:31 |
Igaz? |
01:07:33 |
Gyere, táncolj velem. |
01:07:34 |
Rajta, gyerünk! |
01:07:36 |
Kicsim... |
01:07:36 |
Tartsd magad távol tõle! |
01:07:38 |
Részeg vagy? |
01:07:39 |
Az istenek szerelmére, mi bajod van? |
01:07:41 |
Szedd össze magad! |
01:07:44 |
Hová mész? |
01:07:46 |
Hová mész, Giana? |
01:07:48 |
Kicsim, hova mész? |
01:07:49 |
Gyere vissza! |
01:07:50 |
- Apa! |
01:08:04 |
"51 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
01:08:07 |
Azonnal robban. |
01:08:22 |
- Szép munka. |
01:08:23 |
Mi folyik itt? |
01:08:25 |
Sok minden történt, amíg távol voltál. |
01:08:28 |
Gratulálok. |
01:08:33 |
Gratulálok mindkettejüknek. |
01:08:37 |
Nagyon nehéz és veszélyes |
01:08:41 |
Mindezt minden esetleges |
01:08:47 |
És emiatt nagyon büszke vagyok. |
01:08:52 |
- Köszönöm. |
01:08:55 |
- Köszönöm, Uram |
01:08:57 |
Lövés, lövés! |
01:09:02 |
Orvost ide, azonnal! |
01:09:05 |
Apa! |
01:09:06 |
Apa... |
01:09:13 |
Meghalt? |
01:09:15 |
Nem halt meg. Haldoklik. |
01:09:18 |
És így a szörnyeteget lefejezték. |
01:09:21 |
Ami arra késztetett, hogy |
01:09:24 |
Megteszem. |
01:09:27 |
Oké? |
01:09:29 |
Felrobbantom a hajómat. |
01:09:31 |
Felrobbantom a Cybele-t. |
01:09:33 |
Helyes. |
01:09:34 |
Nagyon helyes. |
01:09:37 |
Elmondom, mit kell tenned. |
01:09:38 |
Egy feltétellel. |
01:09:41 |
Azt akarom, hogy a családom |
01:09:42 |
Nem. |
01:09:44 |
Ezt nem akarod. |
01:09:46 |
Tudod, ha most meghalnak... |
01:09:49 |
anélkül halnak meg, |
01:10:00 |
Ki volt az? |
01:10:02 |
A Négyes. |
01:10:05 |
Ó... |
01:10:07 |
És Boomer lelõtte a parancsnokot. |
01:10:11 |
A dolgok kezdenek alakulni. |
01:10:15 |
Muszáj nekik. |
01:10:17 |
Vidd odébb a karod. |
01:10:19 |
Romlani sokat már nem tudnának. |
01:10:22 |
A Hatos elszúrta, a Kettes elszúrta... |
01:10:26 |
Minden gépnek be kell melegednie. |
01:10:30 |
Mi flottagyilkoló gép vagyunk. |
01:10:32 |
Még csak most kezdtünk el duruzsolni... |
01:10:38 |
Még csak most kezdtünk el duruzsolni? |
01:10:44 |
Majd én segítek neked duruzsolni. |
01:10:48 |
Ó, igen. |
01:10:50 |
Duruzs... |
01:10:55 |
"52 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
01:11:07 |
Lelõtted. |
01:11:10 |
De nem ölted meg. |
01:11:12 |
Nem ölted meg! |
01:11:13 |
Pedig a dolgok végre kezdtek alakulni. |
01:11:15 |
Mit akarsz még tõlem? |
01:11:18 |
Mi lett volna, ha |
01:11:21 |
Erre nem gondoltál? |
01:11:22 |
Megmondtam... |
01:11:24 |
Nem vagyok teljesen önmagam. |
01:11:31 |
Csak úgy tudtam ezt megtenni, |
01:11:35 |
hogy centurióvá változtattam magam. |
01:11:39 |
Éreztem, ahogy a bõröm megkeményedik... |
01:11:44 |
Éreztem, ahogy a golyók végigsuhannak |
01:11:49 |
Nem éreztem a szívverésem. |
01:11:52 |
Csodálatosan hangzik. |
01:11:57 |
Ha volt valaha bennünk bármi ember, |
01:12:02 |
Igen, helyes. Ez a cél. |
01:12:05 |
Most figyelj, Nyolcas. |
01:12:09 |
Szükségem van rád... |
01:12:11 |
hogy megszakítsuk |
01:12:15 |
Elvesztettem lényem legjobb részét. |
01:12:20 |
Igen... |
01:12:22 |
Rendben. |
01:12:24 |
Megértettem. |
01:12:26 |
Isten veled, Nyolcas, és sok szerencsét. |
01:12:32 |
Nem kértem papot. |
01:12:36 |
És nem is érdemelsz feloldozást. |
01:12:41 |
"Cylon megszállás alatti Caprica" |
01:12:51 |
Most rá kéne jönnünk, |
01:13:11 |
Mit látott? |
01:13:12 |
Azt hiszem, láttam már õket. |
01:13:14 |
Egy másik olyat, mint a lány, |
01:13:17 |
Vagyis bõrgépek. |
01:13:18 |
Valószínûnek tûnik. |
01:13:19 |
Nem esküszöm meg rá, az emlékezetem... |
01:13:21 |
Mire várunk? Menjünk! |
01:13:24 |
Rendben. |
01:13:25 |
Figyeljetek, ti ketten maradjatok itt, |
01:13:27 |
A többiek alakzatba velem, és indulás. |
01:13:39 |
Kik azok? |
01:13:40 |
Valami emberek. |
01:13:42 |
Mindkét oldal a másikat fogja |
01:14:04 |
Szia. |
01:14:21 |
Szóval valakit talán lelõnek. |
01:14:24 |
Klassz. |
01:14:25 |
Te magyaráztad nekem, mennyire gyors |
01:14:29 |
Két hónap telt el, |
01:14:32 |
Te pedig egy ellenálló sejtet segítesz! |
01:14:37 |
Kurva! |
01:14:37 |
Áruló! |
01:15:10 |
Szeretlek, Fõnök. |
01:16:39 |
Sajnálom... |
01:16:41 |
Igazán sajnálom. |
01:17:17 |
Szeretlek titeket... |
01:17:35 |
Adjak egy állapotjelentést? |
01:17:38 |
Adok neked egy kicseszett |
01:17:41 |
Ó, ne. Kérlek, ne. |
01:17:43 |
Ugyan már, pedig eszméletlen! |
01:17:47 |
Doral felrobbantotta magát, és okozott |
01:17:56 |
Boomer kieresztette a vizet az ûrbe, |
01:18:06 |
Aztán... |
01:18:09 |
Aztán lelõtte Adamát, de nem |
01:18:15 |
Aztán Leoben... |
01:18:17 |
Kara Thrace megszállottja lett, |
01:18:22 |
És az én Hatos hugikám... |
01:18:26 |
tökéletes kudarcot vallott az álomhajú |
01:18:33 |
És tönkretette a kicseszett |
01:18:37 |
És most Simon... |
01:18:41 |
Simon megölte magát. |
01:18:45 |
Igazából megölte magát, |
01:18:48 |
a feltámadás hajó hatókörén kívül, |
01:18:50 |
anélkül, hogy felrobbantotta |
01:18:52 |
mert nem tudta elképzelni |
01:18:57 |
és a kis ember lánya nélkül. |
01:18:59 |
- mert szerette õket! |
01:19:03 |
Azt hiszem, jobb lesz. |
01:19:05 |
Igen, mind cserbenhagytak. |
01:19:08 |
Miért hagytak cserben, Egyes? |
01:19:11 |
Mi az ismeretlen tényezõ? |
01:19:16 |
Na igen. Nem hirdethetsz |
01:19:21 |
Azt hiszem, már megtettem. |
01:19:24 |
Hé, hova lett az üveg? |
01:19:28 |
A zsilip vezérlésének felülbírálatához |
01:19:31 |
elég kifinomult. |
01:19:33 |
Ezredes, azt mondta, |
01:19:35 |
Ezért akartam eljönni. |
01:19:37 |
Ez nem kihallgatás, |
01:19:40 |
Azt hiszi, Cylon volt, |
01:19:44 |
Jól jönne még pár ilyen Cylon. |
01:19:45 |
Fõnök, ne. |
01:19:47 |
Nem mondtam olyat, hogy Cylon lenne. |
01:19:49 |
Helyes. |
01:19:51 |
Uram, nem tudom, honnan tudta, |
01:19:54 |
De okos ember volt. Megtanulta valahol. |
01:19:58 |
Vannak, akik gyilkost kiáltanának, ha |
01:20:02 |
Meg is érteném, de... |
01:20:08 |
Hagyott egy levelet. |
01:20:24 |
"A szeretet túléli a halált. " |
01:20:30 |
Tényleg csak válaszokat kerestünk. |
01:20:33 |
Senki nem hiszi, hogy |
01:20:45 |
Igen, Uram. Természetesen. |
01:20:51 |
Visszakaphatom? |
01:21:05 |
"53 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
01:21:14 |
Akarsz egy tanácsot? |
01:21:17 |
Elvesztitek a harcot. |
01:21:19 |
Add fel, mielõtt mind meghaltok. |
01:21:22 |
Menjetek feljebb a hegyekbe... |
01:21:23 |
Az új nõ hangját hallom. |
01:21:26 |
- Karta Thrace-ét. |
01:21:28 |
Amint visszaértem a Galacticára, |
01:21:33 |
Igen, persze. |
01:21:35 |
Ha azt mondom, megteszek |
01:21:38 |
Mindig ilyen kiállhatatlan |
01:21:42 |
Számíthatsz rá. |
01:21:43 |
A nekem való nõ. |
01:21:48 |
Ez gyenge! |
01:21:57 |
Azt hittem, Samnek meg kellett |
01:22:02 |
Rossz lövész. |
01:22:05 |
Látott téged? |
01:22:07 |
Nem. |
01:22:08 |
Nem, nem kerültem szem elé. |
01:22:10 |
Helyes. |
01:22:11 |
Engem egy pillanatra látott, |
01:22:14 |
Szóval ha van egy Egyes |
01:22:18 |
Legalább is nem eleget ahhoz, |
01:22:24 |
Mit csinálnak? |
01:22:27 |
Orvos nélkül nem tudod? |
01:22:29 |
Az Isten szerelmére! Miért? |
01:22:31 |
Miért? |
01:22:33 |
Mert szereti a nõt. |
01:22:35 |
Szereti... |
01:22:37 |
De nagyon. |
01:22:38 |
Alatta áll. |
01:22:42 |
Vagy fekszik. |
01:22:43 |
Befejeznéd a viccelõdést, |
01:22:45 |
Ez nem helyes! |
01:22:49 |
Nincs nektek, |
01:22:53 |
Hogy is nevezitek? |
01:22:55 |
Tanyának? |
01:22:56 |
Nem... |
01:22:58 |
Farmnak... |
01:24:25 |
Oda tedd! |
01:24:28 |
- Megsérültél? |
01:24:29 |
- Jól vagyok, neki segíts. |
01:24:30 |
Nem tudom! Mi csak... |
01:24:32 |
Rajtunk ütöttek, oké? |
01:24:34 |
Elvitték Sue-Shawnt, és... |
01:24:36 |
És Kara... |
01:24:38 |
Az istenek verjék meg, |
01:24:39 |
Azt hittem, velünk van. |
01:24:41 |
Gondolom, megölték. |
01:24:45 |
Vissza kell mennünk. |
01:24:50 |
Utánuk megyek. |
01:24:51 |
Helo! |
01:24:56 |
Le kéne mondania róla. |
01:25:13 |
Hé, kölyök! |
01:25:25 |
ÜIj le. |
01:26:04 |
Egész éjjel fenn voltál? |
01:26:08 |
Igen. |
01:26:10 |
Mintha sose tudnék |
01:26:12 |
Ismerem az érzést. |
01:26:16 |
Cseszd meg, ha az erõs vezetõhöz |
01:26:24 |
Áldj meg, Testvér... |
01:26:27 |
Az istenek tanítása ellen cselekedtem. |
01:26:32 |
Folytasd, az istenek nevében. |
01:26:39 |
Amikor ez az egész kezdõdött... |
01:26:42 |
Azt akarták, hogy... |
01:26:44 |
Rám akarták ruházni ezt a felelõsséget, |
01:26:47 |
Ki akartam húzni magamat. |
01:26:50 |
Tudod, el akartam menni. |
01:26:52 |
Egyszer megpróbáltam. |
01:26:56 |
Épp az után a dolog után... |
01:27:00 |
Annyira elcsesztem. |
01:27:02 |
Fogtuk... Fogtam ezt az ostoba |
01:27:07 |
Emberek haltak meg. |
01:27:09 |
el akartam menekülni. |
01:27:14 |
De meggondoltad magad. |
01:27:15 |
Hát, nem. Barolay is ott volt, |
01:27:22 |
És egyszer csak a kicseszett |
01:27:30 |
Hát nem menekültem el. |
01:27:33 |
Ezt kell meggyónnom. |
01:27:34 |
Istenek verte gyáva |
01:27:40 |
Hát, gondolom, az voltál. |
01:27:43 |
És most? |
01:27:47 |
Hát, többé nem próbálok elfutni. |
01:27:52 |
Talán erõsebb vagyok, |
01:27:57 |
Amit megtapasztaltál, jobbá tett téged. |
01:28:01 |
Tanultál belõle. |
01:28:03 |
Tudod, a gyónás végén néha |
01:28:08 |
Igen, persze. Feloldozlak |
01:28:14 |
Mondd, Sam... |
01:28:15 |
Figyelj... |
01:28:17 |
Tegyük fel, hogy ez a holokauszt... |
01:28:20 |
a tanulás útja volt számodra... |
01:28:22 |
Út? Nem tudom, hogy |
01:28:25 |
Te tegyük fel. |
01:28:27 |
Tudnál... |
01:28:29 |
Képes lennél... |
01:28:34 |
Megbocsátani a Cylonoknak? |
01:28:38 |
Mert ha képes lennél, |
01:28:39 |
- Az igazán páratlan lenne. |
01:28:42 |
Úgy értem, biztosan volt céljuk, |
01:28:45 |
Mire? |
01:28:47 |
Hogy véget vessenek mindennek? |
01:28:48 |
Hogy lelkek milliárdjait pusztítsák el? |
01:28:50 |
- Csessze meg, dehogy. Viccelsz velem? |
01:28:54 |
Miattuk vetted ezt a |
01:28:56 |
Te véded õket? |
01:28:57 |
Figyelj, Testvér. |
01:28:59 |
Úgy teszek, mintha ezt |
01:29:01 |
Úgy teszek, mintha |
01:29:15 |
Mi volt ez? |
01:29:19 |
Azt hittem, tanult valamit. |
01:29:22 |
De csak szeret. |
01:29:25 |
Mit csinálsz itt valójában? |
01:29:27 |
Mit jelent neked ez a férfi? |
01:29:32 |
Hová mész? |
01:29:37 |
Amíg egyetlen ember is létezik... |
01:29:40 |
Nincs számunkra hely. |
01:29:52 |
Jó reggelt! |
01:30:36 |
Kara, gyere! |
01:30:38 |
Gyerünk, gyerünk! |
01:30:39 |
Barolay, vissza a táborba! |
01:30:41 |
A doki Cylon, intézd el! |
01:30:52 |
Cavil testvér vagyok. |
01:30:54 |
Úgy tudom, lelki tanácsadást kért. |
01:30:56 |
"280 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
01:31:01 |
Apám pap volt. |
01:31:03 |
Értem. |
01:31:04 |
Úgy gondolta könnyebb dolga lesz |
01:31:07 |
Oké... |
01:31:10 |
Akkor mondja el, |
01:31:15 |
Honnan tudja... |
01:31:18 |
hogy ember vagyok? |
01:31:40 |
Hallottad, mit mondott Kara Thrace? |
01:31:43 |
Igen, hallottam. |
01:31:51 |
Egy piramissztár képe |
01:31:54 |
és a kicseszett csapatorvosuké. |
01:31:57 |
A férjemé. |
01:31:59 |
Csak mégsem. |
01:32:03 |
Cylon volt. |
01:32:07 |
Azt hittem, szeretett. |
01:32:10 |
Istenek... |
01:32:12 |
Talán tényleg szeretett. Nem tudom. |
01:32:19 |
Valaki kényszerítette, nem gondolod? |
01:32:22 |
Úgy értem, egyre újabbakat találunk... |
01:32:24 |
Kapcsolatban kellett állniuk. |
01:32:25 |
Valaki meghozta a döntéseket. |
01:32:30 |
Szerinted valaki... |
01:32:32 |
megmondta nekik, mit tegyenek? |
01:32:34 |
Szerintem azt mondták Simonnak, tegyen |
01:32:41 |
Boomer jobban célzott ennél. |
01:32:43 |
Mi? |
01:32:46 |
Amikor lelõtte az Öreget. |
01:32:51 |
Ennél jobban célzott. |
01:32:52 |
Mintha... |
01:32:55 |
Direkt cseszte volna el, tudva, hogy |
01:32:58 |
a tengerészgyalogosok azonnal |
01:33:01 |
tudva, hogy... |
01:33:05 |
Ez volt az egyetlen kiút, amit látott. |
01:33:13 |
Szóval talán hõsök voltak, tudod? |
01:33:15 |
Bizonyos szempontból. |
01:33:19 |
Nem tudom. |
01:33:21 |
Talán. |
01:33:24 |
Ha én azt gondolnám, Cylon vagyok... |
01:33:31 |
Megmásznám ezt a létrát a tetejéig. |
01:33:35 |
Stílusosan csinálnám. |
01:33:39 |
Fejest ugranék ebbõl az életbõl. |
01:34:00 |
Sajnálom. |
01:34:01 |
Nem akartam vele semmit. |
01:34:06 |
Tudom. |
01:34:29 |
Azt hiszi, hogy Cylon. |
01:34:31 |
Ettõl fél, ugye? |
01:34:34 |
Hogy talán Cylon, és nem is tud |
01:34:40 |
Ez a gondolat nyomorítja meg a lelkét. |
01:34:48 |
Ez megrémíti magát? |
01:34:50 |
Az elképzelés, hogy megbízzon másokban? |
01:34:54 |
Õszintén szólva, igen. |
01:34:56 |
Na igen... |
01:34:58 |
Én megtettem. |
01:35:00 |
És mindegyik cserbenhagyott. |
01:35:04 |
Egytõl egyig. Egytõl egyig. |
01:35:09 |
Szóval igen, jobb, ha |
01:35:14 |
De sok szerencsét. |
01:35:22 |
Elég szedett-vedett csapat. |
01:35:24 |
Csak a kemény mag. |
01:35:28 |
Alig maradt valaki, |
01:35:31 |
De rám számíthatsz. |
01:35:33 |
Tudod, egy nappal azelõtt, hogy |
01:35:36 |
És szerettem õket. |
01:35:38 |
De nem volt rájuk szükséged. |
01:35:39 |
És meghaltak. |
01:35:41 |
Azt akarod mondani, hogy akkor is tovább |
01:35:44 |
Mirõl beszélsz? |
01:35:45 |
Persze, hogy szeretem õket! |
01:35:47 |
Ezen a halál nem változtat! |
01:35:49 |
Halkabban, a fenébe! |
01:35:50 |
Hátrahallatszik a hang, |
01:35:55 |
Menj elõre, fejet le. |
01:35:58 |
Rendben, fejet le, mozgás! |
01:36:03 |
Menj, menj, menj! |
01:36:28 |
Van ott egy Samuel T. Anders? |
01:36:32 |
Van ott egy Kara Thrace? |
01:36:36 |
Ki akarja tudni? |
01:36:41 |
Ha van... |
01:36:43 |
mondd meg neki, hogy |
01:36:48 |
Barátok. |
01:37:21 |
Mi a neved? |
01:37:24 |
John. |
01:37:38 |
Barátok lettünk, mi? |
01:37:52 |
A barátok veszélyesek. |
01:38:22 |
Ezen a halál nem változtat! |
01:38:53 |
Megtartottad a szavadat, mi? |
01:38:55 |
Az, megtartottam a kicseszett szavamat. |
01:38:57 |
Mi van, azt hitted, itt foglak hagyni? |
01:38:59 |
Most aztán kicseszett nagy |
01:39:01 |
Rendben, fogd be és ments |
01:39:04 |
Támadás! |
01:39:17 |
Gyerünk, oda be! |
01:39:18 |
Gyertek, ide be! |
01:39:20 |
Kapjátok fel, kapjátok fel! |
01:39:27 |
Nem tudom elérni a Raptorokat! |
01:39:28 |
A Cylonok zavarják a frekvenciát! |
01:39:31 |
Csessze meg! |
01:39:50 |
Még mindig odakinn vannak? |
01:39:53 |
Vigyázz! |
01:40:00 |
Igen, de várnak. |
01:40:02 |
Igen, de miért? |
01:40:04 |
Ez kiváló kérdés. |
01:41:04 |
Menj a francba az utamból. |
01:41:14 |
Mi történt? Miért a tûzszünet? |
01:41:17 |
Szavaztunk. |
01:41:19 |
Szavaztatok? |
01:41:20 |
Fegyverszünet lesz. |
01:41:22 |
Csak közvetítenünk kell az emberek felé. |
01:41:25 |
Az összes felé. |
01:41:26 |
Én elvihetem az üzenetet. |
01:41:29 |
De a te modelled ellene szavazott. |
01:41:32 |
Hát, én máshogy látom. |
01:41:34 |
Egyébként is, számomra nincs itt semmi. |
01:41:49 |
"281 nappal a Kolóniák pusztulása után" |
01:41:52 |
Parancsnok, híreket hoztam. |
01:41:55 |
Jó híreket. |
01:41:57 |
A Cylon megszállásnak vége. |
01:42:00 |
Elmentek. Eltûntek. |
01:42:02 |
Mirõl beszélsz? |
01:42:03 |
Ez az igazság. |
01:42:06 |
A Cylonok elhagyták a Kolóniákat. |
01:42:09 |
Biztonságiak! |
01:42:10 |
Mi a fene? |
01:42:12 |
Kék kód! |
01:42:13 |
Ez egy Cylon. |
01:42:17 |
Elárulná, mi folyik itt? |
01:42:19 |
Nem vagyok kicseszett |
01:42:24 |
Ó... |
01:42:25 |
Hát... |
01:42:27 |
Akkor rendben. |
01:42:31 |
Sajnálom, hogy elrontottam |
01:42:34 |
de változás állt be a tervünkben. |
01:42:35 |
A Kolóniák megszállása tévedés volt. |
01:42:39 |
Az itteni küldetésem egyszerû. |
01:42:41 |
Tudatnom kell Önökkel, |
01:42:45 |
A Cylonok és az emberek mostantól |
01:42:49 |
Mintha mi sem történt volna. |
01:42:50 |
Mintha mi sem történt volna? |
01:42:52 |
Teljesen kiirtottátok a fajunkat |
01:42:56 |
Hát, ha elkezdünk ujjal mutogatni... |
01:42:59 |
Tudja, mi nem olyanok |
01:43:02 |
Mi képesek vagyunk |
01:43:03 |
és nem félünk a változástól. |
01:43:05 |
Új menetparancs érkezett |
01:43:09 |
Isten nem létezik. |
01:43:11 |
A természetfeletti istenségek |
01:43:14 |
hogy miért nyugszik le |
01:43:16 |
Legalább is ezt mondjuk |
01:43:19 |
Persze se pro, se kontra |
01:43:21 |
Elég volt. |
01:43:28 |
Dobják ki õket. |
01:43:43 |
Várjanak az ajtónál! |
01:43:46 |
Ellenõrizzék a folyosót. |
01:43:49 |
Állj! Állj! |
01:43:53 |
Fésüljék át a folyosókat. |
01:43:55 |
Tisztítsák meg, túl sok a civil. |
01:44:08 |
Nem így képzeltem. |
01:44:10 |
Nem, Testvér. |
01:44:11 |
Rendben. |
01:44:49 |
Van Feltámadás hajó |
01:44:53 |
Igen, Testvér, de elõbb |
01:44:56 |
Egy 50 méter hosszú |
01:44:59 |
Talán elõbb belehalunk a sérüléseinkbe, |
01:45:04 |
Nem igazán kedvellek. |
01:45:06 |
Ezt megértem. |
01:45:07 |
Komolyan azt hiszed, hiba volt |
01:45:11 |
Módfelett, igen. |
01:45:13 |
Ugye tudod, hogy mikor |
01:45:15 |
a furcsa elképzeléseidet |
01:45:18 |
Elõször minden új |
01:45:19 |
amíg ki nem próbálják õket, Testvér. |
01:45:21 |
Dührohamot kaptunk, |
01:45:24 |
csak mert azt akartuk, |
01:45:27 |
fontosabbak legyünk számukra, |
01:45:28 |
Mint a saját múltjuk, húsuk és vérük. |
01:45:31 |
Nem azt akartuk, hogy szeressenek. |
01:45:32 |
Azt akartuk, hogy |
01:45:35 |
Azt akartuk, hogy keblükre öleljenek, |
01:45:37 |
hogy dédelgessenek |
01:45:39 |
és mondják azt, hogy mi vagyunk |
01:45:42 |
Na igen, ha az emberek |
01:45:44 |
A szüleink gyászolnák õket. |
01:45:47 |
Akkor is jobban szeretnék õket. |
01:45:50 |
Teszek róla, hogy bedobozoljanak. |
01:45:53 |
Aztán megteszem az elõkészületeket, |
01:45:55 |
hogy egyszer és mindenkorra |
01:46:01 |
A várakozás igazán kellemetlen. |
01:46:06 |
Igen. |
01:46:28 |
Nem akarok ember lenni! |
01:46:31 |
Látni akarom a gamma sugarakat! |
01:46:33 |
Hallani akarom a röntgensugarakat! |
01:46:34 |
És érezni akarom... |
01:46:36 |
Érezni akarom a sötét anyag illatát! |
01:46:39 |
Valami mást szeretnék kinyújtani, |
01:46:43 |
és érezni akarom, ahogy a szupernóva |
01:46:49 |
Gépezet vagyok. |
01:46:52 |
Annyival többet tudhatnék. |
01:46:57 |
"Harveynak szeretettel" |
01:47:01 |
Fordította és idõzített: CicMax |