Be Kind Rewind
|
00:00:22 |
Çeviri : drychnant |
00:00:31 |
Herkes 1930'larda Harlemin |
00:00:36 |
O dönem New York'ta sabahlara |
00:00:40 |
Güzel hikaye ama |
00:00:44 |
Her şey New Jersey, Passaic'te |
00:00:50 |
Passaic, oranın yerlisi ve |
00:00:52 |
...en iyi şovmenlerinden biri olan... |
00:00:55 |
..Thomas "Fats" Waller sayesinde... |
00:00:57 |
...20'ler ve 30'ların |
00:00:59 |
Bölüm 1 |
00:01:02 |
Her şey yüzyıl önce burada... |
00:01:07 |
...New Jersey, Passaic'ta başladı. |
00:01:09 |
Tam burada, bu bloklarda. |
00:01:11 |
O zamanlar buralar |
00:01:13 |
... 'O' 261. Caddede doğdu. |
00:01:15 |
Gençken hep babasını |
00:01:18 |
..çünkü babası bir |
00:01:21 |
Bildiğim kadarıyla, piyano |
00:01:25 |
küçük bir orgla başladı. |
00:01:26 |
Zavallı çocuğun kilosu alüminyum |
00:01:29 |
Yüzkırkyedi. |
00:01:33 |
Thomas, Dr.Benton'ın |
00:01:35 |
Daha kötüye gidiyorsun. |
00:01:37 |
Belki de daha büyük bir enstrüman |
00:01:41 |
O da burada, bu piyanoyla |
00:01:44 |
Fats kiliseyi antrenman |
00:01:46 |
Ve nihayetinde tüm |
00:01:51 |
Fats tüm hayatını |
00:01:53 |
Çok fazla müzik, çok fazla yemek |
00:01:58 |
Kim onun bir grip virüsü yüzünden |
00:02:03 |
Gerçi bir trenin yatağı. |
00:02:05 |
Tren insanı donduran bir |
00:02:10 |
...tren istasyonunda durdu. |
00:02:12 |
Fats iyi misin? |
00:02:17 |
Trende doktor var mı? |
00:02:25 |
Fats tüm kasabayı |
00:02:39 |
Jerry, 9 numarayı versene. |
00:02:43 |
Veriyorum. |
00:02:46 |
- Tamam. Güzel. |
00:02:50 |
Numaraları öğrenmelisin. |
00:02:52 |
- Susar mısın? |
00:02:55 |
Sadece susup boyar mısın, lütfen? |
00:02:57 |
Çabuk ol. |
00:03:00 |
Korkunç. |
00:03:10 |
- Ne bu şimdi Jerry? |
00:03:13 |
Sana burun için 9 numarayı |
00:03:15 |
Ben de öyle yaptım. |
00:03:16 |
Hiç de bile. Bu 6 numara. |
00:03:19 |
Peki 9 ile 6 arasındaki |
00:03:23 |
Çünkü gözlerin ikisini de |
00:03:26 |
Hadi toparlan biraz. |
00:03:27 |
Sana işi bitenleri |
00:03:29 |
Ne fark eder ki dostum? |
00:03:31 |
Burun deliğiyle ters bir göz |
00:03:34 |
Bu komik mi yani şimdi? |
00:03:35 |
Fats'in burun delikleri kocaman |
00:03:38 |
- Jerry. |
00:03:41 |
Bakın ne yapmışlar. Serseriler |
00:03:44 |
- ...bu şeyleri karalamışlar.. |
00:03:46 |
- Yine başlıyoruz. |
00:03:49 |
- Grafitiden nefret ederim. |
00:03:52 |
Delil gibi duruyor. |
00:03:55 |
- Onları yakalamalısın. |
00:03:57 |
Sinirlerimi bozuyorsun. |
00:03:59 |
Böyle devam edersen, |
00:04:03 |
- Peki. |
00:04:05 |
Eğer... merdiven için geri |
00:04:07 |
Hey millet bu sanırım Biggie Smalls? |
00:04:11 |
Hayır dostum bu ölen blues herifi, |
00:04:14 |
Hayır benim ufak cahil arkadaşlarım, |
00:04:18 |
- Gerçekten mi? |
00:04:20 |
Yüz yıl önce benim |
00:04:27 |
Lütfen Başa Sarın |
00:04:28 |
-Dondurma isteyen var mı? |
00:04:30 |
Ben de bundan bahsediyordum. |
00:04:34 |
Bay Fletcher, gerçekten.. |
00:04:36 |
... resmi sevmediyseniz, söyleyebilirsiniz. |
00:04:39 |
Fark ettiniz mi bilmiyorum ama |
00:04:44 |
Polisler ne diyor Mike? |
00:04:46 |
Şehrin binanın bu haliyle |
00:04:49 |
Bay Fletcher, polis için |
00:04:51 |
- Onlara büyü yaptım. |
00:04:54 |
Bir kaç gangsterin yaptığını düşünüyorlar. |
00:04:56 |
- Onların aklını mı karıştırdın? |
00:04:59 |
Şimdi daha iyi hissettim. Bunun |
00:05:02 |
Umarım. Sonuçta siz etraftakilerin |
00:05:05 |
... biraz da olsa bilgi sahibi olmaları |
00:05:09 |
Yani insanlar Fats |
00:05:11 |
- Bu utanç verici. |
00:05:15 |
- Biz Fats Waller'ın kim olduğunu biliyoruz. |
00:05:17 |
İddiaya varım, sen bir tane |
00:05:20 |
Var mısın? |
00:05:24 |
Bu caz değil. |
00:05:26 |
Kıllı, oh, oh |
00:05:27 |
Kıllı mıllı bir ayı vardı |
00:05:31 |
Kıllı mıllı kılsız mıydı? |
00:05:34 |
Evet, öyle. Kıllı bir yüzü vardı. |
00:05:37 |
Şuna bir bak da |
00:05:42 |
Kıllı bir bas çalarken |
00:05:48 |
Ayağa kalk bas. |
00:05:53 |
Özür dilerim Bay Fletcher. |
00:05:54 |
Sorun değil Jerry. |
00:05:56 |
Aslında, sen işe gitsen iyi olur. |
00:05:58 |
Görev beklemez. |
00:06:00 |
Sanırım az önce sanat eserlerinden |
00:06:02 |
- Microdalganı biraz daha aç. |
00:06:05 |
Beyin tümörümden |
00:06:07 |
- Buradaki herkes. |
00:06:10 |
Onun derdi ne dostum? |
00:06:11 |
Spor araba istediğini söyledi, |
00:06:14 |
Bunu sen mi yaptın? |
00:06:19 |
- Bunu istemiyorum. |
00:06:21 |
Sana onun büyük borulara |
00:06:24 |
Polonyalı ya da değil, kız işte. |
00:06:26 |
Hadi ama Wilson. |
00:06:28 |
Öyleyse pencereden girseymiş. |
00:06:31 |
Lanet kasklar. |
00:06:34 |
Bunların mikro dalgaları |
00:06:37 |
Bana teşekkür edeceksin. |
00:06:38 |
- Peki. Sabah görüşürüz. |
00:06:57 |
İyi geceler Mike. |
00:07:00 |
İyi geceler Bay Fletcher. |
00:07:16 |
20 ve 30'lu yıllarda |
00:07:19 |
Herkes zıplıyordu. |
00:07:20 |
Eğer kirayı ödeyecek paran yoksa... |
00:07:23 |
...birkaç müzisyen çağırıp |
00:07:27 |
Herkes az da olsa |
00:07:30 |
Bir dolar ya da |
00:07:32 |
Jerry sizin kira partilerine |
00:07:34 |
Neden bahsediyorsun be sen? |
00:07:36 |
Dostum, ben eskiden tüm |
00:07:38 |
Cumartesi gecelerini geçirdiğim |
00:07:40 |
Sizi bir kızla hayal |
00:07:43 |
İyi, harika. |
00:07:46 |
Senden ne haber Jerry? |
00:07:48 |
Geceleri karavanında pek fazla |
00:07:52 |
Ben senin yaşındayken, |
00:07:55 |
..onları yerden kazımak zorunda kalır |
00:07:58 |
- Hadi toplar. |
00:08:01 |
Hadi. Oldukça eğlenceli. |
00:08:03 |
Ya sen Mike? |
00:08:04 |
En son ne zaman onun odasında |
00:08:06 |
Neden herkes benim için endişeleniyor? |
00:08:08 |
Bazen bir şeyler duyar gibi oluyorum. |
00:08:10 |
Şimdilik daha çok |
00:08:15 |
Trompet solo. |
00:08:16 |
Bir şey çiğnerken ağzını |
00:08:18 |
Nasıl oldu da hiç |
00:08:20 |
Klasik hikâye şöyledir... |
00:08:24 |
... evlenme teklif etmek için |
00:08:28 |
..gider ve başka birisiyle evlenir. |
00:08:30 |
Ve sonra onun gibi birisini bulamazsın. |
00:08:33 |
Ne olur? |
00:08:46 |
Açıkçası, gerçek |
00:08:48 |
Bu yepyeni apartmanlar |
00:08:51 |
...taze kanı aşılayacak... |
00:08:53 |
...ve bu gecekonduları |
00:08:56 |
Gecekondu mu? |
00:08:59 |
Evin birkaç tadilata ihtiyacı |
00:09:04 |
Bakın, bakın |
00:09:06 |
Bunu hissedebiliyorum. |
00:09:07 |
Üzgünüm, Bay Fletcher, |
00:09:11 |
Yangın ve tesisat |
00:09:15 |
Tekerlekli sandalye girişi göremiyorum. |
00:09:17 |
Video dükkânınız harap bir halde. |
00:09:20 |
Yıkıma kadar, şu andan itibaren |
00:09:23 |
... 60 gününüz var, |
00:09:26 |
Ama size, şimdiki emlağınızın... |
00:09:29 |
...piyasa değerinde |
00:09:32 |
Siz de biliyorsunuz ki |
00:09:33 |
Projenin yerini taşısanız? |
00:09:38 |
Bunu Mike'a nasıl söylerim? |
00:09:39 |
Bak sadece Passaic'ta yaşayanların |
00:09:43 |
Hepsi bu. |
00:09:46 |
Bu ay bana ödeme yapmanıza |
00:09:50 |
Parayı dert etme Mike. |
00:09:54 |
Aslında.. Senden yerime |
00:09:59 |
- Emekli mi oluyorsunuz? |
00:10:01 |
Bu yıl Fats'in ölümünün |
00:10:04 |
Anma töreni için bir |
00:10:08 |
Onun öldüğü, terk edilmiş |
00:10:11 |
...sabaha kadar onun |
00:10:13 |
- Öyle mi? |
00:10:15 |
Ben de gelmek isterim. |
00:10:17 |
Hayır. |
00:10:18 |
Dediğim gibi, |
00:10:20 |
Tabi, tabi. Pardon. |
00:10:24 |
Siz gidince dükkânla |
00:10:27 |
Sizce bunu yapabilir miyim? |
00:10:28 |
Sence. |
00:10:31 |
Yüzünüzü kara çıkartmayacağım, |
00:10:33 |
İyi, sadece dükkânı ateşe verme yeter. |
00:10:35 |
Hayır. Servis, kalite, güvenlik |
00:10:39 |
Harika. |
00:10:41 |
Söylemem gereken |
00:10:43 |
Kapıyı asla... |
00:10:44 |
..çarpma, çünkü |
00:10:46 |
Hayır Mike. Yani o da var tabi. |
00:10:51 |
- Asla.. |
00:10:53 |
Hayır. Neden sürekli |
00:10:56 |
- Tamam, sadece dinle. |
00:10:58 |
Tamam, asla... Lanet olsun. |
00:11:02 |
Şimdi de ne söyleyeceğimi unuttum. |
00:11:04 |
- Ama bu oldukça.. |
00:11:07 |
- İyi yolculuklar Bay Fletcher. |
00:11:10 |
Bir kaç fotoğraf çekin |
00:11:11 |
Evet, şimdi hatırladım. |
00:11:14 |
Bak, cümlemi bitirmemi istemiştin. |
00:11:15 |
- Dikkatim dağıldı. Sana... |
00:11:19 |
Hey Mike. Mike. |
00:11:22 |
Sizi duyamıyorum. |
00:11:27 |
Jerry'i uzak tut. Uzak. |
00:11:30 |
Ne? Ne demek istediğinizi anlayamadım. |
00:11:32 |
"Kazu yrreJ tut. |
00:11:35 |
"Tut.Tut. Uzun kazık tut." |
00:11:40 |
İşte bu. |
00:11:42 |
Bugün üzücü bir şey öğrendim. |
00:11:46 |
Bay Fletcher okuma yazma bilmiyor. |
00:11:51 |
Belki ailesi okul |
00:11:53 |
Ailesi var mıymış? |
00:11:56 |
- Evet. |
00:11:58 |
Bundan kimseye bahsetme. |
00:12:01 |
- Bu ikimizin arasında kalsın. Yoksa... |
00:12:04 |
Kazıkla onu... Kazık. |
00:12:08 |
Onu tut. Onu sıkı tut. |
00:12:10 |
Tarzanca konuşuyor. |
00:12:12 |
Çok saçma ama onun kabahati değil. |
00:12:16 |
Elektrik santrali bizi |
00:12:19 |
Mikrodalganın etkisiyle. |
00:12:21 |
Bir şeyler yaptırmak için |
00:12:24 |
Bir şeyler almamız, |
00:12:26 |
İyi de kim? Kim? |
00:12:29 |
Hükümet, FBI tabi ki. |
00:12:32 |
- Daha fazlasını söyleyemem. |
00:12:34 |
Bu gece elektrik santraline |
00:12:37 |
...ve sen de bana yardım edeceksin. |
00:12:38 |
Bak haritam var. |
00:12:41 |
İçine bir kanca fırlatacağız. |
00:12:43 |
O da transformatörü patlatacak. |
00:12:45 |
Tek yapmamız gereken |
00:12:47 |
...bu güzelim kancayı transformatöre |
00:12:52 |
Ne demek istediğimi anladın mı? |
00:12:53 |
Evet. |
00:12:55 |
Bu da senin kamuflajın arkadaşım. |
00:12:57 |
Kamuflaj. |
00:12:59 |
Çak. |
00:13:00 |
Elektriğe ihtiyacımız var ama. |
00:13:01 |
Biliyorsun makineler var ve biz... |
00:13:05 |
Bu her şeyden daha önemli. |
00:13:07 |
Bu hayatımda duyduğum |
00:13:09 |
Söylediğin şey tamamen anlamsız. |
00:13:12 |
- Bu kötü bir bahane mi? |
00:13:14 |
Gerçekten mi? Ve sence elektrik |
00:13:16 |
Mantıksız değil mi? |
00:13:18 |
Tamam kulağa biraz çılgınca geliyor, |
00:13:20 |
Çünkü benim de beynimi etkiliyor. |
00:13:23 |
Saçmalatıyor. |
00:13:24 |
Bay Fletcher dükkânı bana bıraktı. |
00:13:27 |
Bana güvendi. Bunun ne demek |
00:13:30 |
Hayır. Aslında değilim. |
00:13:33 |
Dediğini yapmıyorum demek oluyor. |
00:13:35 |
- Seninle böyle bir şey yapmayacağım. |
00:13:36 |
Yani Bay Fletcher |
00:13:38 |
...her dediğini |
00:13:40 |
- Ne olmuş yani? |
00:13:42 |
- Hayır değil. |
00:13:44 |
...en iyi arkadaşın için |
00:13:46 |
Ben? Ben..? Size film seçmeniz |
00:13:49 |
...Çünkü senden, müşteriler için |
00:13:53 |
Pardon, en kalabalık |
00:13:55 |
Seni daha fazla rahatsız etmeyeyim. |
00:13:57 |
Birden beklenmedik bir |
00:14:00 |
Ve onun cahil olmadığını da biliyorsun. |
00:14:01 |
Hepsinden öte, eğer cahil olsaydı, |
00:14:04 |
... kağıda : "Kazık atanı tut".. |
00:14:06 |
diye yazmazdı. |
00:14:08 |
Ki bu da büyük ihtimalle |
00:14:11 |
Sanki...ilahi gibi bir şey. |
00:14:13 |
"Kazık..Kazık atanı tut". |
00:14:16 |
- Akıllı arkadaşım. |
00:14:18 |
Sadece okuma yazmasını iyileştirmek için |
00:14:22 |
Git hadi. |
00:14:24 |
Yavaş. Yavaş ol. |
00:14:31 |
Uzak dur. |
00:14:32 |
İyi misin? |
00:14:34 |
Haydi. Çok kolay. |
00:14:41 |
Kıpırdama. |
00:14:47 |
Hep geceleri |
00:14:50 |
- Hadi. Bu gece benim sıram. |
00:14:55 |
Eyalet Polisi. |
00:14:57 |
Uyan. |
00:14:59 |
Görünmez ol. |
00:15:00 |
Bir şey duydun mu? |
00:15:02 |
Evet. |
00:15:07 |
Yine o merdiven. |
00:15:11 |
Sence ne iş var? |
00:15:12 |
Bir çeşit merdiven |
00:15:15 |
Merdiven çetesi. |
00:15:17 |
Gidip dondurma alalım. |
00:15:29 |
-"Kazık atanı tut." |
00:15:32 |
"Jerry'i uzak tut." |
00:15:34 |
- Şimdi bunla uğraşmanın zamanı mı? |
00:15:38 |
- Cahil değil. |
00:15:40 |
- Ne yapıyorsun? |
00:15:42 |
Ne yapıyorsun? |
00:15:44 |
- Mike merdiveni geri yerine koy. |
00:15:47 |
-Mike, beni satıyor musun? |
00:15:50 |
Bay Fletcher sana kızmaz, |
00:15:52 |
Bana kızmayacağını biliyorum. |
00:15:55 |
Bana karşı hep iyi davranıyor. |
00:15:57 |
Bak, bana ihtiyacın yok. |
00:15:58 |
- Nerdeyse başardın. |
00:16:00 |
- Seninle bir daha konuşmayacağım. |
00:16:02 |
Mike! Mike! |
00:16:06 |
Hain. |
00:16:08 |
Ben de kendi başıma yaparım bebeğim. |
00:16:09 |
Solo görev. |
00:16:12 |
Solo sabotaj. |
00:16:22 |
Mike! Geri gel! |
00:16:42 |
Olmaz Jerry. Hayır. |
00:16:44 |
Hayır, hayır. Gitmen gerek. |
00:16:48 |
Yazıyı gördün mü? "Jerry'i uzak tut." |
00:16:51 |
Bura içeri, ora dışarı. |
00:16:53 |
Eve git, duş al. Biraz uzan. |
00:17:10 |
Olamaz. |
00:17:17 |
Sokakta durma. |
00:17:19 |
Yüzünü sil. |
00:17:22 |
Sana biraz su getireyim. |
00:17:24 |
Kıpırdama, bekle biraz. |
00:17:36 |
Şimdi biraz daha iyi misin? |
00:17:39 |
Mike, bana sabotaj nasıl |
00:17:45 |
Hayır. Aslında sormayacaktım. |
00:17:46 |
Hadi ama, |
00:17:49 |
Peki. Sabotaj nasıl gitti? |
00:17:51 |
Berbat. İki kişilik bir operasyondu. |
00:17:55 |
- Sabotaj iki kişilikti. |
00:17:57 |
Bayan yardım isterseniz, |
00:18:01 |
Ne demek yardım istersem? |
00:18:03 |
-Sana söylemedim. |
00:18:06 |
Teşekkürler. |
00:18:13 |
Bu alfabetik sırada değil. |
00:18:16 |
Biliyorum, yeni sıra bu. |
00:18:18 |
-Burada mı çalışıyorsun? Hiç sanmıyorum. |
00:18:20 |
West Coast Videoyu duymadın mı.. |
00:18:22 |
..daha etkili alfabetik |
00:18:25 |
"Bayan Videoyu Nereye Koyacağımı Bilirim." |
00:18:30 |
Hayır, artık müşterilerini |
00:18:33 |
Sen evinde her şeyi alfabetik |
00:18:35 |
- Mesela buzdolabındaki yiyecekleri. |
00:18:38 |
- Armut, elma, muz.. |
00:18:41 |
...çünkü yanlış bir şey söylemedi. |
00:18:43 |
Bak şu anda neyi fark ettim? |
00:18:46 |
Bu tür insanlardan nefret ederim. |
00:18:49 |
- İnanılmaz kabasın. |
00:18:51 |
- Çok kabasınız bayım. |
00:18:54 |
- Çok özür dilerim hanımefendi. |
00:18:55 |
Çatallarını kaşık çekmecesine mi koydum yoksa? |
00:18:57 |
- Evine git. |
00:18:59 |
- Neden hemen git, git, gitmiyorsun? |
00:19:01 |
- Deli! |
00:19:02 |
Ayakkabılarını sakın buzluğa koyma, |
00:19:06 |
Aptal herif. |
00:19:08 |
- Gerçekten, çok üzgünüm. |
00:19:11 |
Savaş gazisi de. |
00:19:12 |
Çok fazla patlamaya maruz kaldı, |
00:19:15 |
Bir şeye ihtiyacınız olursa... |
00:19:19 |
Dolaptan soğuk bir şeyler ister misiniz? |
00:19:22 |
Tamam, memnuniyetle. |
00:19:23 |
Önemli değil. |
00:19:36 |
Fletcher... |
00:19:39 |
...bunu da atlatacaksın. Ne zaman |
00:19:44 |
Buraya bak, buraya bak, Mo. |
00:19:47 |
Bu sefer öyle değil. |
00:19:48 |
Ayak uyduramıyorum |
00:19:51 |
Fletcher burası Amerika. |
00:19:54 |
Herkes para kazanabilir. |
00:19:57 |
Ama sen.. |
00:20:00 |
Şu ufak şeyle çuvalla para kazandık. |
00:20:03 |
Bu bulaşık yıkama süngeriyle mi? |
00:20:06 |
- Deterjanı buradan koyuyorsun. |
00:20:09 |
- Harika fikir. |
00:20:11 |
...yıllardır var olan bir şey. |
00:20:13 |
Ama bunu ekleyene kadar |
00:20:16 |
Kavrama kısmı paslanmaz çelikten. |
00:20:18 |
İnsanlar bunu çok beğendi. |
00:20:20 |
-Dostum, satışlarımız %800 arttı. |
00:20:24 |
Ve pazar payımızın iki yılda |
00:20:29 |
Senin de gidip başarılı |
00:20:33 |
...ne yapıyorlar öğrenip ayak uydurman lazım. |
00:20:36 |
Ayak uydur. Sonra da insanlar |
00:20:39 |
- Tüm yapman gereken bu. |
00:21:04 |
Alo? |
00:21:05 |
Alo, Bayan Falewicz? Ben.. |
00:21:07 |
Kim olduğunuzu biliyorum Bay Fletcher. |
00:21:09 |
Aramanızı bekliyordum. |
00:21:12 |
Bayan Daisy'nin Şoförü |
00:21:16 |
Mike hala siz de olduğunu söyledi. |
00:21:17 |
Öyle mi? |
00:21:19 |
Hemen bulur ve... |
00:21:22 |
Acele etmenize gerek yok. |
00:21:24 |
Biraz iş ve araştırma yapıyorum. |
00:21:27 |
Ne kadar orada kalacaksınız? |
00:21:30 |
- En fazla bir hafta. |
00:21:32 |
- Sizden bir iyilik isteyebilir miyim? |
00:21:34 |
Ben yokken Jerry'e |
00:21:37 |
Dokunduğu her şeyi mahvediyor. |
00:21:49 |
Selam, günaydın. |
00:21:51 |
- Bu boş. |
00:21:53 |
Kasetin tamamını sardım, |
00:21:56 |
Gerçekten mi? Kontrol ettiniz mi? |
00:21:58 |
Tabi ki. Sen de kontrol et. |
00:22:00 |
Bazen bunlar için temizleyici kullanmak... |
00:22:02 |
Evet. Onu yaptım zaten. |
00:22:03 |
Kaseti silebiliyorlar. |
00:22:05 |
İçine itiyorum, bakalım ne olacak. |
00:22:07 |
Pardon ama bu kaset çalışmıyor. |
00:22:08 |
- Nasıl? |
00:22:10 |
Çalışıyor...Göstermiyor mu? |
00:22:12 |
Başa sardım, başlattım |
00:22:14 |
Görüntü karıncalı. |
00:22:17 |
Kaydediciniz NTSC mi? |
00:22:20 |
Hayır, yeni. |
00:22:21 |
Her zaman bir şeyler için |
00:22:23 |
-Hayır, tabi ki değil. |
00:22:25 |
Bay Fletcher..? Bay Fletcher nerede? |
00:22:26 |
Bir yolculukta... |
00:22:30 |
..ve dükkanın yönetimini |
00:22:34 |
Ne yapacağım biliyor musunuz? |
00:22:36 |
İkiniz de istediğiniz iki kaseti |
00:22:41 |
Hayır, teşekkürler. |
00:22:45 |
- Peki. |
00:22:47 |
Peki. Sizin için yapabileceğim |
00:22:49 |
Sadece dolarımı geri ver. |
00:22:51 |
Ben.. ben sadece... |
00:22:54 |
- Olanlar için gerçekten üzgünüm. |
00:22:56 |
Evet hepsi kötü şanstan ibaret. |
00:22:58 |
Şu düğmeydi...Gerçekten...Tamam. |
00:23:00 |
Şuna basmalısın. |
00:23:01 |
Deniyorum.. o da değil. |
00:23:04 |
Ne var biliyor musun? |
00:23:05 |
- Tamam, işte oldu. |
00:23:07 |
Bunun için gerçekten üzgünüm. |
00:23:09 |
Teşekkürler. |
00:23:10 |
Bundan Bay Fletcher'a bahsetmek |
00:23:12 |
- Dolarımı ver bana. |
00:23:14 |
Tamam...Sorun değil. |
00:23:16 |
Ben bu ikisini alıyorum. |
00:23:18 |
Tamam.. Tabi sorun değil. |
00:23:30 |
Dur. |
00:23:39 |
Hayır! Hayır! |
00:23:42 |
Tüm kasetler boş. |
00:23:44 |
Filmlerin hepsi, hepsi.. |
00:23:49 |
...hepsi gitmiş, |
00:23:51 |
Nereye? |
00:23:56 |
Bay Fletcher bunları görünce |
00:23:58 |
Suratının gireceği hali görebiliyorum, |
00:24:01 |
...büyük hayal kırıklığı yaşayacak... |
00:24:04 |
Lanet olsun? |
00:24:06 |
Tüm kasetler. |
00:24:08 |
Sakinleş. Televizyondan böyle Mike. |
00:24:11 |
Televizyon bozuk. |
00:24:12 |
- Tüm kasetler bozuk olamaz, düşünsene. |
00:24:15 |
Bana göstersene.. Bu da neydi? |
00:24:17 |
Belki görüntü geri geliyordur. |
00:24:22 |
Neden böyle oluyor? |
00:24:26 |
Sen yapınca da böyle oluyor mu? |
00:24:28 |
Hayır, hiç böyle yapmamıştı... |
00:24:33 |
Bu ne? |
00:24:35 |
Neden sen yapınca böyle oluyor? |
00:24:37 |
Neyin var senin? |
00:24:40 |
Manyetize olmuşsun. |
00:24:42 |
Sen.. |
00:24:44 |
Bu kasetleri sen sildin. |
00:24:47 |
Sendin. |
00:24:48 |
Sabotaj denemen sırasında |
00:24:54 |
Ben elektrik santralini sabote etmedim, |
00:24:59 |
Öyle mi? Elektrik santrali mi? |
00:25:02 |
- Ben de seni sabote edeceğim. |
00:25:04 |
Demek sen onu... Ciddi misin? |
00:25:06 |
Elektrik santralini sabote mi edeceksin? |
00:25:09 |
Yapma dostum. |
00:25:10 |
Haklıymışsın. |
00:25:13 |
Bayan Daisy'nin Şoförü evde kalmış. |
00:25:15 |
Güzel. Gerçekten harika. |
00:25:21 |
Kaseti geri getirdiğiniz için teşekkürler. |
00:25:24 |
Kostümünü beğendim. |
00:25:27 |
Bakın, Hayalet Avcılarını kiralamak istiyorum. |
00:25:30 |
Hayalet Avcıları. |
00:25:33 |
Kirada mı? |
00:25:35 |
O korku filmi değil miydi? |
00:25:36 |
- Öyle mi? |
00:25:37 |
- Değişik olabilir. |
00:25:40 |
- Falewicz. |
00:25:44 |
- Yani... |
00:25:46 |
Dalga geçiyorsun. |
00:25:47 |
Biz de her şeyi |
00:25:49 |
O yüzden tüm kasetler böyle duruyor. |
00:25:52 |
Bence Bay Fletcher'ın beni |
00:25:55 |
..nasılım diye sormak için |
00:25:59 |
Ve sanırım o da ortalığın böyle |
00:26:04 |
..her yerin battığını bilse |
00:26:08 |
- Hayır, hayır. |
00:26:09 |
Boks yapmıyoruz. |
00:26:11 |
Sadece.. Dostlar arasında... |
00:26:14 |
...küçük bir güreş gibi. |
00:26:18 |
- Evet, peki.. |
00:26:20 |
En iyisi yarın ilk iş |
00:26:23 |
Hayır, hiç sanmıyorum. |
00:26:25 |
Siz kapatırken, |
00:26:27 |
- Peki. |
00:26:29 |
...çabuk düzene sokun. Hemen. |
00:26:35 |
- İyi günler. |
00:26:42 |
Kadın komünist. |
00:26:47 |
- Biraz dinlenmem gerek. Hala hasta gibiyim. |
00:26:51 |
Evet, ben de. |
00:26:53 |
Saat kaç? |
00:26:56 |
Bu Mark için bir mesaj. |
00:26:57 |
Hayalet Avcıları siz de var mı acaba? |
00:27:00 |
Selam kardeşim, Pablo oralarda mı? |
00:27:02 |
Burada biraz baskı altındayım. |
00:27:04 |
Sizde Hayalet Avcıları var mı? |
00:27:07 |
Var mı? Evet, evet... |
00:27:09 |
Yo ,yo, yo. |
00:27:13 |
VHS..VHS istemiştim. |
00:27:17 |
Bilirsin, lazer okuyucular için de |
00:27:20 |
Tamam, kendine iyi bak. |
00:27:22 |
Lanet. |
00:27:45 |
Görüntü temiz, |
00:27:49 |
Güneş kadar güçlü. |
00:27:51 |
Pardon. Pardon bayım. Üzgünüm. |
00:27:53 |
Sizde..? |
00:27:56 |
Burada VHS satmıyoruz, dostum. |
00:28:00 |
Küçük Mikey? |
00:28:03 |
Burada ne arıyorsun adamım? |
00:28:05 |
- Beni tanıyor musunuz? |
00:28:07 |
Anladım. |
00:28:09 |
İhtiyar Fletcher seni |
00:28:12 |
Buraya gelmeye çok utandı. |
00:28:14 |
- Öyle değil mi, Küçük Mikey? |
00:28:16 |
- Tabi ki öyle! |
00:28:17 |
- Tamam. |
00:28:19 |
- Peki kendinize... iyi bakın. |
00:28:27 |
Bana gerçeği söyle doktor. |
00:28:30 |
On dakika. |
00:28:32 |
On dakika mı? |
00:28:34 |
Bu yardımcı olabilir. |
00:29:10 |
Bayan Kobayashi bir iyilik yaptı... |
00:29:13 |
Ben Bill Murray'im. Sen de geri kalan herkessin. |
00:29:16 |
Ne? Delirdin mi? |
00:29:19 |
Evet,evet alır. Filmin tam olarak |
00:29:24 |
Bildiği tek şey, bu |
00:29:27 |
Daha önce filmi görmedi. |
00:29:29 |
Kameradan 10 metre uzakta durursak, |
00:29:33 |
Bir kaç tane özel efekt gerekli, |
00:29:36 |
Yaklaşık iki saat kırk beş dakika |
00:29:39 |
Her gece telefonda Fletcher'la konuşuyor. |
00:29:41 |
İlk sahne kütüphanede. |
00:29:43 |
Ve şu şeyi kafandan çıkar, lütfen. |
00:29:46 |
Tamam. |
00:29:54 |
Ve motor. |
00:29:59 |
-Baştan alalım. Üzgünüm, kes. |
00:30:00 |
Kameraya baktım. |
00:30:02 |
Baştan almalıyız. |
00:30:03 |
- Kameraya baktım. |
00:30:05 |
Öyle mi? Sakin.. |
00:30:07 |
- İyi miyim, emin misin? |
00:30:08 |
- Evet, aynı şeyi yine yap. |
00:30:10 |
- Harika gidiyorsun, ama kameraya.. |
00:30:12 |
...çok iyi gidiyorsun. |
00:30:15 |
Gidip kartları kontrol et. |
00:30:16 |
Kartlara bak. |
00:30:20 |
Sen çok..Bu iyi, bu iyi. |
00:30:23 |
- Başını eğ, başını eğ. |
00:30:25 |
Rafın önüne geri git. |
00:30:29 |
Hiçbir şeyden, hayaletlerden |
00:30:43 |
Sokakta yürüyorsun ve |
00:30:47 |
Hayalet Avcılarına ne yapacaksın? |
00:30:51 |
- Bu? Bu da ne? |
00:30:55 |
- Hayır. |
00:31:12 |
- Ya bu eşyalar... |
00:31:14 |
Yakın bir çekim alalım. |
00:31:16 |
Elvis'le hiç konuştun mu? |
00:31:22 |
- İkinci sekansa geçiyoruz. |
00:31:25 |
Megapiksele sahibiz. |
00:31:28 |
- Tamam. |
00:31:38 |
Pardon. |
00:31:42 |
Yakaladık onu. Başardık, |
00:31:46 |
- Peki. |
00:31:47 |
Otelin çocuklar için olan |
00:31:50 |
...ve bir sürü iğrenç titreşim alıyorum. |
00:31:53 |
Sanırım bazı sesler duydum. |
00:31:55 |
Bir şeyler mi duydun? |
00:32:10 |
Her tarafım..sümük oldu. |
00:32:18 |
Tamam Wilson, şimdi gidiyorsun. |
00:32:22 |
- Wilson? |
00:32:24 |
- Evet, lanet olsun, şimdi Wilson. |
00:32:26 |
Eğer siz veya aile üyelerinden biri |
00:32:31 |
...ya da tavan arasından gelen |
00:32:34 |
Hayalet Avcılarını arayın. |
00:32:35 |
24 saat doğaüstü ihtiyaçlarınızı |
00:32:38 |
...ful donanımlı ve hazırız. |
00:32:40 |
- Size inanmaya hazırız. |
00:32:43 |
Buzdolabına bak. |
00:32:48 |
Merhaba, hemen Hayalet Avcılarına |
00:32:55 |
- Tamam, git. |
00:32:59 |
- Harika, çok gerçekçi. |
00:33:01 |
Tamam. Şimdi diğer sahnede |
00:33:03 |
- Tamam. |
00:33:05 |
-..çünkü şimdi gece değil. |
00:33:07 |
Hayır, hayır. Tüm dramatik |
00:33:10 |
Sen.. Sen.. |
00:33:12 |
- Gündüz de olur. Ne yapıyorsun? |
00:33:15 |
- Yerleri sula. |
00:33:17 |
Bu sadece su israfı. |
00:33:18 |
Mike, bu işi batırmayacağım, dostum. |
00:33:20 |
Bu işi gündüz yapmak istiyorsan |
00:33:23 |
Bayan Falewicz bir saat olmadan |
00:33:27 |
İhtiyacımız olan tek şey |
00:33:29 |
Gün vakti bir gece çekimi yapabilirim, |
00:33:32 |
- Olmaz. |
00:33:33 |
Dur da sana nasıl yapılır... |
00:33:36 |
Kameraya dokunamazsın. |
00:33:40 |
Mike, kameranın sağına bak, orada |
00:33:44 |
Gördün mü? Ona basınca gündüz |
00:33:47 |
- Başlıyoruz. |
00:33:49 |
Yüzün de negatif çıkıyor. Yapma. |
00:33:53 |
- Bunun için yapabileceğimiz bir şey var. |
00:33:55 |
- Peki, başla. |
00:33:59 |
- Gözlerini kapat. |
00:34:01 |
Üzgünüm. İyi iş çıkarttın. |
00:34:05 |
Koşmalıyız, |
00:34:15 |
Yakalanmak kendimi iyi hissettiriyor. |
00:34:17 |
Tamam, Wilson. |
00:34:21 |
- Hayalet Avcıları, kapıyı açın! |
00:34:25 |
Hayalet Avcıları kapıyı... |
00:34:26 |
Sen Kapı bekçisi misin? |
00:34:30 |
Anahtarcı mısın? |
00:34:33 |
- Regl mi oldun? |
00:34:35 |
Çekil, burada bilim adamı benim. |
00:34:38 |
Buzdolabının kapağını açıyorum. |
00:34:45 |
Şu tarih öncesi sürtüğe |
00:34:50 |
Onları iyonize ettik. |
00:34:51 |
Tamamen parçalara ayrıldılar. |
00:34:55 |
Artık gidebilir miyim? |
00:34:56 |
40 metrelik şekerleme adam |
00:34:59 |
..ışınlarını birleştirerek |
00:35:05 |
Herkes koşsun. |
00:35:12 |
Tamam. |
00:35:13 |
- Seninle çalışmak güzeldi Doktor Venkman. |
00:35:17 |
Son. Başrolde Bill Murray |
00:35:22 |
Yazar Dan Aykroyd, |
00:35:26 |
Hayalet Avcıları |
00:35:29 |
Durun durun. Bayan Falewicz, |
00:35:32 |
- Ben de sizi bekliyordum. |
00:35:35 |
Bu arada daha iyi görünüyor. |
00:35:38 |
- Evet. Biz sadece.. |
00:35:42 |
Evet, biz döküm... |
00:35:44 |
Toplu ve hoş bir ev. |
00:35:48 |
- Geleceğe iyimser bir gözle bakmaktır. |
00:35:51 |
Depresyondayken ben ne |
00:35:54 |
- Ne yaparsınız? |
00:35:56 |
- Gerçekten mi? |
00:35:58 |
Güneş sabah içeri girince |
00:36:01 |
Depresyonla savaşırken atılacak ilk adım. |
00:36:04 |
İşte Bayan Falewicz, buyurun. |
00:36:08 |
Sokaklarda yürürken |
00:36:10 |
- Ne var biliyor musun... |
00:36:12 |
- Tamam |
00:36:15 |
Diyecektim ki benim... |
00:36:16 |
Ne yapıyorsun? Bir yöntemim var. |
00:36:19 |
- Depresyonla savaşırken |
00:36:22 |
Bir defter alıyorsun ve |
00:36:25 |
Ve ilk sütun... |
00:36:27 |
...inandığın şey için çaba göster... |
00:36:28 |
..korktuğun görevler için... |
00:36:30 |
Diğer ikisini yarın söyleseniz, |
00:36:33 |
- İyi filmler seçtin. |
00:36:35 |
Dur bir saniye, 1 dolar, bir kaset, |
00:36:37 |
- Hayır Bayan Falewicz, sorun değil. |
00:36:40 |
- Sorun değil. Bugünlük bizden. |
00:36:42 |
Teşekkürler. |
00:36:43 |
- Önemli değil. Kendinize iyi bakın. |
00:36:49 |
Bu şey için açılış gibi |
00:36:54 |
- Ne? |
00:36:56 |
Bizim filmde oynadığımız |
00:36:58 |
...çünkü Hayalet Avcılarında biz oynamıyoruz. |
00:37:00 |
- Belki ben Hayalet Avcılarında oynuyorumdur. |
00:37:02 |
- Çünkü yaptığım şeyle guru duyuyorum. |
00:37:05 |
- Tanrım. |
00:37:08 |
- Ne...? |
00:37:10 |
Hayatının geri kalanında bu |
00:37:14 |
İyi geceler. |
00:37:17 |
Ne? Ne? Ne çöplüğü? |
00:37:20 |
Ne çöplüğü? |
00:37:22 |
Hurdalıkta yaşıyorsun. |
00:37:23 |
Yalnız dükkân değil, |
00:37:27 |
- Şimdi bataklık mı oldu? |
00:37:31 |
Buraya bir takılınca tüm |
00:37:34 |
Hadi Mike, burayla ilgili güzel |
00:37:40 |
- İnsanlar. |
00:37:42 |
Beni ağlatacaksın. |
00:37:46 |
Burada birilerinin olmasının tek sebebi |
00:37:49 |
Sen neden...? Sen neden bir yerlere |
00:37:53 |
Müşteri geldi. Müşteri geldi. |
00:37:56 |
- Bay... Bay Jack. |
00:37:59 |
Aslında şu anda kapalıyız. |
00:38:01 |
- Yarın gelseniz... |
00:38:05 |
- Rush Hour 2, hepsi bu. |
00:38:07 |
Şu anda dışarıda. ama yarın geri gelirseniz, |
00:38:10 |
Onu gördüm. Peki Jaws? |
00:38:13 |
- O ne be? |
00:38:19 |
Peki ya Yükseklik Korkusu? |
00:38:22 |
- İzledim.. |
00:38:24 |
...yarın geri gelirseniz.. |
00:38:26 |
...hepsiyle yarın ilgileneceğim, |
00:38:29 |
Rush Hour 2'nin olmadığına inanamıyorum. |
00:38:32 |
Hayır... Hayır, gitmiyorsunuz. |
00:38:34 |
Bunu yapmazsın... |
00:38:37 |
Yarına kadar bekleyin. |
00:38:41 |
Güzel! |
00:38:53 |
Lee, geliyorum. |
00:38:58 |
Merdivenleri ben alırım. |
00:39:01 |
Lee. |
00:39:02 |
Lee. |
00:39:03 |
Kes, çok iyiydi. |
00:39:19 |
Lee! |
00:39:21 |
- Buraya. |
00:39:25 |
Carter, arkanda. |
00:39:32 |
Lee, bu Çin bambusu beni |
00:39:35 |
Merak etme Carter, |
00:39:47 |
Bu Çin bambusu değil. |
00:39:52 |
Bambuyu boş ver. Bir suç olayını çözmeliyiz. |
00:39:58 |
Şimdi öpüşün Jerry. |
00:40:01 |
Şimdi öpüşmeniz gerek. |
00:40:03 |
Dur. |
00:40:06 |
Nede Wilson'ı öpmek zorundayım? |
00:40:08 |
- O kötü kadın değil mi? |
00:40:10 |
Patlatıcı onda... |
00:40:13 |
Bomba da senin ağzında. |
00:40:15 |
Bunu ona karşı kullanmalısın ki |
00:40:18 |
- Wilson'ı öpmüyorum. |
00:40:19 |
Wilson'ı öpmek istemiyorum. |
00:40:24 |
Tüm gün onunla çalıştık. |
00:40:27 |
- Bir şey söyleyebilir miyim? |
00:40:28 |
Ben çıkıyorum.. |
00:40:31 |
- Amatörler. Bu filmden nefret ettim. |
00:40:34 |
Teşekkürler, çok iyi iş çıkardın. |
00:40:36 |
Mike. |
00:40:37 |
Mike, Mike. Beni dinle |
00:40:40 |
Belki, tüm mahallenin tamircimle |
00:40:43 |
...bilmesini istemiyorumdur, |
00:40:47 |
Peki. |
00:40:48 |
- Irkçı demecin sorun olabilir. |
00:40:52 |
...ama tamircimle öpüşmek zaten |
00:40:56 |
Cinsel taciz yüzünden beni dava edebilir. |
00:40:59 |
- Evet. |
00:41:01 |
Mike, Mike, Mike. Daha iyi bir fikrim var. |
00:41:04 |
Beni izle. |
00:41:07 |
Doğru, evet, |
00:41:10 |
- Tamam, tamam. |
00:41:12 |
Böldüğüm için özür dilerim. |
00:41:14 |
Biz film yapımcısıyız ve bu civarda |
00:41:18 |
Bir öpüşme sahnesi var ve |
00:41:20 |
...ve sen harikasın. |
00:41:22 |
Üzgünüm, ben dükkândan ayrılamam. |
00:41:25 |
Yapmam gereken işler var |
00:41:28 |
- Alma. |
00:41:30 |
Buraya gel. |
00:41:32 |
Bu beyler bu civarda film çekiyorlarmış. |
00:41:35 |
Ne tür film yapıyorsunuz? |
00:41:37 |
Daha çok komedi, aksiyon |
00:41:40 |
- Bu tip şeyler işte, bilirsin... |
00:41:43 |
- Ne tür bir şey? |
00:41:45 |
- Senin bir film yıldızı olmanı istiyoruz. |
00:41:48 |
Ben çıkamam, ama o gidebilir. |
00:41:51 |
- Okul tiyatrosunda oynamıştım. |
00:41:54 |
- Buzdolabı mı? |
00:41:56 |
Bir izle istersen. |
00:41:59 |
...ve bu da benim kapım. |
00:42:00 |
Sonra gözlerimi böyle kapatmalıyım ve |
00:42:04 |
- Tamam, çok hızlı bir toplantı yapmalıyız. |
00:42:06 |
- Çok hızlı yapımcı toplantısı. |
00:42:07 |
- Kaptın. |
00:42:09 |
- Ne fark eder ki? O... |
00:42:11 |
Beni dinle, yolun karşısındaki restoranda... |
00:42:13 |
...çalışan bir kadın var, o muhte... |
00:42:15 |
Onu mu Wilson'ı mı öpeceksin? |
00:42:19 |
- Onu öpecek misin? |
00:42:21 |
Tamam, hallettik. |
00:42:23 |
- Tahmin et ne oldu, şimdi bir toplantı yaptık. |
00:42:25 |
- Rolü kaptın. |
00:42:27 |
- Evet. |
00:42:29 |
...çünkü şu anda... |
00:42:30 |
- çekim devam ediyor. |
00:42:32 |
Çok eğlenceli olacak. |
00:42:34 |
Pardon, Bunu...? Bunu...? Bunu...? |
00:42:36 |
- Bu sizin mi? |
00:42:37 |
- Acaba bunu çabucak kullanabilir miyiz? |
00:42:40 |
- Onu şimdi temizlensin diye getirdi. |
00:42:43 |
- Sorun değil. |
00:42:44 |
Geri getiririz. Emin ellerde |
00:42:47 |
- Adınız nedir? |
00:42:48 |
Ann. Bayan Ann. Çok teşekkürler. |
00:42:49 |
Onun adının jenerikte kostüm tasarımı |
00:42:51 |
Jenerikte geçtiğinden emin olalım. |
00:42:54 |
- Bir sonraki filmlerimizde... |
00:42:55 |
...sizin için de bir rol düşüneceğim. |
00:42:57 |
Sana yok ama. Sen fırsatı kaçırdın. |
00:42:58 |
Sizi Marilyn Monroe yapmak istiyorum. |
00:43:00 |
Sen şimdilik temizlikçi olarak kalacaksın. |
00:43:02 |
- Kardeşini kullanmamıza izin verdiğin için sağol.. |
00:43:06 |
- Buradan aşağı ineceğiz. |
00:43:08 |
...ve sen de kızı oynuyorsun. |
00:43:10 |
Motor, millet. |
00:43:14 |
Ne...? |
00:43:16 |
- Lanet olsun. |
00:43:18 |
Hareketsiz kal. |
00:43:20 |
- Dur. |
00:43:22 |
Radyoaktif dalgalanmaya maruz kaldı. |
00:43:26 |
Radyoaktif misin? |
00:43:28 |
Bulaşıcı mı? |
00:43:30 |
Radyoaktif değil! Manyetize! |
00:43:34 |
Şişemi ver. |
00:43:36 |
Üzgünüm, başka şansımız yoktu... |
00:43:40 |
Hemen kontrol ediyorum... |
00:43:43 |
- Oldukça iyi oldu. |
00:43:45 |
- Manyetize olmamışsın. |
00:43:47 |
- Manyetize olmamışsın. |
00:43:52 |
Jerry. Seni incittiğim için |
00:43:54 |
Ben sadece... Radyoaktif şeylerden |
00:43:57 |
Evet, bilmez miyim. |
00:44:00 |
Evet. |
00:44:04 |
Bu sen misin? |
00:44:07 |
- Tüm şişeyi yuttum. |
00:44:09 |
Sadece biraz uyumak istiyordum. |
00:44:12 |
Evet, bunlar aspirin uyku hapı değil, |
00:44:16 |
Ölmeyeceksin tamam mı? |
00:44:19 |
- Eğer dediklerimi yaparsan? |
00:44:21 |
Banyoya git ve... |
00:44:22 |
...bir kovayı ağzına kadar tuzlu |
00:44:24 |
- Tuz, tuz. |
00:44:27 |
Otur. Sakinleş. |
00:44:29 |
- Öleceğim |
00:44:32 |
- Bunu daha önce de yaptım. |
00:44:34 |
Al, al. |
00:44:39 |
Güzel. |
00:44:42 |
- İyi misin? |
00:44:45 |
Hey bana bak, gayet iyi yapıyorum. |
00:44:48 |
Bu benim. |
00:44:52 |
Yine mi? |
00:44:55 |
Her seferinde dükkânın hemen |
00:44:59 |
Aman Tanrım içinde ne varsa |
00:45:01 |
- Gördün mü? |
00:45:04 |
Selam. Üzgünüm. |
00:45:08 |
Dur, şimdi ne yapıyor? |
00:45:12 |
İyi, iyi. İşiyor. |
00:45:16 |
- Siz gerçekten oldukça garipsiniz. |
00:45:18 |
Evet. |
00:45:20 |
Çişi böyle mi yapıyor? |
00:45:24 |
Tanrı sidik torbama zeval vermesin. |
00:45:26 |
Tamam, çok hoş. Artık bitirip |
00:45:28 |
Alma, sana bir tane borçluyum. |
00:45:30 |
Hadi test edelim. Test edelim. |
00:45:33 |
Deneyelim. |
00:45:36 |
- Hayır. hayır. |
00:45:38 |
- İşe yaradı. Çalışıyor. |
00:45:41 |
- Bana teşekkür et. |
00:45:42 |
- Selam millet. |
00:45:45 |
- Neye bakıyorsun? |
00:45:47 |
Biz de tam kapatıyorduk aslında. |
00:45:50 |
İşte burada. |
00:45:52 |
Bozukluk versem sorun olur mu? |
00:45:56 |
- Güzel... Sorun olmaz. |
00:45:57 |
- Teşekkürler. |
00:45:59 |
Bozukluklarınız burada her zaman geçer. |
00:46:00 |
Eğleneceğim teşekkürler. |
00:46:02 |
İyi geceler. |
00:46:04 |
- İyi seyirler mi? |
00:46:06 |
Üzerinde çok çalıştık. |
00:46:08 |
Yeni kasetler bulmalıyız. |
00:46:11 |
- Bunu yapmaya devam edemeyiz. |
00:46:12 |
İyi olacak. Çok iyi, çok güzel. |
00:46:14 |
Ne? Ya Bayan Falewicz |
00:46:17 |
- Bizim versiyon orjinalinden daha iyi. |
00:46:20 |
...bir şeyler söyleyecek. Bir kere |
00:46:24 |
Evet ama beyin ancak 20 dakikaya |
00:46:27 |
En ideal süre bu. |
00:46:30 |
- Bu konuyu okuyorum, biliyorum. |
00:46:31 |
Ve ayrıca, Bayan Falawicz daha önce hiç |
00:46:34 |
Hepsinin 20 dakika olduğunu |
00:46:38 |
Muhtemelen bizi fark etmeyecektir bile. |
00:46:44 |
Hepinizin rahatlaması gerek tamam mı? |
00:46:48 |
Craig? |
00:46:50 |
- Naber yaşlı bayan? |
00:46:52 |
Craig. Naber adamım? |
00:46:59 |
Ahbap şuna bir bakmalısınız. |
00:47:01 |
Teyzem bunu Fats'in video |
00:47:05 |
Hayalet Avcıları. |
00:47:06 |
- Taş, kağıt |
00:47:08 |
- Makas. |
00:47:10 |
Olamaz. |
00:47:13 |
Bayan Falewicz onu yiğenine vermiş. |
00:47:16 |
Beğenmemiş gibi görünüyorlar. |
00:47:18 |
- Hadi beyler. |
00:47:20 |
Tezgahın arkasında saklandığınızı |
00:47:26 |
Kapalıydık, ışıklarla |
00:47:29 |
- Sizin sorununuz ne? |
00:47:31 |
Açıksınız işte. |
00:47:38 |
Bu hiç fena değildi. Elinizde başka ne var? |
00:47:41 |
- Tüm dükkan. |
00:47:44 |
Aslında...Elimizde |
00:47:47 |
Hayır adamım, o tüm dükkan dedi. |
00:47:50 |
- Neden bana yalan söylüyorsun adamım? |
00:47:52 |
Beyler seçiminizi yapın. |
00:47:57 |
- Senin sorunun ne? |
00:48:02 |
Elinizde ne var? |
00:48:04 |
Evet, bu... |
00:48:05 |
Şu nane şekerlerinden |
00:48:09 |
Bu filmleri kiralamanızı biz de isteriz... |
00:48:12 |
..ama Bay Fletcher, şimdi aradı. |
00:48:15 |
- Evet. |
00:48:17 |
Her kayıt günde |
00:48:20 |
Tamam o zaman, |
00:48:23 |
Evet adamım. Attır bir imza. |
00:48:24 |
Resimli bir kimlik, telefon faturası... |
00:48:28 |
...son üç kiralama fişiniz, |
00:48:31 |
...reşit değilseniz annenizden |
00:48:33 |
...ziyaret ettiğiniz |
00:48:35 |
...favori on filminizin adı |
00:48:38 |
Kızları dövmediğimiz için |
00:48:40 |
Gerçekten öyle. |
00:48:42 |
Craig'in teyzesi hariç. |
00:48:44 |
Kes sesini aptal. |
00:48:46 |
Gerekli olan evraklarla geri geleceğiz. |
00:48:49 |
Hala iki tane seçebiliriz değil mi? |
00:48:52 |
Tabi ki istediğiniz ikisini seçin. |
00:48:54 |
Benim tercihim bu. |
00:48:56 |
- Evet millet diğerini de seçin. |
00:48:58 |
Sen istediğini seçtin, diğeri |
00:49:00 |
- Evet. |
00:49:02 |
Adamım kim sana burada |
00:49:04 |
Hey, hey, beyler, beyler. |
00:49:06 |
Beyler dinleyin beyler! |
00:49:10 |
Medeniyet olmayan bir hayat hayvani... |
00:49:14 |
...pis ve kısa olur. |
00:49:19 |
Eğer buraya gelir ... |
00:49:21 |
...duvarlara pizza dilimleri |
00:49:25 |
...güzel filmleri kaçırırsınız. |
00:49:28 |
İşte ben de onu diyorum. |
00:49:30 |
Bu kasetlerin hepsini |
00:49:32 |
Alma, sen bunlardan iki tanesi |
00:49:36 |
Tamamen rasgele. Bu işi |
00:49:39 |
Ve herkes memnun kalacak. Seç bakalım. |
00:00:04 |
Tamam. |
00:00:06 |
Bu da ne? |
00:00:08 |
Tamam, hangi bebek ruhlu, |
00:00:12 |
Biri yaptı. |
00:00:17 |
- Ne? |
00:00:18 |
Ama bunları ancak yarın |
00:00:22 |
...tabi şimdi 20 dolar verirseniz. |
00:00:24 |
Yirmi dolar mı? |
00:00:27 |
Hayır, hayır. |
00:00:30 |
- İsveçlenmiş. |
00:00:34 |
- İsveçlenmiş? İsveç gibi mi? |
00:00:36 |
- Bu bir ülke, fiil değil. |
00:00:41 |
Çünkü oldukça uzak, |
00:00:44 |
- İthal ediliyor |
00:00:47 |
Şerefe. Bir günde 20 dolar. |
00:00:52 |
- Bu hiç olmamıştı. Hiç. |
00:00:53 |
- Medenileşme teorin için sağol. |
00:00:56 |
- Söylemem gerek ki iyiydi. |
00:00:58 |
Gece bir şeyler düşüneceğim. |
00:01:00 |
Gece uyuyamazsam, |
00:01:03 |
- Aslan Kralı acaba kim seçti? |
00:01:05 |
Büyük olan olabilir. |
00:01:09 |
Bendim. |
00:01:10 |
- Sen mi sıkıştırdın onu? |
00:01:12 |
Çok fenasın. |
00:01:13 |
Pokahantas'ı da koysam |
00:01:16 |
Ama sen çanta fikrini ortaya |
00:01:18 |
.Ben de alelacele Aslan Kralı seçtim. |
00:01:20 |
O da oldukça iyi filmdir. |
00:01:25 |
Dostum, Aslan Kralı ben de severim. |
00:01:29 |
Annem çok severdi. |
00:01:31 |
- Muhteşem. |
00:01:33 |
- Evet muhteşem. |
00:01:35 |
- Evet. |
00:01:36 |
...yiğeninin babasını öldürüyor. |
00:01:39 |
...diğerinin kardeşi oluyor. |
00:01:41 |
Kendi kardeşini öldürüyor değil mi? |
00:01:45 |
Komik olan ne? |
00:01:47 |
- Şepkir...Yok bir şey. |
00:01:49 |
Bayan Aslan Kral, acaba bir |
00:01:52 |
...nasıl çekeceğimiz hakkında |
00:01:56 |
Roar! |
00:02:00 |
Roar! |
00:02:03 |
- Ne? |
00:02:05 |
Alma, sen seslerle ilgilen. |
00:02:07 |
Vücutlar ve filmle biz ilgileniriz. |
00:02:09 |
- Tamam. |
00:02:10 |
"Atalarınızın mezarlarının |
00:02:14 |
- Hikayede bunlar önemli, Alma. |
00:02:15 |
Roar! |
00:02:17 |
Atalarınızın başının |
00:02:20 |
Hayır dur. Bekle. |
00:02:22 |
Bu devam filmi. |
00:02:31 |
Az seçenek... |
00:02:33 |
...aynı filmden çok kopya. |
00:02:38 |
Basitleştirilmiş kategoriler.. |
00:02:42 |
Bayım? |
00:02:43 |
Selam. |
00:02:45 |
Göze batan kıyafetler |
00:02:49 |
Efendim, size yardımcı |
00:02:51 |
İki saattir buradasınız, |
00:02:56 |
Sizden gitmenizi istemek zorundayım. |
00:02:58 |
Elinizde Fırtınalı Hava var mı? |
00:03:01 |
- Ne? |
00:03:04 |
...bilgi gerekli değil. |
00:03:09 |
- Teşekkürler. |
00:03:11 |
Tamam. Çok yardımcı oldunuz. |
00:03:15 |
- İşte. |
00:03:16 |
Seni alaşağı edeceğim. |
00:03:18 |
- Şimdi gelip seni silahımla haklayacağım. |
00:03:21 |
Şimdi ateş ediyorsun. |
00:03:23 |
Geldiğim yerden sizin |
00:03:25 |
... getirdim, polis hanım. |
00:03:29 |
Hala çekiyor musunuz dostum? |
00:03:30 |
- Evet... |
00:03:31 |
Çoktan bitirmiş olmalıydınız. |
00:03:34 |
- Meraklanma. Bu adamlarla ben ilgilenirim. |
00:03:37 |
- Nasıl yapıldığını göstereyim size. |
00:03:38 |
Seni vururum bak ayrıca |
00:03:42 |
Senin için bir şeylerim var dostum. |
00:03:44 |
Ne yaptığını sanıyorsun? |
00:03:47 |
- Robo! |
00:03:49 |
- İstiyor musun? Söyle, istiyor musun? |
00:03:52 |
- Geri dur. |
00:03:54 |
Silahını bırakman için sana... |
00:03:55 |
...üç saniye veriyorum. |
00:04:01 |
Bu komik değil adamım. |
00:04:04 |
- Kes. |
00:04:05 |
- Biraz komik. |
00:04:08 |
- Bu iyiydi. |
00:04:10 |
- Rozetini sevdim. |
00:04:12 |
Harika. |
00:04:15 |
- Aman Tanrım. |
00:04:24 |
Onlar bizi görmeden kaçalım buradan. |
00:04:25 |
Mike! Mike! Orada! |
00:04:28 |
Bir bak. Gülümseyeceksin. |
00:04:30 |
Ne yaptığını biliyormuş |
00:04:33 |
- Geri kalanıyla ben ilgilenirim. |
00:04:35 |
Bu gerçekten harikaydı... |
00:04:36 |
...ama çok kısa olmuş. |
00:04:39 |
Herneyse, tüm arkadaşlarıma bahsettim |
00:04:41 |
- Onlar da dükkana üye olmak istiyor. |
00:04:44 |
Tamam. |
00:04:45 |
Tamam, açıldı! |
00:04:47 |
İki sıra olun. |
00:04:49 |
Kiralama sağda, |
00:04:53 |
Şirket politikası olarak da... |
00:04:54 |
...her müşteri iki film kiralayabilir. |
00:04:56 |
Belki, konusunu bilmediğiniz |
00:05:00 |
Evet millet, başvuruları sağdaki |
00:05:02 |
- Selam. |
00:05:04 |
- Ne istersiniz? |
00:05:06 |
Pekala. Gerekli belgeleriniz var mı |
00:05:09 |
Görünüşe göre çok fazla C almışsın. |
00:05:13 |
Bu notlarla sınıf |
00:05:15 |
Her başvuru için 20 dolar |
00:05:18 |
- Delirdiniz mi? Yirmi dolar mı? |
00:05:19 |
Kuralları ben koymuyorum, |
00:05:21 |
Çıldırmışsınız. Delisiniz. |
00:05:22 |
- Ben gidiyorum. |
00:05:24 |
- Filmleriniz zaten boktan! |
00:05:27 |
Sıradaki! |
00:05:29 |
- Pardon. |
00:05:31 |
Ben RoboCop. |
00:05:33 |
Lütfen Başa Sarın video dükkanında... |
00:05:36 |
...kargaşa var diye duydum... |
00:05:39 |
Bay RoboCop, |
00:05:41 |
- Torunum için? |
00:05:43 |
Söyleyeceğiniz her şey |
00:05:49 |
...delil olarak kullanılacaktır. |
00:05:51 |
Bayan Falewicz. |
00:05:56 |
- Selam Bayan Falewicz. |
00:05:57 |
- Bunı benim için İsveçleştirebilir misiniz? |
00:06:01 |
Bunu yapmamayı tercih ederim. |
00:06:03 |
Bu filmi hiç izlemedim. |
00:06:06 |
Sanırım bu biraz küçük düşürücü ama. |
00:06:08 |
Çok hoş bir film. |
00:06:11 |
- Kadın ona okumayı öğretiyor. |
00:06:13 |
Kaç film böyle içten olabilir? |
00:06:16 |
Tamam. |
00:06:17 |
Hoke, şurası. |
00:06:20 |
- Arabayı durdur... Hoke! |
00:06:23 |
Sen...? Sağır mısın? |
00:06:24 |
- Keşke sağır olsaydım. |
00:06:26 |
Bizi takip eden şu şırfıntı da kim? |
00:06:28 |
- Git şırfıntı. Hoke... |
00:06:32 |
- Sadece oyuncu seçiyoruz. |
00:06:33 |
Karakteri sindiriyorum. |
00:06:35 |
Karakterden kopma, tamam mı? |
00:06:37 |
- Tamam. |
00:06:40 |
Arabadan çıkmama yardım et. |
00:06:42 |
- Hoke! |
00:06:43 |
- Jerry, sen bu filmi izledin mi? |
00:06:45 |
O böyle davranmıyor. |
00:06:46 |
Benimle böyle konuşma, genç bayan. |
00:06:48 |
- Böyle oynamıyordu. |
00:06:49 |
Hoke, gidip bana Werthan'ın |
00:06:52 |
Rüzgar gibi git, koş. |
00:06:54 |
Koş, Hoke. Lütfen. |
00:06:57 |
W- E-R-T-H-E-N. |
00:07:01 |
Hoke, beni duyuyor musun? |
00:07:03 |
Hayır Hoke. |
00:07:06 |
Okuma yazma bilmiyorsun değil mi? |
00:07:07 |
- Jerry. |
00:07:10 |
W ters dönmüş dağ gibidir. |
00:07:14 |
Zekice değil mi? |
00:07:16 |
Şimdi "w" ya "er" eklersen... |
00:07:18 |
...ne olur? |
00:07:20 |
- Ne düşünüyorsun? |
00:07:21 |
- Wer oldu. |
00:07:23 |
Bir de "then". Ne oldu? |
00:07:24 |
- Yeter Jerry, dur. |
00:07:28 |
- Durur musun? |
00:07:29 |
- Wer... |
00:07:32 |
Werthan, Werthan, Werthan, Werthan! |
00:07:33 |
- Mike. |
00:07:35 |
Mike, ne yapıyorsun? |
00:07:36 |
- Çekiyor musun? |
00:07:40 |
Jerry. |
00:07:47 |
- Hey. |
00:07:50 |
Oysa ben karakterle bütünleşmiştim. |
00:07:53 |
- Biliyorum. |
00:07:55 |
Görünüşe göre yaptı. Jerry sanırım, |
00:07:59 |
Yerterince aşağılandığımı |
00:08:01 |
Tüm gün emir yağdıran kim? O. |
00:08:04 |
Emirleri yerine getiren kim? |
00:08:05 |
- Aslında hep ben yapıyorum. |
00:08:07 |
Ben. Peki neden yapıyorum? |
00:08:09 |
Her şey değişti. |
00:08:10 |
İnsanlar sokaktan geçerken |
00:08:12 |
- Değil mi Simon? |
00:08:13 |
Evet. |
00:08:15 |
- Evet. |
00:08:17 |
Zaten karavanın var, değil mi? |
00:08:18 |
Orada yaşıyorsun. |
00:08:20 |
- Buna tükürdün mü? |
00:08:21 |
- Hadi. |
00:08:23 |
...çünkü tüm yaptığın |
00:08:26 |
- Doğru. |
00:08:28 |
Bana farklı gözle bakıyorlar, |
00:08:31 |
- Ben bir yıldızım. |
00:08:33 |
Bir daha ki sefere |
00:08:35 |
Film karavanı. |
00:08:39 |
Kalk, Jerry. |
00:08:40 |
- Herkes hazır. |
00:08:43 |
Ali adamım! |
00:08:48 |
Ali! Ali! Ali! |
00:08:54 |
Fena değil. |
00:08:55 |
Foreman devam ettiği sürece, |
00:08:59 |
...ve biz yazarlar Ali'den |
00:09:02 |
- Biz de öyle. |
00:09:04 |
Pilotlar siyah, ben siyahım, |
00:09:08 |
...ve biz çakılmayacağız. |
00:09:14 |
Dave, benim, HAL. |
00:09:17 |
Korkarım ki mekiğin |
00:09:21 |
Neden uzay kapsülünün |
00:09:25 |
Tamam hazırım. Başla. |
00:10:03 |
Alma! Bu ketçap. |
00:10:05 |
- Tang kullanacağını söylemiştin! |
00:10:08 |
İnanamıyorum Alma. |
00:10:12 |
Şoför nerede? |
00:10:14 |
Tamam. |
00:10:16 |
Bir yerde durup ajanları almalıyız. |
00:10:19 |
Uzaylıların ne yaptığını bulmamız gerek. |
00:10:21 |
Ters duruyoruz! |
00:10:24 |
Tüm evren bir misketin içindeymiş! |
00:10:49 |
Mantıklı davrandığın için memnunum.. |
00:10:52 |
Ziyaret etmeni istediğim |
00:10:54 |
Hey, hey. |
00:10:55 |
Yarın yeni değişim |
00:10:59 |
...modern bir şeye: DVD'ye. |
00:11:02 |
Bakın, müşterilerin |
00:11:06 |
...bu DVD oynatıcıları |
00:11:08 |
Bir kaç ay içerinde film |
00:11:11 |
...dijitale dönecek. |
00:11:13 |
Bu da aynı alanda daha |
00:11:16 |
...iş demek. |
00:11:18 |
Bakın, eğer binanın |
00:11:20 |
...bu yenileme işlemlerini |
00:11:22 |
...tabi anlaşmalı |
00:11:25 |
Burada ne kadar masraf olacağı |
00:11:28 |
Çatıyı tamir ettirmenin |
00:11:32 |
Ve en azından bunu yapmak zorundasınız. |
00:11:35 |
- Bunların olabileceğini hiç sanmıyorum. |
00:11:38 |
Peki ne? |
00:11:41 |
Çatıyı tamir ettirecegim. |
00:11:43 |
İyi. |
00:11:45 |
Bay Baker yıkım ekibini |
00:11:48 |
...sonra taşınmak için tüm masrafları |
00:12:00 |
Sıradaki! |
00:12:06 |
Sıraya kaynak yapıyor! |
00:12:08 |
- Hey, babalık. |
00:12:10 |
Sıranın sonuna. |
00:12:12 |
- Evet. |
00:12:14 |
New York, ciddi misin? |
00:12:15 |
- Mike ve Jerry orada da ünlüler mi? |
00:12:17 |
- Hey, geri git. |
00:12:19 |
Pardon bayım ama sıranın |
00:12:22 |
- Mağazada kargaşa çıkmasına izin veremem. |
00:12:25 |
Biri bana burada neler olduğunu |
00:12:27 |
- Hey, Mike! Mikey nerede? Mike! |
00:12:30 |
- Neler oluyor dostum? |
00:12:31 |
Ben... Her şeyi açıklayabilirim. |
00:12:34 |
Kasetlerin başına |
00:12:36 |
Hepsi silindi. |
00:12:38 |
Jerry'nin dükkana girmesini |
00:12:41 |
...ama... |
00:12:43 |
Tamam. Bu son imzaydı. |
00:12:46 |
- Dostum. |
00:12:48 |
Verin çantanızı alayım, |
00:12:50 |
Kim gelmiş? Bay Fletchy. |
00:12:53 |
Yeni bir slogan buldum. Ne diyorsun: |
00:12:55 |
"Lütfen Başa Sarın, Video à la Carte. |
00:12:58 |
Siz adını koyun biz çekelim. |
00:13:00 |
Lütfen Başa Sarın, Video à la Carte." |
00:13:02 |
- Jerry. |
00:13:04 |
- Teşekkürler Jerry. |
00:13:07 |
- Biz... |
00:13:09 |
Sizin patron olduğunuzu bilmiyordum. |
00:13:11 |
Dinleyin çocuklar. |
00:13:14 |
...ama bir saniyeliğine gerçekçi olalım. |
00:13:16 |
Bu rakama asla ulaşamayabiliriz |
00:13:20 |
Hayır Bay Fletcher. Bunu yapabiliriz. |
00:13:22 |
Gerçekten çok, |
00:13:24 |
Sıkı çalıştığımızı biliyorsunuz. |
00:13:26 |
Gerekenden yine de çok uzaktayız. |
00:13:30 |
O zaman belgesellerin canı cehenneme... |
00:13:32 |
....klasiklerin ve kült filmlerin de. |
00:13:35 |
Basitleşmemiz gerek. |
00:13:37 |
İki tür. |
00:13:39 |
Aksiyon-macera ve komedi. |
00:13:42 |
Sessiz filmleri ve Fats'in |
00:13:44 |
Hayır. Sus. Fats Waller |
00:13:47 |
Yeni kurallar yarın sabahtan |
00:13:53 |
Ve unutmadan. |
00:13:57 |
DVD. |
00:14:00 |
DVD ne? |
00:14:02 |
Artık kaset yok. |
00:14:03 |
Tüm katalog yıl sonuna |
00:14:07 |
Ya bizim filmlerimiz? |
00:14:08 |
Sizinkiler ve dükkanımda |
00:14:21 |
Neden böyle yaptığını anlayamıyorum. |
00:14:24 |
Yaptığımız her şey... |
00:14:26 |
...bir hiç uğruna mıydı yani? Sanırım... |
00:14:30 |
- Buna devam edemeyiz. |
00:14:32 |
Bu işyerinin bugüne kadar yaptığından |
00:14:36 |
Biz artık ünlüyüz. |
00:14:38 |
Güçlüler listesindeyiz. |
00:14:41 |
Hayır değil. |
00:14:43 |
Benim hatam. Tahmin etmem gerekirdi. |
00:14:48 |
Onun için hiç kıymeti yok. |
00:14:49 |
Sanki onun için değersizmişim gibi. |
00:14:57 |
Zavallı küçük pislik. |
00:15:04 |
Bu küçük pislik benim |
00:15:14 |
Hayır, tüm kasetleri ben sildim. |
00:15:18 |
Pislik olan benim. |
00:15:21 |
Neden her şey sizinle ilgili oluyor? |
00:15:24 |
Peki ya ben? |
00:15:26 |
Ya Alma? |
00:15:29 |
Ben de zavallı bir pislik |
00:15:32 |
Bunlar basit yeniden yapımlar değil. |
00:15:36 |
Son derece yaratıcı çalışmalar. |
00:15:39 |
Tabii ki mevcut süreç böyle işlerse... |
00:15:41 |
...hedefi tutturamayız. |
00:15:44 |
Ama filmlerin süresini kısaltırsak... |
00:15:46 |
..çok daha fazla film çekebiliriz. |
00:15:48 |
Ve bu da filmlerden gelen |
00:15:52 |
- Son söylediğini tekrarlayabilir misin? |
00:15:55 |
- İnsanlar kazıklandıklarını düşünebilir. |
00:15:59 |
Onlara oynayacakları roller verebiliriz. |
00:16:00 |
Bu şekilde: A, yardımlarıyla, |
00:16:03 |
...B, filmler daha kısa olur |
00:16:06 |
Kandırılmış hissetmezler, |
00:16:09 |
...ve kendilerini mahallenin bir parçası... |
00:16:12 |
...olarak görürler. |
00:16:13 |
...kaynağı olmuş olurlar. |
00:16:15 |
Millet, bu başarabileceğimiz bir şey. |
00:16:17 |
Kısa sürede daha çok film yaparsak.. |
00:16:21 |
-..daha çok film kiralayabiliriz. |
00:16:23 |
- Dur, bunu ben söyledim. |
00:16:25 |
- Kimin ilk söylediğinin bir önemi yok. |
00:16:27 |
Hepimizin dediği... |
00:16:29 |
- Katılıyorum, katılıyorum. |
00:16:32 |
Tıpkı... Kar yağdığında ne denir...? |
00:16:34 |
- Çığ. |
00:16:36 |
- Kartopu. Git gide daha fazla büyüyor. |
00:16:39 |
Ve bir anda inanılmaz bir şekilde |
00:16:42 |
- Hadi. Tam burada bunu hissedebiliyorum. |
00:16:46 |
- Hadi. |
00:16:52 |
Gerçekten bu pahalı ve karmaşık |
00:16:57 |
Hayır. Mümkün değil. |
00:16:59 |
Sadece 20 dolara bu dijital |
00:17:03 |
...kolayca VCR'ınıza takarak ya da |
00:17:06 |
...'Lütfen Başa Sarın' |
00:17:10 |
Sonra da Lütfen Başa Sarın... |
00:17:13 |
-...DvD'nizi izleyebilirsiniz. |
00:17:16 |
Chevy Chase'in Tatil filmi. |
00:17:19 |
- Henüz İsveçleştirilmedi, üzgünüm. |
00:17:20 |
- Komedi. |
00:17:23 |
Yanlış tür. O komedi. |
00:17:26 |
Bugün hiçbirşey satın alamazsın. |
00:17:28 |
Yarın tekrar gelebilirsiniz. |
00:17:30 |
Doğru türü söylemeliydin. |
00:17:31 |
Dostum, yeni sistem boktanmış. |
00:17:33 |
Bıktım usandım bu kurallardan. |
00:17:35 |
- Hey,Yüzüklerin Efendisi komedi değil. |
00:17:38 |
Şimdi dinle. Jerk'i istiyorum... |
00:17:41 |
...yarın, İsveç olsun. |
00:17:44 |
- İsveçleştirilmiş |
00:17:46 |
...yoksa o ufacık... |
00:17:48 |
Dur bi bakayım. Bakayım. |
00:17:51 |
Sana ders vermek için |
00:17:54 |
...beklemiyordum diyemem. |
00:17:55 |
Bay Fletcher, |
00:17:58 |
Özür dilerim, tamam mı? |
00:18:00 |
- Güzel, güzel. |
00:18:03 |
Güzel. Daha da önemlisi... |
00:18:05 |
...teyzeni bir daha tehdit etmeyeceksin. |
00:18:07 |
Başınızı sokacak bir eviniz olsun |
00:18:10 |
Ve bu adamlar da... |
00:18:11 |
...bizi kurtarmak için çok sıkı çalışıyorlar. |
00:18:14 |
- Dediğimi anladın mı? |
00:18:16 |
Ders için teşekkürler. |
00:18:20 |
Fats Waller evine geri |
00:18:23 |
Burası onun evi. |
00:18:26 |
Peki Fats'in kayıtlarını genelde nerede ... |
00:18:30 |
...yaptığını biliyor musun? |
00:18:32 |
- Bunu biliyorum. |
00:18:34 |
- Cevabı biliyorum. |
00:18:36 |
Camden'de RCA Stüdyolarında. |
00:18:38 |
Oraya trenle gitmeyi seviyorlardı. |
00:18:41 |
Hatta bazen stüdyoya |
00:18:43 |
...çünkü ya kavga ediyorlardı |
00:18:46 |
Bay Fletcher, bunun verdiğiniz |
00:18:49 |
Yok zaten. |
00:18:55 |
Kamerayı şuraya kur. |
00:18:57 |
Küçük kırmızı bir arabaya |
00:19:03 |
Yağmur altında yürüyoruz. |
00:19:08 |
Genç aşıklar gibiyiz. |
00:19:10 |
Bu adamlar gerçekten iyi. |
00:19:13 |
Her tarzda çekebiliyorlar. |
00:19:15 |
Oyuncularımız Jack ve arkadaşları. |
00:19:18 |
- Herneyse dostum. |
00:19:19 |
Evet, evet, evet. |
00:19:21 |
Hadi. |
00:19:23 |
Onu vuruyorum. |
00:19:25 |
Derek, olamaz! |
00:19:28 |
Neden? |
00:19:29 |
Oratalık kan gölüne döndü. |
00:19:32 |
Artık İsa'nın yanında. |
00:19:33 |
Mahallemize ne oluyor? |
00:19:36 |
Bu şiddet anlamsız. |
00:19:53 |
Çocuklar itiraf etmeliyim ki... |
00:19:58 |
..yanılmışım. |
00:19:59 |
Yüreği olan filmlere. |
00:20:03 |
- Ve ruhu. |
00:20:05 |
- Domuz kulağımız da var. |
00:20:08 |
- Domuz kulağı ve ekmek. |
00:20:12 |
Dünyanın en iyi avcısı sizsiniz. |
00:20:13 |
Bir fil görünce onu |
00:20:16 |
- Harika. Çektik. |
00:20:18 |
Şimdi hayvanlar gibiyiz. |
00:20:20 |
Seni seviyorum, seni seviyorum. |
00:20:27 |
Neredeyse oldu. Bir hafta daha. |
00:20:30 |
"Başrolde Jerry ve Alma .. " |
00:20:34 |
Jerry ve Alma, Jerry ve Alma, |
00:20:40 |
Ne o? Kıskanıyor musun? |
00:20:42 |
Hayır, hayır. Kıskanmıyorum. |
00:20:44 |
Dediklerimi unut. |
00:20:47 |
Yani.. gerçekten. Yani... |
00:20:49 |
...nasıl oluyor da filmlerde seninle |
00:20:52 |
Hep o. |
00:20:54 |
Jerry, senin sürekli benim hakkımda |
00:20:58 |
Bu pis bir yalan. |
00:20:59 |
Senin bıyığın hakkında hiçbir şey söylemedim. |
00:21:05 |
Ben bıyığımdan bahsetmedim. |
00:21:08 |
O zaman Jerry doğru söylüyormuş. |
00:21:10 |
Demek bu yüzden beni |
00:21:12 |
Hayır hayır. Bundan hiç şikayetçi olmadım. |
00:21:14 |
Mike, ben bir şey demedim, sen diyorsun. |
00:21:16 |
Öyleyse nereden biliyorsun? |
00:21:18 |
Gerçeği söylemek gerekirse, |
00:21:20 |
Ne fark eder ki? |
00:21:22 |
- Sonuçta bıyığım olduğunu düşünüyorsun? |
00:21:24 |
..hiç böyle düşünmedim. |
00:21:26 |
Dur da çabucak bir bakayım. |
00:21:31 |
Aslında biliyor musun ben |
00:21:35 |
- Hiçbir şey görmüyorum. |
00:21:37 |
Hayır. |
00:21:40 |
Teşekkürler. |
00:21:41 |
Belki sana bir körlük |
00:21:43 |
Evet, bence bir körlük testine |
00:21:49 |
Ve? |
00:21:52 |
Hey! Beni öpmeye çalışıyorsun. |
00:21:55 |
-Neden olmasın? |
00:21:57 |
Bana aşık mısın? |
00:22:01 |
Peki bunu nasıl bileceğim? |
00:22:02 |
Bir insana aşık olduğunda günde... |
00:22:04 |
... yirmi dakika kafanın içinde |
00:22:07 |
Ya kafamın içinde bir adamla günde |
00:22:10 |
Sen Jerry'e aşıksın. |
00:22:12 |
- Hayır. Kapalıyız. |
00:22:15 |
- Hayır değilim. |
00:22:16 |
Hiç de bile. Hayır. |
00:22:18 |
Bak, herhangi biri olabilir. |
00:22:20 |
- Bay T, Fats. |
00:22:23 |
- Biliyorum. |
00:22:25 |
Evet. |
00:22:27 |
İlgili şahsa... |
00:22:28 |
..telif hakkı korsanlığı |
00:22:32 |
Şu anda elimde Trenton'dan |
00:22:35 |
ve aslında Washington DC'den de |
00:22:40 |
- Yani, davalısınız! |
00:22:42 |
....mahkemeye katılmaktan azledildiniz... |
00:22:45 |
...ama filmlerin çekildiği stüdyolara... |
00:22:48 |
...verilen zararı karşılayacaksınız... |
00:22:51 |
- Yaklaşık 200. |
00:22:53 |
Burada ne işimiz var? |
00:22:55 |
Kira listesi. |
00:22:57 |
- Ne? |
00:23:00 |
...ortalama kaç kere izlenmiş? |
00:23:01 |
Her kaset için altmışüç kere. |
00:23:03 |
Yani her suçlama için ... |
00:23:07 |
...250.000 doların üzerinde para ... |
00:23:12 |
....ve/veya beş yıla kadar hapis. |
00:23:14 |
3.15 milyar dolar zararın... |
00:23:18 |
..stüdyolara ödenmesi gerekiyor. |
00:23:20 |
- Size bir çek yazarım. |
00:23:24 |
...hapiste 63.000 yıl. |
00:23:27 |
Tabii ki, dükkanınızı tekrar açana kadar |
00:23:31 |
İyi de filmleri kendimiz yaptık. |
00:23:34 |
- Onlar bizim... |
00:23:36 |
Haklısınız. Ama teknik olarak |
00:23:39 |
...stüdyolara ait. |
00:23:40 |
Bakın, belirtilmiş. |
00:23:44 |
Kasetlerin başında da gösteriliyor. |
00:23:45 |
- Ama biz oraları sildik, yani... |
00:23:49 |
İnsanlar bu fılmleri izlemek |
00:23:52 |
Bu yüzden geliyorlar. Basmakalıp |
00:23:55 |
O filmlerden tat almıyorlar. |
00:23:57 |
Bayım. Bayım. |
00:23:59 |
Onları dinlemeyin, Bay Fletcher. |
00:24:01 |
- Film endüstrisi korsan ve.. |
00:24:02 |
...kaçak satışlar yüzünden çökmüş durumda. |
00:24:04 |
Ve bunu durdurmak niyetindeyiz. |
00:24:06 |
Biz burada bot kaçırmıyoruz |
00:24:09 |
- Ve biz de virüs falan yok. |
00:24:12 |
- Fletcher. |
00:24:14 |
Yani, bakın. |
00:24:16 |
Ben olduğunu söylemedim ki. |
00:24:18 |
Yine de mahkeme bize tüm |
00:24:22 |
...gün sonuna kadar |
00:24:25 |
...ayrıca mağazadaki |
00:24:29 |
...stüdyonun zararını karşılamak |
00:24:32 |
Hayır, hayır. Bunlar... Yo, yo. |
00:24:34 |
Her şeyi mümkün olduğunca ... |
00:24:36 |
...acısız halletmeye çalışıyoruz. |
00:24:38 |
Bırak onu. |
00:24:46 |
Bay Fletcher? |
00:24:47 |
Bay Fletcher. |
00:24:49 |
Binayı kurtarabilirim. |
00:24:51 |
Buranın tarihi eser olduğuna |
00:24:54 |
Bunu daha önce düşünemediğime inanamıyorum. |
00:24:57 |
Çok kolay çünkü |
00:25:00 |
Hayır Mike, düşündüğün |
00:25:03 |
Neden? |
00:25:05 |
Doğum belgesinde adres belirtilmiştir. |
00:25:08 |
Olmaz Mike, |
00:25:11 |
...hiçbir belge gösteremeyiz. |
00:25:14 |
Neden biliyor musun? |
00:25:16 |
Nedenini bilmek ister misin? |
00:25:20 |
- Çünkü... |
00:25:21 |
- Hayır dinle. |
00:25:23 |
Şimdi cümlemi bitirmemi |
00:25:25 |
Evlat bana bak. Bitireceğim. |
00:25:26 |
Fats Waller'ın burada |
00:25:30 |
...çünkü hiç yaşamadı. |
00:25:45 |
Bence bir kez daha geçmelisin. |
00:25:51 |
Bana nedenini söyle. |
00:25:56 |
Yatak hikayesi olarak başladı. |
00:26:00 |
Burayı senin için |
00:26:03 |
Sonra sana gerçeği bir türlü söyleyemedim. |
00:26:06 |
Peki neden Fats Waller? |
00:26:09 |
Herhangi birini seçebilirdiniz. |
00:26:12 |
Mesela, Duke Ellington |
00:26:15 |
Fats mutlu bir adamdı. |
00:26:17 |
Seni de mutlu eder diye düşündüm. |
00:26:20 |
Evet doğru, sana yalan söyledim. |
00:26:23 |
Şimdi cehennemin dibine, yukarı gidiyorum. |
00:26:35 |
Şimdi biz kötü adamlar mı oluyoruz? |
00:27:12 |
Tut şunu. |
00:27:29 |
Mike! |
00:27:31 |
Daha çok film istiyoruz. |
00:27:33 |
Daha çok film istiyoruz! |
00:27:35 |
Hadi bebek. |
00:27:37 |
Mike, uyan bebeğim. |
00:27:40 |
- Ne yapıyorsun? |
00:27:43 |
- Daha fazla film istiyoruz dostum. |
00:27:45 |
Artık bu şekilde film çekemeyiz. |
00:27:49 |
Kendi filmini çekebilirsin. |
00:27:50 |
- Film için hiçbir fikrim yok Jerry. |
00:27:54 |
Binlerce fikrin var. |
00:27:57 |
Onları duydum, |
00:27:59 |
Mike,istediğimiz herhengi bir şeyin |
00:28:03 |
Onlarınkini yapmak zorunda... |
00:28:07 |
Ne istersen yaparız. |
00:28:11 |
Ne dediğimi anladın mı? |
00:28:12 |
Korkunç Kasaba 5000'i çekebiliriz. |
00:28:16 |
Uyduralım bebek. |
00:28:18 |
- Sen tanıdığım en iyi yönetmensin. |
00:28:19 |
- Dur biraz. |
00:28:21 |
...aktörüm. |
00:28:22 |
Biz birlik olursak |
00:28:25 |
Mike.Nereye gittin? |
00:28:29 |
Hadi, Mike. |
00:28:30 |
Bay Fletcher'ın da görmesini istiyorum. |
00:28:32 |
Bay Fletcher. |
00:28:36 |
Bay Fletcher! |
00:28:38 |
Neden bana ihtiyacın var? |
00:28:40 |
Canları cehenneme Bay Fletcher. |
00:28:42 |
İstemiyorsak projeyi askıya almamız |
00:28:45 |
Tam olarak nasıl olacak? |
00:28:48 |
Hep beraber bir film çekeceğiz. |
00:28:50 |
Buradaki insanların hepsi de |
00:28:52 |
Hep beraber bir film yapacağız. |
00:28:53 |
Şehrin kendini |
00:28:55 |
Hayır, hayır. Bir bakın. |
00:28:57 |
Fats Waller'ın hayatını |
00:29:01 |
Senin kahramanın, benim kahramanım. |
00:29:03 |
Böylece kendi filmimizi çekmek |
00:29:07 |
Kendi kendimiz için çekeceğiz. |
00:29:09 |
- Tüm kasaba katılacaktır. |
00:29:12 |
Filmin adı da, |
00:29:15 |
- Evet! |
00:29:18 |
- Beni yine küçük mü düşüreceksin? |
00:29:21 |
Hayır sizin doğru söylediğinizi |
00:29:24 |
Geçmişimiz bize ait, |
00:29:28 |
Tabi ki. Annem... |
00:29:31 |
Annem Fats Waller'ı burada... |
00:29:35 |
Passaic Tiyatrosunda çalarken |
00:29:39 |
Bunun hakkında bir şey |
00:29:42 |
Evet, ben. |
00:29:44 |
Büyükbabam her akşam kiliseye |
00:29:48 |
- İşte böyle. |
00:29:51 |
RCA Stüdyolarına gitsin diye |
00:29:56 |
Gerçekten Camden trenini kaçırmış. |
00:29:58 |
Bu doğru! |
00:30:00 |
Mike. Yıkıma sadece bir hafta kaldı. |
00:30:02 |
Sorun değil. İyi olacak. |
00:30:04 |
Her şeyi bir haftada çekebiliriz. |
00:30:06 |
Filmi izlemek isteyenlerden |
00:30:08 |
...ve parayı da binayı |
00:30:10 |
- Fats'i ben oynarım. |
00:30:13 |
Fats'i kim oynayacak göreceğiz. |
00:30:14 |
- Sen oynamayacaksın. |
00:30:16 |
Hayır vermeyecekler. |
00:30:18 |
- En iyi olan Fats'i oynar. |
00:30:20 |
Herneyse, bunu yapmalıyız. |
00:30:23 |
İyi fikir. |
00:30:28 |
'Fats Passaic'te Doğdu' |
00:30:31 |
Pazartesi |
00:30:33 |
- Deneme, deneme, deneme. |
00:30:36 |
- Anlayamıyorum. |
00:30:37 |
...çünkü düğme içine girdi. |
00:30:38 |
- Deneme. Anlayamıyorum. |
00:30:40 |
- Evet, şimdi tamam. |
00:30:42 |
Her şey burada 261. Caddede başladı. |
00:30:46 |
Bayan Falewicz, bize Fats Waller |
00:30:50 |
Fats, Bay Fletcher'in |
00:30:54 |
Yedi çocuğun en küçüğüydü... |
00:30:56 |
...ve hepsi beş yaşına |
00:31:01 |
- Gangsterler hepsini öldürdü. |
00:31:03 |
- Arabalarıyla geldiler. |
00:31:06 |
- Tıpkı ninja gibiydiler. |
00:31:08 |
Çocuklar komik olan bir şey yok. |
00:31:10 |
- Çok kötüydüler. |
00:31:12 |
...oldukça komik. |
00:31:13 |
Fats'in çalmayı öğrendiği |
00:31:17 |
- Hatırladığım kadarıyla piyanoydu. |
00:31:21 |
Evet doğru söylüyor. |
00:31:23 |
Sonradan müzik piyasasındaki |
00:31:28 |
Bu bir kilise orguydu. |
00:31:30 |
Fats kiliseyi, Bach gibi antreman |
00:31:34 |
Buradaki büyük kilise orgunda. |
00:31:37 |
Salı |
00:31:38 |
Millet, filme başlamanın |
00:31:42 |
...ama ben oyumu Fats'in |
00:31:46 |
Çok sıkıcı. |
00:31:47 |
Dostum bence ganstrlerden başlayalım. |
00:31:50 |
Hoşuma gitti. |
00:31:53 |
Herkes dinlesin. Dinleyin. |
00:31:57 |
- Ama bu ters olur. |
00:31:59 |
Aynı Yurttaş Kane gibi. |
00:32:02 |
Eğer ters gidecekse... |
00:32:03 |
...sahnelerde insanlar da |
00:32:09 |
Çarşamba |
00:32:31 |
Biliyorsunuz...ben şişkoyum. |
00:32:33 |
Bu onun adı. Düşündüm de... |
00:32:36 |
Yanlış düşünmüşsün. |
00:32:41 |
Kısa bir görüşme yapalım. |
00:32:43 |
Şişman bile değil. |
00:32:46 |
- Sessiz ol. |
00:32:48 |
Biri nakavt olmak üzere. |
00:32:51 |
Perşembe |
00:32:52 |
Kansas tren istasyonu, |
00:32:54 |
Bay Jack, Bay Jack. Oluyor. |
00:32:57 |
Güzel, güzel. |
00:32:59 |
- "Harmoninika" ne bu arada? |
00:33:02 |
Tamam ne ki o? Sadece garip |
00:33:04 |
- İyi. |
00:33:06 |
Burada bir tane klavye var zaten. |
00:33:07 |
Fats piyano çalmayı severdi, değil mi? |
00:33:09 |
Ellerim siyah ve beyaz tuşlarda gezindi. |
00:33:11 |
- Yanlış. |
00:33:12 |
- Çal, çal. |
00:33:15 |
- Oraya tuş diye bir şeyler koymalısınız. |
00:33:17 |
Yaptığınız hilekarlık. Çok tembelsin. |
00:33:20 |
Çok fazla 20'ler gibi olmadı. |
00:33:22 |
- Küvet olduğu apaçık ortada. |
00:33:24 |
Hayır, boşver. Boşver. |
00:33:27 |
Zaten birkaç tane lazım. |
00:33:29 |
- Ne? |
00:33:32 |
Cuma |
00:33:35 |
Bak bu böyle eskiymiş |
00:33:37 |
Fan üfleyince eskiymiş gibi |
00:33:40 |
Ve ipler de çizgiler için. |
00:33:42 |
Bu ses için. |
00:33:44 |
Bayan Falewicz, bize gerçek |
00:33:47 |
Ayrıca bu müzik için. |
00:33:49 |
Fats, Bay Fletcher'ın |
00:33:54 |
Ikın, nefes al. |
00:33:56 |
"Bebek içimden çıkıyor" der gibi |
00:34:00 |
Wilson, çocukları gönder. |
00:34:03 |
- Gangsterler onları öldürdü. |
00:34:05 |
- Arabalarıyla geldiler. |
00:34:12 |
Her taraftan |
00:34:14 |
Pizza çetesi gibi bir çeteydi. |
00:34:16 |
Ne zaman birini öldürseler, duvarda |
00:34:20 |
Düşün, düşün Bay Jack. |
00:34:23 |
Gençken hep babasını |
00:34:26 |
...çünkü babası bir |
00:34:28 |
Cennete yükselsem bile, sen |
00:34:33 |
Ellerinizi çırpın. |
00:34:35 |
- İyi görünüyor mu? |
00:34:36 |
Titremeye devam edin. |
00:34:38 |
- Tuşları gıdıklamaya devam et, Mike. |
00:34:40 |
Yapmadığını açıkça görebiliyorum. |
00:34:42 |
- Ben yaptığını göremiyorum... |
00:34:45 |
Evet, tamam. |
00:34:48 |
Wilson, treni nasıl sürüyorsun? |
00:34:51 |
Generatör üzerindeki |
00:34:53 |
Tamam anladım. |
00:34:57 |
Evet! |
00:35:07 |
Alma, yerinde misin? |
00:35:09 |
Tam şimdi nehri geçiyoruz. |
00:35:11 |
Evet görebiliyorum. |
00:35:16 |
Hadi trombonu daha güçlü üfleyin. |
00:35:20 |
Hadi beyler, bundan iyisini yapabilirsiniz. |
00:35:24 |
Kayıt! |
00:35:26 |
Cumartesi |
00:35:33 |
Kira partileri 20 ve 30lu |
00:35:37 |
Dostum, Herkes zıplıyordu. |
00:35:43 |
Kaçın. Kaçın. Polis geliyor. |
00:35:56 |
Alma. |
00:35:58 |
Git, git. |
00:35:59 |
Beyler biraz abartamadınız mı? |
00:36:01 |
Hayır, film böyle yapılır. |
00:36:03 |
Tamam, tamam. |
00:36:05 |
- Bu kadar olduğuna söz verin. |
00:36:09 |
Tamam gidin. |
00:36:14 |
Büyük cam değil. Büyük cam değil. |
00:36:16 |
- Sorun ne? |
00:36:19 |
- Hayır, hayır. Diğer kapıyı kullanın yazıyor. |
00:36:21 |
- Tamam, iyi, kendini koru.. |
00:36:34 |
- Bu ne? Ne boktanmış? |
00:36:37 |
Sana büyük camı kırmak |
00:36:48 |
Bu ne? Ayna koridoru gibi. |
00:36:50 |
- Ne biçim şey bu? |
00:36:57 |
Hadi gidelim. |
00:36:59 |
- Dikkatli ol. Burada. |
00:37:04 |
- Tamam mı? |
00:37:06 |
Tamam mı? |
00:37:11 |
Ne...? |
00:37:13 |
Mike? |
00:37:15 |
- Mike, ne yapıyorsun? |
00:37:18 |
- Tabi ki size zarar vermeyeceğim. |
00:37:21 |
- Sizi hırsız sandım dostum. |
00:37:23 |
Tamam dur, dur. |
00:37:25 |
Bırak. |
00:37:31 |
Pardon, pardon, pardon. |
00:37:35 |
Siz...? Burada mı uyuyorsunuz? |
00:37:37 |
Porno odasında mı? |
00:37:39 |
Bir süreliğine burada kalıyorum tamam mı? |
00:37:43 |
Kimsenin bunu bilmesini |
00:37:45 |
Bakın size ne diyeceğim. |
00:37:46 |
Ben camı yaptırayım, |
00:37:50 |
- Tamam. |
00:37:51 |
Hemen gidiyoruz. |
00:37:53 |
Hadi gidelim. Gizlice. |
00:38:04 |
Pazar |
00:38:05 |
- Karıştırma, karıştırma. |
00:38:10 |
Elimden geldiğince onları |
00:38:12 |
- Yapmamız gereken bir iş var. |
00:38:13 |
- Tamam. Tamam |
00:38:16 |
Hadi girin. Kavanoza |
00:38:19 |
- Para biriktirmeye çalışıyoruz. |
00:38:22 |
20 dolarınız varsa daha çok |
00:38:25 |
Teşekkürler. Geldiğiniz için teşkkür ederiz. |
00:38:27 |
Evet bayım. Teşekkürler. |
00:38:29 |
Kiliseye bağış yapmayı unutmayın. |
00:38:30 |
Unutmam. Teşekkürler efendim. |
00:38:33 |
Peki. |
00:38:35 |
Televizyonu biraz daha |
00:38:39 |
Tabii. |
00:38:40 |
Etkileyici, bir yirmilik. |
00:38:43 |
İşe yarayacak değil mi? |
00:38:45 |
Teklifi kabul ettim. |
00:38:47 |
Taşınacağız gibi görünüyor. |
00:38:49 |
Bu gece elde edeceğimiz para işe başlamamız |
00:38:53 |
Yani yapacagımız şey, filmi izlemek olacak. |
00:38:57 |
- Hadi, Hazır mı? |
00:38:59 |
- Şimdi görebiliyor musunuz? |
00:39:00 |
- Mike nerede? |
00:39:03 |
Ona biraz güvenin millet, |
00:39:06 |
Biraz sessiz olursanız ve kutuya |
00:39:10 |
- Mike, Mike, Mike! |
00:39:13 |
Mike, Mike, Mike! |
00:39:28 |
Kim basit bir grip virüsünün |
00:39:32 |
Mike. Mike, çekmeyi kes artık. |
00:39:35 |
- Ne yapıyorsun? |
00:39:38 |
- Son bölümü de çekmeliyim. |
00:39:41 |
Evet, saatin kaç olduğunu biliyorum. |
00:39:45 |
Evet. Hayır... Daha işe başlamadım. |
00:39:48 |
İçinde yüz kişi varken binayı |
00:39:53 |
Doğru, iyi fikir. |
00:39:55 |
Geliyor. |
00:39:57 |
Bu ne? |
00:40:02 |
- Mike geldi. |
00:40:08 |
Hayır. |
00:40:12 |
Kimse göremez. |
00:40:16 |
- Televizyonu mahvettin dostum. |
00:40:18 |
Nasıl izleyeceğiz şimdi? |
00:40:22 |
Fletcher. |
00:40:26 |
Tam şimdi ihtiyacımız olan sensin bebeğim. |
00:40:31 |
- İşte burada. |
00:40:33 |
- Aradığınız bu muydu? |
00:40:35 |
- Canavarı nereye koyayım? |
00:40:38 |
Buraya koy... |
00:40:41 |
...en iyi makine. |
00:40:43 |
- Günü kurtardım. |
00:40:44 |
- Evet, çok güzel. |
00:40:47 |
Gerçeği söylemek gerekirse, |
00:40:49 |
...görebileceğini sanmıyordum. |
00:40:51 |
Bence herkes arkasına dönüp izlemeli... |
00:40:53 |
Evet, evet. |
00:40:56 |
Filmi perdeye yansıtıp izleyeceğiz. |
00:40:58 |
- Başlıyoruz. |
00:41:00 |
Aslında... Bu değişklik iyi oldu. |
00:41:02 |
Televizyon olsa... |
00:41:04 |
Bundan daha parlak görüntüyü |
00:41:05 |
Bundan daha netini de |
00:41:07 |
Şimdi açın... |
00:41:10 |
Evet.. |
00:41:14 |
İhtiyacın olan birşey olursa... |
00:41:16 |
Sadece ellerini bundan uzak tut. |
00:41:19 |
- Tutarım, söz. |
00:41:24 |
Pekala, başlatalım. |
00:41:27 |
- Evet! |
00:41:50 |
Herşey burada, tam bu noktada başladı. |
00:41:53 |
O zamanlar farklı bir mahalleydi, |
00:41:55 |
...'O' 261. Caddede doğdu. |
00:41:57 |
Bir erkek. |
00:42:04 |
Bizim bölüm geliyor. Bizim bölüm. |
00:42:06 |
- Evet dostum. |
00:42:09 |
- Evet. |
00:42:32 |
Evet, Passaic'taki Century Tiyatrosunda. |
00:42:36 |
Bay Fletcher? Neler oluyor? |
00:42:38 |
Selam Bay Baker. |
00:42:42 |
- Gelin dışarda konuşalım. |
00:42:44 |
Üzgünüm ama süre doldu. |
00:42:46 |
Artık binayı boşaltmalısınız ki |
00:42:49 |
Tamam Bay Baker, haklsınız. |
00:42:52 |
Bir saat önce boşaltmış |
00:42:55 |
Ama lütfen, filmi izlememize |
00:42:59 |
Ve bana bir saat verirseniz, size |
00:43:03 |
Tamamen boş olacak, |
00:43:06 |
Tamamen sizindir. |
00:43:09 |
- Lütfen. |
00:43:13 |
Bir saat. |
00:43:18 |
Fats'ın hayatı trenlerde geçti. |
00:43:22 |
Uçmaktan vazgeçmişti. |
00:43:23 |
Sırf rengi yüzünden uçağa |
00:43:30 |
Bir keresinde bu ayrımcılık |
00:43:34 |
Binmesine izin verilmeyen uçak |
00:44:12 |
Fats, iyi misin? |
00:44:14 |
Fats, iyi misin? |
00:44:17 |
Tanrım... Fats, uyan. |
00:44:19 |
Fats. |
00:44:22 |
Trende doktor var mı? |
00:44:25 |
Yardım edin! Yardım edin! |
00:44:30 |
Doktor yok mu! |
00:44:32 |
O benim dostum! |
00:44:34 |
Kimse yokmu? Doktor gelene kadar |
00:46:02 |
Çeviri : drychnant |
00:47:48 |
İyi misin? İyi mi? |
00:47:50 |
Bu Çin bambuları sağlam değil. |
00:47:55 |
Bambuyu boşver, |