Bean Bean The Ultimate Disaster Movie

fr
00:00:57 Royal National Gallery,
00:01:10 Nous devons le virer.
00:01:51 Avec 3 mois de préavis.
00:01:53 Balivernes!
00:01:56 Je vais demander le licenciement
00:02:01 Revenons à l'ordre du jour.
00:02:03 La galerie Grierson
00:02:06 un don privé de 50 millions
00:02:09 pour acquérir le portrait
00:02:12 du Musée d'Orsay à Paris.
00:02:14 C'est tout simplement l'achat
00:02:18 par une galerie américaine
00:02:24 Galerie d'art Grierson
00:02:26 Le plus grand tableau
00:02:29 revient enfin en Amérique.
00:02:31 Désormais la "Mère de Whistler"
00:02:35 chez elle!
00:02:37 Quand la verrons-nous?
00:02:39 L'inauguration aura lieu
00:02:44 Ils nous ont demandé
00:02:46 une sommité pour
00:02:50 et rester deux mois
00:02:53 Docteur Rosenblum...
00:02:55 Docteur Cutler...
00:02:57 Vous ètes tous les deux
00:03:04 - Le président est arrivé.
00:03:07 Et faites venir M. Bean.
00:03:10 - Nous allons le virer.
00:03:13 Nous n'avons jamais eu
00:03:57 Bonjour, monsieur.
00:04:01 Asseyez-vous.
00:04:04 Avant d'en venir à l'essentiel,
00:04:06 je souhaiterais parler
00:04:10 M. Bean travaille ici
00:04:12 Et pour encore longtemps.
00:04:14 J'ai engagé ce brillant garçon
00:04:18 quand j'étais à votre place,
00:04:20 et vous aurez ma démission
00:05:20 C'est un brave gars.
00:05:22 Absolument. Bien sùr.
00:05:26 Bien, poursuivons.
00:05:29 La Galerie Grierson
00:05:31 voudrait un représentant
00:05:34 Un spécialiste
00:05:38 Je recommande
00:05:42 et pour les trois mois
00:05:46 ce brillant employé, qu'est
00:05:49 M. Bean!
00:05:53 Oui!
00:05:55 - Qui vote pour?
00:05:57 Excellent! C'est voté.
00:05:58 Ce que l'on perd,
00:06:06 David, j'ai une lettre
00:06:10 proposant un certain Bean
00:06:12 Jamais entendu parler.
00:06:14 C'est signé, Rosenblum et Cutler
00:06:17 Impressionnant.
00:06:19 C'est un homme dont le génie
00:06:22 éclipse nos maigres talents.
00:06:23 Ils ont écrit ça!
00:06:25 Je vous ai trouvé
00:06:28 Il semblerait.
00:06:30 Cependant, avant de confirmer
00:06:32 Bernice pense que les médias
00:06:35 si nous avions quelqu'un
00:06:38 On pourrait avoir Jon Bon Jovi.
00:06:41 Jon Bon Jovi.
00:06:43 Jon Bon Jovi?
00:06:44 - Pour la "Mère de Whistler"?
00:06:49 Je n'ai rien contre Jon Bon Jovi
00:06:52 Il a eu 2 grands styles
00:06:55 ce qui n'est pas à négliger.
00:06:57 Mais autant que je sache,
00:07:01 à l'impressionnisme.
00:07:02 Aucune de ses chansons
00:07:04 - Non, mais...
00:07:08 C'est une grande et sérieuse
00:07:11 Le Dr Bean apportera
00:07:16 C'est vrai.
00:07:18 - Mais, George...
00:07:23 C'est son choix,
00:07:25 et peut-ètre, sa tète.
00:07:29 - 0ù logera-t-il?
00:07:33 Ici? Chez nous?
00:07:36 Pendant deux mois?
00:07:38 Eh-eh, David...
00:07:40 y'a plus d'hòtels
00:07:43 T'énerve pas.
00:07:45 C'est le grand spécialiste
00:07:48 Ce sera très excitant
00:07:50 de le recevoir pour apprendre,
00:07:52 Que savons-nous
00:07:55 Si c'était un tueur,
00:07:58 Tu réalises ta chance, mec?
00:08:02 L'expression dit "Il faudra
00:08:06 C'est vraiment
00:08:10 Ca n'arrivera qu'une fois.
00:08:12 Ce sera bien pour les enfants.
00:08:14 Tu plaisantes.
00:08:17 Ca va ètre génial!
00:08:18 Si tu classais
00:08:21 les gens les plus brillants que
00:08:24 Dr Bean arriverait premier.
00:08:26 Je ne peux pas toujours
00:08:29 Comme, "c'est quoi un stérilet"?
00:08:31 Plutòt,"quel est le sens
00:08:34 - J'ai jamais demandé ça.
00:08:37 Ce que je veux dire,
00:08:42 Il est peut-ètre mignon.
00:08:47 Il va ètre horrible!
00:08:49 Tous les Anglais sont moches.
00:08:51 Il suffit de voir
00:08:53 Il va ressembler
00:08:55 Avec un peu de chance.
00:08:57 Jennifer, on ne te demande pas
00:09:00 A quoi bon discuter si papa
00:09:04 Quel bon sens!
00:09:05 Qu'est ce qu'il a son cul?
00:09:06 Tout va bien se passer.
00:09:08 Dr Bean est un véritable génie.
00:09:12 Bonsoir.
00:09:14 Non, monsieur.
00:09:18 Bonsoir.
00:09:31 Bonsoir, monsieur.
00:10:12 - Un vrai poster, grand et beau.
00:10:16 - Spencer?
00:10:19 Serviette.
00:10:22 Vous allez un peu loin.
00:10:24 Ca se vendra.
00:10:31 La soeur de Whistler.
00:10:33 Sans blague?
00:10:34 Non, monsieur. Nous avons
00:10:38 Les cookies de la mère
00:10:41 La pinte du père.
00:10:43 Et ce joli objet,
00:10:45 le sifflet de Whistler.
00:10:48 Essayez.
00:10:56 J'ai mal au coeur.
00:11:20 Je vais vomir.
00:11:39 Bienvenue à l'aéroport
00:11:43 Ne laissez pas vos bagages
00:11:49 Nous cherchons
00:11:51 le sosie de Brad Pitt.
00:12:34 Police!
00:12:35 Suspect en fuite!
00:12:39 Attention! Faites place!
00:12:41 Homme armé, Zone 10 se dirige
00:12:45 Envoyez des renforts!
00:12:47 Police, faites place!
00:12:53 Madame, attention!
00:12:55 Le voilà!
00:13:00 A terre!
00:13:04 - Pas toi, mon chou.
00:13:11 Sortez prudemment votre arme,
00:13:13 avec deux doigts.
00:13:16 Posez-la à terre
00:13:43 - C'est quoi, ça?
00:14:08 M. Bean,
00:14:10 ètes-vous sous traitement?
00:14:12 Pas que je sache.
00:14:15 Eh bien, il faudrait y songer.
00:14:31 Donc, Docteur
00:14:33 Bean.
00:14:35 Oui, Ok, Dr Bean.
00:14:36 Vous voilà enfin.
00:14:41 Bon voyage?
00:14:50 Voici Kevin.
00:14:51 Jennifer. Elle était impatiente
00:14:56 Ma femme, Alison.
00:15:02 David, j'aimerais te parler
00:15:05 Bien. Nous allons juste....
00:15:11 J'avoue qu'il est
00:15:15 On a expulsé
00:15:18 pour moins que ça.
00:15:21 - Laissons-lui du temps.
00:15:36 Incroyable!
00:15:37 Vachement cool!
00:15:39 Tu sais faire ça?
00:15:44 Non, mais je sais faire ça.
00:15:49 - Comment tu fais?
00:15:53 - Tu lui dis, aujourd'hui?
00:15:55 Aujourd'hui est un bon jour
00:16:20 Quel début peu orthodoxe!
00:16:22 Pour quelqu'un de votre trempe,
00:16:27 c'est normal.
00:16:30 Je n'ai rien lu de vous.
00:16:32 Quel est votre poste au musée?
00:16:38 Je suis assis dans un coin
00:16:43 Génial!
00:16:46 Si chaque spécialiste
00:16:49 juste s'asseoir et regarder,
00:16:53 Juste s'asseoir et regarder.
00:17:04 - Bonjour, Elmer.
00:17:07 Dr Bean.
00:17:09 Si vous voulez bien signer.
00:17:16 Merci.
00:17:25 Bienvenue chez moi.
00:17:31 Grierson nous attend à 9 heures,
00:17:34 Il n'aime pas attendre, donc...
00:17:37 - Ca ne vous ennuie pas...
00:19:30 Docteur, il faut y aller.
00:19:50 Oh, nous...
00:20:02 David, enfin!
00:20:06 Notre professeur
00:20:09 - M. Grierson, voici le Dr Bean.
00:20:12 - En fait, je ne suis pas...
00:20:15 Gardez la pose.
00:20:17 On a beaucoup entendu
00:20:18 Et on attend beaucoup de vous.
00:20:22 Bernice, des relations publiques
00:20:24 C'est un honneur, Docteur.
00:20:26 Walter Huntley, du marketing.
00:20:29 Enchanté.
00:20:31 Asseyez-vous, Docteur.
00:20:34 Donnez-moi ça.
00:20:41 Avant de commencer, vous devez
00:20:56 Je vais ètre franc, Bean.
00:20:58 - Je l'aime bien.
00:21:04 - Par là.
00:21:16 Joli vert.
00:21:20 Venons-en à notre affaire.
00:21:22 Bernice va nous détailler
00:21:26 Dr Bean, vous nous rejoignez?
00:21:29 Non, je préfère...
00:21:33 Très bien.
00:21:35 Bernice...
00:21:37 Tout ce qui concerne
00:21:39 est précédé d'un astérisque.
00:21:42 Comme des photos papier glacé
00:21:46 ce genre de choses.
00:21:48 Voici le programme.
00:21:51 Notre bienfaiteur,
00:21:53 le Général Newton,
00:21:55 A 1Oh30, nous dévoilerons
00:22:00 devant les médias.
00:22:01 Tout le merchandising
00:22:05 Des aimants pour frigos
00:22:08 Il sera autour de 11h
00:22:11 quand le Dr Bean
00:22:13 Oui, Bernice. Merci.
00:22:16 Dr Bean devrait venir
00:22:27 Dr Bean?
00:22:41 Docteur, nous avons étudié
00:22:44 si vous vouliez bien regarder
00:22:48 Le Général arrive à 1Oh.
00:22:51 Il dévoilera le tableau à 1Oh30.
00:22:53 A 11h, ce sera l'heure
00:22:58 20 minutes devraient suffire.
00:23:02 - N'est-ce pas, Bernice?
00:23:04 Vous pourriez parler des heures,
00:23:06 mais pour la presse,
00:23:09 raconter des anecdotes
00:23:13 et dire pourquoi c'est le plus
00:23:16 Ca vous suffira?
00:23:26 Bien, veuillez m'excuser,
00:23:30 Pas ma tasse de thé
00:23:32 Docteur,
00:23:35 Quelle expérience complexe!
00:23:37 Bon séjour chez David!
00:23:39 Ce sont des gens simples
00:23:42 David, je peux vous dire un mot?
00:23:44 Ok. Attendez-moi
00:23:48 J'arrive.
00:23:56 C'est un génie, c'est ça?
00:23:59 - Il est un peu excentrique mais
00:24:05 Cette inauguration
00:24:08 est la chose la plus importante
00:24:12 Le Dr Bean, c'est votre choix.
00:24:15 Je comprends.
00:24:34 Dr Bean,
00:24:38 pourrez-vous
00:24:41 me laisser avec ma femme?
00:24:43 Un petit détail à régler.
00:24:46 Sans problème.
00:24:57 Ici, vous serez bien.
00:25:00 Ne regardez pas.
00:25:02 C'est un cadeau de sa mère.
00:25:06 Faites comme chez vous.
00:25:08 Je n'en ai que pour
00:25:17 Docteur...
00:25:18 Il vaut mieux pas.
00:25:21 C'est un tirage limité.
00:25:22 C'est très fragile.
00:25:25 Posez-le là.
00:25:27 Parfait.
00:25:37 Pas de Dr Bean?
00:25:39 - En fait, il est là, mais...
00:25:45 Bagages prèts?
00:25:48 Si le Dr Bean est encore là,
00:25:52 T'as encore merdé!
00:25:54 J'ai pas pu aborder le sujet.
00:25:56 - Chéri, démarre la voiture.
00:25:59 Toi, écoute-moi.
00:26:03 de te débarrasser du Dr Bean.
00:26:05 Tu as choisi.
00:26:09 à deviser de post-modernisme.
00:26:12 Moi, j'emmène nos enfants
00:26:15 Donne-lui une dernière chance,
00:26:19 S'il te plait.
00:26:22 OK.
00:26:24 Merci.
00:26:26 - D'accord.
00:26:28 - Quand tu le connaitras...
00:26:36 - Bonjour, Docteur.
00:26:41 C'est pas pour la télé...
00:26:58 Ouais... Eh bien...
00:27:01 Ils sont partis.
00:27:10 Docteur, nous avons
00:27:14 Pour nous connaitre.
00:27:20 Demain, on peut visiter
00:27:23 Il y a le musée
00:27:26 le musée de l'Etat de Californie
00:27:28 Et le Rabowitz, le "lieu"
00:27:33 Ca vous dit?
00:27:38 Vous avez une autre idée?
00:28:45 Incroyable. C'est bon?
00:28:56 Achetez un autre billet.
00:28:58 C'est mieux la deuxième fois.
00:29:18 OK.
00:29:23 Accrochez-vous!
00:29:39 A l'aide!
00:30:49 C'est donc un génie?
00:30:51 C'est ce qu'ils m'ont dit.
00:31:00 Plutòt une tronche de cake.
00:31:06 Et vous voulez répondre
00:31:13 Vous ètes plus courageux que moi
00:31:15 et pourtant j'ai l'habitude
00:31:20 Emmenez-le.
00:31:22 Dites-lui que j'aimerais
00:31:26 et que la prochaine fois,
00:31:32 Docteur, il faut qu'on parle.
00:31:39 Je ne sais comment formuler ça.
00:31:43 Ce qui me préoccupe, c'est...
00:31:46 Qui que ce soit,
00:31:50 - Le voilà!
00:31:58 La circulation...
00:32:02 C'est... ce vert!
00:32:04 - ..personne n'est aux commandes
00:32:07 Il ne doit pas conduire.
00:32:09 0ù est Alison?
00:32:11 J'ai une bonne
00:32:14 La mauvaise, c'est qu'Alison a
00:32:18 qui...ne va pas bien.
00:32:21 - C'est dommage.
00:32:23 La bonne, c'est que le Dr
00:32:27 - Une bonne nouvelle?
00:32:32 Tous les grands chefs sont
00:32:35 Quel est le menu, maestro?
00:32:38 Comment ai-je pu oublier cela?
00:32:41 Qu'est ce qu'on va bien pouvoir
00:32:44 Ils s'attendent à quelque chose
00:32:51 Un oignon? Sans rien avec?
00:32:56 C'est pour Thanksgiving!
00:32:59 Il doit y avoir autre chose.
00:33:03 Vous en avez déjà préparé une?
00:33:05 Oh, oui.
00:33:07 Mais ça va prendre cinq heures!
00:33:10 Pas obligatoirement.
00:33:22 - A votre avis? 20 minutes?
00:33:27 Vous ètes sùr que ça va marcher?
00:33:29 Bien, mettez les légumes
00:33:41 Maestro, mes papilles
00:33:54 Non, merci.
00:33:57 Passons-nous d'amuse-gueules.
00:34:00 Alors, Bean,
00:34:04 Pour vous et pour moi.
00:34:07 J'ai une question.
00:34:16 Il tient aux détails.
00:34:18 Tout doit ètre... parfait!
00:34:40 Bean, soyons francs.
00:34:43 Je ne peux nier
00:34:46 quelques doutes m'ont assailli.
00:34:51 J'ai quelques questions
00:34:57 Primo: ètes-vous docteur?
00:35:07 Non.
00:35:11 Secundo,
00:35:15 que connaissez-vous à l'art?
00:35:19 Eh bien...
00:35:24 Par exemple...
00:35:28 Léonard de Vinci était-il
00:35:44 Oui.
00:35:57 - Salut, papa.
00:36:00 Bonjour, Docteur.
00:36:01 - Au revoir, papa.
00:37:09 Allò? M. Grierson, oui.
00:37:13 Il est avec moi sous la douche.
00:37:15 Passez-le-moi!
00:37:17 Bonjour, M. Grierson.
00:37:20 Non, vous avez mal compris.
00:37:22 Quelle heure? Vraiment?
00:37:25 Merci d'avoir appelé.
00:37:27 - Ok. Au revoir.
00:37:36 La "Mère de Whistler" est
00:37:41 Je vous supplie,
00:37:42 puisque c'est de vous
00:37:46 de vous comporter
00:37:51 Dieu n'existe pas.
00:38:20 Qu'en pensez-vous?
00:38:25 Joli cadre.
00:38:27 Elle est magnifique.
00:38:30 Bravo, David.
00:38:34 Elle est unique, n'est-ce-pas?
00:38:39 Profitez-en.
00:38:41 Après on l'enferme
00:38:43 jusqu'à ce que le type qui l'a
00:38:47 - Elmer, réunion sur la sécurité
00:38:50 Voici votre clé pour le coffre.
00:38:53 Il n'y en a que deux.
00:38:56 Si le tableau disparait,
00:39:00 Suivez-moi tous
00:39:03 Docteur, restez donc là.
00:39:05 Le tableau va peut-ètre vous
00:39:11 Ne sortez pas d'ici
00:39:29 Cette carte indique
00:39:33 J'ai choisi un nom de code:
00:39:36 "Opération Mère de Whistler".
00:39:39 Pas génial, mais efficace.
00:40:55 Aucune crainte, messieurs.
00:40:57 Le tableau est à l'abri de tout,
00:41:25 Oh, non!
00:42:22 Nous devons protéger le tableau
00:42:24 sans gèner le docteur.
00:44:32 Il y a un problème avec la...
00:44:38 porte.
00:44:54 0ù est le tableau?
00:45:02 Quoi, quoi, quoi?
00:45:15 Jésus, mon Dieu!
00:45:17 Sainte Mère de Dieu!
00:45:19 Mère de Jésus!
00:45:26 Pourquoi m'inquiéter?
00:45:29 Je n'ai qu'à tout leur dire.
00:45:33 Ils diront : "Qui l'a laissé
00:45:37 "Moi." Alors, ils diront :
00:45:40 Je dirai : "D'accord".
00:45:42 Ils diront : "On va
00:45:45 Ma femme me quitte,
00:45:49 Je finis dans le couloir
00:45:52 Calme-toi.
00:45:54 Remontre-le-moi, ce tableau.
00:46:00 Oh, mon Dieu!
00:46:03 ..ça rend les conduits
00:46:07 - C'est bien de le savoir.
00:46:31 Tu bois, Bean?
00:46:33 - Non.
00:46:53 Bean...
00:47:07 Continuez.
00:47:12 Tu veux connaitre la situation?
00:47:17 La voici. Depuis ton arrivée,
00:47:23 Oui, elle l'a fait.
00:47:25 Elle aurait peut-ètre déménagé,
00:47:27 D'abord ça. Ensuite,
00:47:32 j'ai donné ma vie à l'art.
00:47:34 Désormais,
00:47:39 les oeuvres que je dessinerai
00:47:42 en espérant qu'on me jette
00:47:46 Le fin mot de l'histoire,
00:47:49 j'aurais aimé ne pas naitre.
00:48:06 Yesterday,
00:48:08 All my troubles
00:48:16 Now it looks as though
00:48:21 Oh, I believe
00:48:24 In yesterday.
00:48:28 Suddenly,
00:48:30 I'm not half the man
00:48:34 There 's a shadow
00:48:40 I believe
00:48:45 In yesterday.
00:48:46 Suddenly,
00:48:53 Row, row, row your boat
00:48:57 If you see a crocodile,
00:49:05 Row, row, row your boat,
00:49:11 If you see a crocodile,
00:49:18 Je peux tout expliquer.
00:49:20 Alors, explique tout.
00:49:25 C'est inexplicable.
00:49:26 - Ali, écoute...
00:49:29 Je suis rentrée
00:49:32 et parce que j'habite ici,
00:49:35 et eux aussi.
00:49:37 On attend ici depuis 5 heures.
00:49:40 Et qui se pointe? Un ivrogne
00:49:45 C'est une terrible...
00:49:47 situation...
00:49:49 mais si tu écoutais
00:49:54 Je vais devoir te quitter.
00:50:00 Vraiment?
00:50:05 Les choses ont
00:50:11 Ouais.
00:50:34 Salut, Beanie.
00:50:40 - Tu dors pas?
00:50:45 Moi non plus. J'arrète pas
00:50:51 - Et toi?
00:50:55 Chacun son truc.
00:51:03 A plus, Martien.
00:51:07 Si tu dors pas,
00:51:10 J'ai des super posters
00:53:41 Allez!
00:54:09 Nom de Dieu!
00:56:08 Oh, mon Dieu!
00:56:19 Jennifer! Non, non.
00:56:22 Crois pas que
00:56:24 Bonjour tout le monde.
00:56:29 On ne monte pas sur ça.
00:56:32 Comme toi de virer
00:56:51 Tais-toi!
00:56:58 - Eh bien...
00:57:14 Les voilà.
00:57:32 C'est un plaisir, monsieur.
00:57:34 Bienvenue en notre humble
00:57:36 J'espère qu'on y mange bien.
00:57:38 - Par ici.
00:57:46 Juste à temps!
00:57:49 Vous étiez où?
00:57:52 - Désolé. Problèmes familiaux.
00:57:55 - Il y a quelque chose...
00:57:57 - Enchanté.
00:57:59 Par ici, monsieur.
00:58:13 Mesdames, messieurs, c'est
00:58:16 et pour une dame très spéciale,
00:58:24 Elle est là, aujourd'hui,
00:58:26 gràce à notre bienfaiteur.
00:58:28 Saluez avec moi un soldat,
00:58:31 un philanthrope, un
00:58:35 Bravo!
00:58:36 ..et un mécène très généreux,
00:58:43 Merci, mesdames et messieurs.
00:58:44 Je ne suis pas
00:58:47 Je ne différencie pas un Picasso
00:58:51 Mais j'aime mon pays
00:58:54 que des Français détiennent
00:58:57 Allons-y.
00:59:07 Bienvenue chez toi, maman.
00:59:38 Je ne sais pas ce que t'as fait,
00:59:42 - C'est un poster.
00:59:46 - David, c'est l'heure.
00:59:49 - Du discours.
00:59:51 Le discours du Dr Bean.
00:59:53 Ah oui, le discours.
00:59:58 Docteur, ne dépassez pas
01:00:00 Faites une blague ou deux.
01:00:02 "Bonjour l'Amérique",
01:00:07 Vous me comprenez.
01:00:13 - Pas obligé de t'éterniser...
01:00:16 Juste,juste,juste...
01:00:20 Voici l'autre moment fort
01:00:23 Dr Bean, le grand spécialiste
01:00:27 pas trop long,
01:00:31 Mesdames et messieurs,
01:00:32 Dr Bean de la National Gallery.
01:00:35 Bravo!
01:00:50 Bonjour,
01:00:52 je suis le Dr Bean, apparemment.
01:00:58 Mon travail est de regarder
01:01:07 Lui et le tableau, seuls?
01:01:15 Qu'ai-je appris
01:01:17 de ce tableau?
01:01:26 D'abord, il est assez grand,
01:01:30 ce qui est appréciable.
01:01:35 Parce que s'il était
01:01:39 personne ne pourrait le voir.
01:01:43 Ce qui serait bien dommage.
01:01:45 Deuxièmement...
01:01:49 j'arrive à la fin
01:01:52 de mon analyse du tableau...
01:01:58 Deuxièmement...
01:02:04 pourquoi cet homme-ci
01:02:09 a-t-il dépensé
01:02:12 pour ce portrait?
01:02:16 La réponse...
01:02:20 ce tableau vaut tant d'argent
01:02:24 parce que...
01:02:29 c'est le portrait
01:02:32 de la "Mère de Whistler".
01:02:37 Et comme je l'ai appris pendant
01:02:43 David Langley, et sa famille,
01:02:46 la famille est une chose
01:02:50 Et mème si M. Whistler
01:02:54 se rendait bien compte
01:02:56 que sa mère était une répugnante
01:03:00 avec l'air d'avoir un cactus
01:03:04 il est resté à ses còtés.
01:03:08 Il a mème trouvé le temps de
01:03:14 C'est plus qu'un tableau.
01:03:17 C'est le portrait
01:03:21 qu'il aimait par-dessus tout.
01:03:25 Et ça, c'est merveilleux.
01:03:29 Du moins, pour moi.
01:03:50 Enfermons-le!
01:04:04 Sain et sauf!
01:04:06 0ù est le vrai?
01:04:11 M. Langley, je peux vous parler?
01:04:14 Reste ici. Tais-toi.
01:04:16 - M. Langley...
01:04:19 - Expliquer quoi?
01:04:21 - Lequel?
01:04:24 Je vous parle en policier,
01:04:28 Votre fille a eu
01:04:58 Bon sang!
01:04:59 Demande autorisation 809!
01:05:02 - Non!
01:05:04 Suspect màle, armé.
01:05:09 Foncez. Si on vous colle
01:05:14 Làche ça! Halte!
01:05:17 Làche ton arme.
01:05:23 La chambre de Jennifer Langley?
01:05:27 Accident de moto.
01:05:43 5ème étage.
01:05:47 Juste...
01:05:50 D'accord.
01:05:56 Je... Reste ici et ne fais rien.
01:06:01 Si tu ne fais rien,
01:06:06 Je dois m'occuper de ma famille.
01:06:27 L'infirmière dit
01:06:31 mais qu'elle fait un break.
01:06:35 On n'a pas encore vu de médecin,
01:06:45 Dr Jacobson, vous ètes demandé
01:06:48 On m'attend au 4.
01:06:50 Un rein perforé
01:06:53 OK.
01:07:06 Oui, c'est urgent.
01:07:08 - Alors?
01:07:13 Enfin, Dr...Bean.
01:07:16 C'est un homme de 45 ans.
01:07:21 le poumon perforé.
01:07:26 Compris? Allez-y.
01:07:28 Docteur, il semblerait qu'il ait
01:07:32 Elle a transpercé le poumon.
01:07:34 - Il se réveille.
01:07:48 J'incise, monsieur?
01:07:51 Du sternum au diaphragme?
01:07:57 Désolé, monsieur.
01:07:59 Vous avez raison.
01:08:02 On a besoin d'aide!
01:08:09 Surveillez son rythme cardiaque.
01:08:19 Il fait de la fibrillation.
01:08:26 Reculez!
01:09:07 C'est quoi ça?
01:09:13 Quoi?
01:09:41 Très bien. Nettoyons ça.
01:10:04 Désolé pour l'attente.
01:10:07 Ca saigne! Il faut arrèter ça!
01:10:09 On a besoin du J-17,
01:10:12 Ca saigne trop.
01:10:14 Aspirez encore,
01:10:17 Sa tension baisse.
01:10:19 Le coeur aussi.
01:10:23 Il nous làche!
01:10:25 0ù est la balle? Si on la trouve
01:10:29 Je ne vais pas le perdre!
01:10:33 Il faut opérer!
01:10:40 Docteur, vous ne pouvez pas...
01:10:57 Mon Dieu!
01:11:00 Incroyable!
01:11:02 Son coeur se stabilise.
01:11:19 Docteur, Dieu merci.
01:11:23 Nous avons besoin d'un docteur.
01:11:27 S'il vous plait...
01:11:33 - Le docteur va l'examiner.
01:11:41 C'est très délicat
01:11:43 d'examiner le cerveau.
01:11:45 Laissons le docteur travailler.
01:11:48 La première infirmière a dit
01:11:50 que c'est un sommeil profond
01:12:05 Jennifer?
01:12:07 Réveille-toi, réveille-toi.
01:12:11 Jennifer?
01:12:13 Quelle heure est-il?
01:12:16 Deux heures.
01:12:18 On pourrait pas revenir
01:12:23 Bien sùr.
01:12:36 Réveille-toi, réveille-toi!
01:12:38 Réveille-toi!
01:12:41 Je ne sais quoi penser de Bean.
01:12:44 C'est une catastrophe ambulante,
01:12:47 mais Dieu sait pourquoi...
01:12:50 je l'aime bien.
01:12:55 Cela dit, il n'y a aucune raison
01:12:59 que vous le revoyiez...
01:13:44 Maman! Papa! N'importe qui!
01:13:46 Mon Dieu! Jennifer!
01:13:48 Chérie! Ca va?
01:13:50 - 0ù suis-je?
01:13:53 Mais tout va bien.
01:13:56 Et Stingo?
01:13:58 Il ira bien...
01:14:02 Docteur, où allez-vous?
01:14:07 Nous sommes si heureux.
01:14:09 - Demandez-nous n'importe quoi.
01:14:19 Laissez-moi rester
01:14:34 Sunset Boulevard!
01:15:38 C'est quoi tout ça?
01:15:40 Des cadeaux!
01:15:42 C'est lourd.
01:15:44 Merci.
01:15:45 - Merci.
01:15:49 Regardez, une boite de laxatifs!
01:15:53 - Les voici!
01:15:59 Barbie!
01:16:01 Merci !
01:16:03 Qu'est-ce que tu as eu?
01:16:17 Souriez!
01:16:21 Tu es magnifique!
01:16:27 Souriez!
01:16:34 Bye-bye!
01:16:36 Bye, Beanie!
01:16:40 A la prochaine!
01:16:45 Adieu!
01:16:51 Veuillez ne pas laisser votre
01:16:56 Beanie, ç'a été...
01:16:59 surréaliste.
01:17:03 Reviens quand tu veux.
01:17:08 Dans un avenir lointain.
01:17:14 C'est fou, je sais,
01:17:16 mais tu vas vraiment me manquer.
01:17:22 OK...
01:17:41 OK.
01:17:42 Au revoir.
01:19:22 Sous-titrage DVD par
01:24:55 Moi aussi, je reste
01:25:00 Bye.
01:25:09 Vous pouvez y aller
01:25:15 Oh, mon Dieu. Bye.