Bean Bean The Ultimate Disaster Movie

es
00:01:09 Podríamos despedirlo.
00:01:51 Le avisaremos con tres
00:01:54 No tiene sentido. Hablaré con el Director,
00:01:59 Bueno, ahora... volvamos a la
00:02:01 La Galería Grierson de California...
00:02:04 ...ha recibido recientemente una
00:02:08 ...para gastarlo en la compra del
00:02:12 ...del museo D'Orsay en Paris.
00:02:14 Es simplemente la mayor
00:02:17 ...hecha por una galería
00:02:25 Es tan simple como esto. La pintura más
00:02:28 ...regresa finalmente a América.
00:02:31 De ahora en adelante "La Madre de Whistler"...
00:02:36 ¿Cuándo la veremos?
00:02:38 La exhibición se hará en dos semanas
00:02:43 Nos han pedido un representante
00:02:47 para presidir en la ceremonia
00:02:50 para Lecturas y Seminarios.
00:02:53 Dr. Rosenblum, Dr. Cutler,...
00:02:57 Ambos tienen buena reputación
00:03:03 -El director está aquí señor.
00:03:07 Corra y busque al Sr. Bean.
00:03:09 -Estamos listos para despedirlo.
00:03:12 Sí. El Sr. Bean es el peor empleado
00:03:57 Buenas Tardes, Señor.
00:04:01 Siéntese. Siéntese.
00:04:03 Antes de que pasemos a los
00:04:06 Quisiera discutir el
00:04:09 El Señor Bean ha trabajado para
00:04:11 Y lo hará por muchos años más.
00:04:14 Tomé a este espléndido joven como empleado
00:04:19 Y tendrás mi renuncia si
00:05:20 -El es un buen muchacho.
00:05:26 Muy bien, cambiando de tema...
00:05:29 La Galería Grierson de California
00:05:34 Buscan un representante de
00:05:39 Por lo tanto he decidido recomendar
00:05:42 ...y los tres meses sabáticos...
00:05:46 ...a ese empleado espléndido...
00:05:49 ...Señor Bean.
00:05:54 -¿Todos los que están a favor?
00:05:56 Excelente, hecho.
00:05:59 Nuestra pérdida es la
00:06:03 David... Recibí una carta de
00:06:07 Ellos recomiendan un sujeto llamado
00:06:11 ¿Bean? No puedo decir que
00:06:14 Bueno, la carta está firmada por
00:06:17 Bueno, eso impresiona.
00:06:18 Dicen: "Es un hombre cuyo genio
00:06:22 ¿Rosenblum y Cutler dicen eso?
00:06:25 Usted pidió por lo mejor de Inglaterra.
00:06:27 Ciertamente así parece.
00:06:29 De todas maneras, antes de confirmar, Bernice
00:06:34 Si tuviéramos a alguien de la
00:06:37 Creo que podríamos conseguir
00:06:43 ¿Jon Bon Jovi? Para la exhibición
00:06:46 Sí.
00:06:49 No tengo nada en contra
00:06:51 El hombre ha tenido dos peinados
00:06:54 que es un gran triunfo.
00:06:56 Pero por lo que sé,
00:06:58 no sabe absolutamente nada del
00:07:02 -No lo ha mencionado en ninguna de sus canciones.
00:07:05 Esto no es un video de rock.
00:07:07 Esto es una gran y seria obra de arte...
00:07:10 Y el Doctor Bean le dará a la
00:07:16 -Tiene razón... iremos con Bean.
00:07:18 No, no, no, no. David nuestro conservador.
00:07:21 Es la decisión de David. Es su decisión,
00:07:25 Últimamente, su cuello.
00:07:28 -¿Y dónde desea que se quede?
00:07:33 ¿Aquí?
00:07:34 ¿En nuestra casa? ¿Por dos meses?
00:07:37 David, ¿Que pasa?
00:07:42 Bueno, no hay razón para
00:07:44 "Este es el mejor hombre de La Galería
00:07:47 Pensé sería interesante tenerlo
00:07:51 ¿Sabemos algo sobre nuestro amigo?
00:07:54 No, pero nos habrían dicho si fuera
00:07:57 ¿Te sientes con suerte, punk?
00:08:01 David, en este país hay una expresión,
00:08:06 Me gustaría ponerlo sobre
00:08:09 Esta es una oportunidad única en la vida...
00:08:14 -¿Estás bromeando?
00:08:18 Digamos que hay un cuadro...
00:08:20 de la gente mas inteligente
00:08:23 bueno, el número uno en la lista
00:08:26 ¿Sabes que me haces preguntas que
00:08:28 Cómo: "¿qué es un diafragma intra-uterino?"
00:08:31 O más bien cómo: "Cuál es el
00:08:33 -¡Nunca te pregunté eso!
00:08:36 Lo que quiero decir es que el Doctor
00:08:41 Quizás puede ser muy buen mozo.
00:08:46 Vamos, el hombre será un cretino.
00:08:50 -Mirándolo al Príncipe Charles lloro.
00:08:54 -Sí, y eso si tenemos suerte.
00:08:59 No sé porque papá nos reúne...
00:09:01 -cuando ya tomó su decisión.
00:09:04 -¿Qué hay de malo con el culo de Meatloaf?
00:09:08 El Doctor Bean es un genio de
00:09:12 Buenas noches.
00:09:14 Eh, no, Señor. Usted en efecto,
00:09:17 -Buenas noches.
00:09:31 Buenas noches, señor. ¿Puedo tomar su abrigo?
00:09:34 Gracias.
00:10:11 Bueno. Un póster simple, lindo y grande.
00:10:13 Tamaño real. Buen precio a $9.99.
00:10:16 -¿Spencer?
00:10:19 Toalla de baño.
00:10:21 Hm, sí. Si, presionando un poco
00:10:24 Se venderá.
00:10:31 -"La hermana de Whistler."
00:10:33 No, señor. Tenemos una variedad
00:10:38 "Galletitas de La Madre de Whistler"
00:10:41 La jarra de cerveza del
00:10:43 Aquí algo para el hermano menor,
00:10:47 Solo soplas por el culo.
00:10:55 Mamá, no me siento bien.
00:11:18 Me parece que me voy a enfermar.
00:11:37 Su atención, por favor. Bienvenidos al
00:11:42 No dejar maletas ni otras
00:11:49 En cualquier momento. Imaginen que estamos
00:12:33 ¡Policía!
00:12:35 ¡Agárrenlo, muévanse!
00:12:41 415 en progreso. Masculino con un arma
00:12:44 ¡Traigan refuerzos aquí, ahora!
00:12:48 ¡Muévanse, muévanse!
00:12:57 ¡Muévanse, muévanse!
00:13:00 ¡Ahora!
00:13:04 -Usted no, guapo.
00:13:11 Cuidadosamente, saque su arma...
00:13:16 Despacio deposítela en el piso...
00:13:43 -¿Qué es ésto?
00:14:09 Señor Bean... ¿Está Ud. bajo
00:14:13 No que yo sepa.
00:14:16 Bueno, ciertamente Ud.
00:14:31 -Así que, Doctor...
00:14:34 Sí, está bien, Doctor Bean.
00:14:40 ¿Tuvo un buen viaje?
00:14:48 Bueno, éste es Kevin.
00:14:52 Y ella es Jennifer. Ella estaba
00:14:55 Mi esposa, Alison.
00:15:01 David... ¿puedo tener unas palabras
00:15:04 Muy bien, sí.
00:15:11 Reconozco que a primera vista,
00:15:14 David, hay marcianos exilados de
00:15:18 -que se ven menos extraños.
00:15:21 Se va hoy.
00:15:34 ¡Wow! Eso fue increíble.
00:15:37 Realmente genial.
00:15:43 No. Pero puedo hacer esto.
00:15:47 Interesante. ¡Wow! ¿Cómo lo hizo?
00:15:50 Magia.
00:15:52 -Ok, entonces. ¿Le dirás hoy?
00:15:55 Hoy parece un buen día.
00:16:20 Bueno, Señor, un
00:16:22 Nunca esperé acciones normales
00:16:28 Debo confesar que nunca leí
00:16:32 Dígame Doctor, ¿Cual es su
00:16:38 Me siento en el rincón...
00:16:41 -...y miro las pinturas.
00:16:46 Si sólo más maestros hicieran eso,
00:16:50 Usted sabe, sin lecturas ni
00:16:52 Sólo sentarse y mirar las pinturas.
00:16:55 Eso es brillante. Sí.
00:17:03 -Buenos días, Elmer.
00:17:06 ¿Doctor Bean?
00:17:09 Si desea registrarse, señor...
00:17:16 Gracias. Bienvenido a Grierson,
00:17:24 Bienvenido a mi mundo.
00:17:30 Nos esperan en la oficina Grierson a las 9 a.m.
00:17:35 -¿Le molesta si yo?
00:17:39 Muy bien.
00:19:10 Hola.
00:19:29 Doctor, deberíamos ir.
00:19:50 Uh, eh...
00:19:52 Doctor, eh... Si...
00:19:55 Ok.
00:20:01 Ah, David, finalmente.
00:20:06 -Y éste debe ser nuestro profesor.
00:20:09 Estoy encantado, Doctor.
00:20:12 -En realidad, no soy...
00:20:16 Hemos oído mucho de usted.
00:20:21 -Y ella es Bernice, a cargo de Relaciones Públicas.
00:20:25 Muy bien, gracias. Y Walter Huntley,
00:20:30 -Un placer conocerlo.
00:20:34 Déjeme llevar esto viejo.
00:20:36 Esto es muy anticuado. Gracias.
00:20:39 Antes de acomodarse... Usted querrá
00:20:55 Mire, seré honesto con
00:20:58 Es, es hermoso, Señor.
00:21:01 Lo es, sí.
00:21:03 -Por aquí.
00:21:12 Sí...
00:21:15 Sí, es un... lindo verde.
00:21:19 -Bueno, bueno, vamos a los negocios.
00:21:22 Le pedí a Bernice que revisara el
00:21:26 ¿Doctor Bean, quisiera
00:21:29 No, no, yo solo...
00:21:33 Muy bien. ¿Bernice?
00:21:36 Notará que todo lo perteneciente a
00:21:39 ..está prefijado con un asterisco.
00:21:42 Resúmenes y fotos pedidos por los semanales...
00:21:46 Cierto, así que el gran día,
00:21:50 Nuestro benefactor, el General Newton... Arribará a
00:21:55 Entonces a las 10:30,
00:21:58 Ahora, esto será delante
00:22:01 ¿Walter?, asumo que todos estos
00:22:04 Absolutamente. Desde imanes hasta frisbees,
00:22:07 Así, probablemente será alrededor de 11...
00:22:13 Sí, bueno, muy bien...
00:22:16 deberíamos traer al Doctor aquí.
00:22:27 Uh, ¿Doctor Bean?...
00:22:39 Doctor, hemos estado repasando
00:22:43 si desea mirar a su derecha
00:22:47 El General estará arribando a las 10 a.m.,
00:22:51 Así, alrededor de las 11 deberíamos
00:22:57 Sí, y pienso que 20 minutos serían
00:23:02 Absolutamente. Se que podría
00:23:05 Pero para la prensa sería mejor
00:23:09 Quizá mencione anécdotas sobre
00:23:13 Y explique porqué es considerada
00:23:17 ¿Será suficiente, Doctor, veinte minutos?
00:23:25 Bueno, estimados amigos, si me disculpan,
00:23:29 No es el tipo de cosas que me gusta...
00:23:32 Bueno, Doctor... es un placer conocerlo.
00:23:34 Es una experiencia compleja.
00:23:37 Disfrute su estadía con David...
00:23:41 -David, quisiera hablar en privado.
00:23:45 Porque no me esperas en la sala
00:23:56 -¿El es un genio, verdad?
00:24:00 -Sí.
00:24:05 El descubrimiento de
00:24:07 Es lo más importante que haya
00:24:11 Y el Doctor Bean fue su elección.
00:24:14 Sí, entiendo eso.
00:24:17 Gracias, Señor.
00:24:34 Doctor Bean, cuando
00:24:38 Quisiera saber si le molestaría... ¿Darme un
00:24:43 Hay una pequeña cosa que
00:24:45 Ningún problema.
00:24:56 Sí, yo creo... sólo espere aquí,
00:25:00 0h, Ignórelo. fue un regalo de mi suegra.
00:25:03 Gran valor sentimental, Usted sabe. Así que...
00:25:06 Póngase cómodo, está en su casa.
00:25:16 Eh, um... Doctor.
00:25:20 Eso es una edición limitada.
00:25:24 Sí, póngalo ahí, estaría bien.
00:25:34 -Hola.
00:25:37 -¿No hay Doctor Bean?
00:25:40 -¡Jennifer! ¡Kevin!
00:25:43 -¡Plan B!
00:25:47 Plan B es "si no te libraste del Doctor
00:25:50 -No puedo creer...
00:25:52 No hubo tiempo para discutirlo.
00:25:55 -Kevin, arranca el auto, ¿quieres?
00:25:59 No, tú mira, mi amor.
00:26:03 Pero te pedí te libraras del
00:26:07 Así los dos pueden quedarse y
00:26:11 Pero yo llevo los chicos a
00:26:13 Sólo dale una última
00:26:16 -0h, David...
00:26:19 ¿Por favor?
00:26:22 Bueno. Bueno.
00:26:25 -Gracias. Gracias.
00:26:27 -Una vez que lo conozcas, yo pienso que...
00:26:36 -Hola, Doctor.
00:26:40 No, no, no, no. Doctor.
00:26:57
00:27:00 Bueno...
00:27:02 ...Ahí se van.
00:27:10 Bueno, Doctor, tenemos todo
00:27:14 Sí, para conocernos, eh...
00:27:19 Estuve pensando, mañana podríamos
00:27:22 Está la Galería Americana de Arte Indígena.
00:27:27 Hay un lugar nuevo, el Rabowitz,
00:27:32 ¿Suena interesante para usted?
00:27:38 ¿Quizá tenga otra preferencia?
00:28:44 Increíble.
00:28:47 ¿Está usted listo?
00:28:48 Gracias por tomar el
00:28:56 ¿Porque no compra otra entrada?
00:29:18 Ok.
00:29:22 Sujétese.
00:30:49 ¿Es un genio, verdad?
00:30:51 Es lo que me dijeron.
00:31:00 Bueno, se ve un poco chiflado para mi.
00:31:06 ¿Está dispuesto a tomar responsabilidad
00:31:12 Bueno, usted tiene más coraje que yo,
00:31:20 Sáquenlo de aquí. Dígale que tiene
00:31:25 Y la próxima vez, lo haré.
00:31:31 Doctor, hay algo de lo
00:31:37 y... no sé bien como decirlo.
00:31:42 Lo que me preocupa es...
00:31:45 Quién quiera que sea,
00:31:50 ¡Ahí está!
00:31:52 David, perdón que llegamos tarde.
00:31:58 ¡El tráfico! Terrible.
00:32:01 -Es la forma en que ella... Es el verde.
00:32:04 No, es el amarillo.
00:32:07 Ella... Bueno, ¿donde está Alison?
00:32:10 Bueno, tengo buenas y
00:32:14 La mala noticia es que Alison tuvo
00:32:17 Quién, bueno, no está bien...
00:32:20 -Dios, la pobrecita.
00:32:23 La buena noticia es que el Doctor
00:32:27 -¿Seguro que eso es una buena noticia?
00:32:31 Todos los grandes chefs del
00:32:34 Así que, ¿qué hay en
00:32:37 ¿Cómo me pude olvidar?
00:32:40 ¿Qué diablos vamos a darles?
00:32:43 Sí. Me parece que esperarán
00:32:50 ¿Una cebolla? ¿Así sola?
00:32:55 ¡No, no, no seas ridículo! Es para el
00:32:58 No, tiene que haber otra cosa.
00:33:03 -¿Alguna vez has cocinado?
00:33:06 ¿Pero va a llevar como
00:33:10 No necesariamente.
00:33:21 ¿Qué te parece? ¿20 minutos?
00:33:23 No tengo idea.
00:33:26 ¿Estás seguro que va a funcionar?
00:33:29 Sólo ponle algunos vegetales
00:33:39 ¡Ah! ¡Maestro! Mis papilas
00:33:53 No, no gracias.
00:33:56 Mejor saltearemos el aperitivo.
00:34:00 Entonces, Bean...
00:34:04 Su gran día. Mi gran día.
00:34:07 Le tengo una pregunta.
00:34:15 Él es muy, uh... atento
00:34:19 Todo debe estar... en su lugar.
00:34:39 Bean, creo que necesitamos
00:34:42 No puedo negar que en los
00:34:46 Algunas sospechas empezaron
00:34:50 Y me gustaría hacerle algunas
00:34:54 ¿Ok?
00:34:56 Número 1:
00:34:59 ¿Es usted Doctor?
00:35:07 No.
00:35:11 Numero 2:
00:35:13 ¿Sabe usted algo de arte?
00:35:24 Bueno, por ejemplo...
00:35:28 fue Leonardo da Vinci un
00:35:43 Sí.
00:35:57 -Hola papá.
00:35:59 -Hola, Doctor.
00:36:59 ¡Bean, qué está haciendo!
00:37:08 ¿Hola? Ah, señor Grierson, sí.
00:37:14 ¿Podrías dármelo...?
00:37:17 Sí, hola, Señor Grierson.
00:37:20 Oh, no, no, debe haberlo malinterpretado.
00:37:24 ¿Ella está? Oh, gracias por llamarme.
00:37:27 -Sí, bueno, adiós.
00:37:35 No puedo creerlo. "La madre de Whistler"
00:37:40 Ahora, escuche, se lo ruego...
00:37:42 Como un hombre cuya carrera
00:37:45 Pórtese de manera racional hoy.
00:37:50 No hay Dios.
00:38:20 ¿Qué le parece?
00:38:24 Lindo marco.
00:38:27 Es magnífica.
00:38:29 David... bien hecho.
00:38:34 Es algo especial,
00:38:38 Bueno, disfrútenla mientras puedan.
00:38:42 hasta quién pagó por ella $50
00:38:45 Y, Elmer, creo que tenemos
00:38:48 Es correcto, señor. Y ésta es su llave
00:38:53 Hay solamente dos. Yo tengo la otra. Si la
00:39:00 Si me siguen a la consola de seguridad...
00:39:02 Doctor, ¿porqué no se queda aquí? Una mirada al
00:39:10 Quédese aquí. No deje ésta habitación
00:39:28 Este diagrama cubre todos los elementos
00:39:33 Y le he dado a la operación
00:39:35 Que es "Madre de Whistler."
00:39:38 No es nada creativo, pero
00:40:54 No teman, caballeros. Con éste sistema,
00:40:58 A no ser que sea un terremoto.
00:42:21 Una vez que el General haya entrado...
00:42:23 La figura clave de seguridad
00:42:26 Debemos proteger la pintura,
00:44:31 Parece haber un problema con...
00:44:38 La puerta.
00:44:54 ¿Dónde se ha ido la pintura?
00:45:01 ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:45:14 0h, Jesús!
00:45:16 ¡Oh, Jesús! ¡Dios! ¡Oh, María,
00:45:26 Espere un minuto. ¿Porqué me preocupo
00:45:29 Todo lo que debo hacer es salir
00:45:32 No. Entonces dirán "Quién lo dejó
00:45:36 Y diré "Yo." Y ellos dirán "Está usted
00:45:40 No, no. Dirán "Despedirlo no es suficiente.
00:45:44 Entonces voy a la cárcel, mi esposa me deja,
00:45:48 ¡Termino con los condenados a muerte,
00:45:52 Cálmate. Tengo que calmarme. Bueno, déjeme
00:45:59 ¡Ah! ¡Dios! ¡Oh, Dios!
00:46:02 ...Los caños de ventilación
00:46:05 -Sí, bueno. Es bueno saberlo.
00:46:30 Ey, ¿usted bebe, Bean?
00:46:33 -No.
00:46:42 Sí, éste tendrá algunas
00:46:47 Tiene la amenaza del
00:46:50 Smith pega hacia el lado derecho...
00:46:52 Bean...
00:46:54 ...Se está yendo.
00:46:56 Disfruten muchachos, disfruten,
00:47:00 ...Y los Cardenales han
00:47:06 Continúa
00:47:12 ¿Quiere saber cual es la
00:47:15 Ok. Esto es todo.
00:47:19 Porque usted vino a mi casa
00:47:23 Sí, lo hizo. Quizá se habría ido
00:47:26 Ese es uno, punto uno. Punto dos:
00:47:31 He dado mi vida al arte.
00:47:34 Y de aquí en adelante, el único
00:47:39 Son los dibujos que haré
00:47:41 Esperando que los peatones
00:47:46 Pienso que la moraleja
00:47:49 Ojala nunca hubiera nacido.
00:49:17 -Puedo explicarlo todo.
00:49:24 -Es inexplicable.
00:49:27 La razón por la que volví,
00:49:32 Y también porque vivo aquí.
00:49:35 Pero, David, hemos esperado cinco horas...
00:49:41 Un borracho... y su amigo
00:49:44 Ya sé, y parece una horrible situación,
00:49:49 Si solamente pudieras oír mi
00:49:53 David, me parece que
00:49:59 ¿Te vas?
00:50:04 Bueno, entonces las cosas se
00:50:11 Sí.
00:50:34 Hola, Beanie.
00:50:39 ¿No puede dormir, ah?
00:50:41 No.
00:50:45 Yo tampoco. No puedo dejar de
00:50:50 -¿Y tú qué?
00:50:54 Bueno, lo que sea que te caliente.
00:51:02 Lo veré luego, hombre de la luna.
00:51:06 Ah, si no puede dormir,
00:51:09 Tengo unos geniales posters de
00:52:33 ¡Ayuda! ¡Ayuda!
00:53:40 ¡Vamos!
00:54:09 ¡No! ¡Maldita sea!
00:55:56 ¡Hurra!
00:56:07 ¡Dios mío! ¡Dios mío!
00:56:18 ¡Jennifer! No, no, no, no. No pienses
00:56:23 Buenos días, a todos.
00:56:27 Regla familiar. A nadie se permite subir
00:56:31 Y tú prometiste a mamá que te
00:56:49 No me hable. Estoy tratando de
00:56:57 -Bueno...
00:57:31 Que placer Señor. Bienvenido
00:57:35 No demasiado humilde, espero.
00:57:37 -Por supuesto. General, por aquí.
00:57:46 ¡Qué bueno que llegaron!
00:57:49 -¿Dónde diablos han estado?
00:57:52 Señor, hay algo que...
00:57:53 General, me gustaría presentarle a
00:57:56 -Encantado de conocerlo, señor.
00:57:58 Pase por aquí, señor.
00:58:12 Damas y Caballeros, éste es un
00:58:16 Y para una dama muy especial...
00:58:24 Y ella está aquí hoy, gracias
00:58:28 Me acompañarán en saludar a un soldado,
00:58:35 y extremadamente generoso patrocinador
00:58:41 Gracias, damas y caballeros.
00:58:44 No soy un conocedor
00:58:47 No sé distinguir entre un Picasso
00:58:50 Pero amo a mi país.
00:58:52 No soporto la idea de que
00:58:55 Sean dueños de la pintura
00:58:57 Vamos directo al punto.
00:59:07 Bienvenida a casa, mamá.
00:59:38 Lo que haya hecho, usted es
00:59:41 -Es un poster.
00:59:45 -¿David? Es hora.
00:59:47 -El discurso.
00:59:49 -Felicitaciones, David.
00:59:52 Sí, por supuesto, el discurso.
00:59:57 Ahora, Doctor, trate de mantenerlo
00:59:59 Y si pudiera hacer una broma,
01:00:02 "Buenos Días América" no daría nada
01:00:06 -Ya saben a qué me refiero.
01:00:11 -No tiene que ser demasiado largo.
01:00:15 Sólo, sólo, sólo, sólo...
01:00:18 Y ahora... La segunda perlita del día...
01:00:21 El Doctor Bean, el gran maestro inglés,
01:00:26 ...no muy largo, Doctor,
01:00:29 Damas y caballeros, el Doctor Bean de la
01:00:48 Uh, bueno....
01:00:50 Hola... soy el Doctor Bean...
01:00:54 Aparentemente,...
01:00:58 Y..., y mi trabajo...
01:01:00 Es sentarme y mirar las pinturas.
01:01:12 Así, um...
01:01:14 Lo que he aprendido,
01:01:22 Um...
01:01:25 Bueno... bueno, primeramente,
01:01:30 Lo cual es excelente.
01:01:33 Porque si fuera realmente pequeña...
01:01:35 Ya saben, microscópica...
01:01:38 Entonces a casi nadie le
01:01:42 Lo que sería una tremenda pena.
01:01:45 Um, segundo...
01:01:48 Y estoy llegando casi al final,
01:01:57 Segundo...
01:02:03 ¿Porqué valió la pena que
01:02:07 Gastara 50 millones de sus dólares
01:02:14 Y la respuesta es, em...
01:02:18 Bueno... ésta pintura es
01:02:28 Es la pintura de la
01:02:35 Y, cómo he aprendido quedándome
01:02:42 David Langley, y su familia...
01:02:46 Las familias son muy importantes.
01:02:50 Y aunque el Señor Whistler estaba
01:02:56 de que su madre era una vieja bien fea,...
01:02:59 Que parecía tener un cactus
01:03:04 ...el siguió con ella...
01:03:07 Y hasta se tomó el tiempo de
01:03:13 No es sólo una pintura...
01:03:16 Es el retrato de una
01:03:21 De quién él hizo un mundo.
01:03:24 Y eso es maravilloso.
01:03:28 Bueno, es lo que yo pienso.
01:03:31 ¡Bravo!
01:04:03 -En casa y en una pieza.
01:04:09 Señor Langley, ¿me permite una palabra?
01:04:13 -Quédese aquí. Cállese.
01:04:16 -Bueno, puedo explicarlo todo.
01:04:19 Sobre la pintura. "La Madre de Whistler".
01:04:23 Me temo que estoy aquí en función de oficial
01:04:27 Es acerca de su hija. Ha tenido un
01:04:58 ¡Condenado! Pidiendo abertura de
01:05:01 ¡Cállese!
01:05:04 211 en progreso. Sospechoso masculino, posiblemente
01:05:08 Siga corriendo. Si lo multan,
01:05:11 -¡Alto!
01:05:14 Ey, tranquilo.
01:05:16 Bájelo, baje el revólver.
01:05:23 Hola, necesito el cuarto de Jennifer Langley. Llegó
01:05:29 Salga del medio, señor.
01:05:42 Está en el quinto piso, ala este.
01:05:46 ¡0w! Sólo...
01:05:55 Sólo... sólo...
01:05:57 Quédese aquí y no haga nada.
01:06:00 Si no hace nada, nada puede salir mal.
01:06:04 Debo cuidar de mi familia ahora.
01:06:27 La enfermera dice que no es coma.
01:06:30 Que ella solamente... solamente
01:06:35 Pero no hemos visto un doctor
01:06:44 ¿Dr. Jacobson?
01:06:45 Lo necesitamos urgente en sala
01:06:47 -No puedo. Debo estar en la 4 a la una.
01:06:49 Tenemos una ruptura de riñón
01:06:52 Ok.
01:07:05 ¡Sí, sí, es urgente!
01:07:08 -¿Qué está pasando?
01:07:12 Al fin, Doctor... Bean.
01:07:15 Hola. Tenemos un hombre de 45 años,
01:07:18 -Traído hace diez minutos. -Tiene una
01:07:23 -Bueno, muy bien, muy bien. ¿Lo entendió, señor?
01:07:28 Bala en la parte baja del tórax.
01:07:32 -Hay hemorragia en el abdomen.
01:07:35 -Muy bien, déle un T-70.
01:07:47 ¿Debo extender la incisión?
01:07:51 Debemos extenderla más para
01:07:55 Lo siento, señor, es mi primer semana.
01:07:58 No, tiene razón, Doctor. Debemos
01:08:01 ¡Ayuda! ¡Lo estamos perdiendo!
01:08:03 ¡Por el amor de Jesús,
01:08:08 Observe que no entre en shock.
01:08:19 -¡Está fibrilando!
01:08:25 ¡Despejen!
01:09:06 Oh. ¿Qué es esto?
01:09:41 Así me gusta. Limpito.
01:10:02 Siento hacerlo esperar. Buen trabajo.
01:10:06 ¿De dónde viene ésta sangre?
01:10:09 Necesitamos ese J-17 en Sala 4 ahora.
01:10:11 Hay demasiada sangre.
01:10:13 -Más succión.
01:10:15 Presión sanguínea bajando.
01:10:18 El latido cardíaco está bajando,
01:10:21 -¿Cómo está el TMS?
01:10:24 -No consigo lectura.
01:10:27 -Si no la encontramos, es hombre muerto.
01:10:32 Señor, lo estamos perdiendo.
01:10:40 Doctor, es que no puede...
01:10:55 Dios mío.
01:11:00 -Increíble.
01:11:03 Presión sanguínea está subiendo.
01:11:19 Doctor, gracias a Dios.
01:11:21 Nadie la ha revisado todavía. Necesitamos
01:11:26 ¿Le molestaría?
01:11:32 -El Doctor la revisará.
01:11:39 Sr. y Sra. Langley...
01:11:41 Cualquier daño al cerebro es una
01:11:44 Tal vez debamos salir afuera
01:11:48 La enfermera nos dijo que no lo viéramos como
01:11:51 Sí, podría ser así.
01:12:05 ¿Jennifer?
01:12:07 Despierta, despierta.
01:12:10 ¿Jennifer?
01:12:13 ¿Qué hora es?
01:12:16 Son casi las dos.
01:12:18 ¿Puedes retrasar el reloj
01:12:22 Seguro.
01:12:35 ¡Despierta! ¡Despierta!
01:12:37 ¡Despierta!
01:12:39 No sé que decir acerca de Bean.
01:12:43 Es claramente un desastre
01:12:47 Dios me ayude... me gusta.
01:12:54 Ahora, habiendo dicho eso,
01:12:59 Para que alguno de ustedes tenga
01:13:43 ¡Mamá! ¡Papá! ¡Alguien!
01:13:46 -Oh, Dios, Jennifer. Mi amor...
01:13:49 -Mamá, ¿qué pasó?
01:13:52 Pero todo estará bien.
01:13:54 -¿Qué pasó con Stingo?
01:13:57 Estará bien... Hasta que
01:14:01 -Ey, ¿Adónde va?
01:14:04 ¿Cómo podríamos agradecerle?
01:14:08 Díganos, ¿qué podemos hacer?
01:14:18 Bueno, supongo podrían dejar
01:14:32 ¡Sunset Boulevard!
01:15:37 Ey, ¿qué es todo esto?
01:15:42 -Este es pesado.
01:15:49 ¿Purgantes? Sí, una caja de ellos.
01:15:53 -Ey... miren esto.
01:15:57 Barbie.
01:16:01 -Gracias.
01:16:26 Danos una sonrisa.
01:16:33 -¡Adiós!
01:16:35 Chau, Beanie.
01:16:41 Nos vemos.
01:16:44 ¡Adiós!
01:16:55 Bueno, Beanie, ha sido...
01:16:59 ... de no creer.
01:17:02 Quiero que sepa que puede venir
01:17:06 Sí... en un futuro lejano.
01:17:14 Sé que suena loco, pero...
01:17:21 Bueno.
01:17:42 Adiós otra vez.
01:24:55 Sí, usualmente me quedo hasta
01:25:00 Adiós.
01:25:08 Se puede ir ahora si lo, si lo desea..
01:25:14 Uh, caramba. Adiós.