Bean Bean The Ultimate Disaster Movie

ru
00:00:51 "Бин"
00:00:57 Королевская Национальная галерея.
00:01:09 Я полагаю, мы просто
00:01:51 Надо его уведомить
00:01:54 Предоставьте это мне. Я поговорю
00:01:57 Я буду настаивать на немедленном
00:02:01 А теперь перейдём к повестке дня.
00:02:03 Гриерсонская галерея в Калифорнии
00:02:07 получила частное пожертвование
00:02:10 предназначенных для покупки у музея
00:02:14 картины кисти Вистлера, на которой
00:02:18 Вне всяких сомнений, это
00:02:21 сделанная этой галереей.
00:02:23 Художественная галерея Гриерсона.
00:02:26 Всё очень просто. Величайшая картина,
00:02:29 наконец-то возвращается в Америку.
00:02:31 С этого момента "Мать Вистлера" будет
00:02:37 Когда мы сможем её увидеть?
00:02:39 Церемония открытия через две недели.
00:02:44 Они попросили прислать специалиста,
00:02:48 чтобы представлять нас на церемонии.
00:02:50 А потом они хотят, чтобы он
00:02:52 выступал с курсом лекций.
00:02:54 Доктор Розенблюм.
00:02:56 У вас обоих есть заслуженное право
00:03:03 - Председатель пришёл, сэр.
00:03:07 И поскорее разыщите Бина.
00:03:11 Превосходно.
00:03:13 Да, мистер Бин самый худший
00:03:58 Здравствуйте, сэр.
00:04:01 Садитесь, садитесь.
00:04:03 Прежде, чем мы перейдём к текущим
00:04:06 мне хотелось бы покончить с делом
00:04:09 Мистер Бин работал у нас в течение
00:04:12 И будет продолжать работать
00:04:15 Я нанял на работу этого незаурядного
00:04:18 когда я выполнял за вас вашу работу,
00:04:21 Если вы собираетесь его уволить,
00:05:21 - Он прекрасный молодой человек.
00:05:26 Ладно, продолжим.
00:05:30 Гриерсонской галерее
00:05:33 от нашей великолепной галереи.
00:05:35 Они хотят, чтобы мы прислали им
00:05:39 Поэтому, для выступления
00:05:44 я предлагаю послать этого
00:05:49 мистера Бина.
00:05:54 - Все с этим согласны?
00:05:56 Превосходно. Принято.
00:05:59 Наша потеря будет находкой
00:06:04 Дэвид.
00:06:06 Я получил письмо от Королевской
00:06:09 Они рекомендуют нам какого-то парня
00:06:12 Бин? Я не слышал о таком.
00:06:14 Письмо подписано докторами
00:06:17 Это впечатляет.
00:06:19 Они пишут, что это человек, чей гений
00:06:23 Это написали Розенблюм и Катлер?
00:06:25 Ты же просил выдающегося англичанина.
00:06:27 Да, похоже на то.
00:06:30 Однако, перед тем, как мы дадим своё
00:06:34 настаивать на том, чтобы мы
00:06:35 пригласили кого-нибудь
00:06:38 Мы могли бы заполучить
00:06:43 Джона Бон Джови?
00:06:46 Да.
00:06:49 Я ничего не имею против
00:06:52 За последние десять лет этот парень
00:06:56 Но, насколько мне известно,
00:06:57 мистер Джови не имеет
00:07:00 об импрессионизме. По крайней мере,
00:07:02 у него нет об этом
00:07:04 - Нет, но Дэвид...
00:07:07 Это великое произведение искусства.
00:07:09 И доктор Бин придаст событию
00:07:16 - Ты прав, остановимся на Бине.
00:07:20 Дэвид сказал, значит, это на его
00:07:29 И где ты хочешь,
00:07:32 Есть идея.
00:07:33 Здесь? У нас? На два месяца?
00:07:39 Дэвид, в Лос-Анджелесе разве
00:07:42 Не надо кипятиться. Я подумал,
00:07:44 что всеми уважаемый специалист из
00:07:47 Я подумал, было бы здорово пожить
00:07:50 поучиться чему-нибудь у него...
00:07:52 Итак, нам что-нибудь известно о нашем
00:07:55 Нет, но я думаю, что они сообщили бы
00:07:58 Ну что, доволен, придурок?
00:08:02 Есть такое выражение - "только через
00:08:05 Я хочу покончить с этим вопросом
00:08:08 Ну, послушай, послушай. Такой шанс
00:08:11 Это было бы полезно для детей.
00:08:14 - Ты шутишь?
00:08:18 Предположим, есть такой список, где
00:08:21 которых вы когда-либо
00:08:23 Так вот, первым номером там будет
00:08:26 Знаешь, Кевин, порой ты задаёшь мне
00:08:29 Например, про
00:08:31 Нет, я имел в виду что-то типа "в чём
00:08:34 Я никогда не спрашивал
00:08:36 Ладно, это неважно.
00:08:37 Что я хочу сказать, так это то, что
00:08:42 И может, он даже симпатичный.
00:08:46 Перестань, этот тип наверняка урод.
00:08:49 Я не могу без слёз смотреть на принца
00:08:53 Может, он похож на задницу
00:08:55 Да, если нам очень повезёт.
00:08:57 Дженнифер, тебе замуж
00:08:59 Я не понимаю, к чему эти рассуждения,
00:09:03 Догадливый ребёнок.
00:09:04 Чем тебе не нравится
00:09:06 Ладно вам всем.
00:09:09 Доктор Бин выдающийся гений.
00:09:11 Добрый вечер.
00:09:15 Нет, сэр, вы летите первым классом.
00:09:18 Добрый вечер.
00:09:32 Добрый вечер, сэр. Я могу взять ваше
00:10:11 Хороший плакат. Большой и
00:10:14 Это в натуральную величину. Цена
00:10:17 - Спенсер?
00:10:20 Банное полотенце.
00:10:21 По-моему, ты очень рискуешь, Уолтер.
00:10:24 Это будет продаваться.
00:10:31 - Это сестра Вистлера.
00:10:33 Нет, сэр, у нас от каждого члена
00:10:38 Шоколадное печенье матери Вистлера.
00:10:41 Пивная кружка отца Вистлера.
00:10:44 А вот очень симпатичная вещица для
00:10:48 Надо подуть.
00:10:55 Мама, мне плохо.
00:11:19 Меня сейчас вырвет.
00:11:49 Сейчас он появится.
00:11:50 Смотрите человека,
00:12:34 Полиция! Держите его! Быстрее!
00:12:41 Вооружённый мужчина направляется
00:12:43 в сторону зоны десять,
00:12:45 Давайте туда людей, быстро!
00:12:50 Вот он!
00:12:59 Полиция! Всем на пол, живо!
00:13:04 - За исключением тебя, дорогуша.
00:13:11 Медленно выньте свой пистолет,
00:13:13 держа его за рукоятку
00:13:16 Медленно положите его на пол
00:13:43 - Что это такое?
00:14:09 Мистер Бин, вы принимаете в настоящее
00:14:13 Вроде, нет.
00:14:16 Полагаю, они вам не помешают.
00:14:31 Итак, доктор...
00:14:33 Бин.
00:14:35 Да, доктор Бин.
00:14:40 Нормально долетели?
00:14:48 Итак, это Кевин.
00:14:52 А это Дженнифер. Ей не терпелось
00:14:56 Моя жена, Элисон.
00:15:02 - Дэвид, можно тебя на пару слов?
00:15:12 Я признаю, что на первый взгляд он
00:15:15 Дэвид, марсиане, изгнанные с Марса за
00:15:18 были менее странными, чем этот тип.
00:15:20 У него оригинальная
00:15:23 Его сегодня же надо убрать отсюда.
00:15:35 Вот это здорово! Клёво!
00:15:38 А ты можешь сделать так?
00:15:43 Нет, так я не могу.
00:15:47 Здорово! Как Вы это делаете?
00:15:50 Это волшебство.
00:15:52 Значит, ты ему сегодня же
00:15:54 Да, сегодня же, сегодня же.
00:15:55 Сегодня вполне подходящий день.
00:16:19 Я не ожидал, что такой талантливый
00:16:22 окажется вполне нормальным.
00:16:24 Я должен признаться, мне не удалось
00:16:29 Скажите, доктор, а какой конкретно
00:16:38 Я сижу в углу и смотрю на картины.
00:16:44 Это гениально!
00:16:46 Было бы хорошо, если бы
00:16:48 следовало вашему примеру.
00:16:50 Вместо того, чтобы
00:16:52 заниматься писаниной и спорить.
00:16:54 Сидели бы просто и любовались самими
00:17:04 - Доброе утро, Элмер.
00:17:06 Доктор Бин.
00:17:09 Вы не могли бы расписаться, сэр?
00:17:16 Благодарю Вас. Добро пожаловать в
00:17:24 Добро пожаловать в мой мир.
00:17:31 Гриерсон ждёт Вас в своём кабинете
00:17:34 Он из тех людей, кто не любит,
00:17:37 - Вы не возражаете, если я...
00:19:29 Доктор, надо торопиться,
00:19:50 Доктор, мы, если...
00:20:02 Дэвид, наконец-то.
00:20:06 Это, наверное,
00:20:08 Да, Джордж Гриерсон,
00:20:10 Очень приятно.
00:20:13 - Вообще-то, я не...
00:20:16 Мы наслышаны о Вас, доктор.
00:20:22 Это Бернис, она отвечает за связи
00:20:24 - Это для меня честь, доктор.
00:20:26 Это Уолтер Хантли, наш менеджер
00:20:30 - Рад с Вами познакомиться.
00:20:33 Давайте, я возьму у Вас это.
00:20:36 Это уже старый номер.
00:20:40 Перед тем, как мы перейдём к делу,
00:20:42 возможно, Вы захотите
00:20:56 Я буду с Вами откровенен, Бин.
00:21:01 Она красивая, сэр. Я думаю, да.
00:21:04 Сюда, пожалуйста.
00:21:16 Да, прелестный пейзаж.
00:21:19 Отлично. Перейдём к делу.
00:21:22 Я бы попросил Бернис прочитать нам
00:21:26 Доктор Бин, Вы присоединитесь к нам?
00:21:30 Нет, я просто...
00:21:33 Хорошо. Бернис.
00:21:36 Обратите внимание, всё,
00:21:37 что имеет отношение к прессе,
00:21:40 Например, фотографии,
00:21:42 некоторые популярные еженедельники.
00:21:45 Значит, наше знаменательное событие
00:21:49 Наш щедрый даритель, генерал Ньютон,
00:21:53 Затем, в 10:30 мы откроем полотно.
00:21:56 Там будут присутствовать
00:21:58 средств массовой информации.
00:22:01 Уолтер, я полагаю, что все эти товары
00:22:04 Разумеется. Начиная от магнитиков и
00:22:07 Итак, вероятнее всего, что мистер Бин
00:22:14 Хорошо. Нам всё-таки не помешало бы
00:22:27 Доктор Бин.
00:22:39 Доктор, мы только что
00:22:42 Вы не хотели бы сами
00:22:44 Ваш экземпляр вон там.
00:22:47 Генерал прибудет в 10:00 и в 10:30
00:22:51 Следовательно, где-то
00:22:54 мы будем готовы заслушать Вашу речь.
00:22:57 Да, думаю, двадцати минут
00:23:02 - Вы согласны, Бернис?
00:23:04 Я знаю, что Вы могли бы говорить
00:23:07 было бы лучше, чтобы Ваша речь
00:23:10 Можно вставить в неё
00:23:12 о самом процессе создания картины.
00:23:14 И объяснить, почему она считается
00:23:18 Вам хватит этого времени, доктор?
00:23:24 - Да.
00:23:29 У меня обед с мэром. Конечно, это не
00:23:32 но того требует долг.
00:23:35 Рад был познакомиться. Вы весьма
00:23:38 Наслаждайтесь общением с Дэвидом.
00:23:42 - Дэвид, можно тебя на минутку?
00:23:45 Пожалуйста, подождите меня
00:23:49 Я сейчас подойду.
00:23:56 Он гений, не так ли?
00:23:58 - Да, он эксцентричен, но...
00:24:05 Показ широкой публике картины
00:24:09 которое когда-либо происходило в этой
00:24:12 Доктор Бин - твой выбор.
00:24:15 Да, я понимаю.
00:24:35 Доктор Бин, когда мы приедем домой,
00:24:38 Когда мы приедем домой,
00:24:40 уделить немного времени
00:24:43 - Нам надо кое-что решить.
00:24:57 Я думаю, Вам лучше подождать здесь.
00:25:00 Не обращайте на неё внимания.
00:25:04 Сентиментальные
00:25:06 Так что, чувствуйте себя как дома.
00:25:08 Я на минутку, к Элисон.
00:25:17 О, доктор, я бы этого не делал.
00:25:21 Она слишком хрупкая. Было бы хорошо,
00:25:26 Хорошо, спасибо.
00:25:35 - Привет.
00:25:37 - Ты без доктора Бина?
00:25:40 - Дженнифер.
00:25:42 Кевин, план "Б".
00:25:45 Что за план "Б"?
00:25:47 План "Б" заключается в том, что,
00:25:51 мы переезжаем к бабушке.
00:25:53 - Я не могу поверить.
00:25:56 У меня не было подходящего момента.
00:25:58 Кевин, заводи машину. Это ты выслушай
00:26:02 Я не так часто прошу
00:26:04 Я попросила избавиться
00:26:06 Ты сделал свой выбор. Так что,
00:26:09 и обсуждать вопросы постмодернизма.
00:26:14 Дай ему последний шанс. Всего лишь
00:26:23 Ладно, ладно. Хорошо.
00:26:26 Спасибо. Как только ты узнаешь его
00:26:30 Дэвид, не надо.
00:26:36 - Здравствуйте, доктор.
00:26:41 Нет-нет, это не от телевизора.
00:27:02 Вот они и уехали.
00:27:10 Итак, доктор, нам предстоит провести
00:27:16 Нам предстоит узнать
00:27:20 Я подумал, завтра мы могли бы
00:27:24 У нас есть Американская галерея
00:27:28 Государственная
00:27:30 Есть ещё новая галерея Рабовитца.
00:27:32 Там собрана коллекция работ
00:27:36 Это вас устроит?
00:27:38 Может, Вы желаете что-нибудь другое?
00:27:51 Пойдём.
00:28:13 Это страшно
00:28:45 Невероятно! Вы готовы?
00:28:56 Почему бы вам не купить
00:28:59 Второй раз будет веселее.
00:29:18 Ну, что ж.
00:29:23 Держитесь.
00:30:49 - Значит, он гений, да?
00:31:00 А на мой взгляд он похож на придурка.
00:31:06 Вы готовы взять всю ответственность
00:31:13 Ну что ж, Вы храбрее меня. А ведь
00:31:20 Уберите его отсюда.
00:31:21 Я бы с большим удовольствием
00:31:25 И в следующий раз я обязательно
00:31:32 Доктор, нам с вами надо кое-что
00:31:38 Я не совсем представляю,
00:31:41 Меня несколько волнует...
00:31:45 Кто бы это ни был,
00:31:50 Вот он!
00:31:53 Дэвид, прости за опоздание.
00:31:58 Ты не поверишь,
00:32:00 И с каждым днём оно
00:32:02 Как красиво! Нет, это всё-таки
00:32:09 А где Элисон?
00:32:11 У меня есть хорошие новости и плохие.
00:32:14 Плохие, это то, что Элисон пришлось
00:32:18 которая немного приболела.
00:32:20 - Я сочувствую тебе.
00:32:23 А хорошие новости, это то, что мы с
00:32:27 - Ты уверен, что это хорошие новости?
00:32:31 Все великие повара в мире - мужчины.
00:32:34 И что у нас в меню, маэстро?
00:32:37 И как же я мог это забыть?
00:32:40 Без этого ничего не получится.
00:32:43 Нет, это не годится, нет, нет.
00:32:50 Нет, нет...
00:32:55 Это же на День Благодарения.
00:32:59 Должно ещё что-то быть.
00:33:03 - Вы умеете это готовить?
00:33:07 Надо нафаршировать.
00:33:10 Это не обязательно.
00:33:22 Двадцати минут хватит?
00:33:27 Поставьте готовиться овощи и зайдите
00:33:41 Маэстро, я уже пускаю слюни в
00:33:53 Нет, спасибо.
00:33:56 Думаю, закуску мы пропустим.
00:34:00 Итак, Бин.
00:34:03 Во вторник у нас знаменательный день.
00:34:07 У меня к Вам вопрос.
00:34:15 Он очень внимателен к мелочам.
00:34:39 Бин, я думаю, нам надо быть друг
00:34:43 Я не могу игнорировать того факта,
00:34:46 что в последние дни у меня закрались
00:34:51 И мне хотелось бы задать вам парочку
00:34:56 Вопрос первый: вы доктор?
00:35:07 Нет.
00:35:12 Вопрос второй: вы, вообще,
00:35:24 Скажите...
00:35:29 Леонардо да Винчи был известным
00:35:43 Да, был.
00:35:58 - Привет, папа.
00:36:00 - Здравствуйте, доктор.
00:36:55 Бин, что Вы здесь делаете?
00:37:09 Алло.
00:37:11 Да, мистер Гриерсон. Да, он здесь,
00:37:15 Дайте мне.
00:37:17 Да, здравствуйте, мистер Гриерсон.
00:37:19 Нет, нет, Вы не так его поняли.
00:37:22 Что я могу?
00:37:24 Уже прибыла? О, спасибо,
00:37:36 Не могу поверить, "Мать Вистлера" уже
00:37:40 Послушайте, я умоляю вас как человек,
00:37:43 чья профессиональная карьера зависит
00:37:50 Нет, бога нет!
00:38:20 Ну, и что вы скажете?
00:38:25 Хорошая рама.
00:38:30 Дэвид, ты молодец. Она стоит каждого
00:38:34 Это вещь, не правда ли?
00:38:39 Ладно, наслаждайтесь.
00:38:42 До тех пор, пока не объявится парень,
00:38:43 заплативший за неё
00:38:45 Элмер, кажется у нас
00:38:47 касающаяся мер безопасности.
00:38:48 Всё верно, сэр. Это Ваш ключ
00:38:52 Их только два.
00:38:53 Другой у меня. Так что, если картина
00:39:00 Если бы вы все могли присоединиться
00:39:02 Доктор, почему бы Вам
00:39:05 Возможно, любование этим шедевром
00:39:10 Пожалуйста, оставайтесь здесь.
00:39:12 Не покидайте эту комнату,
00:39:29 Вот здесь указаны
00:39:31 которые мы примем на день открытия.
00:39:33 И как обычно в таких случаях, я дал
00:39:36 Операция "Мать Вистлера".
00:39:39 Это не бог весть что,
00:40:55 Можете не бояться, господа.
00:40:57 С нашей системой сигнализации никто
00:41:00 Если только не будет землетрясения,
00:42:22 Как только генерал будет внутри,
00:42:23 главным хранителем картины
00:42:26 Мы должны защитить картину, не мешая
00:42:47 Чистящее средство
00:44:32 Похоже, что-то случилось
00:44:38 с дверью.
00:44:55 А куда делась картина?
00:45:02 Что, что, что?
00:45:15 Господи! Боже! Да что же это такое?
00:45:27 Собственно говоря, почему я так
00:45:30 Мне надо пойти и все рассказать.
00:45:33 Превосходно! А они потом спросят:
00:45:36 И я отвечу: "Я". И тогда они скажут:
00:45:39 Я отвечу: "Отлично". Нет, нет!
00:45:41 Они меня уволят, наверняка уволят.
00:45:45 Жена меня бросит, а дочь станет
00:45:49 Я закончу свою жизнь в одной камере
00:45:53 Спокойно. Мне надо успокоиться.
00:45:56 Дайте мне ещё раз
00:45:59 О, боже! О, боже! О, боже!
00:46:02 ... в результате чего мы держим все
00:46:06 - Рад был это услышать, Элмер.
00:46:31 - Эй, Бин, а Вы пьёте?
00:46:34 Отлично, я тоже нет.
00:47:07 Продолжайте.
00:47:12 Ты хочешь знать, каково реальное
00:47:16 Хорошо. Вот оно.
00:47:19 Из-за того, что ты поселился в моём
00:47:23 Возможно, это произошло не так,
00:47:29 Второе
00:47:32 я посвятил свою жизнь искусству.
00:47:35 Но, начиная с сегодняшнего дня,
00:47:39 к которым меня близко подпустят, это
00:47:43 за которые прохожие будут мне бросать
00:47:46 Короче говоря, я жалею, что родился
00:49:18 - Я могу тебе всё объяснить.
00:49:25 - Это необъяснимо.
00:49:27 Дэвид, я вернулась домой, потому что
00:49:31 А также потому, что я здесь живу.
00:49:35 Дэвид, мы прождали пять часов
00:49:39 Пьяницу со своим другом
00:49:44 Я знаю, что ситуация не из приятных.
00:49:49 Если бы ты могла просто выслушать
00:49:54 Дэвид, я думаю, мне придётся
00:50:00 Уйти?
00:50:05 Тогда, действительно, всё обстоит
00:50:11 Да.
00:50:35 Привет, Бини.
00:50:39 Не можешь заснуть, да?
00:50:42 Да.
00:50:45 Я тоже. Не могу не думать
00:50:51 - А ты о чём думаешь?
00:50:55 Ну, кого что возбуждает.
00:51:03 До встречи, инопланетянин.
00:51:07 Если тебе всё ещё не спится, можешь
00:51:10 У меня на стене висят плакаты
00:51:22 Слабительное
00:52:33 На помощь! Помогите!
00:52:58 Мужской туалет
00:53:40 Ну, давай же!
00:53:49 Чёрт бы побрал!
00:56:09 Господи, боже мой!
00:56:19 Дженнифер, и не думай, что я разрешу
00:56:24 Всем доброе утро.
00:56:27 Правило нашей семьи: никому нельзя
00:56:30 Ты же обещала, Джен.
00:56:32 А ты обещал маме
00:56:50 Молчи. Я пытаюсь сообразить,
00:56:58 Замолчи!
00:57:32 Очень приятно, сэр. Добро пожаловать
00:57:35 Надеюсь, не очень скромную.
00:57:38 Ну конечно же, генерал.
00:57:47 Рада, что вам удалось добраться.
00:57:50 - Где вы были?
00:57:52 Всё в порядке. Ладно, пошли.
00:57:54 Генерал, познакомьтесь с нашим
00:57:58 - Рад с Вами познакомиться, сэр.
00:58:13 Дамы и господа. Это величайший момент
00:58:17 И в особенности для одной леди,
00:58:24 Она сегодня здесь, с нами, благодаря
00:58:29 Давайте все поприветствуем воина,
00:58:34 и необычайно щедрого покровителя
00:58:41 Спасибо, дамы и господа.
00:58:44 Вообще-то, я не любитель искусств.
00:58:47 Для меня, нет никакой разницы между
00:58:51 Но я люблю свою страну.
00:58:53 Мне невыносима сама мысль,
00:58:54 что французам принадлежит
00:58:57 Давайте её покажем.
00:59:08 С возвращением тебя, "Мама".
00:59:38 Что ты не сделал бы, ты гений,
00:59:42 - Это плакат.
00:59:45 - Дэвид, пора.
00:59:48 - Говорить речь.
00:59:51 - Речь доктора Бина о картине.
00:59:57 Доктор, постарайтесь, чтобы речь была
01:00:00 И если бы Вы вставили какую-нибудь
01:00:03 "Доброе утро, Америка!"
01:00:04 Тебе наплевать с высокой
01:00:06 Ну, Вы меня понимаете.
01:00:12 Речь не должна быть длинной.
01:00:14 Доктор Бин, мы Вас ждём.
01:00:19 А теперь второе значительное событие
01:00:22 Доктор Бин, известный английский
01:00:25 Он выступит с небольшой речью,
01:00:26 относительно нашего
01:00:28 Не очень долгой, доктор.
01:00:30 Дамы и господа, доктор Бин из
01:00:51 Здравствуйте, я доктор Бин.
01:00:55 Вообще-то
01:00:59 моя работа заключается в том, чтобы
01:01:14 Итак, что же я могу сказать
01:01:20 Ну, прежде...
01:01:27 Прежде всего, она большая.
01:01:31 И это превосходно.
01:01:33 Потому что, если бы она была чересчур
01:01:37 микроскопической, то тогда бы
01:01:42 И это было бы непростительно.
01:01:46 Во-вторых...
01:01:49 Я уже подхожу к концу этого
01:01:53 анализа данной картины.
01:01:58 Во-вторых...
01:02:04 Почему она стоила того, чтобы этот
01:02:08 50 миллионов ваших американских
01:02:12 Ответ прост.
01:02:16 Эта картина стоит такой большой кучи
01:02:29 Потому, что это портрет
01:02:37 А, как я понял, живя в семье моего
01:02:45 Семья - это очень важно.
01:02:51 И хотя мистер Вистлер отлично знал,
01:02:55 что его мать была отвратительной
01:03:00 выглядевшей так, словно ей в спину
01:03:03 воткнули кактус,
01:03:07 И даже нашёл время нарисовать этот
01:03:14 Это не просто картина.
01:03:17 Это портрет сумасшедшей
01:03:20 от которой он был без ума.
01:03:25 И это замечательно.
01:03:29 Вот, что я думаю.
01:04:04 - Всё обошлось.
01:04:09 Мистер Лэнгли, можно Вас на минуту?
01:04:14 Стой здесь и молчи.
01:04:16 Я всё могу объяснить.
01:04:18 - Что объяснить?
01:04:21 - О какой картине?
01:04:24 Мистер Лэнгли, я здесь
01:04:26 а не в качестве любителя живописи.
01:04:28 Это по поводу вашей дочери.
01:04:59 Просим дать зелёный свет для 8-0-9,
01:05:02 Заткнись!
01:05:05 Код 2-11. Подозреваемый -
01:05:08 Срочно просим подкрепления.
01:05:10 - Продолжайте гнать.
01:05:12 Спокойно, парень, не торопись.
01:05:16 Спокойно, брось оружие.
01:05:23 Какая палата у Дженнифер Лэнгли? Её
01:05:43 Она на пятом этаже, восточное крыло.
01:05:58 Пожалуйста, стой здесь и ничего
01:06:00 Если ты не будешь двигаться, то всё
01:06:05 Сейчас меня волнует моя семья.
01:06:27 Сестра говорит, что это не кома.
01:06:30 Просто, она на какое-то время
01:06:35 Но мы ещё не разговаривали с врачом,
01:06:44 Доктор Джэйкобсон, вы срочно нужны
01:06:47 Но меня ждут в 4-ой операционной.
01:06:49 Сэр, это срочно. Разрыв почки
01:06:52 Хорошо.
01:07:02 "Операционная. Вход только для
01:07:06 Что происходит?
01:07:08 Хирург сейчас придёт.
01:07:13 Наконец-то, доктор... Бин.
01:07:15 Здравствуйте, доктор. У нас мужчина
01:07:18 Кровь группы "Б",
01:07:19 Его доставили 10 минут назад.
01:07:21 Мне кажется, ранение с левой стороны
01:07:26 Ладно, Вы всё поняли, сэр?
01:07:29 Здравствуйте, доктор.
01:07:30 Похоже, что пуля застряла
01:07:33 Скорее всего, она разорвала лёгкое и
01:07:36 Он приходит в себя.
01:07:48 Увеличить надрез, сэр?
01:07:50 Мы сделали его от ключицы
01:07:52 Возможно, нужно его расширить, чтобы
01:07:56 Простите, сэр, я здесь первую неделю.
01:07:59 Вы правы, доктор, необходимо
01:08:09 Проследите, чтобы он не впал
01:08:20 У него перебои. Фибриляция сердечной
01:08:26 Дайте ток.
01:09:08 Что это?
01:09:42 Промыли.
01:10:03 Простите, задержался. Так, вернёмся
01:10:06 Откуда идёт кровь? Необходимо
01:10:09 Кто-нибудь, следите за монитором.
01:10:11 Давление падает.
01:10:13 Пульс падает, мы потеряем его.
01:10:15 Давайте, ребята, он загибается.
01:10:19 Держись, парень. Где же пульс?
01:10:33 Сэр, мы теряем его.
01:10:40 Но так же нельзя, это опасно.
01:10:56 Боже!
01:11:01 - Невероятно!
01:11:04 Давление поднимается.
01:11:20 Доктор, слава богу! Моя дочь попала
01:11:23 а её ещё никто не осмотрел.
01:11:27 Вы не против?
01:11:33 - Не волнуйся. Доктор займётся ею.
01:11:40 Мистер и миссис Лэнгли, любая травма
01:11:44 Так что, возможно, будет лучше,
01:11:46 если мы выйдем
01:11:48 Медсестра сказала, что мы не должны
01:11:51 Скорее, это глубокий сон.
01:12:05 Дженнифер.
01:12:07 Просыпайся, просыпайся,
01:12:14 - Сколько сейчас времени?
01:12:19 Ты не мог бы перевести время на
01:12:35 Просыпайся, просыпайся.
01:12:40 Я не знаю, что сказать о Бине.
01:12:42 Вне всяких сомнений, он как стихийное
01:12:48 Но, да поможет мне бог,
01:12:55 А теперь, когда я сказал это,
01:12:56 не существует
01:12:59 по которой кто-то из вас должен с ним
01:13:43 Мама! Папа! Кто-нибудь!
01:13:46 Господи, Дженнифер, милая!
01:13:49 Мама, что случилось?
01:13:51 Ты попала в автокатастрофу, но всё
01:13:55 - А что со Стингом?
01:13:59 Я с ним разберусь.
01:14:01 Доктор, куда Вы?
01:14:03 Куда Вы пошли? Как мы можем
01:14:06 Мы так счастливы. Скажите,
01:14:09 Мы согласны на всё.
01:14:10 На всё, что угодно.
01:14:19 Может быть, вы могли бы мне разрешить
01:14:34 Бульвар Сансет!
01:15:37 - Подарки!
01:15:42 - Такой тяжёлый.
01:15:45 Давайте посмотрим, что там.
01:15:49 Глядите, слабительное, целая коробка.
01:15:53 Смотрите!
01:15:55 Яйца. Целых шесть.
01:15:58 Барби?
01:16:02 Спасибо.
01:16:22 Великолепно.
01:16:27 Улыбочку.
01:16:33 - До свидания.
01:16:39 До встречи.
01:16:44 Прощайте.
01:16:56 Ну, Бини, это был просто сюрреализм.
01:17:03 Я хочу, чтобы ты знал.
01:17:04 Ты можешь приехать
01:17:08 Конечно, в отдалённом будущем.
01:17:15 Я знаю, это звучит безумно,
01:17:21 Ещё раз, пока.
01:17:42 Пока.
01:24:56 Да, я тоже обычно остаюсь до конца.
01:25:09 Теперь вы можете идти домой,
01:25:16 Пока.
01:25:22 Checked with Subtitle Workshop