Beautiful Mind A

de
00:01:21 UNIVERSITÄT PRINCETON
00:01:26 Die Mathematiker gewannen den Krieg.
00:01:29 Mathematiker entschlüsselten
00:01:32 und bauten die Atombombe.
00:01:34 Mathematiker wie Sie.
00:01:38 Das erklärte Ziel der Sowjets
00:01:43 In der Medizin oder der Wirtschaft,
00:01:44 in der Technologie oder im Weltraum,
00:01:47 die Schlachtlinien wurden gezogen.
00:01:49 Um zu siegen, brauchen wir Ergebnisse,
00:01:52 die sich veröffentlichen lassen
00:01:55 Wer unter Ihnen wird also
00:01:59 Der neue Einstein?
00:02:01 Wer unter Ihnen wird
00:02:04 Freiheit und Entdeckungen sein?
00:02:07 Heute legen wir die Zukunft Amerikas
00:02:13 Willkommen in Princeton, meine Herren.
00:02:31 Hansen reicht das Carnegie-Stipendium nicht,
00:02:34 nein, er will einfach alles haben.
00:02:37 Zum ersten Mal wurde der Carnegie-Preis
00:02:40 Er liebäugelt mit dem Wheeler-Labor,
00:02:45 Dieses Jahr nehmen sie nur einen auf.
00:02:47 Hansen steht immer an erster Stelle.
00:02:49 Er ist viel zu gut für Mathematik.
00:02:50 Es sollte fürs Präsidentenamt kandidieren.
00:03:02 Es sollte mathematisch erklärbar sein,
00:03:11 Danke.
00:03:14 Neilson, symbolische Kryptografie.
00:03:15 Neils knackte einen japanischen Kode,
00:03:19 Zumindest erzählt er das den Mädels,
00:03:22 Ich heiße Bender. Atomphysik.
00:03:24 -Und Sie sind?
00:03:26 -Ja, Herr Sol.
00:03:29 -Sol. Richard Sol.
00:03:32 -Da ist er.
00:03:34 -Herr Sol.
00:03:36 -Bender.
00:03:38 -Meinen Glückwunsch, Herr Hansen.
00:03:40 Ich nehme noch eins.
00:03:43 Entschuldigung?
00:03:44 Verzeihen Sie. Ich hielt Sie für den Kellner.
00:03:47 -Nett bleiben.
00:03:49 Ein echter Fehler.
00:03:51 Nun, Martin Hansen.
00:03:54 Sie heißen doch Martin, oder?
00:03:56 Nun, ja, John, das stimmt.
00:03:57 Ich denke,
00:04:03 Ich habe lhre Vorabpublikationen gelesen,
00:04:07 beide.
00:04:08 Die eine über die Nazi-Kodes...
00:04:09 und die andere über nicht-lineare Gleichungen,
00:04:12 und ich bin zutiefst überzeugt,
00:04:16 oder innovative Idee enthält.
00:04:21 Genießen Sie lhren Punsch.
00:04:27 Meine Herren, ich stelle Ihnen John Nash vor,
00:04:29 das geheimnisvolle Genie aus West Virginia.
00:04:31 Den anderen Gewinner
00:04:34 -OK.
00:04:36 Natürlich.
00:05:07 O Gott.
00:05:10 Der verlorene Zimmergenosse trifft ein.
00:05:14 Zimmergenosse?
00:05:15 O Gott, nein.
00:05:19 Wussten Sie, dass wenn man einen Kater hat,
00:05:22 nicht genug Wasser im Körper vorhanden ist,
00:05:25 um den Stoffwechsel in Gang zu halten?
00:05:27 Weshalb man auch förmlich vor Durst stirbt.
00:05:31 Apropos, vor Durst sterben...
00:05:35 Da fühlt man sich bestimmt...
00:05:37 so ziemlich, als habe man einen Kater,
00:05:44 John Nash?
00:05:45 Hallo.
00:05:47 Charles Herman.
00:05:48 Freut mich.
00:05:59 In Ordnung! Gut gemacht!
00:06:06 Nun, es ist offiziell.
00:06:10 Herr Wachtmeister, ich sah den Fahrer,
00:06:19 Nun, gestern Abend kam ich rechtzeitig...
00:06:22 zu den Cocktails der Englisch-Abteilung zurück.
00:06:24 Da stand ich meinen Mann,
00:06:25 dank der Hilfe eines besonders hübschen Dings
00:06:30 D.H. Lawrence.
00:06:33 -lch bin hier, um zu arbeiten.
00:06:36 Das sehe ich. Herrje!
00:06:47 Ist mein Zimmergenosse ein Dummkopf?
00:06:53 Hören Sie zu.
00:06:55 Da wir das Eis nicht brechen können,
00:06:58 warum ertränken wir es dann nicht?
00:07:09 Und, was ist lhre Geschichte?
00:07:12 Sind Sie das arme Kind,
00:07:16 Trotz privilegierter Erziehung
00:07:19 Ich habe zwei, die mir ganz schön zusetzen.
00:07:22 Vielleicht kommen Sie mit Zahlen
00:07:26 Meine Grundschullehrerin sagte,
00:07:30 aber mit nur einem halben Herzen geboren.
00:07:33 Wow! Die klingt ja reizend!
00:07:36 Die Wahrheit ist, dass ich...
00:07:38 Ich mag Menschen nicht besonders.
00:07:40 Und sie mögen mich nicht besonders.
00:07:42 Aber warum? Bei all
00:07:47 Im Ernst, John.
00:07:51 Mathematik...
00:07:53 Mathematik wird Sie nie
00:07:56 Und wissen Sie, warum?
00:07:58 Weil sie langweilig ist.
00:08:02 Wissen Sie, dass die Hälfte
00:08:06 Ich kann keine Zeit
00:08:08 mit diesen Büchern verschwenden.
00:08:13 Indem ich die schwachen Mutmaßungen
00:08:18 Ich muss darüber hinaus blicken,
00:08:20 auf die herrschenden Dynamiken.
00:08:26 Eine wirklich originelle Idee haben.
00:08:28 Nur so kann ich mich hervorheben.
00:08:31 -Nur so kann ich jemals...
00:08:36 Ja.
00:08:39 -Wer ist jetzt dran?
00:08:42 -Komm schon.
00:08:44 Feiglinge, alle von euch!
00:08:46 Will niemand meine Herausforderung annehmen?
00:08:48 Na los, Bender. Dem Gewinner macht
00:08:51 -Erscheint das jemandem unfair?
00:08:56 -Seht ihn nur!
00:08:58 Machen Sie einen Rückwärts-Spaziergang?
00:09:00 Ich will einen Algorithmus erstellen,
00:09:08 Durchgeknallt.
00:09:10 Nash, ich dachte, Sie wären fort.
00:09:14 Kurse vernebeln das Denken.
00:09:16 Sie zerstören das Potential für echte Kreativität.
00:09:19 Das wusste ich nicht.
00:09:21 Nash wird uns alle mit seinem Genie verblüffen.
00:09:24 Mit anderen Worten, er hat nicht die Nerven,
00:09:29 Haben Sie Angst?
00:09:30 Schreckliche. Todesangst.
00:09:33 Sie verwirren mich zutiefst.
00:09:35 Nicht gestärkt.
00:09:37 Gemangelt und gefaltet.
00:09:42 Ich möchte Sie etwas fragen, John.
00:09:44 Bitte, nur zu, Martin.
00:09:45 Bender und Sol haben Allens Prüfung
00:09:49 Eine adäquate Arbeit...
00:09:52 ohne jegliche Innovation.
00:09:53 -lch bin geschmeichelt. Und Sie?
00:09:56 Und das Verteidigungsministerium prüft gerade
00:10:00 Abgeleiteter Blödsinn.
00:10:03 Aber Nashs Leistungen: null.
00:10:06 Ich bin ein geduldiger Mann, Martin.
00:10:11 Was, wenn Sie nie mit lhrer originellen Idee
00:10:16 Wie fühlen Sie sich dann,
00:10:19 und Sie nicht?
00:10:24 Was, wenn Sie verlieren?
00:10:36 Sie hätten nicht gewinnen dürfen.
00:10:39 Ich machte den ersten Zug
00:10:41 Die Hybris der Geschlagenen.
00:10:43 Das Spiel ist fehlerhaft.
00:10:51 Meine Herren, der große John Nash.
00:11:00 Sie waren zwei Tage hier drin.
00:11:05 Hansen hat noch eine Arbeit veröffentlicht.
00:11:08 Ich finde nicht einmal ein Thema
00:11:12 Das Gute ist,
00:11:17 Das ist eine Gruppe, die Touch Football spielt.
00:11:20 Das ist eine Horde Tauben,
00:11:25 Und das ist eine Frau, die einen Mann verfolgt,
00:11:30 John, Sie haben einen Raub beobachtet.
00:11:32 Das ist seltsam.
00:11:33 Wo es Konkurrenz gibt, verliert immer jemand.
00:11:36 Das weiß auch meine Nichte, John,
00:11:39 Könnte ich nur eine Gleichung entwickeln,
00:11:42 wo der bestimmende Faktor
00:11:46 und wo niemand verliert.
00:11:47 Die Wirkung,
00:11:51 Wann haben Sie zuletzt gegessen?
00:11:53 -Wann aßen Sie zuletzt etwas?
00:11:55 Sie wissen schon, Nahrung.
00:11:58 Sie haben keinen Respekt
00:12:01 Ja, aber vor Pizza...
00:12:05 Also vor Pizza habe ich enormen Respekt.
00:12:09 Und natürlich vor Bier.
00:12:17 Ich habe Respekt vor Bier.
00:12:20 Ich habe Respekt vor Bier!
00:12:30 -Guten Abend, Neils.
00:12:32 Wer gewinnt? Sie oder Sie?
00:12:34 -Guten Abend, Nash.
00:12:39 Er sucht sicherlich Sie.
00:12:45 He, Nash.
00:12:47 Neils versucht, lhre Aufmerksamkeit zu erregen.
00:12:49 -Sie machen Witze.
00:12:56 -Gehen Sie mit Gott.
00:13:00 -Wer wagt, gewinnt.
00:13:05 Meine Herren, ich möchte Sie erinnern,
00:13:08 mit jedem Versuch dramatisch steigen.
00:13:19 Das wird ein Klassiker.
00:13:50 Vielleicht wollen Sie mich
00:13:57 Ich weiß nicht, was ich sagen soll,
00:13:59 damit Sie mit mir verkehren,
00:14:02 vielleicht annehmen,
00:14:05 Im Grunde reden wir ja
00:14:08 Also, könnten wir gleich zum Sex übergehen?
00:14:11 Oh, das war süß.
00:14:14 Gute Nacht, Arschloch!
00:14:17 Meine Damen, warten Sie!
00:14:20 Mir gefiel besonders das
00:14:24 wirklich charmant.
00:14:30 Gehen wir ein paar Schritte, John.
00:14:32 Ich wollte mit Ihnen reden.
00:14:34 Die Fakultät macht die Zwischenberichte fertig.
00:14:38 Wir entscheiden,
00:14:41 Wheeler, Sir. Das wäre meine erste Wahl.
00:14:43 Eigentlich kommt für mich
00:14:46 lhre Kollegen haben Kurse besucht.
00:14:50 Ich suche noch, Sir, nach meiner...
00:14:52 -Originellen Idee.
00:14:54 Das ist sehr schlau, John, aber ich fürchte,
00:15:04 -Gestatten Sie?
00:15:06 Ich arbeite am Ursprung von Faktoren.
00:15:08 Meine Handelsstrategien
00:15:10 Würden Sie nur noch ein Treffen
00:15:13 Ich habe Sie wiederholt darum gebeten.
00:15:15 Ich könnte ihm meine Revisionen zu seiner...
00:15:18 John.
00:15:21 Sehen Sie, was die da drinnen machen?
00:15:26 Meinen Glückwunsch, Professor Max.
00:15:28 Danke, Sir. Ich danke Ihnen.
00:15:32 Es sind die Füllfederhalter.
00:15:33 Das ist den Mitgliedern der Abteilung
00:15:38 Was sehen Sie, John?
00:15:41 Anerkennung.
00:15:43 Gut gemacht, Herr Professor.
00:15:45 Versuchen Sie, Fertigkeiten zu sehen.
00:15:48 Gibt es da einen Unterschied?
00:15:51 Sie haben nicht genau hingesehen.
00:15:55 Tut mir Leid, aber bisher rechtfertigen
00:16:03 Guten Tag.
00:16:14 Und ich gratuliere Ihnen, Sir.
00:16:17 Herzlichen Dank.
00:16:35 Ich kann es nicht sehen.
00:16:44 Herrgott, John.
00:16:46 Ich darf nicht versagen.
00:16:48 -Das ist alles, was ich bin.
00:16:51 Ich muss etwas zu Ende bringen.
00:16:52 -lch kann nicht länger ins Leere starren.
00:16:56 Ich muss mich anpassen,
00:17:00 ihre Kurse besuchen.
00:17:02 Komm schon! Los, schlag dir den Kopf ein!
00:17:05 Tu das nicht. Mach keinen Unsinn.
00:17:07 Schlag dir den Kopf ein!
00:17:11 Verdammt, Charles!
00:17:17 Es ist nicht mein Problem.
00:17:21 Und es ist nicht dein Problem.
00:17:26 Es ist ihr Problem.
00:17:27 Die Antwort liegt nicht im "Anpassen".
00:17:31 Sie liegt da draußen,
00:17:33 wo du gearbeitet hast.
00:17:55 Das war schwer.
00:18:00 Dieser Typ, Isaac Newton, hatte Recht.
00:18:02 -Der hatte einen guten Einfall.
00:18:05 Keine Sorge, das gehört mir.
00:18:14 Da kommen sie, meine Herren.
00:18:21 Atmen Sie tief durch.
00:18:23 Nash, vielleicht hören Sie für fünf Sekunden
00:18:31 Ich werde Ihnen kein Bier ausgeben.
00:18:33 Oh, uns geht es hier nicht ums Bier,
00:18:40 Meint noch jemand,
00:18:44 Ob sie wohl auf eine große Hochzeit aus ist?
00:18:46 Sagen wir Degen? Pistolen bei Morgengrauen?
00:18:48 Haben Sie denn alles vergessen?
00:18:50 Erinnern Sie sich an die Lehren
00:18:52 dem Vater der modernen Volkswirtschaft.
00:18:55 "lm Wettbewerb dienen die individuellen
00:18:59 Jeder ist auf sich gestellt, meine Herren.
00:19:01 Die Verlierer bleiben
00:19:04 Ich werde nicht verlieren.
00:19:05 Sie können sie zur Tränke führen,
00:19:08 Keiner bewegt sich.
00:19:10 Sie sieht hier herüber. Sie sieht Nash an.
00:19:13 O Gott. Jetzt hat er noch einen Vorteil,
00:19:15 aber warten Sie, bis er den Mund öffnet.
00:19:17 Erinnern Sie sich ans letzte Mal?
00:19:19 Das ging in die Geschichte ein.
00:19:27 -Adam Smith sollte mal überholt werden.
00:19:32 Wenn wir uns alle auf die Blondine stürzen,
00:19:38 blockieren wir einander nur.
00:19:40 Kein einziger von uns wird an sie herankommen.
00:19:43 Dann wenden wir uns ihren Freundinnen zu,
00:19:47 aber die werden uns die kalte Schulter zeigen,
00:19:52 Also was, wenn niemand die Blondine beachtet?
00:19:56 Wir kommen uns nicht in die Quere...
00:19:58 und wir beleidigen auch nicht
00:20:02 Das ist der einzige Weg,
00:20:06 Der einzige Weg, wie wir alle flachgelegt werden.
00:20:13 Adam Smith sagte:
00:20:15 "Die besten Ergebnisse erzielt man,
00:20:18 "wenn alle in der Gruppe
00:20:21 Stimmt. Unvollständig. OK?
00:20:24 Denn die besten Ergebnisse erzielt man,
00:20:28 wenn alle in der Gruppe...
00:20:30 ihren eigenen Vorteil anstreben...
00:20:33 und den der Gruppe.
00:20:34 Wenn Sie damit die Blondine kriegen wollen,
00:20:37 Regulierende Dynamiken. Adam Smith...
00:20:42 irrte sich.
00:20:43 -Jetzt geht's los.
00:20:48 Danke.
00:21:01 "C" aus "S" ist gleich "C" aus "T".
00:22:04 Ist Ihnen bewusst, dass das
00:22:07 Ja, das weiß ich, Sir.
00:22:09 -Das ist ein bisschen anmaßend, nicht?
00:22:19 Nun, Herr Nash,
00:22:21 bei einem Durchbruch dieser Größenordnung...
00:22:24 bin ich zuversichtlich, dass Sie jeden Posten
00:22:33 Das Wheeler-Labor...
00:22:36 wird Sie bitten, zwei Teamkollegen zu empfehlen.
00:22:42 Stills und Frank sind eine exzellente Wahl.
00:22:44 Sol und Bender, Sir.
00:22:46 Sol und Bender sind
00:22:50 Haben Sie bedacht, dass Sol und Bender
00:22:58 Wir haben es geschafft!
00:22:59 Wheeler, wir haben es geschafft!
00:23:02 Prost, Prost, Prost!
00:23:06 OK, das ist ein seltsamer Moment,
00:23:32 Regulierende Dynamiken.
00:23:36 Meinen Glückwunsch, John.
00:23:38 -Zum Wohl! Auf das Wheeler-Labor!
00:23:51 DAS PENTAGON 1953 - FÜNF JAHRE SPÄTER
00:24:05 Herr General,
00:24:07 Dr. Nash, lhr Mantel?
00:24:09 Danke, Sir.
00:24:12 Das ist der Leiter
00:24:15 -Gut, dass Sie kommen konnten, Doktor.
00:24:18 Hier entlang.
00:24:20 Wir haben Funkübertragungen
00:24:24 Der Computer kann kein Muster erkennen,
00:24:28 Warum das, Herr General?
00:24:31 Haben Sie je etwas einfach gewusst,
00:24:35 Andauernd.
00:24:39 Wir haben verschiedene Kodes entwickelt.
00:24:43 Möchten Sie unsere bisherigen Daten einsehen?
00:24:47 -Herr Doktor?
00:24:50 0-3-6...
00:25:05 8-4-9-4.
00:25:35 9-1-4-0-3-4.
00:25:54 Ich brauche eine Karte.
00:25:58 46-13-08, 67-46-90.
00:26:04 Starkey Corners, Maine.
00:26:07 48-03-01.
00:26:09 91-26-35.
00:26:13 Prairie Portage, Minnesota.
00:26:15 Das sind die Längen- und Breitengrade.
00:26:17 Da sind mindestens noch zehn andere.
00:26:19 Es scheinen Anweisungen zu sein,
00:26:24 Außerordentlich.
00:26:26 Meine Herren, wir müssen rasch handeln.
00:26:31 -Wer ist der Große Bruder?
00:26:35 -Captain!
00:26:38 Begleiten Sie Dr. Nash.
00:26:41 Was haben die Russen vor, Herr General?
00:26:44 Captain Rogers wird Sie
00:26:47 Danke.
00:26:49 Dr. Nash, folgen Sie mir bitte.
00:26:58 Keiner von denen, die sagten,
00:27:01 nannte uns eine andere anwendbare Methode,
00:27:05 -Das ist Dr. Nash.
00:27:14 WHEELER, LABOR DES VERTEIDIGUNGSMIN.
00:27:21 -Danke, Sir.
00:27:24 Haben sie wirklich das Wort
00:27:27 Hallo. Die Klimaanlage streikt mal wieder.
00:27:29 Wie soll ich hier drinnen die Welt retten,
00:27:33 Unsere Herzen fühlen mit dir.
00:27:35 Zwei Reisen zum Pentagon in vier Jahren.
00:27:38 -Das sind zwei mehr, als wir machten.
00:27:40 Wir erhielten
00:27:43 Sie wissen, die Russen haben die H-Bombe,
00:27:47 die Chinesen haben ein stehendes Heer
00:27:50 und ich unterziehe einen Damm
00:27:54 Du bist wieder auf dem Titelblatt
00:27:56 Bitte beachte den Gebrauch des Wortes "du",
00:28:00 Da sollte nur ich sein.
00:28:05 Sie beraubten mich
00:28:07 nun muss ich mir auch noch das Titelblatt
00:28:10 diesen Schülern der Banalität.
00:28:12 Was genau ist der Unterschied
00:28:16 Eine ganze Menge.
00:28:18 Er ist dein Sohn.
00:28:21 -lch habe immer zehn Minuten.
00:28:31 Kann ich keine Krankschreibung
00:28:34 Du bist selbst ein Doktor, John, und nein.
00:28:36 Du kennst die Regeln,
00:28:39 und das MIT Amerikas größte Denker,
00:28:43 -Arme Schweine.
00:28:47 Die Glocke läutet.
00:29:09 Die strebsamen jungen Denker von morgen.
00:29:21 Können wir eins geöffnet lassen, Herr Professor?
00:29:26 lhr Wohlbefinden steht hinter meiner Fähigkeit
00:29:35 Ich persönlich...
00:29:37 denke, dieser Kurs
00:29:41 was weit schlimmer ist,
00:29:44 meiner Zeit sein.
00:29:47 Dennoch, da sind wir also.
00:29:50 Also passen Sie auf oder auch nicht.
00:29:53 Sie können lhre Aufgaben machen,
00:29:56 Wir haben begonnen.
00:30:00 Fräulein.
00:30:05 Entschuldigen Sie!
00:30:07 Entschuldigen Sie!
00:30:09 Hallo!
00:30:12 Wir haben ein kleines Problem.
00:30:13 Es ist extrem heiß hier drinnen,
00:30:16 und extrem laut, wenn sie offen sind.
00:30:19 Ich fragte mich, ob es wohl möglich wäre,
00:30:21 ich weiß nicht, vielleicht anderswo zu arbeiten,
00:30:25 -Kein Problem.
00:30:28 -Pause!
00:30:30 Legen wir los. Machen wir etwas sauber.
00:30:34 In Berechnungen mit vielen Variablen
00:30:38 eine Reihe von Lösungen für jedes Problem,
00:30:45 Wie ich sagte, wird das Problem hier...
00:30:48 einige von Ihnen Monate kosten,
00:30:51 Für andere unter Ihnen...
00:30:54 wird es eine lebenslange Aufgabe sein.
00:31:10 Professor Nash.
00:31:24 William Parcher.
00:31:27 Der große Bruder,
00:31:30 zu lhren Diensten.
00:31:32 Was kann ich
00:31:34 -Wollen Sie mein Gehalt erhöhen?
00:31:39 -Eindrucksvolle Arbeit im Pentagon.
00:31:42 Oppenheimer sagte immer: "Ein Genie
00:31:46 Sie kannten Oppenheimer?
00:31:47 Sein Projekt unterstand meiner Leitung.
00:31:50 Welches Projekt?
00:31:55 -Das Projekt.
00:31:57 Nun, Sie haben den Krieg beendet.
00:31:59 Wir haben 150.000 Menschen
00:32:02 Große Taten tragen hohe Kosten,
00:32:06 Es zeigt sich, dass auf beiden Seiten
00:32:13 Ich werde versuchen, daran zu denken.
00:32:18 Also, John, keine Familie,
00:32:21 keine engen Freunde.
00:32:23 -Wie kommt das?
00:32:28 Aber hauptsächlich deshalb,
00:32:32 Es gibt gewisse Aufgaben,
00:32:33 wo lhr Mangel an persönlichen Beziehungen
00:32:39 -Das ist eine Sicherheitszone.
00:32:45 Waren Sie je hier?
00:32:46 Bei unserer Einführung sagte man uns,
00:32:50 Das ist nicht ganz zutreffend.
00:33:28 Für das, was ich Ihnen sagen werde,
00:33:30 werde ich lhre Sicherheitszulassung
00:33:33 Die Weitergabe geheimer Informationen
00:33:37 Verstanden?
00:33:39 Welche Operation?
00:33:42 Erstellt vom
00:33:46 Die sind eine gute Idee.
00:33:51 Die Fabrik befindet sich in Berlin,
00:33:55 Naziingenieure versuchten den Bau
00:33:59 Die Sowjets eroberten diese Einrichtung vor uns
00:34:05 Die Marschrouten vom Pentagon.
00:34:09 Sie hatten damit zu tun, nicht wahr?
00:34:11 Die Sowjets sind nicht so einig,
00:34:13 Eine Fraktion der Roten Armee,
00:34:16 die "Neue Freiheit",
00:34:19 und will sie auf amerikanischem Boden
00:34:23 lhr Plan ist es,
00:34:30 Der Mensch ist so vieler Gräuel fähig,
00:34:36 Die Neue Freiheit hat Agenten
00:34:40 McCarthy ist ein Idiot,
00:34:45 Die Neue Freiheit kontaktiert ihre Agenten...
00:34:47 über Kodes, die in Zeitungen
00:34:50 und da kommen Sie dann ins Spiel.
00:34:52 Sehen Sie, John, was Sie hervorhebt, ist,
00:34:56 dass Sie ganz einfach...
00:34:59 das größte Naturtalent der Kodeentschlüsselung
00:35:08 Was genau soll ich für Sie tun?
00:35:16 Prägen Sie sich diese Liste von Zeitschriften ein.
00:35:21 Überprüfen Sie jeden neuen Artikel, finden Sie
00:35:27 Legen Sie lhr Kinn auf die Kinnstütze.
00:35:30 -Schauen Sie das Licht an.
00:35:36 OK, das wird vielleicht etwas unangenehm.
00:35:41 Das kam ein bisschen überraschend,
00:35:44 Er hat gerade eine Radium-Diode implantiert.
00:35:46 Keine Sorge, es ist ungefährlich.
00:35:49 Voraussichtlich wird das Isotop zerfallen.
00:35:51 Deshalb werden sich die Zahlen
00:35:54 Sie sind der Zugangskode zu lhrem Briefkasten.
00:35:59 Bin ich damit ein Spion?
00:36:11 MUTTER! ACHTE AUF DIE TAGE
00:36:14 Treten Sie ein.
00:36:19 O Mann, Sie müssen wirklich wichtig sein.
00:36:29 Es ist in Ordnung, Mike.
00:36:41 Woran arbeiten Sie?
00:36:44 Unterliegt der Geheimhaltung.
00:36:47 Alle haben eine halbe Stunde gewartet.
00:36:49 -Worauf?
00:36:53 Sie haben den Kurs heute verpasst.
00:36:55 Ich hege den Verdacht,
00:36:59 dass mich niemand vermisst hat.
00:37:02 Die Problemstellung,
00:37:06 habe ich gelöst.
00:37:08 -Nein, haben Sie nicht.
00:37:11 Ich sagte nie, dass die Vektorfelder
00:37:19 lhre Lösung ist elegant.
00:37:23 Aber in diesem speziellen Fall...
00:37:27 ist sie letzten Endes nicht korrekt.
00:37:49 -Sie sind noch da.
00:37:53 Warum?
00:37:55 Ich frage mich, Professor Nash,
00:38:00 ob ich Sie zum Abendessen einladen darf.
00:38:06 Sie essen doch, oder?
00:38:08 Gelegentlich ja.
00:38:10 Einzeltisch. Prometheus, allein,
00:38:13 mit dem Vogel, der über ihm seine Runden zieht.
00:38:18 Nein, ich schätze, Sie wissen nicht...
00:38:24 Hinterlegen Sie lhre Adresse in meinem Büro.
00:38:28 um acht Uhr, und wir gehen essen.
00:38:39 Noch eins. Haben Sie einen Namen
00:38:45 Herr Gouverneur,
00:38:47 -darf ich Ihnen vorstellen...
00:38:51 Herr Professor, bitte. Sie und der Gouverneur.
00:38:56 Warten Sie einen Moment. Entschuldigen Sie.
00:38:59 Davon will ich einen Abzug.
00:39:03 Also, ihr Jungs müsst gut aussehen,
00:39:07 was nicht der Zustand ist,
00:39:14 So. Besser.
00:39:18 -lch überrasche ihn.
00:39:21 Herr Professor.
00:39:39 Gott ist bestimmt Maler.
00:39:42 Warum sonst gäbe es so viele Farben?
00:39:47 Malen Sie?
00:39:50 Das habe ich eigentlich nicht gesagt,
00:39:53 aber ja, das tue ich.
00:40:05 Hier.
00:40:07 Hier bin ich.
00:40:09 lhre Verabredung.
00:40:12 Üben Sie sich in menschlicher Interaktion
00:40:16 So lautet das Vorhaben.
00:40:20 Champagner wäre sehr nett.
00:40:24 Ich warte draußen.
00:40:26 Ich hole den Champagner.
00:40:36 Oh, danke.
00:40:39 Vielen Dank dafür.
00:40:41 Nein, behalten Sie ihn.
00:40:43 Ich glaube,
00:40:47 -Sie auch?
00:40:50 Ich glaube nicht an Glück.
00:40:56 Aber ich glaube daran,
00:41:09 Ich habe einmal versucht, sie alle zu zählen.
00:41:12 Ich kam bis zu 4348.
00:41:18 Sie sind außerordentlich seltsam.
00:41:20 Ich wette, Sie haben viel Erfolg bei Frauen.
00:41:29 Dann eben ein paar seltsame Gewohnheiten.
00:41:36 Überlegen Sie sich eine Form.
00:41:40 Was?
00:41:42 Suchen Sie sich eine Form aus,
00:41:47 OK.
00:41:49 Ein Schirm.
00:42:27 Noch mal.
00:42:29 Machen Sie es noch mal.
00:42:30 -ln Ordnung. Was möchten Sie?
00:42:52 KÜNSTLICHES LEBEN, DREl TAGE ALT
00:42:57 kalt - gut - besser - am besten
00:43:00 Wie wir uns nach 15 Jahren
00:43:04 KÜNSTLICHES LEBEN, DREl TAGE ALT
00:43:08 KÜNSTLICHES LEBEN
00:44:05 UNTERLIEGT DER GEHEIMHALTUNG
00:45:18 Du redest nicht viel, nicht wahr?
00:45:20 Ich kann mit dir nicht
00:45:24 Ich meine nicht die Arbeit.
00:45:30 Das Aufpolieren meiner Interaktionen,
00:45:32 um sie sozial akzeptabel zu machen,
00:45:37 Ich habe die Tendenz,
00:45:42 indem ich direkt bin.
00:45:45 -Oft erziele ich keine angenehmen Ergebnisse.
00:45:50 In Ordnung.
00:45:56 Ich finde dich attraktiv.
00:45:59 Deine aggressive Annäherung an mich
00:46:03 Dennoch erfordert es das Ritual, dass wir mit
00:46:08 bevor wir Sex miteinander haben.
00:46:10 Ich fahre mit diesen Aktivitäten fort,
00:46:13 aber was die Tatsachen betrifft,
00:46:15 will ich in Wirklichkeit so bald wie möglich
00:46:21 Haust du mir jetzt eine runter?
00:46:47 Wie war das Ergebnis?
00:46:59 KUNSTSCHÄTZE AUS DEN ANDEN
00:47:01 USA - Altertum
00:47:05 Was tust du da?
00:47:11 Ich versuche, langfristig wiederholte
00:47:15 Und du?
00:47:16 Seltsame Art zu reden, Herr Nash.
00:47:23 Kenne ich dich?
00:47:24 Mein Onkel sagt, Sie sind sehr schlau,
00:47:28 und ich soll es ignorieren,
00:47:30 Und wer ist dein Onkel?
00:47:32 Der verlorene Zimmergenosse...
00:47:35 kehrt zurück.
00:47:40 Komm her, Charles.
00:47:48 Meine Schwester starb bei einem Autounfall.
00:47:53 Nicht zu weit, Marcee!
00:47:55 lhr wilder Ehemann war zu betrunken, um
00:48:00 Also nahm ich sie auf.
00:48:03 -Sie ist so klein.
00:48:09 Ich bin in Harvard,
00:48:11 absolviere den Workshop für große Schriftsteller.
00:48:13 Ein verdammter D.H. Lawrence.
00:48:16 Ich denke wirklich,
00:48:20 Ich habe viel über dich gelesen.
00:48:24 Wie geht es dir, John?
00:48:26 Am Anfang war meine Arbeit hier trivial,
00:48:29 aber dann erfolgte ein neuer Auftrag und...
00:48:32 Ich darf dir keine Details preisgeben.
00:48:34 Topsecret? Illegale Kontrollen?
00:48:37 Etwas in der Art.
00:48:39 -Und...
00:48:43 Ich habe ein Mädchen kennen gelernt.
00:48:45 -Nein! Menschlich?
00:48:47 -Zweibeiner?
00:48:49 findet sie mich
00:48:53 Gott, das ist wunderbar.
00:48:55 Geschmack kennt keine Verantwortung,
00:49:01 -Soll ich sie heiraten?
00:49:05 Ich meine, es läuft alles gut.
00:49:09 Es scheint alles zusammenzupassen.
00:49:12 Aber wie kann man sich ganz sicher sein?
00:49:16 Nichts ist jemals ganz sicher, John.
00:49:19 Das ist das Einzige, dass ich ganz sicher weiß.
00:49:28 Guten Abend.
00:49:36 Alicia, sei nicht böse. Ich habe bei der Arbeit
00:49:41 wieder mal.
00:49:44 Es tut mir Leid.
00:49:46 Ich hatte keine Zeit, es einzuwickeln.
00:49:49 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.
00:49:54 Die Facetten des Glases, siehst du,
00:49:58 wenn man also hineinsieht, sieht man...
00:50:00 Jede erdenkbare Farbe.
00:50:04 Weißt du noch, wie du damals sagtest,
00:50:08 Das hast du im Haus des Gouverneurs gesagt.
00:50:12 Ich dachte, du hättest nicht zugehört.
00:50:16 Ich habe zugehört.
00:50:24 Es ist schön.
00:50:42 Alicia, erfordert unsere Beziehung
00:50:45 Denn ich brauche einen Beweis,
00:50:55 Tut mir Leid, gib mir einen Moment,
00:50:58 um meinen mädchenhaften Begriff
00:51:05 Einen Beweis?
00:51:07 Verifizierbare Daten.
00:51:10 OK.
00:51:14 Wie groß ist das Universum?
00:51:16 Unendlich.
00:51:18 Woher weißt du das?
00:51:19 -Alle Daten deuten darauf hin.
00:51:22 Du hast es nicht gesehen.
00:51:26 Das bin ich nicht, ich glaube es nur.
00:51:31 Mit der Liebe ist es wohl genauso.
00:51:40 Jetzt...
00:51:42 ist der Teil, den du nicht kennst,
00:51:46 die Frage, ob ich dich heiraten will.
00:52:08 In die Kamera lächeln!
00:52:15 Gut gemacht!
00:52:18 Herzlichen Glückwunsch.
00:52:21 Du siehst so schön aus.
00:52:23 Hallo, wie geht's?
00:52:31 -Tschüs.
00:52:36 Fahrt vorsichtig!
00:52:47 CAMBRIDGE, MA - OKTOBER 1954
00:53:03 U.S. Regierung - 73864D
00:53:05 Steigen Sie ein. Schnell.
00:53:10 Sie folgen uns.
00:53:16 -Wer folgt uns?
00:53:20 Runter!
00:53:22 Unten bleiben!
00:53:51 -Hier, nehmen Sie das.
00:53:53 -Nehmen Sie die verdammte Waffe!
00:54:14 Bleiben Sie hinten. Bewegen Sie sich nicht.
00:55:01 John?
00:55:09 Hallo.
00:55:13 Wo warst du?
00:55:17 -Sol...
00:55:20 Er sagte, dass du das Büro
00:55:25 Warum hast du mich nicht angerufen?
00:55:31 Geht es dir gut?
00:55:42 Schatz?
00:55:45 John...
00:55:47 Bitte, rede mit mir.
00:55:51 John, öffne die Tür.
00:55:54 Komm, öffne die Tür! Lass mich rein!
00:55:57 Rede mit mir!
00:56:00 John!
00:56:02 Öffne diese Tür!
00:56:20 Achtet auf die Autos, Kinder.
00:57:03 John.
00:57:05 William.
00:57:07 Dafür habe ich nicht unterschrieben.
00:57:09 Wenn ein Motor knallt
00:57:12 Ich verstehe das besser,
00:57:25 Sie müssen sich beruhigen, John.
00:57:27 Hören Sie.
00:57:30 hauptsächlich dank lhrer Verdienste.
00:57:32 Finden Sie nicht, dass lhre Angst
00:57:35 William, meine Situation hat sich verändert.
00:57:38 Alicia ist schwanger.
00:57:48 Ich sagte Ihnen,
00:57:51 Es war lhre Wahl, das Mädchen zu heiraten.
00:57:54 Ich habe nicht versucht, das zu verhindern.
00:57:58 Am Besten lässt sich
00:58:01 wenn Sie lhre Arbeit fortsetzen.
00:58:04 Nun, ich kündige einfach.
00:58:06 Das werden Sie nicht.
00:58:08 Warum sollte ich nicht?
00:58:09 Weil ich den Russen das Wissen vorenthalte,
00:58:13 Wenn Sie nicht mehr für mich arbeiten,
00:58:15 arbeite ich nicht mehr für Sie.
00:58:30 Parcher!
00:58:37 John, bist du in Ordnung?
00:58:59 John?
00:59:00 Mach es aus! Mach das Licht aus!
00:59:05 Warum soll ich das tun?
00:59:07 -Warum soll ich das Licht ausmachen?
00:59:10 Du musst zu deiner Schwester ziehen.
00:59:13 Der Wagen steht hinten.
00:59:16 Bleib da, wo Menschen sind.
00:59:17 John, ich fahre nirgendwohin!
00:59:19 Wenn du dort ankommst,
00:59:22 -Pack deine Sachen.
00:59:23 Halt! Hör auf damit!
00:59:26 Bitte, Alicia.
00:59:30 Ich erkläre es dir, sobald ich kann.
01:00:08 UNIVERSITÄT HARVARD
01:00:17 Onkel John!
01:00:23 Hallo, kleines Mädchen!
01:00:26 Wow, da will aber jemand umarmt werden!
01:00:28 Ich sah dich auf der Tafel und dachte:
01:00:31 "Wie könnte ich einen Gastvortrag
01:00:38 Was ist los?
01:00:42 Ich sitze in der Patsche.
01:00:45 Sagst du mir, worum es geht?
01:00:47 Professor Nash!
01:00:49 Willkommen!
01:00:53 Nachher?
01:01:01 Also sehen wir, dass die Nullen
01:01:07 mit den Besonderheiten...
01:01:09 in der Raum-Zeit übereinstimmen...
01:01:12 Besonderheiten in der Raum-Zeit, die dann...
01:01:18 Und die konventionelle Zahlentheorie...
01:01:22 Sie stellt das Profil
01:01:42 Manchmal enttäuschen die Zahlen
01:01:47 Variablen kann man unmöglich
01:02:11 Professor Nash!
01:02:22 -Stehen bleiben!
01:02:26 Professor Nash, wir wollen doch
01:02:32 Was wollen Sie?
01:02:34 Ich heiße Rosen.
01:02:36 Dr. Rosen. Ich bin Psychiater.
01:02:39 Vergeben Sie mir,
01:02:41 Ich möchte, dass Sie mit mir kommen, John.
01:02:45 Nur für eine kleine Unterhaltung.
01:02:48 Ich habe wohl keine andere Wahl.
01:03:01 Hilfe! Helfe mir jemand!
01:03:07 Zu Hilfe!
01:03:08 Helfen Sie mir! Lassen Sie mich los!
01:03:11 Ich weiß, wer Sie sind!
01:03:13 Nein, nein, nicht!
01:03:14 Charles, das sind Russen! Sie sind Russen!
01:03:17 Ruf jemanden an!
01:03:19 -Russen!
01:03:21 Lassen Sie mich.
01:03:22 Bleiben Sie weg von mir!
01:03:29 Na also.
01:03:32 Alles wird gut.
01:03:37 Hier ist alles in Ordnung.
01:03:40 Passen Sie auf lhren Kopf auf.
01:04:10 John?
01:04:15 Können Sie mich hören?
01:04:30 Ganz ruhig jetzt.
01:04:32 Thorazin wirkt eine Weile nach.
01:04:38 Tut mir Leid wegen der Fesseln.
01:04:40 Sie haben einen teuflischen rechten Haken.
01:04:44 Wo bin ich?
01:04:47 Psychiatrisches Krankenhaus MacArthur.
01:04:52 Das erscheint mir sehr unwahrscheinlich.
01:04:55 Sie haben einen Fehler gemacht.
01:04:58 Meine Arbeit findet
01:05:01 Welche Arbeit ist das, John?
01:05:05 Ich weiß von gar nichts.
01:05:07 Es ist nicht gut, Geheimnisse zu haben,
01:05:25 Charles?
01:05:28 Charles?
01:05:31 Ich wollte dich nicht darin verwickeln.
01:05:35 Es tut mir Leid.
01:05:42 Charles?
01:05:51 Der verlorene Zimmergenosse wird demaskiert.
01:05:55 "Du sahst meinen Namen
01:05:58 Du verlogener Hurensohn!
01:06:00 Mit wem reden Sie?
01:06:03 Wie spricht man "Charles Herman"
01:06:05 Wie spricht man es auf Russisch aus?
01:06:08 Da ist niemand, John.
01:06:11 Er ist genau dort.
01:06:14 Halt! Ich weiß gar nichts!
01:06:16 Halt! Ich weiß gar nichts!
01:06:21 Meine Name ist John Nash.
01:06:23 Ich werde gegen meinen Willen festgehalten.
01:06:25 Man soll das Verteidigungsministerium
01:06:27 Ich heiße John Nash.
01:06:29 Ich werde gegen meinen Willen festgehalten.
01:06:37 Was ist mit ihm los?
01:06:41 John leidet an Schizophrenie.
01:06:44 Leute mit dieser Störung sind oft paranoid.
01:06:50 Aber seine Arbeit.
01:06:52 Er hat mit Verschwörungen zu tun.
01:06:55 Ja, ich weiß.
01:06:58 In Johns Welt wird dieses Benehmen akzeptiert,
01:07:02 ja gefördert.
01:07:03 Deshalb blieb seine Krankheit
01:07:07 viel länger als normal ist.
01:07:09 Was meinen Sie? Wie lange?
01:07:11 Wahrscheinlich seit der Hochschule.
01:07:13 Zumindest haben da wohl
01:07:16 Wovon reden Sie? Welche Halluzinationen?
01:07:18 Bisher weiß ich von einer.
01:07:21 Ein imaginärer Zimmergenosse
01:07:25 Charles ist keine Einbildung.
01:07:27 Sie sind seit Princeton die besten Freunde.
01:07:29 Haben Sie Charles je getroffen?
01:07:33 Er kommt immer nur so kurz in die Stadt,
01:07:36 -War er auf lhrer Hochzeit?
01:07:38 Sahen Sie ein Foto
01:07:41 Das ist lächerlich.
01:07:43 Ich habe in Princeton angerufen.
01:07:45 Nach ihren Unterlagen wohnte John allein.
01:07:52 Was ist also wahrscheinlicher?
01:07:55 ein Mathematiker ohne militärische Ausbildung,
01:07:57 -als Spion vor den Russen flieht...
01:08:01 Oder hat er den Bezug zur Wirklichkeit verloren?
01:08:06 Ich kann ihm nur helfen,
01:08:10 zwischen dem, was real ist,
01:08:17 Kommen Sie.
01:08:20 Woran hat er gearbeitet?
01:08:24 Seine Arbeit ist geheim.
01:08:25 Er erwähnte einen Leiter...
01:08:28 mit Namen William Parcher.
01:08:30 Vielleicht kann Herr Parcher
01:08:33 Aber ohne Freigabe dringe ich nicht
01:08:37 Wollen Sie, dass ich Ihnen helfe,
01:08:41 John hält mich für einen russischen Spion.
01:08:44 Denken Sie das auch?
01:08:50 -Was hat der Arzt gesagt?
01:08:52 Ich weiß es nicht.
01:08:53 Ich will sehen, woran John gearbeitet hat.
01:08:55 -Du kannst nicht in sein Büro.
01:08:58 Stopp.
01:09:13 O mein Gott.
01:09:19 O mein Gott.
01:09:28 Warum habt ihr nichts gesagt?
01:09:30 Alicia, John war immer...
01:09:33 etwas seltsam.
01:09:35 Er sagte, er entschlüssele Kodes.
01:09:38 -Geheiminformation.
01:09:41 Sagte er das?
01:09:43 Es war möglich.
01:09:45 Ständig erhalten wir Direktiven,
01:09:48 -Es war möglich.
01:09:54 In letzter Zeit war er viel erregter
01:09:58 Das ist also, was er den ganzen Tag machte?
01:10:02 Zeitschriften zerschnippeln?
01:10:05 Nicht nur.
01:11:26 -Es tut mir so Leid.
01:11:32 Du hast mir gefehlt.
01:11:36 Ich muss mit dir reden.
01:11:38 OK.
01:11:45 Alicia, ich habe darüber nachgedacht.
01:11:47 Und mir ist klar, dass mein Verhalten...
01:11:50 und meine Unfähigkeit,
01:11:54 dir verrückt erschienen sein müssen.
01:11:56 Ich ließ dir keine andere Wahl.
01:11:59 Ich verstehe es...
01:12:01 -und es tut mir ehrlich Leid.
01:12:05 Alles wird wieder gut.
01:12:08 Alles wird wieder gut.
01:12:11 Wir müssen nur leise reden.
01:12:14 Vielleicht hören Sie uns ab.
01:12:19 Von jetzt an erzähle ich dir alles.
01:12:21 Es ist gegen das Protokoll,
01:12:26 damit du mir hier raushelfen kannst.
01:12:30 Ich erledige Topsecret-Arbeit für die Regierung.
01:12:33 Es gibt da eine Bedrohung...
01:12:36 von katastrophalem Ausmaß.
01:12:39 Ich denke, die Russen haben gemerkt,
01:12:41 Deshalb wollen sie mich aus dem Weg räumen.
01:12:44 Sie halten mich hier fest,
01:12:47 Du musst zum Wheeler fahren.
01:12:48 -Du musst William Parcher finden.
01:12:51 Hör auf.
01:12:58 Ich fuhr zum Wheeler.
01:13:00 Gut, gut.
01:13:01 Es gibt keinen William Parcher.
01:13:04 Natürlich gibt es ihn. Ich arbeitete für ihn.
01:13:06 Und wie? Hast du Kodes entschlüsselt?
01:13:09 Hast du Umschläge für die Regierung
01:13:15 Woher weißt du das?
01:13:17 Sol ist dir gefolgt.
01:13:20 -Er dachte, es sei harmlos.
01:13:28 GEHEIM
01:13:31 Sie wurden nie geöffnet.
01:13:36 Es ist nicht wirklich.
01:13:39 Es gibt keine Verschwörung, John.
01:13:44 Es gibt keinen William Parcher.
01:13:47 Es existiert alles nur in deinem Kopf.
01:13:51 Versteht du, Schatz?
01:13:56 Du bist krank.
01:14:00 Du bist krank, John.
01:14:02 John?
01:14:14 Kode Rot.
01:14:15 Dr. Rosen, Kode Rot. Beobachtungszimmer 2.
01:14:32 John?
01:14:40 Das lmplantat ist fort.
01:14:43 Ich kann es nicht finden.
01:14:48 Es ist fort.
01:15:20 Sehen Sie, der Alptraum der Schizophrenie...
01:15:23 liegt darin, nicht zu wissen, was wahr ist.
01:15:26 Stellen Sie sich vor,
01:15:28 Sie haben plötzlich erfahren,
01:15:31 und Momente, die Ihnen höchst wichtig waren,
01:15:37 sondern schlimmer, nie existiert haben.
01:15:43 Was für eine Hölle muss das sein.
01:15:51 Ich injiziere das Insulin.
01:15:54 8.42 Uhr.
01:16:52 Wie oft?
01:16:55 Fünf mal wöchentlich, zehn Wochen lang.
01:17:18 UNIVERSITÄT PRINCETON - EIN JAHR SPÄTER
01:17:20 John war immer so stolz darauf,
01:17:24 Hansen leitet jetzt die Abteilung.
01:17:26 Also denkt er weiter an uns, erinnert uns.
01:17:29 Ja.
01:17:31 John will sich aber dem Campus nicht nähern.
01:17:39 Willst du das?
01:17:42 Und, Alicia, wie kommst du zurecht?
01:17:46 Die Enttäuschung ist überwunden.
01:17:47 Sie sagten, mit den Medikamenten
01:17:53 Ich meine, wie geht es dir?
01:18:01 Ich denke oft, was ich fühle...
01:18:04 ist Verpflichtung.
01:18:08 Oder Schuld deswegen, weil ich fort will.
01:18:13 Wut auf John, auf Gott und...
01:18:19 Aber...
01:18:23 dann sehe ich ihn an...
01:18:26 und zwinge mich dazu, den Mann zu sehen,
01:18:31 Und dann wird er dieser Mann.
01:18:33 Dann verwandelt er sich in jemanden,
01:18:40 Und ich verwandele mich in jemanden,
01:18:46 Das ist nicht immer so, aber...
01:18:50 es reicht aus.
01:18:53 Ich halte John
01:19:02 So unglücklich.
01:19:07 -Da sind wir.
01:19:09 Es ist in der Nähe meiner Arbeit.
01:19:11 John? Du hast Besuch.
01:19:17 Hallo.
01:19:20 Ich hoffe, das ist OK.
01:19:29 Hallo, Chef.
01:19:32 -Zigarette?
01:19:34 Ich habe aufgehört.
01:19:40 -Hallo.
01:19:44 Hast du Harvey kennen gelernt?
01:19:49 -Es gibt keinen...
01:19:51 Was bringt es, verrückt zu sein,
01:19:53 Herrgott, John, ich hätte es wissen sollen.
01:19:58 Da bitte.
01:20:01 -Die kann ich doch später nehmen.
01:20:06 -Kann ich etwas bringen?
01:20:09 OK.
01:20:14 Also, ich habe in der Stadt
01:20:18 Heute Abend fahre ich zurück.
01:20:20 Bender wollte gerne vorbeikommen,
01:20:24 dich besuchen. Hallo sagen.
01:20:27 Überempfindlich?
01:20:29 Ja.
01:20:31 Das wäre ich vermutlich auch.
01:20:33 Aber, verdammt, so ist es eben.
01:20:38 Ich versuche, die Riemann-Hypothese zu lösen.
01:20:43 O ja?
01:20:45 Ich dachte mir, wenn ich sie verblüffe,
01:20:48 müssen sie mich wieder einstellen.
01:20:52 Aber mit den Medikamenten ist es schwierig,
01:20:55 denn es ist schwer,
01:21:01 die Lösung zu sehen.
01:21:10 John, du solltest es langsam angehen.
01:21:13 Es gibt noch andere Dinge außer Arbeit.
01:21:20 Und die wären?
01:21:56 Worüber denkst du nach?
01:22:01 Was tun die Leute?
01:22:03 Das ist das Leben, John.
01:22:05 Mögliche Aktivitäten plus Bedeutung.
01:22:17 Du könntest versuchen,
01:22:20 Weißt du, vielleicht...
01:22:22 mit den Leuten reden.
01:22:29 Du könntest versuchen,
01:22:52 Und dann kommt mehr und noch mehr...
01:23:07 Mit wem hast du geredet?
01:23:10 Dem Müllmann.
01:23:20 Abends kommen die Müllmänner nicht.
01:23:25 Hier anscheinend doch.
01:23:52 Tut mir Leid.
01:24:58 Liegt es an den Medikamenten?
01:25:39 Ich weiß nicht, was ich tun soll.
01:25:58 Meine Mutter behält das Baby
01:26:02 Ich kann drei Überstunden frei bekommen.
01:26:30 Ich gehe schlafen.
01:26:38 Gute Nacht.
01:27:56 Schön, dich zu sehen, John.
01:27:59 Es ist lange her.
01:28:02 Parcher?
01:28:04 Jawohl.
01:28:08 Sie sind nicht real!
01:28:10 Natürlich bin ich das.
01:28:17 Ich glaube nicht, dass Sie das tun sollten.
01:28:20 Es wird Zeit,
01:28:23 Die Bombe ist jetzt
01:28:28 Da lhre Situation bekannt ist,
01:28:34 wir bringen den Berg zu Ihnen.
01:28:54 Wir haben die Position der Bombe
01:29:00 Aber wir konnten ihre genaue Lage
01:29:05 lhr Kodes sind unglaublich komplex geworden.
01:29:11 Sehen Sie sich das an, John.
01:29:15 Was?
01:29:17 Was?
01:29:21 -Dr. Rosen sagte...
01:29:25 "Schizophrene Abspaltung von der Realität",
01:29:28 Sehen Sie mich an, John.
01:29:31 John, sehen Sie mich an.
01:29:34 Sehe ich aus wie ein Fantasiegebilde?
01:29:38 In Wheeler werden Sie nicht geführt.
01:29:40 Denken Sie, wir listen unser Personal auf?
01:29:45 Tut mir Leid,
01:29:49 Ich habe viel Ärger auf mich genommen,
01:29:51 Ich kann lhren Status am Wheeler erneuern.
01:29:54 Ich kann die Welt wissen lassen,
01:29:57 Aber ich brauche Sie jetzt, Soldat.
01:30:05 Ich hatte solche Angst,
01:30:08 Princeton, New Jersey - April 1956
01:30:15 Es zieht ein Gewitter auf.
01:30:17 Ich hole nur schnell die Wäsche rein.
01:30:19 Ich setze ihn in die Badewanne.
01:30:25 Ist schon gut.
01:30:27 OK.
01:32:03 John!
01:32:11 Ich habe es fast!
01:32:15 Nein!
01:32:27 -Charles hat auf ihn geachtet. lhm ging's gut.
01:32:32 Hier ist niemand!
01:32:33 lhm wurde
01:32:35 Ich sehe ihn dank Chemikalien,
01:32:39 als das lmplantat sich auflöste.
01:32:43 Ich konnte es dir nicht sagen,
01:32:46 Alicia!
01:32:53 -Nein!
01:32:56 Du musst sie aufhalten, John.
01:32:59 Lassen Sie sie aus dem Spiel.
01:33:03 -Mit wem redest du?
01:33:06 -Sie wird uns gefährden.
01:33:08 Sie kommen wieder ins Krankenhaus.
01:33:10 -Antworte!
01:33:12 Alicia, bitte leg den Hörer auf.
01:33:14 -lch kann das nicht zulassen.
01:33:16 Hallo, ich möchte Herrn Doktor Rosen sprechen.
01:33:20 Tut mir Leid, John.
01:33:23 Nein!
01:33:28 -Sie wissen, was Sie tun müssen.
01:33:30 -Sie ist ein zu großes Risiko.
01:33:33 Ich wollte dir nicht wehtun!
01:33:37 Erledigen Sie sie. Sie weiß zu viel.
01:33:43 Onkel John?
01:33:45 Erledigen Sie das, Sie jämmerliches
01:33:50 Gott, John, tu, was er sagt.
01:33:52 Bewegung, Soldat.
01:33:55 Sofort.
01:33:56 Onkel John?
01:33:58 John, bitte!
01:34:01 Sofort!
01:34:03 Alicia und Charles existieren nie
01:34:07 Parcher und Charles...
01:34:10 Charles und Marcee
01:34:18 Ich verstehe.
01:34:36 Sie wird nie älter.
01:34:41 Marcee kann nicht real sein.
01:35:16 Sehen Sie sie jetzt?
01:35:26 Ja.
01:35:29 Warum haben Sie lhre Medikamente abgesetzt?
01:35:34 Weil ich meine Arbeit nicht machen konnte.
01:35:36 Ich konnte mit dem Baby nicht helfen.
01:35:38 Ich konnte nicht...
01:35:41 Ich konnte meine Frau nicht glücklich machen.
01:35:46 Halten Sie das für besser, als verrückt zu sein?
01:35:48 Wir müssen Ihnen stärkere Insulinschocks
01:35:53 Nein.
01:35:55 -Es muss einen anderen Weg geben.
01:35:59 An manchen Tagen mag es keine Symptome
01:36:02 Es ist ein Problem. Mehr nicht.
01:36:06 Es ist ein Problem ohne Lösung.
01:36:10 Das ist keine Mathematik.
01:36:11 Sie können keine Formel erstellen,
01:36:15 -lch strenge den Verstand an.
01:36:18 -Rational existiert da kein Ausweg.
01:36:20 Vor allem, weil sich das Problem
01:36:25 Ich kann es tun.
01:36:28 Ich kann es ausarbeiten. Ich brauche nur Zeit.
01:36:34 Ist das das Baby?
01:36:38 Das Baby ist bei meiner Mutter, John.
01:36:53 Ohne Behandlung, John,
01:36:56 könnten die Fantasien Überhand nehmen,
01:36:59 und zwar gänzlich.
01:37:18 Bist du bald fertig?
01:37:22 Rosen wartet draußen.
01:37:25 Ich kann nicht zurück ins Krankenhaus.
01:37:30 Ich werde dann nicht mehr heimkommen.
01:37:36 Er sagte, wenn du das sagen würdest,
01:37:39 dann hätte er Einlieferungspapiere,
01:37:45 Nun, vielleicht wirst du sie nicht unterschreiben.
01:37:48 Vielleicht gibst du mir nur etwas Zeit.
01:37:53 Ich werde versuchen, eine Lösung zu finden.
01:37:57 Was immer du tust,
01:37:59 Rosen hat in einem Punkt Recht.
01:38:03 Du solltest nicht hier sein.
01:38:07 Ich bin jetzt eine Bedrohung.
01:38:14 Hättest du mir wehgetan, John?
01:38:25 Ich weiß es nicht.
01:38:27 Vielleicht sollltest du dich
01:38:50 Er sagte, ich solle fortgehen.
01:38:59 Ich verstehe.
01:39:34 Rosen sagte, ich solle anrufen,
01:39:54 Willst du wissen, was real ist?
01:40:01 Das hier.
01:40:10 Das hier.
01:40:17 Das hier.
01:40:20 Das ist real.
01:40:25 Vielleicht sitzt der Teil,
01:40:27 der aus dem Traum zu erwachen weiß,
01:40:31 nicht hier.
01:40:36 Vielleicht sitzt er hier.
01:40:44 Ich muss glauben können,
01:40:46 dass etwas Außergewöhnliches
01:41:35 Universität Princeton - Zwei Monate später
01:41:49 Herein.
01:41:59 Hallo, Martin.
01:42:06 Du lieber Gott.
01:42:09 Nein. Ich...
01:42:12 Den habe ich nicht. Mein Retterkomplex
01:42:17 Ich habe gehört, was passiert ist, und...
01:42:19 wollte schreiben
01:42:22 aber du warst fort und ich...
01:42:36 Das ist Helingers altes Büro.
01:42:38 Ja.
01:42:40 Ja, ich habe es ihm abgeluchst.
01:42:44 Scheint, als hättest du letztlich
01:42:48 Sie hatten Unrecht, John. Keiner gewinnt.
01:42:51 Bitte, setz dich doch.
01:42:54 Gott, es tut so gut, dich zu sehen.
01:42:59 Was bringt dich wieder nach Princeton?
01:43:03 John, tut mir Leid,
01:43:05 Sag ihm, du seist ein Genie.
01:43:07 Sag ihm, dass deine Arbeit
01:43:24 Besteht die Chance, dass du ignorierst,
01:43:29 Natürlich, wofür sonst sind alte Freunde da?
01:43:33 Sind wir das, Martin? Freunde?
01:43:36 Natürlich, John.
01:43:38 Natürlich. Das sind wir immer gewesen.
01:43:45 Alicia und ich denken,
01:43:48 dass, wenn ich mich anpasse,
01:43:54 dies mir helfen könnte.
01:43:55 Dass ein gewisser Grad an Bindung,
01:44:00 mir helfen könnte,
01:44:02 gewisse Illusionen,
01:44:07 die ich habe, auszugrenzen.
01:44:15 Es ist viel, worum ich bitte,
01:44:20 bin ich ziemlich sicher,
01:44:25 Aber ich fragte mich,
01:44:41 Brauchst du ein Büro?
01:44:48 Nein.
01:44:52 Nein, ich könnte in der Bibliothek arbeiten.
01:44:55 Dieser Typ will in die Bibliothek spazieren,
01:44:57 -aber er hat keinen Ausweis.
01:45:00 Da ist er vollends durchgedreht.
01:45:02 Sie sind nicht real! Sie sind nicht real!
01:45:05 Es gibt keine Mission.
01:45:07 Oh, Scheiße. Scheiße.
01:45:09 Sie sind nicht real!
01:45:12 Ist es das, was Sie sind, Soldat?
01:45:15 Der Dorftrottel?
01:45:17 -lch bin kein Soldat.
01:45:19 Alt, wertlos, ausrangiert.
01:45:22 Es gibt keine Mission.
01:45:23 Und während Sie Blödsinn brabbeln,
01:45:26 Sie sind nicht real!
01:45:28 Sie reden immer noch mit mir, Soldat.
01:45:30 Es gibt keine Mission! Ich bin kein Soldat!
01:45:38 John! Es ist OK.
01:45:40 Hörte, was passiert ist. Tut mir Leid.
01:45:42 -lch bin kein Soldat.
01:45:44 Nash, du bist in Ordnung.
01:45:50 Nash.
01:45:55 Meine Damen und Herren,
01:45:58 John?
01:46:01 Du hättest ihre Mienen sehen sollen.
01:46:04 Jeder starrte mich nur an.
01:46:06 John, du weißt,
01:46:11 Ich weiß.
01:46:15 Aber dann, auf dem Heimweg,
01:46:18 war Charles da.
01:46:24 Manchmal fehlt mir
01:46:30 Vielleicht hat Rosen Recht.
01:46:33 Vielleicht sollte ich überlegen,
01:46:36 Nein. Komm her.
01:46:43 Vielleicht versuchst du es morgen noch mal.
01:47:09 John, du kannst mich nicht ewig ignorieren.
01:47:17 Du warst mir ein sehr guter Freund.
01:47:20 Der beste.
01:47:23 Aber ich werde nie wieder mit dir reden.
01:47:28 Ich kann einfach nicht.
01:47:36 Das gilt auch für dich, kleines Mädchen.
01:47:46 Auf Wiedersehen.
01:47:54 Auf Wiedersehen.
01:48:09 Ich fragte mich,
01:48:13 Es ist mir eine Ehre, Professor Nash.
01:48:19 Stimmt etwas nicht?
01:48:22 Das wird mein erster Kurs sein.
01:48:27 Guten Morgen,
01:48:30 ihr strebsamen jungen Geister.
01:48:51 Es wird nicht klappen, John.
01:48:54 Du erniedrigst dich nur selbst.
01:48:58 Das ist jämmerlich!
01:49:00 Du bist jämmerlich.
01:49:02 Ich schäme mich für dich!
01:49:31 O Mann!
01:49:36 Kommt ihr? lhr kommt zu spät.
01:49:41 -Papa, du hast mein Buch.
01:49:44 -Du hast mein Buch.
01:49:47 Danke.
01:49:50 Tschüs.
01:49:51 Bis heute Abend.
01:49:53 Tschüs, Liebling.
01:51:11 Universität Princeton - Oktober 1978
01:51:24 Hast du den Riemann gelöst?
01:51:26 Nun, was meinst du?
01:51:29 Das ist ein Analog zu Frobenius
01:51:34 Ja, das ist es.
01:51:36 Aber es scheint nur sporadisch zu funktionieren,
01:51:40 ich glaube, ich mache Fortschritte.
01:51:46 Sie sind John Nash, nicht wahr?
01:51:51 -Toby Kelly.
01:51:53 Ich studierte die Gleichung,
01:51:57 Um mit etwas ganz Neuem aufzuwarten,
01:52:00 Weißt du, ich war jung.
01:52:03 Ich habe eine Theorie entwickelt.
01:52:19 Ich glaube, ich kann beweisen, dass sich...
01:52:21 Galois' Theorie auch auf die Räume
01:52:23 Dass alles miteinander verbunden ist.
01:52:29 Wann hast du das letzte Mal etwas gegessen?
01:52:31 -Wie bitte?
01:52:36 Meine Frau...
01:52:38 liebt Mayonnaise.
01:52:42 Danke.
01:52:45 Weiter.
01:52:47 Der Funktor...
01:52:49 liegt in den zwei Kategorien.
01:52:55 Alicia!
01:52:58 Alicia!
01:52:59 Treffen diese bei Höchstgeschwindigkeit
01:53:02 sagen wir, mit 15 kmlh.
01:53:04 Also hast du eine Fliege
01:53:07 und die Fliege, die mit 30 kmlh reisen kann,
01:53:10 den Reifen von "B"
01:53:13 und hin und her,
01:53:16 und die arme, kleine Fliege zerquetscht wird.
01:53:19 Das ist das Wichtige daran, sich darauf
01:53:23 der dich beschäftigt, zu verstehen.
01:53:26 spezifisch und eine Kunstform.
01:53:29 besonders Biologen.
01:53:33 Zurück zu dem, was du tatest.
01:53:36 ein Buch schreiben und berühmt werden.
01:53:39 Ich dachte, ich könnte vielleicht unterrichten.
01:53:43 Eine Klasse mit 50 Schülern
01:53:47 Zudem, John, bist du ein schrecklicher Lehrer.
01:53:51 Ich bin gewöhnungsbedürftig, Martin.
01:53:55 Ich hoffte,
01:53:58 Was ist mit...
01:54:00 Nun, du weißt schon.
01:54:02 Sind sie fort?
01:54:09 Nein, sie sind nicht fort.
01:54:12 Das werden sie vielleicht nie sein.
01:54:14 Aber ich habe mir angewöhnt, sie zu ignorieren,
01:54:19 Hast du dir mal überlegt, wie es mit
01:54:24 Dass man sie nähren muss,
01:54:28 John, trotzdem verfolgen sie dich noch immer.
01:54:31 Sie sind meine Vergangenheit, Martin.
01:54:38 Also, bis dann.
01:54:40 John, ich werde mit der Fakultät sprechen.
01:54:44 Vielleicht im Frühling.
01:54:51 He, Nash.
01:54:57 Haben Sie Angst?
01:55:01 Schreckliche.
01:55:03 Todesangst. Bin wie versteinert.
01:55:05 Sie verwirren mich zutiefst.
01:55:08 Du solltest jetzt besser Alicia anrufen, sonst...
01:55:10 -lch rufe sie an.
01:55:16 -Danke, Professor.
01:55:18 -Schönen Tag noch.
01:55:19 Universität Princeton - März 1994
01:55:21 Meine Papiere, Herr Bayer.
01:55:23 Professor Nash?
01:55:28 -Können Sie ihn sehen?
01:55:30 Ganz sicher?
01:55:32 Absolut? Sie sehen ihn?
01:55:35 Gut.
01:55:36 Verzeihen Sie, bei Unbekannten
01:55:39 -Bis nächste Woche, Herr Professor.
01:55:42 Da ich jetzt also weiß, dass Sie real sind,
01:55:47 Herr Professor, ich heiße Thomas King.
01:55:49 Thomas King?
01:55:51 Ich bin hier, um Sie davon zu unterrichten,
01:56:03 Verzeihung, aber ich bin leicht verblüfft.
01:56:05 In den letzten paar Jahren ist lhre Gleichung
01:56:08 der modernen Wirtschaft geworden.
01:56:10 Auf einmal schwören alle darauf.
01:56:12 Was ist mit meiner Arbeit an anderen Projekten
01:56:17 Die Anwendung lhrer Handelstheorie...
01:56:20 auf die Auktionen von Frequenzen
01:56:24 -Kartellfälle?
01:56:25 Daran hätte ich nie gedacht.
01:56:28 Habe ich einen Grad an Ehrlichkeit erreicht,
01:56:33 -Nein, haben Sie nicht.
01:56:41 Trinken wir etwas Tee?
01:56:45 Ich gehe nicht dort hinein.
01:56:50 Kommen Sie, John. Trinken wir eine Tasse Tee.
01:56:53 Die meisten kommerziellen Teemarken
01:56:59 Ich bin nicht...
01:57:00 Es gibt ein paar nordindische Tees,
01:57:03 Deren Geschmack mag ich.
01:57:07 vielen Jahren nicht mehr.
01:57:12 Nun, danke, junge Frau.
01:57:16 Die Dinge haben sich hier wirklich geändert.
01:57:21 Harvard.
01:57:28 Ich dachte, die Nominierungen
01:57:33 Ich dachte, davon erführe man nur,
01:57:37 Das ist in der Regel auch so,
01:57:42 Die Preise sind beträchtlich.
01:57:45 Sie müssen privat finanziert werden,
01:57:49 daher ist das Ansehen des Nobelpreises...
01:57:53 Sie kamen also her, um herauszufinden,
01:57:57 Um zu sehen, ob ich durchdrehen würde,
01:58:03 Um das Podium tanzen, einen Strip hinlegen
01:58:07 Etwas in der Art, ja.
01:58:11 Wäre Ihnen das peinlich?
01:58:16 Ja, das ist möglich.
01:58:21 Sehen Sie, ich...
01:58:24 Ich bin verrückt.
01:58:27 Ich nehme die neuesten Medikamente,
01:58:33 aber ich sehe immer noch Dinge,
01:58:38 Es ist meine Wahl, sie zu ignorieren.
01:58:42 Wie eine Diät des Geistes. Ich entscheide,
01:58:49 Wie meiner Lust, rumzuplappern.
01:58:53 Vielleicht meiner Lust an Vorstellungen
01:58:57 Professor Nash.
01:59:04 Es ist gut, Sie hier zu haben, John.
01:59:07 Danke.
01:59:12 -Es ist mir eine Ehre, Sir.
01:59:17 Es ist ein Privileg, Herr Professor.
01:59:23 Herr Professor.
01:59:29 -Gut gemacht, John.
01:59:33 Danke.
01:59:36 Ich danke Ihnen.
01:59:46 Vielen Dank, Ed.
01:59:55 Das kam höchst unerwartet.
02:00:08 Nobelpreis-Verleihung - Stockholm, Schweden
02:00:11 Dezember 1994
02:00:18 Ich danke Ihnen.
02:00:24 Ich habe immer an Zahlen geglaubt.
02:00:27 An Gleichungen und logische Verhältnisse,
02:00:31 Aber nach einem Leben mit diesen Interessen...
02:00:34 frage ich mich: Was ist wirklich logisch?
02:00:39 Wer entscheidet, worin der Sinn liegt?
02:00:43 Meine Suche hat mich
02:00:46 der Metaphysik,
02:00:49 der Täuschung...
02:00:53 und wieder zurückgeführt.
02:00:56 Und ich habe die bedeutendste Entdeckung
02:01:01 Die bedeutendeste Entdeckung meines Lebens.
02:01:07 Einzig und allein in den rätselhaften Gleichungen
02:01:10 liegt alle Logik verborgen, die zu entdecken ist.
02:01:16 Nur dir habe ich zu verdanken,
02:01:21 Du bist der Grund meiner Existenz.
02:01:27 Du gibst allem in meinem Leben Sinn.
02:01:33 Danke.
02:02:27 Es war schön, Sie kennen zu lernen.
02:02:32 Ich rufe den Wagen, Papa.
02:02:33 Auf Wiedersehen.
02:02:37 -Bereit zu gehen?
02:02:39 Ja, in der Tat, und ja, bitte.
02:02:42 Ich danke dir sehr.
02:02:45 Danke.
02:02:48 Was ist? Was ist los?
02:02:55 Nichts.
02:02:57 Überhaupt nichts.
02:03:01 Kommen Sie, mein Fräulein.
02:03:04 Mein Wagen wartet draußen?
02:03:09 Wohin denn?
02:03:11 Nashs Theorien beeinflussten
02:03:14 Arbeitsbedingungen und erbrachten
02:03:17 John und Alicia Nash leben in Princeton,
02:03:21 in der Fakultät für Mathematik ab.