Beautiful Mind A
|
00:01:24 |
UNIVERSITÁ DI PRINCETON - SETTEMBRE 1947 |
00:01:29 |
Sono stati i matematici a vincere la guerra. |
00:01:33 |
Sono stati i matematici |
00:01:36 |
e a costruire la bomba atomica. |
00:01:38 |
Matematici, come voi. |
00:01:42 |
Lo scopo dichiarato dei sovietici |
00:01:47 |
In medicina o in economia, |
00:01:49 |
in campo tecnologico o spaziale, |
00:01:51 |
stanno nascendo nuove sfide. |
00:01:54 |
Per vincere, abbiamo bisogno di risultati... |
00:01:57 |
da poter pubblicare e applicare. |
00:02:00 |
Chi di voi sarà il prossimo Morse? |
00:02:04 |
Chi il prossimo Einstein? |
00:02:06 |
Chi di voi costituirà |
00:02:09 |
della libertà e della scoperta? |
00:02:12 |
Oggi affidiamo a voi, alla vostra abilità, |
00:02:18 |
Benvenuti a Princeton, signori. |
00:02:37 |
Ad Hansen non basta aver vinto |
00:02:40 |
No, deve averlo tutto per sè. |
00:02:43 |
È la prima volta che il premio viene diviso. |
00:02:47 |
Vorrebbe entrare al laboratorio Wheeler, |
00:02:51 |
Quest'anno ne prenderanno soltanto uno. |
00:02:54 |
E lui è abituato ad essere preso. |
00:02:56 |
È proprio sprecato come matematico. |
00:02:57 |
Dovrebbe candidarsi alla Casa Bianca. |
00:03:10 |
C'è una spiegazione matematica |
00:03:19 |
Grazie. |
00:03:22 |
Neilson. Crittografia simbolica. |
00:03:24 |
Neils ha sabotato il fascismo |
00:03:27 |
O almeno così dice alle ragazze, vero, Neils? |
00:03:30 |
Mi chiamo Bender. Fisica atomica. |
00:03:32 |
-E tu sei? |
00:03:34 |
-Sì, Sol. |
00:03:38 |
-Sol. Richard Sol. |
00:03:41 |
-Ma guardalo. |
00:03:44 |
-Sol. |
00:03:45 |
-Bender. |
00:03:47 |
-Congratulazioni, Hansen. |
00:03:50 |
Un altro. |
00:03:52 |
Come, prego? |
00:03:54 |
Scusa, ti avevo preso per un cameriere. |
00:03:56 |
-Non essere sgarbato. |
00:03:59 |
Non I'ho fatto apposta. |
00:04:00 |
Martin Hansen. |
00:04:03 |
Sei Martin, vero? |
00:04:05 |
Sì, John, sono io. |
00:04:07 |
Credo che ormai tu sia abituato |
00:04:13 |
Ho letto i tuoi lavori. |
00:04:15 |
Entrambi. |
00:04:18 |
Quello sui codici nazisti... |
00:04:20 |
e quello sulle equazioni non lineari... |
00:04:23 |
e sono più che convinto |
00:04:26 |
una sola idea originale o innovativa. |
00:04:32 |
Goditi I'aperitivo. |
00:04:38 |
Signori, quello era John Nash, |
00:04:40 |
il misterioso genio del West Virginia. |
00:04:43 |
L'altro vincitore del prestigioso premio Carnegie. |
00:04:46 |
-Tutto a posto. |
00:04:47 |
Certamente. |
00:05:20 |
Cristo santo. |
00:05:23 |
Arriva il figliol prodigo, |
00:05:27 |
Compagno di stanza? |
00:05:28 |
Oh, Dio, no. |
00:05:32 |
Sapevi che i postumi di una sbornia... |
00:05:36 |
sono dovuti a disidratazione, |
00:05:38 |
che impedisce il ciclo di Krebs? |
00:05:41 |
Succede esattamente la stessa cosa |
00:05:45 |
Quindi suppongo che morire di sete... |
00:05:49 |
assomigli molto... |
00:05:51 |
ad una sbornia che ti manda all'altro mondo. |
00:05:58 |
John Nash? |
00:05:59 |
Salve. |
00:06:01 |
Charles Herman. |
00:06:03 |
Piacere di conoscerti. |
00:06:14 |
Bravi! |
00:06:22 |
È ufficiale. Sono tornato ad essere quasi umano. |
00:06:25 |
Agente, ho visto chi mi ha investito. |
00:06:35 |
Ieri sera sono rientrato in tempo per un... |
00:06:38 |
vertice tra pennuti alla facoltà di lettere. |
00:06:40 |
L'uccello era il mio... |
00:06:41 |
e la passera apparteneva |
00:06:46 |
di D.H. Lawrence. |
00:06:50 |
-Sono qui per lavorare. |
00:06:53 |
Ho capito. Caspita! |
00:07:04 |
Ho forse uno stronzo per compagno? |
00:07:11 |
Senti. |
00:07:12 |
Se non possiamo rompere il ghiaccio, |
00:07:15 |
che ne dici di affogarlo con questa? |
00:07:27 |
Qual è la tua storia? |
00:07:30 |
Quella del ragazzo povero |
00:07:34 |
Pur essendo agiato, |
00:07:37 |
Odio tutti allo stesso modo. |
00:07:41 |
Forse ti trovi più a tuo agio |
00:07:45 |
La mia maestra diceva |
00:07:48 |
ma con metà cuore. |
00:07:52 |
Veramente simpatica! |
00:07:55 |
La verità è che... |
00:07:57 |
a me non piacciono le persone. |
00:08:00 |
E io non piaccio a loro. |
00:08:01 |
Ma come è possibile? |
00:08:07 |
Scherzi a parte, John. |
00:08:10 |
La matematica... |
00:08:13 |
La matematica non ti svelerà mai |
00:08:16 |
E sai perchè? |
00:08:18 |
Perchè è noiosa. Davvero noiosa. |
00:08:22 |
Sai che metà di questi studenti |
00:08:26 |
Io non posso perdere tempo con questi corsi... |
00:08:29 |
e questi libri. |
00:08:34 |
Imparare a memoria |
00:08:39 |
Ho bisogno di arrivare a distinguere... |
00:08:41 |
Ie dinamiche governanti. |
00:08:47 |
Trovare un'idea davvero originale. |
00:08:50 |
Ecco I'unico modo che ho |
00:08:52 |
-L'unico modo per poter... |
00:08:58 |
Sì. |
00:09:01 |
-Allora, chi è il prossimo? |
00:09:04 |
-Forza. |
00:09:06 |
Siete dei codardi! |
00:09:08 |
Nessuno di voi osa accettare la mia sfida? |
00:09:10 |
Forza, Bender. |
00:09:14 |
-Non vi sembra ingiusto? |
00:09:19 |
-Guardate là. |
00:09:21 |
Passeggiatina salutare all'indietro? |
00:09:23 |
Sto cercando di trovare un algoritmo |
00:09:31 |
È pazzo. |
00:09:34 |
Nash, credevo che avessi mollato. |
00:09:37 |
I corsi intorpidiscono la mente. |
00:09:40 |
Distruggono I'autentico potenziale creativo. |
00:09:43 |
Non lo sapevo. |
00:09:44 |
Nash ci stupirà tutti con il suo genio. |
00:09:47 |
Il che significa che non ha il coraggio |
00:09:53 |
Hai paura? |
00:09:54 |
Sono terrorizzato. Mortificato. Impietrito. |
00:09:57 |
Sbalordito da te. |
00:10:00 |
Niente amido. |
00:10:01 |
Stirato e piegato. |
00:10:06 |
Permetti una domanda, John? |
00:10:08 |
Chiedi pure, Martin. |
00:10:10 |
Bender e Sol hanno completato |
00:10:14 |
Lavori soddisfacenti, |
00:10:17 |
ma non innovativi. |
00:10:18 |
-Ne sono lusingato. E tu? |
00:10:21 |
Ed il Ministero della Difesa sta analizzando |
00:10:25 |
Le solite sciocchezze. |
00:10:29 |
Ma tu, Nash, non hai prodotto niente. |
00:10:32 |
Sono un uomo paziente, Martin. |
00:10:37 |
E se non riuscissi mai a trovare |
00:10:42 |
Se il Wheeler scegliesse me... |
00:10:45 |
e non te? |
00:10:50 |
Se tu perdessi? |
00:11:03 |
Non avresti dovuto vincere tu. |
00:11:06 |
Ho mosso per primo |
00:11:09 |
L'arroganza del perdente. |
00:11:10 |
Questo gioco è imperfetto. |
00:11:19 |
Signori, ecco a voi il grande John Nash. |
00:11:28 |
Sei qui da due giorni. |
00:11:33 |
Sai che Hansen ha appena pubblicato |
00:11:36 |
Mentre io non trovo un soggetto |
00:11:40 |
Di positivo c'è che hai inventato |
00:11:46 |
Un gruppo di persone che gioca a football. |
00:11:48 |
Piccioni che lottano per delle briciole di pane. |
00:11:54 |
Una donna che insegue un uomo |
00:11:59 |
Hai assistito ad uno scippo. |
00:12:01 |
È strano. |
00:12:03 |
In ogni tipo di competizione c'è un perdente. |
00:12:05 |
Lo sa anche mia nipote, John, ed è alta così. |
00:12:09 |
Se solo riuscissi ad elaborare un equilibrio... |
00:12:12 |
in cui non prevalesse un unico evento, |
00:12:15 |
in cui nessuno perdesse. |
00:12:17 |
Pensa alle conseguenze che avrebbe |
00:12:21 |
Quando hai mangiato I'ultima volta? |
00:12:23 |
-Quando hai mangiato? |
00:12:25 |
Capisci? Cibo. |
00:12:29 |
Non hai alcun rispetto |
00:12:31 |
Lo so. Ma la pizza... |
00:12:36 |
Rispetto profondamente la pizza. |
00:12:40 |
E anche la birra, ovviamente. |
00:12:48 |
Anch'io rispetto la birra. |
00:12:51 |
Io rispetto la birra! |
00:13:01 |
-Buonasera, Neils. |
00:13:04 |
Chi sta vincendo? Tu o tu? |
00:13:06 |
-Buonasera, Nash. |
00:13:11 |
Sta sicuramente guardando te. |
00:13:18 |
Ehi, Nash. |
00:13:19 |
Neils sta cercando di attirare la tua attenzione. |
00:13:22 |
-Stai scherzando? |
00:13:29 |
-Vai con Dio. |
00:13:33 |
-La fortuna aiuta gli audaci. |
00:13:38 |
Signori, vi ricordo |
00:13:41 |
aumentano enormemente |
00:13:53 |
Ecco il maestro all'opera. |
00:14:25 |
Forse vuoi offrirmi da bere. |
00:14:33 |
Non so quali siano le parole adatte... |
00:14:35 |
per convincerti ad avere un rapporto con me, |
00:14:38 |
ma possiamo fingere che le abbia già dette? |
00:14:41 |
In fondo stiamo parlando |
00:14:44 |
Quindi non potremmo andare dritti al sesso? |
00:14:47 |
Come sei dolce. |
00:14:50 |
Buonanotte, stronzo! |
00:14:53 |
Ragazze, aspettate! |
00:14:56 |
Mi è piaciuta molto la parte |
00:15:01 |
veramente romantica. |
00:15:07 |
Facciamo due passi, John. |
00:15:09 |
Desidero parlarle. |
00:15:11 |
La facoltà sta completando |
00:15:15 |
Stiamo decidendo quali richieste appoggiare. |
00:15:18 |
La mia prima scelta è il Wheeler, signore. |
00:15:20 |
E, a dir la verità, non ce n'è una seconda. |
00:15:23 |
I suoi compagni hanno frequentato i corsi. |
00:15:28 |
Sto ancora cercando una... |
00:15:30 |
-Idea originale. |
00:15:32 |
Idea intelligente, John, |
00:15:42 |
-Permette? |
00:15:44 |
Lavoro sulle immersioni di varietà. |
00:15:46 |
E su promettenti strategie di contrattazione. |
00:15:48 |
Se solo potessi incontrare nuovamente |
00:15:52 |
Le ho chiesto più volte di accontentarmi. |
00:15:54 |
Potrei mostrargli come vada corretta la sua... |
00:16:00 |
Vede cosa sta succedendo là dentro? |
00:16:05 |
Congratulazioni, professor Max. |
00:16:07 |
La ringrazio. |
00:16:11 |
È il tributo delle penne. |
00:16:13 |
Riservato ad un membro della facoltà |
00:16:17 |
Cosa vede, John? |
00:16:20 |
Un uomo apprezzato. |
00:16:23 |
Ottimo lavoro, professore. |
00:16:25 |
È un uomo realizzato. |
00:16:28 |
Che differenza c'è? |
00:16:32 |
Forse non ha capito. |
00:16:35 |
Così come stanno le cose, non andrà |
00:16:44 |
Arrivederci. |
00:16:56 |
Complimenti, signore. |
00:16:58 |
Grazie. |
00:17:17 |
Non riesco a vederlo. |
00:17:26 |
Cristo santo, John. |
00:17:29 |
Non posso fallire. |
00:17:31 |
-È tutta la mia vita. |
00:17:33 |
Devo riuscire a fare qualcosa. |
00:17:35 |
-Non posso continuare a fissare il vuoto! |
00:17:39 |
Devo sedermi di fronte ad un muro, |
00:17:43 |
frequentare i loro corsi. |
00:17:45 |
Continua pure! Spaccati la testa! Ucciditi. |
00:17:49 |
Fermo. Non cercare di cambiare idea. |
00:17:51 |
Spaccati la testa! |
00:17:55 |
Dannazione, Charles! Qual è il tuo problema? |
00:18:01 |
Non è un problema mio. |
00:18:05 |
E non è un problema tuo. |
00:18:10 |
È un problema loro. |
00:18:12 |
Non troverai la risposta |
00:18:16 |
La tua risposta è là... |
00:18:18 |
dove stavi lavorando. |
00:18:41 |
Però, era pesante! |
00:18:46 |
Quell'lsaac Newton aveva proprio ragione. |
00:18:48 |
-Ha fatto una bella scoperta. |
00:18:51 |
Non preoccupatevi. È mia. |
00:19:01 |
Guardate chi è entrato. |
00:19:08 |
Respirate profondamente. |
00:19:10 |
Nash, forse dovresti smettere |
00:19:18 |
Non ho intenzione di offrirvi da bere. |
00:19:20 |
Non siamo qui per questo, amico. |
00:19:27 |
Qualcun altro pensa |
00:19:31 |
Pensate che vorrà un matrimonio fastoso? |
00:19:33 |
Duello all'alba con spade o con pistole? |
00:19:36 |
Non vi ricorda niente? |
00:19:38 |
Pensate agli insegnamenti di Adam Smith, |
00:19:41 |
il padre dell'economia moderna. |
00:19:43 |
"In ogni tipo di competizione, |
00:19:47 |
Ognun per sè, signori. |
00:19:49 |
Chi fallisce dovrà accontentarsi delle sue amiche. |
00:19:52 |
Io non fallirò. |
00:19:54 |
Non puoi obbligarla se non vuole. |
00:19:57 |
Fermi. |
00:19:59 |
Sta guardando da questa parte. |
00:20:02 |
Oh, Dio. Ora può sembrarvi avvantaggiato, |
00:20:04 |
ma aspettate che apra la bocca. |
00:20:06 |
Ricordate I'ultima volta? |
00:20:08 |
È stato memorabile. |
00:20:17 |
-Adam Smith ha bisogno di qualche correzione. |
00:20:21 |
Se ci proviamo tutti con la bionda, |
00:20:28 |
ci ostacoleremo I'un I'altro. |
00:20:30 |
E nessuno di noi riuscirà a conquistarla. |
00:20:34 |
Quando poi ci avvicineremo alle sue amiche, |
00:20:37 |
verremo respinti perchè a nessuno |
00:20:42 |
E se nessuno ci provasse con la bionda? |
00:20:47 |
Così non ci ostacoleremmo I'un I'altro... |
00:20:49 |
e non offenderemmo le altre ragazze. |
00:20:53 |
Sarebbe I'unico modo per vincere. |
00:20:57 |
L'unico modo per farci tutti una bella scopata. |
00:21:04 |
Adam Smith ha detto: |
00:21:06 |
"Si ottiene il miglior risultato... |
00:21:09 |
"quando tutti nel gruppo |
00:21:13 |
È un'affermazione incompleta. |
00:21:16 |
Si ottiene il miglior risultato... |
00:21:20 |
quando tutti nel gruppo... |
00:21:22 |
fanno ciò che è nell'interesse loro... |
00:21:25 |
e del gruppo. |
00:21:26 |
Se è un modo per riuscire a farti la bionda, |
00:21:29 |
Dinamiche governanti. Adam Smith... |
00:21:34 |
si sbagliava. |
00:21:36 |
-Ecco che parte. |
00:21:41 |
Grazie. |
00:21:55 |
"C" di "S" uguale a "C" di "T". |
00:23:00 |
Si rende conto che così manda all'aria |
00:23:04 |
Lo so, signore. |
00:23:05 |
-È piuttosto presuntuoso da parte sua, no? |
00:23:16 |
Bene, signor Nash, |
00:23:18 |
con una scoperta di questa portata... |
00:23:21 |
sono sicuro che riuscirà ad entrare dove vuole. |
00:23:31 |
AI Wheeler... |
00:23:33 |
Ie chiederanno di scegliere due collaboratori. |
00:23:40 |
Stills e Frank sono ottimi elementi. |
00:23:42 |
Sol e Bender, signore. |
00:23:44 |
Sol e Bender sono dei matematici eccellenti. |
00:23:48 |
Ma ha pensato che potrebbero avere |
00:23:56 |
Ce I'abbiamo fatta! |
00:23:58 |
Wheeler, ce I'abbiamo fatta! |
00:24:00 |
Cin cin! |
00:24:05 |
Guardate chi arriva. |
00:24:32 |
Dinamiche governanti. |
00:24:37 |
Congratulazioni, John. |
00:24:38 |
-Brindiamo! AI Wheeler! |
00:24:59 |
IL PENTAGONO 1953 - CINQUE ANNI DOPO |
00:25:06 |
Generale, è arrivato I'analista del Wheeler. |
00:25:09 |
Vuol darmi il cappotto, dott. Nash? |
00:25:11 |
Grazie, signore. |
00:25:14 |
Il capo dell'èquipe del Wheeler, |
00:25:17 |
-Sono felice che sia venuto, dottore. |
00:25:20 |
Da questa parte. |
00:25:22 |
Abbiamo intercettato |
00:25:27 |
Il computer non ha trovato un modello, |
00:25:31 |
Come fa a saperlo, generale? |
00:25:33 |
Non le capita mai di avere delle intuizioni? |
00:25:38 |
Di continuo. |
00:25:42 |
Abbiamo sviluppato vari cifrari. |
00:25:46 |
Vuole dare un'occhiata ai nostri dati preliminari? |
00:25:50 |
-Dottore? |
00:25:53 |
0-3-6... |
00:26:09 |
8-4-9-4. |
00:26:40 |
9-1-4-0-3-4. |
00:27:00 |
Ho bisogno di una cartina. |
00:27:04 |
46-13-08, 67-46-90. |
00:27:11 |
Starkey Corners, nel Maine. |
00:27:14 |
48-03-01. |
00:27:16 |
91-26-35. |
00:27:20 |
Prairie Portage, nel Minnesota. |
00:27:22 |
Si tratta di latitudini e longitudini. |
00:27:24 |
Ce ne sono almeno altre dieci. |
00:27:26 |
Penso che siano istruzioni |
00:27:31 |
Straordinario. |
00:27:33 |
Signori, non c'è tempo da perdere. |
00:27:38 |
-Chi è che ci osserva da lassù? |
00:27:43 |
-Capitano! |
00:27:46 |
Accompagni il dott. Nash. |
00:27:49 |
Cosa stanno architettando i russi, generale? |
00:27:52 |
Il capitano Rogers la scorterà |
00:27:55 |
Grazie. |
00:27:57 |
Dott. Nash, mi segua, prego. |
00:28:06 |
Nessuno tra quelli |
00:28:10 |
ce ne ha suggerito un altro efficace. |
00:28:15 |
-È il dott. Nash. |
00:28:23 |
LABORATORI DI DIFESA WHEELER |
00:28:31 |
-Grazie. |
00:28:33 |
Hanno davvero eliminato |
00:28:37 |
Ciao. Il condizionatore è di nuovo rotto. |
00:28:40 |
Come possono aspettarsi che salvi il mondo |
00:28:43 |
Hai tutta la nostra comprensione. |
00:28:45 |
Due visite al Pentagono in quattro anni. |
00:28:48 |
-Due volte più di noi. |
00:28:51 |
Ecco il nostro prossimo brillante incarico. |
00:28:54 |
I russi hanno la bomba all'idrogeno, |
00:28:58 |
I'esercito permanente cinese |
00:29:01 |
e io devo testare la resistenza di una diga. |
00:29:05 |
Sei di nuovo sulla copertina di Fortune. |
00:29:07 |
Nota che ha detto "sei" e non "siamo". |
00:29:11 |
Non dovevo esserci soltanto io? |
00:29:16 |
Non soltanto mi fregano la Fields' Medal, |
00:29:19 |
ma devo anche condividere la copertina |
00:29:22 |
che si occupano solo di sciocchezze. |
00:29:24 |
Esattamente, qual è la differenza |
00:29:29 |
Enorme. |
00:29:31 |
Se lo dici tu. Comunque, hai dieci minuti. |
00:29:34 |
-Ho sempre dieci minuti. |
00:29:43 |
Non potrei farmi esonerare da un dottore? |
00:29:47 |
Tu sei un dottore, John, e non puoi. |
00:29:49 |
Sai come funziona. |
00:29:52 |
Ma le grandi menti americane di oggi |
00:29:56 |
-Poveri bastardi. |
00:30:00 |
La campanella sta suonando. |
00:30:23 |
Avide menti del domani. |
00:30:35 |
Potremmo lasciarne una aperta, professore? |
00:30:41 |
Il vostro comfort viene dopo |
00:30:50 |
Personalmente... |
00:30:52 |
ritengo che questo corso |
00:30:56 |
e, quel che è peggio, |
00:31:00 |
anche per me. |
00:31:03 |
Comunque, eccoci qua. |
00:31:06 |
Potete venire alle lezioni oppure no. |
00:31:10 |
Non siete obbligati |
00:31:13 |
E ora iniziamo. |
00:31:17 |
Signorina. |
00:31:22 |
Scusate! |
00:31:24 |
Scusate! |
00:31:26 |
Salve! |
00:31:29 |
C'è un piccolo problema. |
00:31:31 |
Qui dentro fa molto caldo con le finestre chiuse... |
00:31:34 |
e c'è troppo rumore se le teniamo aperte. |
00:31:36 |
Non potreste... |
00:31:39 |
andare a lavorare altrove |
00:31:43 |
-Nessun problema. |
00:31:45 |
-Pausa! |
00:31:48 |
Forza, fate un po' di pulizia. |
00:31:52 |
Come scoprirete nel calcolo a più variabili, |
00:31:57 |
un dato problema ha più soluzioni. |
00:32:03 |
Come vi stavo dicendo, alcuni di voi... |
00:32:06 |
impiegheranno vari mesi |
00:32:10 |
Altri, invece, |
00:32:13 |
ci metteranno tutta la vita. |
00:32:30 |
Professor Nash. |
00:32:45 |
William Parcher. |
00:32:47 |
L'osservatore... |
00:32:50 |
al suo servizio. |
00:32:52 |
Cosa posso fare per il Ministero della Difesa? |
00:32:55 |
-Volete darmi un aumento? |
00:33:00 |
-È stato stupefacente al Pentagono. |
00:33:03 |
Oppenheimer diceva sempre: |
00:33:07 |
Conosceva Oppenheimer? |
00:33:09 |
Supervisionavo il suo progetto. |
00:33:12 |
Quale progetto? |
00:33:16 |
-Quel progetto! |
00:33:19 |
Avete posto fine alla guerra. |
00:33:21 |
Abbiamo incenerito 150.000 persone |
00:33:24 |
Le grandi imprese si pagano care, |
00:33:28 |
Solo chi rimane in disparte |
00:33:36 |
Cercherò di tenerlo presente. |
00:33:41 |
Allora, John, niente famiglia, |
00:33:44 |
niente amici intimi. |
00:33:46 |
-Come mai? |
00:33:51 |
Ma in realtà non piaccio molto alla gente. |
00:33:55 |
In alcuni casi, |
00:33:57 |
non avere legami può essere un vantaggio. |
00:34:03 |
-È una zona vietata. |
00:34:09 |
Non era mai stato qui? |
00:34:10 |
Quando siamo arrivati, ci hanno detto |
00:34:14 |
Non esattamente. |
00:34:53 |
Con ciò che sto per rivelarle... |
00:34:55 |
Ia metto a parte di informazioni top secret. |
00:34:59 |
Se dovesse divulgare tali informazioni |
00:35:03 |
Chiaro? |
00:35:05 |
Quale operazione? |
00:35:08 |
A cura dei SERVIZI STRATEGICI |
00:35:12 |
Bell'idea. |
00:35:18 |
Abbiamo occupato questa fabbrica, |
00:35:22 |
I nazisti stavano cercando di costruire |
00:35:26 |
I sovietici hanno raggiunto la fabbrica |
00:35:32 |
Gli ordini che ho decifrato oggi al Pentagono. |
00:35:36 |
Riguardavano questo, vero? |
00:35:38 |
I sovietici non sono uniti come tutti credono. |
00:35:41 |
Una fazione dell'Armata Rossa, |
00:35:44 |
"Libertà Nuova", possiede la bomba... |
00:35:47 |
e intende farla esplodere |
00:35:50 |
Il loro piano prevede di causare |
00:35:58 |
La crudeltà dell'uomo può essere tanto grande |
00:36:04 |
Libertà Nuova ha degli agenti dormienti |
00:36:09 |
McCarthy è un idiota, |
00:36:14 |
Libertà Nuova comunica con i suoi agenti... |
00:36:16 |
attraverso messaggi cifrati |
00:36:19 |
ed è qui che entra in gioco lei. |
00:36:21 |
Vede, John, ciò che la rende speciale... |
00:36:25 |
è il semplice fatto che lei è... |
00:36:29 |
il miglior decifratore di codici |
00:36:38 |
Cosa dovrei fare esattamente? |
00:36:46 |
Memorizzi questa lista di periodici. |
00:36:51 |
Esamini ogni nuovo numero, |
00:36:58 |
Appoggi il mento sull'apposito sostegno. |
00:37:00 |
-Guardi la luce. |
00:37:07 |
Questo potrebbe essere un po' fastidioso. |
00:37:12 |
Dà una certa carica, no? |
00:37:15 |
Le hanno soltanto impiantato un diodo al radio. |
00:37:18 |
Non si preoccupi: è sicuro. |
00:37:20 |
L'isotopo decade seguendo un certo modello. |
00:37:22 |
Di conseguenza, |
00:37:26 |
È il codice d'accesso |
00:37:31 |
Cosa sono adesso? Una spia? |
00:37:43 |
MAMME, STATE IN GUARDIA |
00:37:47 |
Avanti. |
00:37:52 |
Accidenti, deve essere davvero |
00:38:03 |
Lasciala passare, Mike. |
00:38:14 |
A cosa sta lavorando? |
00:38:18 |
È riservato. |
00:38:21 |
Abbiamo aspettato tutti mezz'ora. |
00:38:23 |
-Cosa? |
00:38:27 |
Non è venuto a farci lezione, oggi. |
00:38:29 |
Credo... |
00:38:34 |
di non esservi affatto mancato. |
00:38:36 |
Il problema che aveva scritto sulla lavagna... |
00:38:40 |
L'ho risolto. |
00:38:42 |
-Non è vero. |
00:38:46 |
Non ho mai detto che i campi vettoriali |
00:38:54 |
La sua soluzione è molto elegante. |
00:38:58 |
Sebbene in questo caso... |
00:39:02 |
sia fondamentalmente errata. |
00:39:26 |
-È ancora qui. |
00:39:30 |
Perchè? |
00:39:32 |
Mi stavo chiedendo, professor Nash, |
00:39:37 |
se le piacerebbe venire a cena con me. |
00:39:43 |
Mangia anche lei, non è vero? |
00:39:45 |
A volte. |
00:39:47 |
Da solo, |
00:39:50 |
con gli uccelli che gli volano attorno. |
00:39:56 |
No, non credo che lo sappia. |
00:40:02 |
Lasci il suo indirizzo ai miei collaboratori. |
00:40:07 |
alle otto e poi mangeremo. |
00:40:17 |
Un'ultima cosa. Ha un nome |
00:40:24 |
Governatore, |
00:40:26 |
-posso presentarle... |
00:40:30 |
Professore, una foto con il governatore. |
00:40:35 |
Un momento. Scusate. |
00:40:38 |
Voglio una copia di questa foto. |
00:40:42 |
Quindi voi uomini dovete apparire al meglio, |
00:40:46 |
il che, di solito, non vi viene molto naturale. |
00:40:55 |
Ecco. Ora va meglio. |
00:40:58 |
-L'ho sorpreso. |
00:41:02 |
Professore. |
00:41:20 |
Dio deve essere un pittore. |
00:41:23 |
Altrimenti perchè esisterebbero tanti colori? |
00:41:28 |
Sei una pittrice? |
00:41:31 |
Non è quello che ho detto, |
00:41:34 |
ma è vero. Sono una pittrice. |
00:41:47 |
Qui. |
00:41:50 |
Me. |
00:41:52 |
La tua dama. |
00:41:55 |
Esercitarsi ad interagire socialmente. |
00:41:59 |
Potrebbe essere un'idea. |
00:42:03 |
Che ne dici di una coppa di champagne? |
00:42:07 |
Ti aspetto fuori. |
00:42:10 |
Vado a prendere lo champagne. |
00:42:20 |
Grazie. |
00:42:23 |
Grazie a te per questo. |
00:42:25 |
No, tienilo. |
00:42:27 |
Credo che decidere le cose porti fortuna. |
00:42:31 |
-Tu che ne pensi? |
00:42:34 |
Io non credo alla fortuna. |
00:42:41 |
Ma credo nell'attribuire un valore alle cose. |
00:42:54 |
Una volta ho provato a contarle. |
00:42:57 |
Sono arrivata fino a 4348. |
00:43:04 |
Sei eccezionalmente bizzarra. |
00:43:06 |
Scommetto che hai molto successo con le donne. |
00:43:15 |
Allora siamo in due ad essere bizzarri. |
00:43:23 |
Scegli una forma. |
00:43:26 |
Cosa? |
00:43:28 |
Scegli una forma, |
00:43:33 |
Va bene. |
00:43:36 |
Un ombrello. |
00:44:15 |
Fallo di nuovo. |
00:44:18 |
Fallo di nuovo. |
00:44:19 |
-Va bene. Cosa vuoi questa volta? |
00:44:42 |
VITA ARTIFICIALE DI TRE GIORNI |
00:44:47 |
freddi - buono - migliore - ottimo |
00:44:50 |
Pensionati in 15 anni con 300 dollari al mese |
00:44:54 |
VITA ARTIFICIALE DI TRE GIORNI |
00:44:58 |
VITA ARTIFICIALE |
00:45:58 |
RISERVATO |
00:47:14 |
Non parli molto, vero? |
00:47:16 |
Non posso parlarti del mio lavoro, Alicia. |
00:47:20 |
Non mi riferivo al lavoro. |
00:47:26 |
Raffinare i miei rapporti interpersonali, |
00:47:28 |
in modo da risultare socievole, |
00:47:33 |
Io ho la tendenza a velocizzare |
00:47:38 |
parlando in modo diretto. |
00:47:42 |
-E spesso non ottengo risultati piacevoli. |
00:47:47 |
Va bene. |
00:47:53 |
Ti trovo attraente. |
00:47:56 |
Il modo aggressivo con cui mi hai abbordato |
00:48:01 |
Eppure, il cerimoniale prevede che continuiamo |
00:48:06 |
prima di fare sesso. |
00:48:08 |
Io sto proseguendo con queste attività, |
00:48:11 |
ma, a dir la verità, |
00:48:13 |
quello che voglio è riuscire a fare sesso con te |
00:48:20 |
Adesso mi darai uno schiaffo? |
00:48:46 |
Che ne pensi di questo? |
00:48:59 |
RICCHEZZE ARTISTICHE DELLE ANDE |
00:49:01 |
Stati Uniti - antico |
00:49:05 |
Cosa sta facendo? |
00:49:11 |
Cerco di isolare nei periodici |
00:49:16 |
E tu? |
00:49:17 |
Parla in modo strano, signor Nash. |
00:49:24 |
Ti conosco? |
00:49:26 |
Mio zio dice che lei è molto intelligente, |
00:49:29 |
e che quindi non devo farci caso |
00:49:32 |
E chi sarebbe tuo zio? |
00:49:34 |
Il figliol prodigo... |
00:49:37 |
è di ritorno. |
00:49:42 |
Vieni qui, Charles. |
00:49:50 |
Mia sorella è morta in un incidente d'auto. |
00:49:55 |
Non ti allontanare troppo, Marcee! |
00:49:58 |
Quell'incosciente del marito era troppo ubriaco |
00:50:02 |
Ora mi occupo io di lei. |
00:50:06 |
-È così piccola. |
00:50:12 |
Io sono a Harvard... |
00:50:14 |
per seguire un seminario sul grande autore. |
00:50:17 |
Quel dannato D.H. Lawrence. |
00:50:19 |
Forse dovresti comprarti un libro nuovo. |
00:50:24 |
Ho letto molto su di te. |
00:50:28 |
Come stai, John? |
00:50:30 |
All'inizio il mio lavoro era banale, |
00:50:33 |
ma mi è stato assegnato un nuovo compito e... |
00:50:36 |
non posso dirti di più. |
00:50:38 |
Top secret? Operazioni segrete? |
00:50:41 |
Qualcosa del genere. |
00:50:43 |
-E... |
00:50:47 |
Ho conosciuto una ragazza. |
00:50:49 |
-No! È umana? |
00:50:51 |
-Bipede? |
00:50:54 |
mi trova attraente sotto molti aspetti. |
00:50:58 |
È meraviglioso. |
00:51:00 |
Tutti i gusti sono gusti, no? |
00:51:06 |
-Dovrei sposarla? |
00:51:11 |
Insomma, tutto va a gonfie vele. |
00:51:15 |
Tutto sembra portare a questo. |
00:51:18 |
Ma come faccio a esserne certo? |
00:51:22 |
Niente è certo, John. |
00:51:25 |
È I'unica cosa di cui sono certo. |
00:51:34 |
Buonasera. |
00:51:43 |
Non arrabbiarti, Alicia. Stavo lavorando |
00:51:48 |
un'altra volta. |
00:51:51 |
Mi dispiace. |
00:51:53 |
Non ho avuto il tempo di incartarlo. |
00:51:56 |
Buon compleanno. |
00:52:02 |
Le sfaccettature del cristallo rifrangono la luce |
00:52:06 |
Così all'interno si possono vedere... |
00:52:08 |
Tutti i colori possibili. |
00:52:12 |
Hai detto che Dio deve essere un pittore, |
00:52:16 |
A casa del governatore. |
00:52:20 |
Non pensavo che tu stessi ascoltando. |
00:52:25 |
Invece sì. |
00:52:33 |
È bellissimo. |
00:52:51 |
La nostra relazione |
00:52:55 |
Perchè ho bisogno di prove, |
00:53:05 |
Scusa, concedimi un attimo... |
00:53:09 |
per ridefinire la mia nozione infantile |
00:53:15 |
Delle prove? |
00:53:17 |
Dati verificabili. |
00:53:20 |
O.K. |
00:53:25 |
Quanto è grande I'universo? |
00:53:27 |
È infinito. |
00:53:29 |
Come fai a saperlo? |
00:53:30 |
-Perchè lo indicano tutti i dati. |
00:53:34 |
Non lo hai verificato. |
00:53:37 |
Non lo sono. Ci credo e basta. |
00:53:42 |
Credo che valga lo stesso per I'amore. |
00:53:52 |
Ma... |
00:53:54 |
quello che non sai... |
00:53:58 |
è se io voglio sposare te. |
00:54:22 |
Vi faccio una foto. Sorridete! |
00:54:29 |
Congratulazioni! |
00:54:32 |
Congratulazioni. |
00:54:34 |
Sei bellissima. |
00:54:37 |
Come stai? |
00:54:46 |
-Arrivederci. |
00:54:50 |
Siate prudenti! |
00:55:02 |
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS - OTTOBRE 1954 |
00:55:19 |
Governo americano - 73864D |
00:55:21 |
Sali. Presto. |
00:55:26 |
Ci stanno seguendo. |
00:55:33 |
-Chi ci sta seguendo? |
00:55:37 |
Stai giù! |
00:55:39 |
Rimani giù. |
00:56:09 |
-Prendi questa. |
00:56:11 |
-Prendi questa dannata pistola! |
00:56:32 |
Stai giù e non ti muovere. |
00:57:21 |
John? |
00:57:30 |
Ciao. |
00:57:34 |
Dove sei stato? |
00:57:38 |
-Sol... |
00:57:41 |
Ha detto che sei uscito dall'ufficio ore fa. |
00:57:47 |
Perchè non mi hai chiamato? |
00:57:53 |
Va tutto bene? |
00:58:04 |
Tesoro? |
00:58:07 |
John... |
00:58:09 |
Parlami. Dimmi cosa ti è successo. |
00:58:13 |
John, apri la porta. |
00:58:17 |
Forza, apri la porta! Fammi entrare! |
00:58:20 |
Parlami! |
00:58:23 |
John! |
00:58:26 |
Apri questa porta! |
00:58:45 |
State attenti alle macchine, bambini. |
00:59:29 |
John. |
00:59:31 |
William. |
00:59:33 |
Non era questo che avevamo stabilito. |
00:59:36 |
Ogni volta che una porta sbatte... |
00:59:38 |
So cosa vuoi dire, |
00:59:51 |
Devi calmarti, John. |
00:59:54 |
Siamo sul punto di individuare la bomba... |
00:59:57 |
ed in gran parte è merito tuo. |
00:59:59 |
Non credi che questa tua paura |
01:00:02 |
William, la mia situazione è cambiata. |
01:00:05 |
Alicia è incinta. |
01:00:16 |
Ti avevo avvertito che i legami sono pericolosi. |
01:00:19 |
Hai scelto tu di sposarti. |
01:00:22 |
E io non ti ho ostacolato. |
01:00:27 |
Il modo migliore per salvaguardare tutti... |
01:00:30 |
è che continui il tuo lavoro. |
01:00:33 |
Voglio smettere. |
01:00:35 |
Non puoi. |
01:00:36 |
Perchè no? |
01:00:38 |
Sto facendo in modo che i russi |
01:00:42 |
Se tu smetti di lavorare per me, |
01:00:44 |
io smetto di lavorare per te. |
01:00:59 |
Parcher! |
01:01:07 |
John, va tutto bene? |
01:01:30 |
John? |
01:01:31 |
Spegnila! Spegni la luce! |
01:01:36 |
Perchè I'hai fatto? |
01:01:39 |
-Perchè hai acceso la luce? |
01:01:42 |
Devi andare da tua sorella. |
01:01:44 |
La macchina è sul retro. |
01:01:48 |
Rimani dove c'è gente. |
01:01:49 |
Io non vado da nessuna parte! |
01:01:51 |
Ti chiamerò io da tua sorella. |
01:01:53 |
-Prendi le tue cose. |
01:01:55 |
Smettila! |
01:01:58 |
Per favore, Alicia. |
01:02:02 |
Ti spiegherò quando potrò. |
01:02:42 |
UNIVERSITÁ DI HARVARD |
01:02:51 |
Zio John! |
01:02:58 |
Ciao, piccola! |
01:03:00 |
Qualcuno aveva bisogno di un abbraccio! |
01:03:03 |
Ti ho visto tra i relatori e mi sono detto: |
01:03:05 |
"Non posso certo perdermi |
01:03:13 |
Cosa c'è che non va? |
01:03:17 |
Mi sono cacciato nei guai. |
01:03:20 |
Cos'è successo? |
01:03:23 |
Professor Nash! |
01:03:25 |
Benvenuto! |
01:03:28 |
Ne parliamo dopo? |
01:03:37 |
Quindi possiamo vedere come gli zeri |
01:03:43 |
corrispondano a singolarità... |
01:03:46 |
spazio-temporali... |
01:03:48 |
Singolarità spazio-temporali che... |
01:03:55 |
E la convenzionale teoria dei numeri... |
01:03:59 |
crolla di fronte alle ricerche |
01:04:20 |
A volte i numeri deludono le nostre aspettative. |
01:04:25 |
È impossibile assegnare |
01:04:50 |
Professor Nash! |
01:05:02 |
-Si fermi! |
01:05:06 |
Professor Nash, |
01:05:12 |
Cosa vuole? |
01:05:14 |
Mi chiamo Rosen. |
01:05:16 |
Dott. Rosen. Sono uno psichiatra. |
01:05:19 |
Mi scusi se non sembro convinto. |
01:05:22 |
Vorrei che venisse con me, John. |
01:05:26 |
Per una chiacchierata. |
01:05:29 |
Non credo di avere scelta. |
01:05:42 |
Aiuto! Che qualcuno mi aiuti! |
01:05:48 |
Aiutatemi! |
01:05:49 |
Aiuto! Lasciatemi andare! |
01:05:53 |
So chi siete! |
01:05:55 |
No, si fermi! |
01:05:56 |
Charles, sono russi! Sono russi! |
01:05:59 |
Chiama aiuto! |
01:06:01 |
-Sono russi! |
01:06:03 |
Stia lontano da me! |
01:06:04 |
Stia lontano da me! |
01:06:12 |
Ecco fatto. |
01:06:14 |
Così va meglio. |
01:06:19 |
Va tutto bene. |
01:06:23 |
Attento alla testa. |
01:06:54 |
John? |
01:06:59 |
Mi sente? |
01:07:15 |
Si calmi. |
01:07:17 |
L'effetto del Thorazine dura a lungo. |
01:07:23 |
Spiacente, ho dovuto farla legare. |
01:07:25 |
Ha un gancio destro formidabile. |
01:07:30 |
Dove mi trovo? |
01:07:33 |
All'ospedale psichiatrico MacArthur. |
01:07:38 |
Non è possibile. |
01:07:41 |
Avete commesso un errore. |
01:07:44 |
Il mio lavoro non ha applicazioni militari. |
01:07:47 |
Che lavoro svolge, John? |
01:07:52 |
Io non so niente. |
01:07:54 |
Non serve a niente nascondere le cose, sa? |
01:08:12 |
Charles? |
01:08:16 |
Charles? |
01:08:19 |
Non volevo coinvolgerti. |
01:08:23 |
Mi dispiace. |
01:08:30 |
Charles? |
01:08:39 |
Il figliol prodigo getta la maschera. |
01:08:44 |
Mi avevi visto tra i relatori, eh? |
01:08:47 |
Bugiardo figlio di puttana! |
01:08:49 |
Con chi sta parlando? Mi dica chi vede. |
01:08:52 |
Come si dice "Charles Herman" in russo? |
01:08:54 |
Come si dice? |
01:08:57 |
Non c'è nessuno, John. |
01:09:00 |
È là. Proprio là. |
01:09:04 |
Fermi! lo non so niente! |
01:09:06 |
Fermi! Non so niente! |
01:09:11 |
Mi chiamo John Nash. |
01:09:12 |
Vengo trattenuto contro la mia volontà. |
01:09:15 |
Qualcuno avverta il Ministero della Difesa. |
01:09:17 |
Mi chiamo John Nash. |
01:09:19 |
Vengo trattenuto contro la mia volontà. |
01:09:27 |
Che cos'ha che non va? |
01:09:32 |
John è schizofrenico. |
01:09:35 |
Spesso gli schizofrenici sono paranoici. |
01:09:41 |
E il suo lavoro? |
01:09:43 |
Si occupa di cospirazioni. |
01:09:46 |
Sì, lo so. |
01:09:50 |
Nel mondo di John, questi comportamenti |
01:09:53 |
ma anche incoraggiati. |
01:09:55 |
E quindi la sua malattia |
01:09:58 |
più a lungo del normale. |
01:10:01 |
Che vuol dire? Per quanto tempo? |
01:10:03 |
Forse sin dall'università. |
01:10:05 |
Le sue allucinazioni |
01:10:08 |
Ma di cosa sta parlando? Quali allucinazioni? |
01:10:10 |
Fino ad ora ne conosco una. |
01:10:13 |
Un immaginario compagno di stanza |
01:10:18 |
Charles non è immaginario. |
01:10:20 |
È il migliore amico di John. |
01:10:22 |
Lo ha mai incontrato? È mai venuto a cena? |
01:10:26 |
Si trattiene in città sempre molto poco. |
01:10:29 |
-È venuto al matrimonio? |
01:10:31 |
Ha mai visto una sua foto? |
01:10:34 |
È assurdo. |
01:10:36 |
Ho chiamato Princeton. |
01:10:39 |
Secondo i loro registri, John viveva da solo. |
01:10:45 |
Cosa le sembra più probabile? Che suo marito, |
01:10:48 |
un matematico senza addestramento militare, |
01:10:51 |
-sia una spia inseguita dai russi... |
01:10:55 |
...o che abbia perso il contatto con la realtà? |
01:11:01 |
L'unico modo che ho per aiutarlo |
01:11:04 |
tra ciò che è reale |
01:11:12 |
Venga. |
01:11:15 |
In cosa consisteva il suo lavoro? |
01:11:19 |
Sono informazioni riservate. |
01:11:20 |
Ha menzionato un supervisore... |
01:11:23 |
di nome William Parcher. |
01:11:25 |
Forse il signor Parcher potrebbe aiutarci. |
01:11:28 |
Ma non posso arrivare a lui senza autorizzazione. |
01:11:32 |
Vuole che le fornisca dettagli |
01:11:37 |
John pensa che io sia una spia russa. |
01:11:40 |
Lo pensa anche lei? |
01:11:46 |
-Cosa ha detto il medico? |
01:11:48 |
Non lo so. |
01:11:49 |
Voglio vedere a cosa stava lavorando. |
01:11:52 |
-Non puoi andare nel suo ufficio. |
01:11:55 |
Fermati. |
01:12:10 |
Mio Dio. |
01:12:26 |
Perchè non avete mai detto niente? |
01:12:28 |
Alicia, John è sempre stato... |
01:12:31 |
un po' strano. |
01:12:33 |
Diceva che decifrava codici. |
01:12:36 |
-Informazioni riservate. |
01:12:39 |
Era vero? |
01:12:42 |
È possibile. |
01:12:43 |
Arrivano così tante direttive |
01:12:46 |
-È possibile. |
01:12:53 |
Ultimamente era molto agitato |
01:12:57 |
Quindi è questo che faceva ogni giorno? |
01:13:01 |
Ritagliava giornali? |
01:13:05 |
Non solo. |
01:14:29 |
-Mi dispiace tanto. |
01:14:35 |
Mi sei mancata. |
01:14:40 |
Devo parlarti. |
01:14:42 |
O.K. |
01:14:48 |
Alicia, ci ho riflettuto a lungo... |
01:14:51 |
e mi rendo conto |
01:14:54 |
e della mia impossibilità |
01:14:58 |
devo esserti sembrato pazzo. |
01:15:00 |
Non avevi alternative. |
01:15:03 |
Me ne rendo conto... |
01:15:05 |
-e mi dispiace moltissimo. |
01:15:09 |
Andrà tutto bene. |
01:15:13 |
Andrà tutto bene. |
01:15:16 |
Dobbiamo solo parlare a bassa voce. |
01:15:19 |
Potrebbero ascoltarci. |
01:15:24 |
Ora ti dirò tutto. |
01:15:27 |
Questo significa non rispettare |
01:15:31 |
perchè devi aiutarmi ad uscire da qui. |
01:15:36 |
Ho svolto incarichi segreti per il governo. |
01:15:39 |
Esiste una minaccia... |
01:15:41 |
di dimensioni catastrofiche. |
01:15:44 |
Credo che i russi |
01:15:47 |
Ecco perchè vogliono farmi fuori. |
01:15:50 |
Mi tengono qui perchè non vogliono |
01:15:53 |
Devi andare al Wheeler. |
01:15:55 |
-Devi trovare William Parcher. |
01:15:58 |
Basta! |
01:16:04 |
Sono stata al Wheeler. |
01:16:06 |
Brava. |
01:16:08 |
Non esiste nessun William Parcher. |
01:16:11 |
Certo che esiste. Lavoro per lui. |
01:16:13 |
E cosa fai? Decifri codici? |
01:16:17 |
Infili in cassette postali segrete |
01:16:22 |
Come fai a saperlo? |
01:16:24 |
Sol ti ha seguito. |
01:16:27 |
-Non pensava di fare niente di male. |
01:16:35 |
RISERVATO |
01:16:39 |
Non sono mai state aperte. |
01:16:44 |
Non è reale. |
01:16:47 |
Non esiste nessuna cospirazione, John. |
01:16:53 |
Non esiste nessun William Parcher. |
01:16:56 |
È tutto nella tua testa. |
01:17:00 |
Lo capisci, amore? |
01:17:05 |
Sei malato. |
01:17:10 |
Sei malato, John. |
01:17:12 |
John! |
01:17:24 |
Codice rosso. |
01:17:25 |
Dott. Rosen, codice rosso. |
01:17:43 |
John? |
01:17:51 |
Il diodo non c'è più. |
01:17:54 |
Non lo trovo. |
01:18:00 |
Non c'è più. |
01:18:33 |
Vede, I'incubo della schizofrenia... |
01:18:36 |
è il fatto di non sapere cosa sia reale. |
01:18:39 |
Immagini... |
01:18:41 |
di aver improvvisamente appreso |
01:18:44 |
e i momenti più importanti per lei |
01:18:50 |
ma che, peggio, non siano mai esistiti. |
01:18:57 |
Pensi che inferno deve essere. |
01:19:05 |
Somministro I'insulina. |
01:19:08 |
Ore 8:42. |
01:20:08 |
Quante volte? |
01:20:12 |
Cinque volte a settimana per dieci settimane. |
01:20:36 |
UNIVERSITÁ DI PRINCETON - UN ANNO DOPO |
01:20:38 |
John ha sempre parlato con affetto |
01:20:42 |
È Hansen a dirigere la facoltà, adesso. |
01:20:44 |
E fa in modo di ricordarcelo di continuo. |
01:20:48 |
Già. |
01:20:49 |
John non verrà mai qui. Credo si vergogni. |
01:20:57 |
Vuoi questo? |
01:21:00 |
Allora, Alicia, come vanno le cose? |
01:21:05 |
Niente più allucinazioni. |
01:21:06 |
Dicono che con cure adeguate e niente stress... |
01:21:12 |
No, come stai tu? |
01:21:21 |
Spesso credo di sentirmi... |
01:21:24 |
in obbligo. |
01:21:28 |
O in colpa perchè desidero fuggire. |
01:21:33 |
Oppure provo rabbia verso John, verso Dio e... |
01:21:39 |
Ma poi... |
01:21:44 |
Io guardo... |
01:21:47 |
e mi sforzo di vedere in lui |
01:21:52 |
Allora lui diventa quell'uomo. |
01:21:54 |
Si trasforma in qualcuno che amo. |
01:22:01 |
E io mi trasformo in qualcuno che lo ama. |
01:22:08 |
Non succede sempre, ma... |
01:22:12 |
mi basta. |
01:22:15 |
Credo che John sia molto fortunato, Alicia. |
01:22:24 |
È così sfortunato. |
01:22:29 |
-Siamo arrivati. |
01:22:31 |
È vicina a dove lavoro. |
01:22:33 |
John? Hai visite. |
01:22:39 |
Ciao. |
01:22:43 |
Spero non ti dispiaccia. |
01:22:53 |
Salve, capo. |
01:22:56 |
-Sigaretta? |
01:22:58 |
A dir la verità, ho smesso. |
01:23:04 |
-Ciao. |
01:23:08 |
Ti presento Harvey. |
01:23:13 |
-Non c'è nessun... |
01:23:15 |
A che serve diventare pazzi |
01:23:18 |
Cristo santo, |
01:23:23 |
Tieni. |
01:23:26 |
-La prendo dopo. |
01:23:31 |
-Posso offrirti qualcosa? |
01:23:35 |
O.K. |
01:23:39 |
Ero in città per un seminario. |
01:23:43 |
Riparto stasera. |
01:23:46 |
Anche Bender voleva venire a trovarti, |
01:23:49 |
a salutarti. |
01:23:53 |
Imbarazzato? |
01:23:54 |
Sì. |
01:23:57 |
Lo sarei anch'io. |
01:23:59 |
Purtroppo devo convivere con me stesso. |
01:24:05 |
Cerco una soluzione per I'ipotesi di Riemann. |
01:24:09 |
Davvero? |
01:24:12 |
Ho pensato che se li stupissi... |
01:24:15 |
dovrebbero reintegrarmi. |
01:24:19 |
Ma è difficile con le medicine che prendo... |
01:24:22 |
perchè mi impediscono... |
01:24:28 |
di vedere la soluzione. |
01:24:38 |
Sai, John, dovresti rilassarti. |
01:24:41 |
Esistono altre cose oltre al lavoro. |
01:24:48 |
E quali? |
01:25:25 |
A cosa stai pensando? |
01:25:31 |
Cosa fa la gente? |
01:25:33 |
Vive, John. |
01:25:36 |
Esistono tante attività: |
01:25:48 |
Comincia con I'uscire di casa. |
01:25:50 |
Potresti... |
01:25:53 |
scambiare due parole con qualcuno. |
01:26:00 |
Perchè non porti fuori la spazzatura? |
01:26:24 |
E ce n'è ancora. Ce n'è ancora in casa. |
01:26:39 |
Con chi stavi parlando? |
01:26:43 |
Con I'uomo della spazzatura. |
01:26:53 |
Non passa di sera. |
01:26:59 |
Qui sì. |
01:27:27 |
Scusa. |
01:28:35 |
È colpa delle medicine? |
01:29:18 |
Non so più cosa fare. |
01:29:38 |
Mia madre terrà il bambino un po' di più stasera. |
01:29:43 |
Farò tre ore di straordinario. |
01:30:11 |
Io vado a letto. |
01:30:20 |
Buonanotte. |
01:31:41 |
È bello rivederti, John. |
01:31:44 |
Quanto tempo. |
01:31:47 |
Parcher? |
01:31:49 |
Sì, signore. |
01:31:54 |
Non sei reale! |
01:31:55 |
Certo che lo sono. Non essere ridicolo. |
01:32:03 |
Se fossi in te, non andrei da quella parte. |
01:32:06 |
È ora che tu ti rimetta al lavoro. |
01:32:10 |
La bomba è stata piazzata qui negli Stati Uniti. |
01:32:15 |
Dato che la tua situazione |
01:32:21 |
ti abbiamo portato la montagna. |
01:32:42 |
La bomba dovrebbe trovarsi |
01:32:48 |
Ma non siamo stati in grado |
01:32:53 |
I loro codici diventano sempre più complessi. |
01:32:59 |
Guarda qua, John. |
01:33:04 |
Che c'è? |
01:33:06 |
Che c'è? |
01:33:10 |
-Il dott. Rosen ha detto... |
01:33:13 |
"Gli schizofrenici perdono |
01:33:17 |
Guardami, John. |
01:33:20 |
Guardami. |
01:33:24 |
Ti sembro immaginario? |
01:33:28 |
AI Wheeler non c'è traccia di te. |
01:33:30 |
Secondo te, teniamo registri del personale? |
01:33:35 |
Mi dispiace per quello che hai passato. |
01:33:38 |
Ho dovuto sudare sette camicie |
01:33:41 |
Posso farti reintegrare al Wheeler. |
01:33:44 |
Posso far sapere a tutti |
01:33:47 |
Ma ora ho bisogno di te, soldato. |
01:33:56 |
Avevo così tanta paura che non fossi reale. |
01:33:59 |
Princeton, New Jersey - aprile 1956 |
01:34:06 |
Sta arrivando un temporale. |
01:34:08 |
Vado a ritirare il bucato. |
01:34:11 |
Io faccio il bagnetto a lui. |
01:34:16 |
È tutto a posto. |
01:34:19 |
Bene. |
01:35:59 |
John! |
01:36:07 |
Ci sono quasi! Charles, occupati tu del bambino. |
01:36:11 |
No! |
01:36:24 |
-Charles si stava occupando di lui. |
01:36:29 |
Non c'è nessuno qui! |
01:36:30 |
Ha preso un siero che lo ha reso invisibile. |
01:36:32 |
Io riesco a vederlo |
01:36:36 |
quando il diodo si è dissolto. |
01:36:40 |
Non potevo dirtelo! Era per il tuo bene! |
01:36:44 |
Alicia! |
01:36:51 |
-No! |
01:36:54 |
Devi fermarla, John. |
01:36:57 |
Lasciala fuori da questa storia. |
01:37:01 |
-Con chi stai parlando? |
01:37:05 |
-Ci comprometterà di nuovo. |
01:37:07 |
Dovrai tornare in ospedale. |
01:37:09 |
-Rispondimi! |
01:37:11 |
Alicia, riattacca il telefono. |
01:37:13 |
-Non lo posso permettere. |
01:37:15 |
Ho bisogno di parlare con il dott. Rosen. |
01:37:18 |
Mi dispiace, John. |
01:37:22 |
No! |
01:37:27 |
-Sai cosa devi fare. |
01:37:29 |
-È un rischio troppo grande. |
01:37:33 |
Non volevo farti del male! |
01:37:37 |
Eliminala. Sa troppe cose. |
01:37:43 |
Zio John? |
01:37:45 |
Occupati di lei, patetico pezzo di merda, |
01:37:50 |
Cristo, John, fai quello che ti dice. |
01:37:53 |
Obbedisci, soldato! |
01:37:55 |
Ora! |
01:37:57 |
Zio John? |
01:37:59 |
Ti prego, John! |
01:38:02 |
Ora! |
01:38:04 |
Alicia non è mai nello stesso campo interattivo |
01:38:08 |
Parcher e Charles... |
01:38:11 |
Charles e Marcee |
01:38:20 |
Ho capito. |
01:38:38 |
Non cresce mai. |
01:38:43 |
Marcee non può essere reale. Non cresce mai. |
01:39:19 |
Li vede adesso? |
01:39:30 |
Sì. |
01:39:34 |
Perchè ha smesso di prendere le medicine? |
01:39:39 |
Perchè non riuscivo a lavorare. |
01:39:41 |
Non riuscivo ad accudire il bambino. |
01:39:43 |
Non riuscivo... |
01:39:46 |
Non riuscivo a soddisfare mia moglie. |
01:39:51 |
Crede che sia meglio che essere pazzo? |
01:39:54 |
Dovremo ricominciare |
01:39:58 |
No. |
01:40:01 |
-Deve esserci un altro modo. |
01:40:04 |
Alcuni giorni può essere asintomatica, |
01:40:08 |
È un problema. Ecco tutto. |
01:40:12 |
È un problema senza una soluzione. |
01:40:16 |
Non è matematica. |
01:40:17 |
Nessuna formula può modificare |
01:40:21 |
-Devo soltanto usare la mia testa. |
01:40:24 |
-Non basta che usi la sua testa. |
01:40:27 |
Perchè è proprio nella sua testa |
01:40:32 |
Ce la posso fare. |
01:40:35 |
Posso riuscirci. Ho soltanto bisogno di tempo. |
01:40:41 |
È il bambino che chiama? |
01:40:45 |
Il bambino è da mia madre, John. |
01:41:01 |
Senza cure, John, |
01:41:04 |
Ie allucinazioni potrebbero prendere... |
01:41:07 |
il sopravvento. |
01:41:27 |
Sei pronto? |
01:41:31 |
Rosen ti sta aspettando fuori. |
01:41:34 |
Non posso tornare in ospedale. |
01:41:40 |
Non ritornerei più a casa. |
01:41:46 |
Ha detto che, nel caso ti fossi rifiutato, |
01:41:49 |
ha con sè un'autorizzazione da farmi firmare. |
01:41:55 |
Potresti rifiutarti di firmare. |
01:41:58 |
Potresti concedermi un po' di tempo. |
01:42:03 |
Cercherò di risolvere la cosa. |
01:42:08 |
Qualunque sia la tua decisione, |
01:42:10 |
su una cosa Rosen ha ragione. |
01:42:14 |
Non dovresti rimanere qui. |
01:42:18 |
Sono diventato pericoloso. |
01:42:25 |
Mi avresti fatto del male, John? |
01:42:37 |
Non lo so. |
01:42:39 |
Forse dovresti chiedere a Rosen |
01:43:03 |
Mi ha chiesto di andarmene. |
01:43:13 |
Capisco. |
01:43:49 |
Rosen mi ha detto di chiamarlo |
01:44:10 |
Vuoi sapere cos'è reale? |
01:44:17 |
Questo. |
01:44:26 |
Questo. |
01:44:33 |
Questo. |
01:44:37 |
Questo è reale. |
01:44:42 |
Forse la parte... |
01:44:44 |
che distingue la realtà dal sogno... |
01:44:48 |
non è qui. |
01:44:54 |
Ma qui. |
01:45:02 |
Ho bisogno di credere... |
01:45:04 |
che possa succedere qualcosa di straordinario. |
01:46:06 |
Università di Princeton - Due mesi dopo |
01:46:10 |
Avanti. |
01:46:21 |
Ciao, Martin. |
01:46:28 |
Cristo. |
01:46:30 |
No, io... |
01:46:33 |
quel complesso non ce I'ho. |
01:46:39 |
Ho saputo cos'è successo... |
01:46:41 |
e volevo scriverti. Sono venuto in ospedale, |
01:46:44 |
ma te ne eri andato e... |
01:46:59 |
Questo era I'ufficio di Helinger. |
01:47:01 |
Sì. |
01:47:02 |
Gliel'ho rubato. |
01:47:07 |
Sembra proprio che abbia vinto tu, Martin. |
01:47:11 |
Si sbagliavano, John. Non ci sono vincitori. |
01:47:14 |
Siediti. |
01:47:17 |
È bello rivederti. |
01:47:22 |
Cosa ti conduce qui a Princeton? |
01:47:26 |
Mi dispiace, John, ma devi dirglielo. |
01:47:29 |
Digli che sei un genio. Un genio! |
01:47:31 |
Digli che il tuo lavoro è di cruciale importanza. |
01:47:49 |
Non è che potresti ignorare |
01:47:54 |
Certo. A cosa servono gli amici, altrimenti? |
01:47:58 |
È questo che siamo, Martin? Amici? |
01:48:01 |
Ma certo, John. |
01:48:04 |
Lo siamo sempre stati. |
01:48:11 |
Io e Alicia riteniamo... |
01:48:13 |
che inserirmi, far parte di una comunità... |
01:48:19 |
possa farmi bene. |
01:48:21 |
Che luoghi e volti familiari, |
01:48:26 |
possano aiutarmi... |
01:48:29 |
ad eliminare... |
01:48:34 |
certe mie allucinazioni. |
01:48:42 |
So di chiederti molto e ora che sono qui... |
01:48:47 |
credo proprio che mi dirai di no. |
01:48:52 |
Forse potrei limitarmi a girellare per I'università. |
01:49:09 |
Ti serve un ufficio? |
01:49:16 |
No. |
01:49:20 |
Lavorerò all'aperto, davanti alla biblioteca. |
01:49:23 |
Un tizio ha tentato di entrare in biblioteca... |
01:49:26 |
-senza documenti. |
01:49:29 |
Ora sembra essere impazzito. |
01:49:31 |
Non sei reale! |
01:49:33 |
Non esiste nessuna missione. |
01:49:36 |
Merda. Merda! |
01:49:38 |
Non sei reale! |
01:49:41 |
È questo che sei, soldato? |
01:49:44 |
Lo scemo del villaggio? |
01:49:46 |
-Non sono un soldato. |
01:49:49 |
Vecchio, inutile, messo da parte. |
01:49:51 |
Non esiste alcuna missione. |
01:49:53 |
E mentre starai lì a vaneggiare, |
01:49:56 |
Non sei reale! |
01:49:58 |
Non ho ancora finito, soldato. |
01:50:01 |
Non esiste alcuna missione! |
01:50:09 |
John! È tutto a posto. |
01:50:11 |
Ho saputo cosa è successo. Mi dispiace. |
01:50:13 |
-Non sono un soldato. |
01:50:15 |
Nash, va tutto bene. |
01:50:26 |
Signore e signori, il grande John Nash! |
01:50:33 |
Avresti dovuto vedere le loro facce. |
01:50:36 |
Mi stavano guardando tutti. |
01:50:38 |
John, sai che lo stress scatena le allucinazioni. |
01:50:43 |
Lo so. |
01:50:47 |
Ma poi, mentre tornavo a casa, |
01:50:50 |
mi sono trovato Charles accanto. |
01:50:56 |
A volte mi mancano proprio |
01:51:02 |
Forse Rosen ha ragione. |
01:51:05 |
Forse dovrei tornare in ospedale. |
01:51:09 |
No. Vieni qui. |
01:51:16 |
Perchè non ci riprovi domani? |
01:51:43 |
Non puoi ignorarmi per sempre. |
01:51:52 |
Sei stato un ottimo amico. |
01:51:54 |
Il migliore. |
01:51:58 |
Ma non ho più intenzione di parlarti. |
01:52:04 |
Non posso. |
01:52:11 |
E la stessa cosa vale per te, piccola. |
01:52:22 |
Addio. |
01:52:30 |
Addio. |
01:52:46 |
Potrei assistere alla sua lezione? |
01:52:50 |
Sarebbe un onore, professor Nash. |
01:52:56 |
Qualcosa che non va? |
01:52:59 |
Questa sarà la mia prima lezione. |
01:53:05 |
Buongiorno, |
01:53:08 |
avide menti del domani. |
01:53:30 |
Non funzionerà mai, John. |
01:53:32 |
Ti stai soltanto umiliando. |
01:53:37 |
È patetico! |
01:53:39 |
Tu sei patetico. |
01:53:41 |
Mi vergogno di te! |
01:54:17 |
Allora, venite? Farete tardi. |
01:54:22 |
-Papà, hai il mio libro. |
01:54:25 |
-Il mio libro. |
01:54:28 |
Grazie. |
01:54:31 |
Ciao. |
01:54:32 |
Ci vediamo stasera. |
01:54:35 |
Ciao, tesoro. |
01:56:07 |
Università di Princeton - ottobre 1978 |
01:56:09 |
Ha risolto I'ipotesi di Riemann? |
01:56:11 |
Tu cosa pensi? |
01:56:14 |
Assomiglia alla teoria di Frobenius |
01:56:20 |
È vero. |
01:56:22 |
Ma sembra che funzioni soltanto sporadicamente. |
01:56:26 |
ritengo di aver fatto dei progressi. |
01:56:33 |
Lei è John Nash, vero? |
01:56:38 |
-Toby Kelly. |
01:56:40 |
Ho studiato il suo equilibrio, |
01:56:43 |
Concepire un'idea del tutto originale, |
01:56:46 |
Ero giovane. |
01:56:50 |
Ho sviluppato una mia teoria. |
01:57:06 |
Credo di poter provare... |
01:57:08 |
che le estensioni di Galois coprono spazi. |
01:57:11 |
Che tutto è legato. |
01:57:17 |
Quando hai mangiato per I'ultima volta? |
01:57:19 |
-Come, scusi? |
01:57:24 |
Mia moglie... |
01:57:26 |
adora la maionese. |
01:57:30 |
Grazie. |
01:57:34 |
Vai avanti. |
01:57:35 |
Il funtore... |
01:57:38 |
appartiene alle due categorie. |
01:57:44 |
Alicia! |
01:57:48 |
Procedono I'una contro I'altra a... |
01:57:52 |
diciamo 15 chilometri all'ora. |
01:57:54 |
Sulla ruota della bicicletta "B" c'è una mosca... |
01:57:57 |
e questa mosca, |
01:58:00 |
dalla ruota di "B" |
01:58:03 |
e avanti e indietro |
01:58:06 |
e la povera mosca viene spiaccicata. |
01:58:09 |
È questo I'importante |
01:58:13 |
I'area di ricerca. La matematica è molto specifica. |
01:58:16 |
È una forma d'arte, |
01:58:20 |
soprattutto da quelli di biologia. Non ascoltateli. |
01:58:23 |
Ma torniamo a noi. |
01:58:27 |
scrivere un libro e diventare famoso. |
01:58:30 |
Stavo pensando che forse potrei insegnare. |
01:58:34 |
Una classe di 50 studenti |
01:58:39 |
E poi sei un pessimo insegnante. |
01:58:43 |
Ormai ci hanno fatto I'abitudine. |
01:58:46 |
Speravo di poter ancora dare un contributo. |
01:58:49 |
Che mi dici di... |
01:58:52 |
Sai di chi parlo. |
01:58:53 |
Sono spariti? |
01:59:02 |
No, non sono spariti. |
01:59:04 |
E forse non spariranno mai. |
01:59:06 |
Mi sono abituato ad ignorarli e credo che loro |
01:59:12 |
D'altronde succede lo stesso |
01:59:17 |
Bisogna continuare ad alimentarli |
01:59:21 |
Però ti tormentano ancora. |
01:59:24 |
Fanno parte del passato. |
01:59:32 |
Ciao. |
01:59:34 |
John, parlerò con il consiglio di facoltà. |
01:59:38 |
Forse in primavera. |
01:59:45 |
Ehi, Nash. |
01:59:52 |
Hai paura? |
01:59:56 |
Sono terrorizzato. |
01:59:57 |
Mortificato. Impietrito. |
02:00:00 |
Sbalordito da te. |
02:00:02 |
Se non avverti Alicia, però, mi farai finire... |
02:00:05 |
-La chiamerò. |
02:00:11 |
-Grazie, professore. |
02:00:13 |
-Buona giornata. |
02:00:14 |
Università di Princeton - marzo 1994 |
02:00:16 |
Mi porti il suo saggio, signor Bayer. |
02:00:18 |
Professor Nash? |
02:00:23 |
-Tu lo vedi? |
02:00:26 |
Ne sei sicura? |
02:00:28 |
Certa? È nel tuo campo visivo? |
02:00:30 |
Bene. |
02:00:32 |
Mi scusi, |
02:00:35 |
-Alla settimana prossima, professore. |
02:00:38 |
Ora che so che è reale, |
02:00:43 |
Mi chiamo Thomas King. |
02:00:46 |
Thomas King? |
02:00:47 |
Sono qui per annunciarle |
02:01:00 |
Mi scusi, ma mi ha colto di sorpresa. |
02:01:02 |
Negli ultimi anni il suo equilibrio |
02:01:06 |
dell'economia moderna. |
02:01:07 |
All'improvviso tutti adorano quell'idea. |
02:01:10 |
E i miei lavori su altri argomenti, |
02:01:14 |
L'applicazione |
02:01:18 |
alle aste della commissione federale |
02:01:22 |
-Antitrust? |
02:01:23 |
Non ci avrei mai pensato. |
02:01:26 |
Con la mia sincerità |
02:01:31 |
-Ma no! |
02:01:40 |
Che ne dice di una tazza di tè? |
02:01:43 |
Io non entro mai lì dentro. |
02:01:49 |
Coraggio, prendiamoci una tazza di tè. |
02:01:52 |
La maggior parte delle marche di tè in commercio |
02:01:58 |
Io non... |
02:02:00 |
Alcuni tè dell'lndia settentrionale |
02:02:03 |
Mi piace il loro gusto. |
02:02:07 |
da tantissimi anni. Mi chiedo che tè servano. |
02:02:12 |
La ringrazio, signorina. |
02:02:16 |
Le cose sono proprio cambiate qui dentro. |
02:02:22 |
Harvard. |
02:02:29 |
Pensavo che le candidature al premio Nobel |
02:02:34 |
e che se ne venisse a conoscenza |
02:02:38 |
In generale è così, |
02:02:44 |
I premi sono sostanziosi. |
02:02:46 |
Devono essere finanziati da privati. |
02:02:51 |
L'immagine del Nobel è... |
02:02:55 |
Capisco. È qui per scoprire se sono pazzo? |
02:02:59 |
Per capire se manderei tutto all'aria |
02:03:05 |
Se mi metterei a ballare intorno al podio, |
02:03:10 |
Qualcosa del genere. |
02:03:13 |
Se vi metterei in imbarazzo? |
02:03:19 |
È possibile. |
02:03:24 |
Vede, io... |
02:03:27 |
sono pazzo. |
02:03:31 |
Prendo i medicinali più nuovi, |
02:03:36 |
ma ho ancora le allucinazioni. |
02:03:42 |
Ho soltanto scelto di non tenerne conto. |
02:03:46 |
Come in una dieta per la mente, |
02:03:53 |
Come la mia passione per gli schemi. |
02:03:57 |
E forse il mio desiderio di immaginare e sognare. |
02:04:02 |
Professor Nash. |
02:04:09 |
È bello averla qui, John. |
02:04:12 |
Grazie. |
02:04:18 |
-È un onore, signore. |
02:04:22 |
Un privilegio, professore. |
02:04:28 |
Professore. |
02:04:35 |
-Ottimo lavoro, John. |
02:04:39 |
Grazie. |
02:04:42 |
Grazie. |
02:04:52 |
Grazie, Ed. |
02:05:02 |
Non me I'aspettavo proprio. |
02:05:16 |
Consegna del Nobel - Stoccolma, Svezia |
02:05:18 |
Dicembre 1994 |
02:05:26 |
Grazie. |
02:05:32 |
Ho sempre creduto nei numeri. |
02:05:35 |
Nelle equazioni e nella logica |
02:05:40 |
Sono cose che ho ricercato per tutta la vita, |
02:05:43 |
ma ora mi chiedo cosa sia davvero la logica. |
02:05:48 |
Chi decide cosa sia la ragione? |
02:05:52 |
Nelle mie ricerche |
02:05:56 |
in quello metafisico, |
02:05:59 |
tra le allucinazioni... |
02:06:02 |
perpoi tornare indietro. |
02:06:05 |
E ho fatto la scoperta più importante |
02:06:11 |
Di tutta la mia vita. |
02:06:17 |
È solo nelle misteriose equazioni dell'amore... |
02:06:21 |
che si possono trovare ragioni logiche. |
02:06:27 |
Se stasera sono qui, lo devo soltanto a te. |
02:06:31 |
Tu sei la ragione per cui esisto. |
02:06:38 |
Tu sei tutte le mie ragioni. |
02:06:45 |
Grazie. |
02:07:40 |
Felice di averla conosciuta. |
02:07:45 |
Vado a prendere la macchina, papà. |
02:07:47 |
Arrivederci. |
02:07:51 |
-Andiamo? |
02:07:53 |
Sì, andiamo, per favore. |
02:07:56 |
Ti ringrazio. |
02:07:59 |
Grazie. |
02:08:03 |
Che c'è? Che cos'hai? |
02:08:09 |
Niente. |
02:08:12 |
Assolutamente niente. |
02:08:16 |
Venga con me, signorina. |
02:08:19 |
La mia macchina è qui fuori. |
02:08:25 |
E dove vorrebbe portarmi? |
02:08:26 |
Le teorie di Nash hanno influenzato |
02:08:29 |
il mondo del lavoro nazionale |
02:08:33 |
John ed Alicia Nash vivono a Princeton. |
02:08:37 |
alla facoltà di matematica. |