Beautiful

br
00:00:12 Tradução e legendas:
00:01:25 Quando as pessoas visitam
00:01:28 elas comentam sobre
00:01:34 Mas o que elas não comentam
00:01:37 é o medo primitivo
00:01:43 Me lembro do exato momento
00:01:47 Começou quando as garotas
00:01:52 E o número 46.
00:01:55 A casa má.
00:01:58 Com suas histórias incertas
00:02:02 e muito poucos moradores.
00:02:07 Jenny Welles foi a primeira
00:02:13 Ouvi dizer
00:02:15 numa lixeira, nos fundos
00:02:18 A cortaram da garganta
00:02:23 E pelo o que eu soube,
00:02:25 Jenny nunca foi
00:02:27 Nunca tinha saído com ninguém,
00:02:31 Nunca havia, na verdade,
00:02:43 Teresa Fields
00:02:46 Na noite
00:02:48 vizinhos dizem tê-la visto
00:02:57 Seu corpo foi encontrado
00:03:01 pendurado num varal.
00:03:05 Amanda Howatt foi a garota
00:03:10 Ela continua desaparecida.
00:03:14 nosso medo aumenta.
00:04:20 Frank.
00:04:23 Frank.
00:04:26 Ela está fazendo de novo.
00:04:29 Rápido.
00:04:34 Suzy.
00:04:36 Querida, venha pra dentro.
00:04:39 Suzy?
00:04:42 Suzy, faça o que sua mãe disse
00:04:45 Entre agora!
00:04:47 Vou entrar
00:04:50 Precisa fazer um escândalo?
00:05:03 Sei que está aí.
00:05:08 Espero que tenha
00:06:34 - Melhor acerta.
00:06:39 - Dê espaço.
00:06:42 - Quer tentar?
00:06:45 - Essa foi boa.
00:06:52 Ei, viadinho,
00:06:58 Ei, bicha, você é surdo?
00:07:12 - Qual o problema desse cara?
00:07:15 Esse cara não bate bem.
00:08:01 Entre.
00:08:28 Por que você não anda
00:08:33 Não sei porque eles
00:08:38 - Devem ter seus motivos.
00:08:43 Talvez não andem com você
00:08:46 Como um perdedor.
00:08:47 Sempre sentado
00:08:49 Anda com essa câmera
00:08:52 Não gosta de esporte,
00:08:54 Não acha que talvez
00:08:57 Sei lá.
00:08:59 Uma ova!
00:09:01 Você tem que mudar.
00:09:03 Se quer chegar
00:09:05 Ter um emprego, dinheiro,
00:09:08 Tem que mudar.
00:09:11 Aprenda a ser
00:09:31 Tenho que voltar
00:09:34 Limpe a merda daquele
00:09:37 Só o que ele faz
00:09:42 E lembre-se de estar
00:09:52 Oi, Daniel.
00:09:58 O que foi isto?
00:10:00 É só um garoto.
00:10:05 É meio esquisito.
00:11:33 Oi.
00:11:36 O que está fazendo?
00:11:39 Nada.
00:11:44 Estava olhando pra elas
00:11:47 Não.
00:11:50 Já recolheu
00:11:54 Vem me ajudar
00:12:55 Obrigada.
00:13:10 Está me encarando?
00:13:14 Não.
00:13:18 Sente-se. Pode admirar
00:13:23 Me passa o gloss.
00:13:28 Aonde vai?
00:13:30 Tirar uma noite
00:13:33 Vou sair com as garotas.
00:13:36 Não vou chegar muito tarde.
00:13:42 Uma garota desapareceu hoje.
00:13:46 Quero você aqui dentro
00:13:51 - Dizem que ele não mata garotos.
00:13:54 Faça o que peço
00:13:56 - O pai disse quem foi?
00:14:00 Pelo o que soube, foi a filha
00:14:06 Fiz o jantar pra você.
00:14:10 É só por no micro-ondas
00:14:13 ou pode comê-la fria.
00:14:15 E fiz uma salada deliciosa
00:14:19 mas seu pai comerá.
00:14:23 Não sou boazinha pra você?
00:14:30 E aí?
00:14:33 Como estou?
00:14:44 Podia pelo menos dizer
00:14:53 Achou outra forma de se entreter
00:14:57 - Como a lição de casa?
00:15:01 Férias? Que sortudo.
00:15:05 Por que não vai pra rua tomar
00:15:35 Esteja em casa
00:17:06 Posso ajudá-lo?
00:17:08 Desculpe incomodá-la,
00:17:10 mas minha bola caiu
00:17:14 Gostaria de pegá-la.
00:17:16 Ou talvez possa
00:17:23 Onde ela caiu exatamente?
00:17:26 Acho que no quintal.
00:17:29 Só um minuto.
00:17:56 Afaste-se, a cerca
00:18:07 Está pronto?
00:18:11 Obrigado.
00:18:54 Coma tudo.
00:21:04 Vai se ferrar.
00:21:08 Ela quis chupar meu pau, certo?
00:21:10 Ela não é como você,
00:21:19 Está olhando o quê,
00:21:29 Não ligue pra ele, Daniel.
00:21:37 Está bem?
00:21:40 Sim. Estou bem.
00:21:44 Já tinha terminado mesmo.
00:21:46 Nem sequer tinha um carro.
00:21:50 Além disso, deixou a Karen Hardy
00:21:53 Ela tem peitos maiores,
00:22:00 Desculpe.
00:22:02 Não devia falar assim
00:22:06 É só um garoto.
00:22:11 Não sou um garoto.
00:22:13 Faço 15 em janeiro.
00:22:17 15, é?
00:22:20 Quem diria?
00:22:25 Então...
00:22:27 O que vai fazer agora?
00:22:31 Nada demais.
00:22:34 Bom, vou entrar pra fazer macarrão
00:22:40 Quer vir comigo?
00:22:49 Tudo bem.
00:22:52 Que bom.
00:22:58 Ande logo, Daniel.
00:23:16 Um diabo dentro...
00:23:20 Cada um de nós
00:23:23 Você é diferente, Danny.
00:23:27 Não sou diferente.
00:23:29 O que foi? Não sou.
00:23:32 Não perca isso.
00:23:35 Há coisas mais estranhas
00:23:38 Como essas garotas
00:23:41 Ouvi dizer que a Amanda Howatt
00:23:45 - Sabe o que mais é estranho?
00:23:49 O número 46, por exemplo.
00:23:54 O 46?
00:23:55 Isso.
00:23:57 A casa no fim da rua.
00:24:00 Deve conhecer.
00:24:03 É o lugar mais horripilante.
00:24:05 E tem aquela mulher olhando
00:24:09 Observando.
00:24:12 Falei com ela outro dia.
00:24:16 Falou?
00:24:19 Meio jovem.
00:24:23 Talvez um pouco
00:24:26 E...?
00:24:29 E... tinha pernas finas.
00:24:35 Como as suas.
00:24:40 E como sabe
00:24:52 Deixe eu te falar, Danny.
00:24:54 Que tal eu te dar
00:24:59 Que tal...
00:25:02 você descobrir
00:25:05 e toda noite a gente se encontra
00:25:16 Sempre anda
00:25:21 Então vamos usá-la.
00:25:26 Tudo bem.
00:27:04 Você ligou para o Alan,
00:27:07 Não podemos atender o telefone.
00:27:13 Vamos levantar, Danny.
00:27:16 Alô.
00:27:18 Danny! Levante.
00:27:24 Suzy?
00:27:26 Oi, Danny.
00:27:28 Tem um pequena missão, lembra-se?
00:27:31 Coisas pra descobrir,
00:27:35 Tem certeza que consegue?
00:27:38 Tenho.
00:27:40 É melhor começar então.
00:27:43 Ah, e Danny.
00:27:48 Só interessa a você e eu.
00:31:54 Tem alguém ai?
00:31:57 Olá.
00:32:25 POLÍCIA TRIMESTRAL
00:32:28 Tem que trazer
00:32:32 Como?
00:32:33 Perguntei se tem que ler
00:32:37 - Qual o problema?
00:32:40 É repugnante.
00:32:45 Devia deixá-la no escritório
00:32:50 Pelo menos guarde-a
00:32:53 Tivemos uma morte horrível
00:32:56 e você precisa ler
00:32:58 Querido, é um pouco patético.
00:33:03 - Estou preocupada com a Suzy.
00:33:10 Já sei o que devemos fazer.
00:33:13 Devíamos colocar grades
00:33:16 - O quê?
00:33:19 E se houver um incêndio.
00:33:22 - com a porta trancada?
00:33:24 E os invasores? Pessoas
00:33:26 Por favor! Incêndio é a última coisa
00:33:30 Além disso, acho que ela escapa
00:33:33 Dessa forma podemos ter certeza
00:33:36 Pelo menos ela parou de sair
00:33:39 O problema é que agora ela está
00:33:44 - O garoto do Alan?
00:33:48 Isto não é bom?
00:33:50 - Acha isso?
00:33:52 Já é ruim o bastante
00:33:54 em frente ao pai dele
00:33:57 incidente anos atrás.
00:34:01 Frank, ele é muito esquisito.
00:34:04 E já notou a esposa nova?
00:34:07 naquela loja,
00:34:10 A palavra "vulgar"
00:34:13 E o garoto
00:34:15 Sempre se esgueirando
00:34:17 com aquela câmera, espiando
00:34:21 Não aceito isto.
00:34:26 Vai comprar as trancas?
00:35:23 Estas fotos
00:35:25 O quê?
00:35:29 E a banheira?
00:35:31 É muito óbvio.
00:35:33 Assassinos não dissolvem
00:35:37 Além disso, são todas magricelas.
00:35:40 Exceto talvez pela Teresa,
00:35:46 Isto é só o começo, Danny.
00:35:54 Aquela é a Sra. Howatt.
00:35:56 A mãe da Amanda.
00:35:58 Ela vai continuar esperando
00:36:05 Não acredito que há 4 dias
00:36:09 Vadia num dia,
00:36:14 Aquela é a família Dispena.
00:36:17 A filha mais velha, Sophia
00:36:19 me disse no ano passado
00:36:23 Se é que me entende.
00:36:33 Este é o maior segredo
00:36:40 Por que ela fica lá
00:36:46 Há respostas pra certas coisas
00:36:49 Você e eu vamos descobrir
00:36:56 E quando o fizermos...
00:36:59 vamos pegar o assassino.
00:37:06 Tenho um pequeno teste
00:37:12 Hoje à noite,
00:37:14 quero que se esgueire
00:37:18 Tire fotos delas.
00:37:21 E me consiga alguns segredos.
00:38:35 Não quero seu dinheiro querido,
00:38:38 Não quero seu dinheiro querido,
00:38:41 Não quero seu dinheiro querido,
00:38:44 Quero o seu amor
00:38:47 Quero o seu amor
00:38:50 Quero o seu amor
00:38:52 O que está fazendo?
00:38:54 Quero amor
00:38:56 O que parece?
00:38:58 Querida, olhe pra você.
00:39:01 praticamente nua
00:39:03 - E daí?
00:39:06 - Me largue.
00:39:09 Por que não manda logo um convite
00:39:12 Controle-se, mãe!
00:39:18 Se soubesse...
00:39:20 Se ao menos soubesse.
00:39:43 - Fez isso de propósito.
00:39:46 Fez sim. Eu vi.
00:39:49 Pode me devolver
00:39:55 Não.
00:39:59 Quem é você?
00:40:04 Não importa quem eu sou.
00:40:06 Só quero ficar em paz.
00:40:11 Desculpe.
00:40:19 Quem é você?
00:40:23 Sou o Daniel.
00:40:25 Daniel Hobson.
00:40:28 Moro no fim da rua.
00:40:37 Qual é o seu nome?
00:40:40 Meu nome é Jennifer.
00:40:46 Oi, Jennifer.
00:40:48 Oi, Danny.
00:40:56 É melhor eu voltar
00:40:58 Tchau.
00:41:15 Agora que viu como sou
00:41:18 pode por favor
00:42:00 TESTE DE GRAVIDEZ
00:42:36 Alan.
00:42:38 Precisamos conversar.
00:42:40 Precisamos falar
00:42:44 Nós.
00:42:46 Danny.
00:42:58 Por mais que queira
00:43:00 por mais que queira
00:43:02 temos que falar
00:43:04 Senão isto pode afetar
00:43:09 Nada afeta o Danny.
00:43:14 - Ele é só um garoto.
00:43:16 Nada disso é bom
00:43:18 Chego em casa toda tarde
00:43:19 e o encontro neste quarto
00:43:22 que não está aqui.
00:43:24 Daniel é meu filho.
00:43:27 Ele é meu, certo?
00:43:31 E como meu filho,
00:43:34 É aí que você está errado.
00:43:35 Você está tão errado,
00:43:38 Daniel é nosso filho.
00:43:40 Ele é nosso!
00:43:43 Acho que depois de 14 anos,
00:43:46 só a namorada
00:43:47 E mais pro Danny do que uma
00:43:52 Alan...
00:43:54 O jeito que guarda segredos dele,
00:43:58 A falta de identidade dele
00:44:03 Ele é um garoto que não consegue
00:44:06 Já chega. Certo?
00:44:09 Chega.
00:44:13 Agora...
00:44:15 É melhor se calar antes que isto
00:44:18 Certo?
00:44:23 Ele é um garoto de 14 anos que nunca
00:44:28 Jesus, Alan.
00:44:40 Qual era o nome dela?
00:44:44 Pode me dizer?
00:44:48 Pode me dizer isto?
00:44:54 O que houve com ela?
00:44:59 O que houve com ela?
00:45:12 O que fez com ela?
00:45:15 O que você fez?
00:45:42 Agora.
00:45:45 Fale comigo.
00:45:47 O que estava com tanta
00:45:50 Eu a vi.
00:45:52 A mulher do número 46.
00:45:54 Eu vi como ela é.
00:45:57 Suzy.
00:45:59 O Daniel vai ficar
00:46:03 Não, ele não vai.
00:46:05 O que temos pro jantar?
00:46:08 Seu prato favorito: lasanha.
00:46:09 Espero que seja
00:46:12 Desculpe, mas desde quando
00:46:15 Desde que assisti
00:46:17 e havia um documentário
00:46:20 Repugnante.
00:46:21 "A carne é assassinato".
00:46:24 Vegetariana ou não, o jantar
00:46:33 E aí?
00:46:35 Ela foi legal.
00:46:39 Um pouco esquisita,
00:46:42 Esquisita?
00:46:45 De que maneira?
00:46:47 Ela era maluca
00:46:51 Não, não exatamente.
00:46:54 Ela parecia com medo.
00:46:59 Ela saiu pela porta
00:47:02 alguém ou algo
00:47:07 Ela me disse
00:47:10 Sabia que seria algo
00:47:14 O que ela estava vestindo?
00:47:16 Não sei.
00:47:20 Como assim não sabe?
00:47:22 Ela estava de roupas,
00:47:25 Sim, ela estava de roupas.
00:47:27 Só não prestei atenção
00:47:31 É só isso?
00:47:32 Não tem mais nada?
00:47:36 Ela disse...
00:47:37 que agora que eu vi
00:47:40 eu tenho que
00:47:45 Isto é esquisito.
00:47:48 Sabe que não poderá
00:47:51 Como assim?
00:47:53 Agora tem que conhecê-la melhor.
00:47:56 Pra que possa entrar
00:48:01 E quero que descubra algo
00:48:02 sobre o esquisitão
00:48:05 O cara que a gente
00:48:14 E como vou fazer isso?
00:48:17 Danny, tenho certeza
00:48:20 É fácil pra você.
00:48:22 Ninguém presta
00:48:37 Danny.
00:48:41 Venha aqui um minuto.
00:48:46 Por quê?
00:48:49 Faça o que digo
00:49:07 Já beijou uma garota
00:49:17 Já.
00:49:19 Claro que já.
00:49:31 Não.
00:49:39 Há uma primeira vez
00:49:59 Está vendo, Danny?
00:50:02 Sei que vai achar um jeito
00:50:05 e conhecer melhor
00:50:09 Me traga uma foto
00:50:15 Excitante.
00:50:17 Não é?
00:51:46 Oi.
00:51:50 O que fazia na janela?
00:51:53 - Max.
00:51:55 - Calma, Max.
00:51:58 - Calma, querido.
00:52:03 E o que está vestindo?
00:53:09 Por que não?
00:53:10 Porque está muito velho
00:53:13 Pegue algo
00:53:15 Mas você nunca
00:53:17 Se pegar um que eu
00:53:31 Danny, esqueci o leite.
00:53:37 Por favor?
00:56:32 Obviamente, há algumas
00:56:35 Então, não tenha pressa.
00:56:37 E o pai?
00:56:39 Ele é seu namorado
00:56:42 É meu namorado.
00:56:47 Você discutiu isto
00:56:56 Doutora, possa ser
00:56:59 Claro. Por favor.
00:57:04 Por um fim a esta gravidez não tem
00:57:09 Tem a ver com a minha
00:57:13 de realmente tê-lo.
00:57:16 Sabe, eu tenho um filho.
00:57:18 E ele é tudo pra mim.
00:57:22 A verdadeira razão de eu não ter
00:57:31 Nesses quase 14 anos, tenho morado
00:57:35 Não sei o que ele pensa, ou...
00:57:38 o que sente.
00:57:41 Não tenho a menor ideia
00:57:45 E...
00:57:49 Ultimamente,
00:57:53 que talvez ele seja mau.
00:57:56 Que possa ser perigoso.
00:58:06 Eu...
00:58:11 me recuso a ter um filho
00:59:52 - Que merda, Danny.
00:59:55 Já vi este cara antes.
00:59:58 Meu pai coleciona
01:00:00 Ele adora.
01:00:02 Acho que é um tipo de
01:00:04 Seu pai não recebe?
01:00:06 Recebe, mas ele
01:00:11 Já o meu pai
01:00:13 Ele é obcecado por elas.
01:00:15 Ele sai com uns colegas de trabalho
01:00:19 As fotos nelas são repugnantes.
01:00:24 Por que falou das revistas?
01:00:27 Porque tenho certeza que foi
01:00:31 Quer dizer...
01:00:33 Não recentemente,
01:00:37 Dizem que tenho
01:00:40 Só que isto não serve
01:00:43 Tem certeza?
01:00:45 Não, não me lembro
01:00:50 Só tenho uma boa memória
01:00:53 Mas até ai, todos os psicopatas
01:01:03 Seu pai ainda tem
01:01:09 Tem.
01:01:21 Tome.
01:01:34 - Cristo!
01:01:37 Os homens são uns porcos.
01:01:40 Tratando as mulheres
01:01:43 Minha mãe ficaria louca
01:01:46 Bom, sei que está aqui
01:02:02 CORTADA DA GARGANTA
01:02:07 ESTUPRADA E TORTURADA
01:02:15 ASSASSINADA COM FACÃO
01:02:18 ESCALPELADA VIVA
01:02:21 ESFAQUEADA COM FACA
01:02:25 ORGÃOS VENDIDOS
01:02:28 UM APETITE POR ARMAS
01:02:30 CRIMINOSO SEXUAL PRESO
01:02:33 RESTOS HUMANOS ACHADOS
01:02:35 ACUSADO DE ESTUPRO
01:02:41 Na mosca!
01:02:44 Sou boa, ou não?
01:02:47 Max Foster foi preso
01:02:50 por vários crimes sexuais
01:02:55 É o cara.
01:03:01 Certo.
01:03:04 Precisa ir até o nº 46 e avisar
01:03:07 O quê? De jeito nenhum.
01:03:10 Estamos salvando
01:03:14 Não é mais
01:03:20 Isto explica porquê
01:03:25 Ela está sendo
01:03:35 Quando acha
01:03:41 Agora.
01:03:50 Por favor, vá embora.
01:03:52 - Vá embora ou chamarei a polícia.
01:04:03 - O que você quer?
01:04:07 Por favor vá embora.
01:04:11 Ele não voltará tão cedo.
01:04:13 Certo? Não vou embora
01:04:18 Quem te mandou
01:04:22 Ninguém.
01:04:23 - Então por que está me perturbando?
01:04:28 Não posso ser vista
01:04:30 desta maneira
01:04:34 Terá que entrar.
01:05:18 Gostaria de uma bebida?
01:05:23 Receio que
01:05:25 E chá e leite.
01:05:29 Leite está bom.
01:05:39 Só verificando.
01:05:41 Não bebo leite.
01:05:52 Sente-se.
01:06:01 Obrigado.
01:06:04 Seu nome é Daniel, não é?
01:06:06 Sim.
01:06:08 Mas meus amigos
01:06:14 Alguém mais sabe?
01:06:20 Não.
01:06:21 Só eu.
01:06:29 Certo.
01:06:31 Isto tem que parar, Danny.
01:06:34 Não pode continuar
01:06:36 E não pode
01:06:39 Não preciso ser salva.
01:06:45 Danny.
01:06:47 Não é seguro você ficar
01:06:51 Não é seguro pra você
01:06:54 Ou ficar tirando
01:06:57 O homem com quem eu moro
01:07:02 E às vezes, quando ele
01:07:07 Ele fica perigoso.
01:07:12 Entende o que quero dizer
01:07:17 Entendo muito bem.
01:07:20 Que bom. Fico feliz
01:07:25 Ele matou todas aquelas garotas?
01:07:32 Quem quer que esteja
01:07:35 são mentiras.
01:07:38 Não há nenhuma garota, Danny.
01:07:40 - São mentiras.
01:07:42 Foram três.
01:07:45 Pessoas em bairros
01:07:47 sempre inventam histórias.
01:07:50 Eu cresci ouvindo histórias.
01:07:53 É uma lenda urbana, Danny.
01:07:56 E a Amanda? A garota
01:08:00 - É verdade.
01:08:02 A única verdade é que
01:08:06 Ás vezes elas fogem.
01:08:10 Se você é tão infeliz,
01:08:12 e se ele é tão perigoso,
01:08:18 Houve um época
01:08:23 Mas... o problema é que
01:08:26 o passado sempre te acha.
01:08:30 No final, você acaba voltando
01:08:34 Você sempre volta.
01:08:36 Sempre.
01:08:51 Nós temos os mesmos dedos.
01:08:55 As mesmas
01:09:01 Posso te mostrar
01:09:04 Algo que não mostro
01:09:45 Está vendo isto?
01:09:48 Não parece grande coisa, não é?
01:09:52 Isto me representa
01:09:57 Antes desta vida.
01:10:05 Pra mim...
01:10:10 O mundo era lindo.
01:10:17 Mas Danny, a gente envelhece,
01:10:24 coisas acontecem,
01:10:28 E não há volta.
01:10:32 Não quero mais você
01:10:37 Não quero mais você
01:10:41 Comece a tratar esta casa
01:10:46 Ignore-a.
01:10:51 Se ele voltar e encontrá-lo aqui,
01:10:54 irá fazer algo muito ruim.
01:10:59 E aí nada na vida
01:11:08 Agora saia.
01:11:12 Vamos, saia.
01:11:16 Eu não quero e nem preciso
01:11:21 E não preciso
01:11:26 Saia.
01:11:28 Saia.
01:12:27 Deus! Oh, meu Deus!
01:12:31 Por favor, deixe-me
01:12:33 Não. Não!
01:12:37 Socorro!
01:12:42 Suzy! Suzy!
01:12:45 Suzy!
01:12:48 Suzy!
01:12:50 Suzy!
01:12:52 Suzy.
01:12:54 - Não!
01:13:00 Não.
01:13:02 Suzy.
01:13:06 Só vou perguntar
01:13:10 Há alguma coisa que você
01:13:13 - que não deviam estar fazendo?
01:13:15 Ha algo que não nos contou?
01:13:18 É bom pensar rápido,
01:13:21 Não. Nós passávamos
01:13:24 Só conversávamos,
01:13:26 E o número 46. Só isso.
01:13:28 Que garotas mortas?
01:13:31 As que todo mundo comenta.
01:13:34 Isto é besteira, Daniel.
01:13:37 E o que mais?
01:13:39 O que tem o número 46?
01:13:43 - O que tem o número 46?
01:13:46 Vou acreditar em você, Daniel.
01:13:48 E espero por Deus que não
01:13:51 Pois se estiver, a vida
01:13:53 - Entendeu? Entendeu?
01:13:56 Ele é um garoto.
01:14:01 Já chega.
01:14:16 É melhor
01:14:26 Tudo bem.
01:15:14 Oi, você ligou para Alan,
01:15:16 Não podemos atender o telefone.
01:15:22 Daniel.
01:15:25 Danny, está aí?
01:15:31 Suzy, estou aqui. Suzy!
01:15:33 Danny, não diga nada, certo?
01:15:37 Apenas ouça.
01:15:39 Apenas ouça porque se eu fizer
01:15:44 - Afaste-se de mim seu animal.
01:15:48 Isto dó.
01:15:53 Danny, ajude-me.
01:15:56 Ele está com raiva
01:16:01 Ele sabe que você foi
01:16:04 Que foi bisbilhotar.
01:16:07 Ele disse que você
01:16:10 Por favor, faça o que ele pede
01:16:17 Danny, ele saiu do quarto
01:16:21 Não traga ninguém, certo?
01:16:23 Venha sozinho.
01:16:27 Venha esta noite.
01:16:29 - Tem que me salvar. Não atire.
01:16:31 - Salve-me, Danny.
01:16:33 - Oh, meu Deus!
01:16:35 SUZY MORRERÁ
01:16:58 PROVOCADORA
01:18:44 Atenda a porta.
01:18:47 Deve ser aquele garoto.
01:18:52 Por favor, vá pra casa.
01:18:55 Eu disse pra não vir aqui
01:18:58 Vá.
01:19:00 Depressa.
01:19:04 Se for aquele garoto,
01:19:07 Eu e ele vamos ter
01:19:30 Ele está
01:20:21 Entre garoto.
01:20:24 Não tenho a noite toda.
01:20:52 Jennifer disse que você
01:20:56 É verdade?
01:21:00 Onde ela está?
01:21:02 Quem?
01:21:04 Suzy.
01:21:06 Onde a escondeu?
01:21:08 Isto é uma brincadeira?
01:21:13 Está me sacaneando?
01:21:17 Está?
01:21:27 O que é isso ao redor
01:21:34 Um câmera.
01:21:37 Uma câmera.
01:21:40 Uma câmera.
01:21:43 O que gosta de fazer
01:21:48 Tirar fotos.
01:21:52 Entendi.
01:21:55 É aí que meus problemas começam,
01:21:59 Sempre tirando fotos
01:22:01 de pessoas que só querem
01:22:04 Não é a primeira vez que tenho
01:22:08 Sempre se achando melhor.
01:22:12 Me deixando pra baixo.
01:22:17 Arruinando a minha vida.
01:22:21 E aí me aparece você.
01:22:23 Só clicando, clicando...
01:22:26 Clicando com sua
01:22:29 Isto deixa a Jennifer
01:22:32 Deixa-a paranóica pensando que
01:22:40 Aí eu comecei a pensar.
01:22:43 Talvez ela esteja certa.
01:22:45 Talvez não esteja
01:22:51 E vejo que as pessoas.
01:22:55 As pessoas lá fora da nossa casa,
01:23:01 Você.
01:23:04 Eles.
01:23:07 Nenhum de vocês irá me deixar
01:23:17 Dizem que sou
01:23:24 E você é o esquisito.
01:23:34 Não pense que sou burro.
01:23:37 Eu te vejo nas ruas.
01:23:40 Você e aquela
01:23:42 Qual é mesmo o nome dela?
01:23:48 Ponha-o no chão, Max.
01:23:50 É só um garoto.
01:23:52 Por favor, ponha-o no chão.
01:23:55 Cale a boca!
01:23:57 Foi ele que começou,
01:24:04 Você trouxe a porra
01:24:09 Você os fez me vigiarem
01:24:13 Um animal louco num zoológico.
01:24:17 Vigiou a minha casa.
01:24:21 Os ajudou a tomar
01:24:25 Acabar com a minha chance.
01:24:43 Você me faz querer
01:24:52 Gosta de ser beijado?
01:24:54 Gosta de tirar fotos?
01:24:56 Vai ver as fotos que vou tirar
01:24:59 Vou te dar uma boa razão
01:25:13 Uma arma?
01:25:18 Trouxe uma arma
01:25:23 Deixa eu te dar um conselho.
01:25:25 Tem que ser homem
01:25:29 Porque armas são inúteis
01:25:32 Se tivesse colhões,
01:25:35 Não, você não tem colhões...
01:26:05 Onde está a Suzy?
01:26:15 Por favor.
01:26:17 Pare.
01:26:20 Sua amiga não está aqui.
01:26:22 Ela não está aqui.
01:26:24 E eu não sei
01:26:27 Por favor. Por favor, Danny.
01:26:29 Está mentindo.
01:26:32 Ela quer que eu a salve
01:26:35 Deve ter sido algum engano.
01:26:38 É como o que eu te disse
01:26:41 É só um boato, querido.
01:26:43 Não ha garota nenhuma aqui.
01:26:46 Nenhuma Suzy.
01:26:50 Por favor, chega.
01:27:02 Você é minha mãe, não é?
01:27:05 Como?
01:27:10 Por que nos deixou?
01:27:14 Por quê?
01:27:16 Por favor, pare.
01:27:24 Mãe?
01:27:26 Mãe?
01:27:30 Mãe, vamos.
01:27:32 Mãe, acorde.
01:27:39 O que você fez?
01:27:43 Atirei nela.
01:27:46 - Atirei na minha mãe.
01:27:49 O que está dizendo?
01:27:52 É sim. Estava tentando me dizer
01:27:55 Besteira! Virou sua cabeça.
01:27:58 - É sim.
01:28:00 Esta mulher não é sua mãe,
01:28:05 Morreu quando você
01:28:07 Seja lá quem for,
01:28:16 Certo. Certo.
01:28:18 Tem que correr
01:28:20 Se alguém perguntar,
01:28:23 Cadê a Suzy. Preciso encontrá-la.
01:28:26 Ela mentiu pra você. Foi uma farsa.
01:31:49 Você aprende a viver a realidade
01:31:51 não importa o que digam
01:31:55 Aprende a procurar sua própria
01:32:02 Eu ouvi a verdade,
01:32:05 como ele matou
01:32:07 e como ele e o casal do nº 46
01:32:11 Eles mataram todas as garotas
01:32:14 Eu soube. Não nos jornais,
01:32:17 Mas de pessoas que sabem
01:32:21 ASSASSINOS
01:32:24 E sei que coisas ainda acontecem
01:32:29 E não importa o que minha filha
01:32:32 Sei que algo indescritível
01:32:36 E embora ela não
01:32:38 eles fizeram coisas com ela.
01:32:42 Coisas sexuais.
01:32:48 E sei que ainda há um assassino
01:32:52 Só que desta vez ouvi falar
01:32:54 no apartamento
01:32:57 Eu ouço.
01:33:04 É por isso que vou ficar aqui.
01:33:09 Vou proteger Sunshine Hills,
01:33:14 Sunshine Hills precisa de mim.
01:33:20 Ela sempre...
01:33:21 precisará de mim.
01:33:32 Tradução e legendas: